All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,733 --> 00:01:35,549 ISLA NUBLAR. A 193 MILLAS AL OESTE DE COSTA RICA 2 00:01:58,011 --> 00:01:59,456 Relájate. 3 00:02:00,057 --> 00:02:02,424 Cualquier cosa aquí ya estaría muerta. 4 00:02:22,759 --> 00:02:25,085 Ahí está ella. 5 00:02:25,527 --> 00:02:27,692 La Indominus Rex. 6 00:03:08,322 --> 00:03:11,772 - Muestra recogida, enviada a la superficie. - Entendido. 7 00:03:11,812 --> 00:03:14,259 Aire Uno, despejado para el despegue. Comiencen a rastrear. 8 00:03:14,340 --> 00:03:14,982 Recibido. 9 00:03:15,022 --> 00:03:16,907 - Vamos, vamos. - Rastreando. 10 00:03:28,176 --> 00:03:31,787 Tierra Uno, el activo está seguro. Tenemos lo que vinimos a buscar. 11 00:03:31,827 --> 00:03:33,833 Volveré por ti. Cierra las puertas. 12 00:03:33,914 --> 00:03:36,641 Marine Uno, tengo que cerrar la puerta. Sal de ahí. 13 00:03:36,681 --> 00:03:38,846 Entendido. Nos vamos. 14 00:03:57,819 --> 00:04:01,348 SEÑAL PERDIDA - Marine Uno, necesito cerrar la puerta. Confirma tu posición. 15 00:04:01,429 --> 00:04:04,035 - ¿Puedes escucharme, estás fuera? - ¿Marine Uno? 16 00:04:05,799 --> 00:04:08,048 Chicos, ¿qué es eso? 17 00:04:11,897 --> 00:04:13,742 Marine Uno, estoy cerrando las puertas. 18 00:04:18,596 --> 00:04:20,722 En serio chicos, estoy un poco expuesto aquí. 19 00:04:20,881 --> 00:04:24,050 Marine Uno, confirma que estás fuera. ¡Marine Uno! 20 00:04:24,131 --> 00:04:27,297 Confirma posición. ¿Me oyes? Marine Uno, ¿dónde estás? 21 00:04:31,671 --> 00:04:33,596 ¡No puedo contactarlos! 22 00:04:34,238 --> 00:04:35,322 ¡¿Qué?! 23 00:04:38,731 --> 00:04:42,101 ¿Qué está pasando? No los oigo. 24 00:04:57,663 --> 00:04:58,826 CONEXIÓN PERDIDA 25 00:05:01,032 --> 00:05:02,234 ¡Tírale la escalera! 26 00:05:07,651 --> 00:05:09,015 ¡No se vayan! 27 00:05:34,083 --> 00:05:36,930 ¡Vamos a caer! ¡Córtenla ahora! 28 00:05:36,970 --> 00:05:38,816 - ¡Hazlo, John! - ¡Vamos a morir aquí! 29 00:05:38,856 --> 00:05:39,856 ¡Vamos! 30 00:05:44,873 --> 00:05:46,236 ¡Dije que la cortaras! 31 00:05:48,081 --> 00:05:49,885 ¡Ay, Dios mío! 32 00:06:23,336 --> 00:06:26,626 Muestra de ADN segura. Dile al jefe que volvemos a casa. 33 00:06:56,708 --> 00:06:58,993 Tres años después de la caída del Mundo Jurásico, 34 00:06:59,035 --> 00:07:01,843 el debate sobre la Isla Nublar continúa. 35 00:07:01,884 --> 00:07:05,893 El volcán inactivo de la Isla, reclasificado como activo, 36 00:07:05,973 --> 00:07:09,021 ha mostrado una considerable actividad en los últimos meses. 37 00:07:09,102 --> 00:07:12,190 Los geólogos ahora predicen un evento de nivel de extinción... 38 00:07:12,230 --> 00:07:15,239 que matará a los últimos dinosaurios vivos del planeta. 39 00:07:15,319 --> 00:07:18,168 Desde el desastre que sacudió al mundo en 2015, 40 00:07:18,208 --> 00:07:21,657 la Corporación Masrani ha pagado más de $800 millones de dólares... 41 00:07:21,696 --> 00:07:22,956 en daños y perjuicios para resolver... 42 00:07:22,980 --> 00:07:25,547 demandas colectivas presentadas por sobrevivientes. 43 00:07:25,669 --> 00:07:28,636 Los grupos activistas se han movilizado en todo el mundo, 44 00:07:28,671 --> 00:07:31,124 en lo que se ha convertido en el tema de... 45 00:07:31,164 --> 00:07:32,703 los derechos de los animales de nuestro tiempo. 46 00:07:32,727 --> 00:07:35,052 Con una erupción esperada en cualquier momento, 47 00:07:35,093 --> 00:07:37,902 el Senado de los Estados Unidos ha convocado a un Comité Especial, 48 00:07:37,942 --> 00:07:40,228 para responder a una grave pregunta moral: 49 00:07:40,348 --> 00:07:42,915 ¿Los dinosaurios merecen las mismas protecciones?... 50 00:07:42,955 --> 00:07:44,856 dadas a otras especies en peligro de extinción, 51 00:07:44,880 --> 00:07:47,126 o deberían ser dejados a morir? 52 00:07:47,447 --> 00:07:49,011 Creo que... 53 00:07:49,051 --> 00:07:51,700 que debemos permitir que nuestros... 54 00:07:52,101 --> 00:07:54,186 magníficos y gloriosos dinosaurios, 55 00:07:55,590 --> 00:07:57,155 sean destruidos por el volcán. 56 00:08:00,203 --> 00:08:03,452 - Silencio, por favor. - Por muy triste que sea. 57 00:08:04,615 --> 00:08:06,661 Alteramos el curso de la historia natural. 58 00:08:08,464 --> 00:08:09,668 Esta es la corrección. 59 00:08:09,708 --> 00:08:11,874 ¿Está sugiriendo que el "Todopoderoso" está? 60 00:08:11,914 --> 00:08:13,760 ¿Tomando el asunto en sus propias manos? 61 00:08:13,800 --> 00:08:15,685 Senador, con todo respeto, Dios no es... 62 00:08:15,846 --> 00:08:17,811 parte de la ecuación. No. 63 00:08:17,851 --> 00:08:20,899 Lo que quiero decir es que, en el último siglo, hemos acumulado... 64 00:08:21,180 --> 00:08:23,506 un poder tecnológico sin precedentes. 65 00:08:23,828 --> 00:08:28,200 Y, hemos demostrado constantemente que somos incapaces de manejar ese poder. 66 00:08:28,399 --> 00:08:31,248 Hace 80 años, ¿quién podría haber predicho la proliferación nuclear? 67 00:08:31,369 --> 00:08:32,332 Pero entonces, ahí estaba. 68 00:08:32,372 --> 00:08:34,215 Y ahora, tenemos poder genético. Así que... 69 00:08:34,336 --> 00:08:37,216 ¿Cuánto tiempo va a llevar para que eso se extienda por todo el mundo? 70 00:08:37,425 --> 00:08:39,391 Y, ¿qué se va a hacer con él? 71 00:08:40,754 --> 00:08:43,240 No se detendrá con la des-extinción de los dinosaurios. 72 00:08:44,203 --> 00:08:46,169 No estoy seguro de saber de lo que está hablando. 73 00:08:46,770 --> 00:08:48,053 Estoy hablando de... 74 00:08:48,615 --> 00:08:51,261 un cambio cataclísmico, 75 00:08:51,744 --> 00:08:53,106 hecho por el hombre. 76 00:08:53,710 --> 00:08:54,952 ¿Qué tipo de cambio? 77 00:08:55,753 --> 00:08:57,278 El cambio es como la muerte. 78 00:08:58,882 --> 00:09:02,172 No sabes cómo se ve, hasta que está a las puertas. 79 00:09:23,713 --> 00:09:26,800 De hecho, tengo los mejores intereses de los dinosaurios en mente. 80 00:09:26,840 --> 00:09:29,449 - Soy paleo-veterinaria. - ¿Existe tal cosa? 81 00:09:29,489 --> 00:09:30,828 - Eso es algo real. - ¿Has visto a uno? 82 00:09:30,852 --> 00:09:33,018 ¡No! No he visto uno con mis ojos. Sabes, no todos... 83 00:09:33,058 --> 00:09:35,908 se pueden permitir gastar los ahorros de su vida... ¿Claire? 84 00:09:38,633 --> 00:09:41,963 - Hola, hola... - Congresista Delgado. 85 00:09:42,003 --> 00:09:45,373 Congresista Delgado. Soy Claire, la organizadora en jefe aquí. 86 00:09:45,814 --> 00:09:48,781 Por supuesto, ¿pero me podrías dar un minuto de tu tiempo? 87 00:09:50,066 --> 00:09:51,588 Genial. Gracias. 88 00:09:51,910 --> 00:09:55,398 Así que, nuestra misión aquí en el Grupo de Protección de Dinosaurios es... 89 00:09:55,438 --> 00:09:58,088 asegurar la financiación fundamental de un... 90 00:09:58,169 --> 00:09:59,894 Fueron como 40 segundos. Estás mejorando. 91 00:10:00,015 --> 00:10:01,875 Tienes que evitar el que tu madre te haga las compras. 92 00:10:01,899 --> 00:10:04,266 No necesitas insultarme cada vez que alguien te enoja. 93 00:10:04,346 --> 00:10:07,274 Amigo. Soy doctora. No una vendedora telefónica. 94 00:10:07,314 --> 00:10:10,162 ¿Cuál es tu trabajo? Conectas los cables, ¿verdad? 95 00:10:10,283 --> 00:10:12,062 En realidad es más importante de lo que parece. 96 00:10:12,086 --> 00:10:13,932 ¿Puedo hacerte una pregunta? 97 00:10:14,371 --> 00:10:15,495 ¿Tienes hijos? 98 00:10:16,097 --> 00:10:17,821 De acuerdo. Así que tus hijos... 99 00:10:17,861 --> 00:10:20,272 Toda una generación ha crecido en un mundo... 100 00:10:20,392 --> 00:10:22,557 donde los dinosaurios viven y respiran. 101 00:10:23,318 --> 00:10:25,685 Pero pronto tendrán que ver cómo se extinguen. 102 00:10:26,206 --> 00:10:27,368 O no. 103 00:10:27,729 --> 00:10:29,653 Si la gente como tú hace la diferencia. 104 00:10:33,226 --> 00:10:34,308 Genial. 105 00:10:35,951 --> 00:10:36,951 ¡Si! 106 00:10:39,642 --> 00:10:41,810 - Claire, está al aire. - Oye, oye. Súbele. 107 00:10:42,973 --> 00:10:46,584 Tome medidas preventivas para proteger a los dinosaurios de la Isla Nublar. 108 00:10:46,704 --> 00:10:48,508 Después de una profunda deliberación, 109 00:10:48,548 --> 00:10:52,518 el Comité ha resuelto no recomendar ninguna acción legislativa... 110 00:10:52,599 --> 00:10:56,089 con respecto a las criaturas des-extintas de la Isla Nublar. 111 00:10:56,450 --> 00:10:58,334 Esto es un acto de Dios, y... 112 00:10:58,574 --> 00:11:01,561 mientras que, por supuesto, sentimos una gran simpatía por estos animales, 113 00:11:01,585 --> 00:11:03,870 no podemos tolerar la participación del Gobierno, 114 00:11:03,950 --> 00:11:07,039 en lo que equivale a una empresa privada. 115 00:11:11,332 --> 00:11:13,257 Todos van a morir y a nadie le importa. 116 00:11:15,381 --> 00:11:16,383 A nosotros sí. 117 00:11:21,599 --> 00:11:23,846 Denme un segundo. Volvamos al trabajo. 118 00:11:24,368 --> 00:11:26,252 De acuerdo, todo el mundo. Vamos. 119 00:11:29,942 --> 00:11:32,389 - ¿Hola? - ¿Puedo hablar con la señorita Dearing? 120 00:11:32,508 --> 00:11:34,034 Sí, soy Claire Dearing. 121 00:11:34,074 --> 00:11:35,334 Buenos días. Estoy llamándola a nombre... 122 00:11:35,358 --> 00:11:36,737 de la Finca del señor Benjamin Lockwood. 123 00:11:36,761 --> 00:11:38,325 ¿Le importaría esperar un segundo? 124 00:11:38,846 --> 00:11:40,731 Sí, por supuesto. Esperaré. 125 00:11:45,785 --> 00:11:50,117 FINCA DE CALIFORNIA DE LOCKWOOD 126 00:12:08,648 --> 00:12:09,968 Señorita Dearing, llega temprano. 127 00:12:10,855 --> 00:12:12,780 - ¿Le gustaría entrar? - Gracias. 128 00:12:14,984 --> 00:12:17,354 Le informaré al señor Mills que ha llegado. 129 00:12:40,496 --> 00:12:41,779 John Alfred Hammond. 130 00:12:41,820 --> 00:12:43,425 El padre del Parque Jurásico. 131 00:12:43,465 --> 00:12:45,029 Pero por supuesto, ya lo sabes. 132 00:12:45,108 --> 00:12:47,956 Hola, Claire, soy Eli. Mills. 133 00:12:47,995 --> 00:12:51,166 Trabajo para Ben Lockwood. Nos conocimos una vez, hace 7 u 8 años, 134 00:12:51,206 --> 00:12:53,454 - y no te acuerdas... - Por supuesto, que me acuerdo. 135 00:12:53,535 --> 00:12:55,836 - ¿No has dirigido sus fundaciones desde...? - Desde la Universidad. Sí. 136 00:12:55,860 --> 00:12:57,141 - ¿Te acuerdas? - ¡Sí! 137 00:12:57,383 --> 00:12:59,830 Genial. Quería a alguien joven, e, 138 00:13:00,150 --> 00:13:01,673 idealista para expandir su fortuna. 139 00:13:02,879 --> 00:13:04,363 Y yo solía ser ambas cosas. 140 00:13:05,805 --> 00:13:06,805 Sígueme. 141 00:13:08,653 --> 00:13:10,337 Déjame darte un poco de historia. 142 00:13:10,818 --> 00:13:12,144 Aquí es donde todo comenzó. 143 00:13:12,224 --> 00:13:15,475 Antes de las Islas, Sorna, Parque Jurásico, todo eso. 144 00:13:15,514 --> 00:13:18,723 Hammond y Lockwood construyeron un laboratorio personalizado en un sub-sótano, 145 00:13:19,044 --> 00:13:21,288 y extrajeron el primer ADN del ámbar, 146 00:13:21,329 --> 00:13:22,893 justo debajo de nuestros pies. 147 00:13:23,055 --> 00:13:26,783 ¡Dios mío! Lo que hicieron aquí fue un milagro. 148 00:13:28,188 --> 00:13:30,593 - Todavía no lo creo. - Yo tampoco, Claire. 149 00:13:31,315 --> 00:13:33,364 Yo tampoco y sigo creyendo... 150 00:13:33,404 --> 00:13:35,770 que importa lo que les pase a esos animales. 151 00:13:35,971 --> 00:13:40,182 Hay algo que al señor Lockwood le gustaría mucho que hicieras, Claire. 152 00:13:40,343 --> 00:13:42,307 Puedes llamarlo un favor a un viejo amigo. 153 00:13:42,787 --> 00:13:45,956 Tenemos, un pedazo de tierra. 154 00:13:46,398 --> 00:13:49,366 Un santuario, protegido por barreras naturales, 155 00:13:49,487 --> 00:13:53,979 totalmente autosuficiente. Un nuevo hogar donde los dinosaurios estarán seguros... 156 00:13:54,140 --> 00:13:55,825 - Y libres. - ¿Van a sacarlos? 157 00:13:56,508 --> 00:13:59,152 - ¿Van a salvarlos? - No, señorita Dearing. 158 00:13:59,754 --> 00:14:01,482 Voy a salvarnos a nosotros. 159 00:14:01,923 --> 00:14:04,529 A ambos nos vendría bien un toque de redención, ¿no? 160 00:14:05,651 --> 00:14:09,061 - Encantado de verte de nuevo. - Y a usted, señor Lockwood. 161 00:14:10,143 --> 00:14:12,630 Todo esto era el sueño de John Hammond. 162 00:14:13,070 --> 00:14:15,439 Dejar que estás criaturas vivan en paz. 163 00:14:15,880 --> 00:14:19,250 Así que, hemos creado un santuario. 164 00:14:19,490 --> 00:14:22,818 No hay vallas, ni jaulas, ni turistas. 165 00:14:23,581 --> 00:14:25,346 Tal como la Madre Naturaleza lo quiso. 166 00:14:26,188 --> 00:14:27,553 John lo dijo mejor. 167 00:14:28,876 --> 00:14:31,283 "Estas criaturas no necesitan nuestra protección". 168 00:14:31,964 --> 00:14:34,370 "Necesitan nuestra ausencia". 169 00:14:36,778 --> 00:14:38,020 Cuando éramos jóvenes, 170 00:14:38,543 --> 00:14:41,150 los dos compartimos esta pasión, John y yo. 171 00:14:43,035 --> 00:14:44,520 Qué tontos fuimos. 172 00:14:46,323 --> 00:14:49,010 Tratando de correr antes de aprender a caminar. 173 00:14:49,413 --> 00:14:51,537 Como todos los jóvenes, supongo. 174 00:14:53,595 --> 00:14:55,840 Pero, aprendimos. 175 00:14:56,243 --> 00:15:00,256 Desafortunadamente al final, nos separó. 176 00:15:03,305 --> 00:15:06,835 La vida, nos enseña algunas lecciones muy duras... 177 00:15:07,155 --> 00:15:08,279 ¿No es así, Claire? 178 00:15:10,285 --> 00:15:11,409 Sí. 179 00:15:11,450 --> 00:15:12,814 Sir Benjamin. 180 00:15:14,939 --> 00:15:16,624 Mis malditas medicinas. 181 00:15:17,186 --> 00:15:19,753 - ¿Me disculpas, Claire? - Por supuesto, señor. 182 00:15:19,992 --> 00:15:22,644 Eli aquí, te ayudará con los detalles. 183 00:15:23,485 --> 00:15:24,891 Los salvaremos. 184 00:15:26,816 --> 00:15:28,218 Cómo un regalo... 185 00:15:30,585 --> 00:15:31,949 Para nuestros hijos. 186 00:15:32,631 --> 00:15:33,955 Gracias. 187 00:15:34,838 --> 00:15:35,838 ¿Iris? 188 00:15:40,697 --> 00:15:42,862 ¿Tiene hijos? Me pareció ver... Que había... 189 00:15:42,902 --> 00:15:44,564 - una niña pequeña. - Sí, tiene una nieta. 190 00:15:44,588 --> 00:15:47,878 Su hija murió en un accidente de auto. 191 00:15:47,959 --> 00:15:50,445 - Eso es horrible. - Sí, lo sé. Pero son muy cercanos. 192 00:15:50,486 --> 00:15:51,529 Realmente cercanos. 193 00:15:53,012 --> 00:15:54,537 Entonces, ¿qué necesitan de mí? 194 00:15:55,260 --> 00:15:58,107 Había un sistema de rastreo en el Parque. 195 00:15:58,148 --> 00:16:00,331 Chips de identificación de radiofrecuencia en cada dinosaurio. 196 00:16:00,355 --> 00:16:01,077 Lo recuerdo. 197 00:16:01,116 --> 00:16:03,219 Correcto, así que si pudiéramos acceder a ese sistema, 198 00:16:03,243 --> 00:16:04,982 nuestra capacidad para localizar y capturar a esos... 199 00:16:05,006 --> 00:16:07,737 animales con seguridad, se multiplicará por diez. 200 00:16:07,777 --> 00:16:10,063 Necesitamos de tu huella para acceder al sistema. 201 00:16:10,143 --> 00:16:11,870 Pero lo que realmente necesito, Claire... 202 00:16:14,197 --> 00:16:15,239 es a ti. 203 00:16:15,280 --> 00:16:17,726 Mover especies en peligro, no es exactamente legal. 204 00:16:17,766 --> 00:16:21,137 Pero es lo correcto. Nadie conoce este Parque tan bien como tú. 205 00:16:21,178 --> 00:16:22,701 Y necesitamos esa experiencia. 206 00:16:23,825 --> 00:16:25,989 - ¿Cuántas podrán salvar? - Once especies. Seguro, 207 00:16:26,029 --> 00:16:29,442 quiero decir, más, si podemos. Pero me temo que el tiempo está en nuestra contra. 208 00:16:29,482 --> 00:16:32,932 Y temo que hay un animal, en particular... 209 00:16:33,695 --> 00:16:35,821 que nos plantea un verdadero desafío. 210 00:16:37,064 --> 00:16:39,191 - Blue. - No sabía que tenía nombre. Pero Blue, 211 00:16:39,230 --> 00:16:42,361 es potencialmente la segunda pieza más inteligente con vida en este planeta. 212 00:16:42,400 --> 00:16:43,804 Y es la última de su especie. 213 00:16:43,845 --> 00:16:45,609 Ella debe ser preservada. 214 00:16:45,649 --> 00:16:48,861 Ella puede percibir tu olor a una milla de distancia. Nunca la atraparan. 215 00:16:49,303 --> 00:16:50,385 Bueno... 216 00:16:51,188 --> 00:16:53,588 Pensamos que podrías conocer a alguien que pudiera ayudarnos. 217 00:16:54,717 --> 00:16:56,324 Tal vez puedas convencerlo. 218 00:17:37,364 --> 00:17:38,527 Hola, Owen. 219 00:17:42,819 --> 00:17:43,864 ¡Owen! 220 00:17:44,705 --> 00:17:46,311 ¡Ay, Dios! 221 00:17:53,291 --> 00:17:54,456 Hola. 222 00:17:55,820 --> 00:17:57,303 ¿Vuelves por más? 223 00:17:57,986 --> 00:17:59,590 ¿Puedo invitarte a una cerveza? 224 00:18:00,512 --> 00:18:02,718 ¿Te refieres a traer o vamos a ir a algún lado? 225 00:18:12,266 --> 00:18:13,430 ¿En serio? 226 00:18:13,470 --> 00:18:15,839 ¡No puedo creer que pienses que me dejaste! 227 00:18:15,880 --> 00:18:18,022 Repite esa conversación en tu cabeza, ¿de acuerdo? Dijiste, 228 00:18:18,046 --> 00:18:20,334 "¿quieres vivir en tu camioneta como un vagabundo?" 229 00:18:20,494 --> 00:18:23,982 "Adelante, Owen". Y yo dije, "¡está bien!" 230 00:18:24,022 --> 00:18:26,102 - Entonces, ¿cómo es que me dejaste? - Porque me fuí. 231 00:18:26,269 --> 00:18:28,919 - Te dejé. - Te fuiste, porque... 232 00:18:29,278 --> 00:18:32,006 - Te dije que lo hicieras. - Y luego, me fuí. 233 00:18:32,487 --> 00:18:34,830 Porque no querías vivir en una camioneta a un lado de la carretera. 234 00:18:34,854 --> 00:18:38,105 No, no, no. Porque no me dejaste conducir la maldita camioneta, 235 00:18:38,185 --> 00:18:40,313 - por 5 minutos. - Soy caballeroso. ¿Qué puedo hacer? 236 00:18:40,394 --> 00:18:42,840 - Eres tan terco. - Bueno. Mírate ahora. 237 00:18:42,881 --> 00:18:45,061 - Estás salvando el mundo. - Bueno, lo estoy intentando, al menos. 238 00:18:45,085 --> 00:18:46,852 No puedes huir de todo, Owen. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,336 Entonces, ¿tú qué? 240 00:18:48,938 --> 00:18:50,342 ¿Sales con un contador ahora? 241 00:18:50,863 --> 00:18:52,307 ¿Un actuario de seguros? 242 00:18:53,590 --> 00:18:54,835 Tu piel se ve bien. 243 00:18:57,523 --> 00:18:59,288 - ¿Dermatólogo? - ¿Owen? 244 00:18:59,851 --> 00:19:01,535 - ¿Te revisa por lunares? - Detente. 245 00:19:01,616 --> 00:19:02,458 ¿Ventrílocuo? 246 00:19:02,539 --> 00:19:04,239 Esto no es por lo que estamos aquí, ¿de acuerdo? 247 00:19:04,263 --> 00:19:05,748 Sí, sé por qué estamos aquí. 248 00:19:06,670 --> 00:19:08,636 Me llamó el pequeño lacayo de Lockwood. 249 00:19:09,117 --> 00:19:10,161 Operación de rescate. 250 00:19:10,201 --> 00:19:13,168 Salvar a los dinosaurios de una Isla que está a punto de explotar. 251 00:19:13,208 --> 00:19:14,975 - ¿Qué podría salir mal? - Yo iré. 252 00:19:15,015 --> 00:19:16,780 - ¡No lo hagas! - No tengo más opciones. 253 00:19:16,820 --> 00:19:19,668 - Que, por supuesto que tienes una opción. - Y que, yo sólo debería... 254 00:19:19,709 --> 00:19:22,335 ¿Construir mi propia cabaña, jugar al billar y beber cerveza todo el día? 255 00:19:22,359 --> 00:19:24,364 ¿Mientras estos dinosaurios se extinguen? 256 00:19:24,404 --> 00:19:26,610 Sí. Me gusta el billar. 257 00:19:27,653 --> 00:19:29,098 Blue está viva. 258 00:19:30,742 --> 00:19:33,228 - Jesús, Claire. - Tú la criaste, Owen. Tú... 259 00:19:33,510 --> 00:19:36,038 Pasaste años de tu vida trabajando con ella. 260 00:19:36,799 --> 00:19:38,283 ¿Vas a dejarla morir? 261 00:19:40,810 --> 00:19:42,015 Bueno, sí. 262 00:19:44,945 --> 00:19:46,829 Vamos. Eres mejor hombre de lo que... 263 00:19:47,312 --> 00:19:48,877 crees que eres. 264 00:19:50,202 --> 00:19:52,408 Deberías escribir para las galletas de la fortuna. 265 00:19:54,251 --> 00:19:55,736 Olvídalo. Yo... 266 00:19:56,097 --> 00:19:58,184 Hay un vuelo fletado que sale mañana por la mañana. 267 00:19:58,505 --> 00:20:01,474 Estás en el manifiesto. Pensé que debía decírtelo. 268 00:20:21,092 --> 00:20:22,977 ¡Atrás! Atrás. 269 00:20:23,017 --> 00:20:24,582 ¡Oigan, oigan, oigan! ¡Dios! 270 00:20:25,225 --> 00:20:27,513 Tranquilo. Eco. 271 00:20:28,355 --> 00:20:30,319 ¡Dios! Hay mucha comida. 272 00:20:31,563 --> 00:20:34,653 ¿Estuvieron comiendo azúcar o algo? Hoy están hiperactivos. 273 00:20:36,738 --> 00:20:40,308 De acuerdo, de acuerdo, retrocede. Gracias, Blue. 274 00:20:50,039 --> 00:20:51,392 ¿Tomaste eso? 275 00:21:00,010 --> 00:21:00,773 Relájate. 276 00:21:00,813 --> 00:21:03,333 Es más probable que mueras montando un caballo, que en un avión. 277 00:21:03,579 --> 00:21:06,524 No, no lo haría porque no me subiría a un caballo. Mis posibilidades son cero. 278 00:21:06,548 --> 00:21:08,129 Los aviones son la forma más segura de viajar. 279 00:21:08,153 --> 00:21:08,755 ¿Llamas a esto un avión? 280 00:21:08,795 --> 00:21:10,801 Mi primo tenía un dron más grande que éste. 281 00:21:19,707 --> 00:21:20,390 ¡Owen! 282 00:21:20,471 --> 00:21:22,476 Franklin, más tarde. Sube al avión. 283 00:21:22,597 --> 00:21:24,443 No creía que ibas a aparecer. 284 00:21:25,927 --> 00:21:28,053 - Esta es Zia Rodríguez. - Zia. 285 00:21:28,253 --> 00:21:30,018 - Hola, ¿cómo estás? - Estoy bien. ¿Y tú? 286 00:21:30,058 --> 00:21:31,906 - Bien. - Franklin Webb. 287 00:21:32,145 --> 00:21:33,349 Analista de sistemas. 288 00:21:35,516 --> 00:21:36,599 ¿Nervioso de volar? 289 00:21:36,800 --> 00:21:39,728 ¿Montarías un caballo de mil libras con ruedas grandes a los lados? 290 00:21:39,768 --> 00:21:42,256 Anduve en motocicleta por la jungla con una manada de raptores. 291 00:21:43,460 --> 00:21:44,663 No somos compatibles. 292 00:21:58,507 --> 00:21:59,749 ¡Maisie! 293 00:22:01,355 --> 00:22:04,283 ¿Dónde se metió? No voy a buscarla. 294 00:22:06,610 --> 00:22:07,612 Maisie. 295 00:22:09,780 --> 00:22:11,424 ¡Maisie! 296 00:22:14,033 --> 00:22:15,317 Sal. 297 00:22:30,000 --> 00:22:31,604 ¡Niñita tonta! 298 00:22:31,644 --> 00:22:32,767 Tú serás mi muerte. 299 00:22:32,808 --> 00:22:34,888 Sabes, un día, mi corazón podría detenerse de verdad. 300 00:22:35,175 --> 00:22:36,341 Entonces, ¿qué harías? 301 00:22:36,661 --> 00:22:39,670 - ¿Ir a vivir al bosque con los leones? - No hay leones en el bosque. 302 00:22:39,710 --> 00:22:41,210 Tu abuelo ha estado preguntando por ti. 303 00:22:41,234 --> 00:22:41,917 ¿En serio? 304 00:22:42,078 --> 00:22:44,365 Así que ve a ver a tu abuelo y ve directo a tomar un baño. 305 00:22:44,566 --> 00:22:46,491 - No quiero un baño. - ¡¿Qué?! 306 00:22:46,611 --> 00:22:48,736 La Reina es inglesa, niña. Baño. 307 00:22:48,776 --> 00:22:50,180 - Baño. Baño. - Baño. Baño. 308 00:22:50,220 --> 00:22:52,346 No baño. No eres un animal salvaje. 309 00:22:53,552 --> 00:22:54,634 Detente. 310 00:22:59,692 --> 00:23:01,537 - Hola, abuelo. - Ahí estás. 311 00:23:02,499 --> 00:23:04,104 Ven y siéntate a mi lado. 312 00:23:04,465 --> 00:23:06,992 - Te he echado de menos. - Pasé todo el camino por el... 313 00:23:07,113 --> 00:23:09,159 Cretácico, al Jurásico en un día. 314 00:23:09,320 --> 00:23:10,924 Vaya. ¿Qué viste? 315 00:23:10,964 --> 00:23:13,692 Sólo había herbívoros. Pero había un T-Rex. 316 00:23:14,094 --> 00:23:17,101 Bajas, por supuesto. Incluidas las nuestras. 317 00:23:17,181 --> 00:23:18,866 Le dí un buen susto. 318 00:23:20,313 --> 00:23:22,440 Tienes el malvado sentido del humor de tu madre. 319 00:23:25,728 --> 00:23:27,012 ¿Me parezco a ella? 320 00:23:28,978 --> 00:23:30,100 Sí. 321 00:23:31,344 --> 00:23:33,270 Podrías ser su imagen en el espejo. 322 00:23:34,915 --> 00:23:36,880 ¿Mi madre alguna vez visitó el Parque? 323 00:23:38,765 --> 00:23:39,768 Una vez. 324 00:23:39,849 --> 00:23:41,738 Hace mucho tiempo. 325 00:23:42,178 --> 00:23:44,545 Ella también los habría salvado, sabes. 326 00:23:45,509 --> 00:23:47,435 Ella los habría salvado a todos. 327 00:24:13,589 --> 00:24:18,482 MUNDO JURÁSICO 328 00:24:45,598 --> 00:24:46,598 Claire. 329 00:24:49,929 --> 00:24:51,855 Ken Wheatley. Bienvenida. 330 00:24:51,895 --> 00:24:53,662 ¿Qué tipo de operación tienen aquí? 331 00:24:53,701 --> 00:24:57,232 El señor Lockwood se toma muy en serio sus esfuerzos humanitarios. 332 00:24:57,353 --> 00:24:59,959 ¿Dónde está el vaquero de raptores? 333 00:25:00,680 --> 00:25:02,884 Estudio el comportamiento animal. Owen Grady. 334 00:25:02,924 --> 00:25:04,452 Hola, Owen. Ken Wheatley. 335 00:25:04,491 --> 00:25:06,898 ¿Y tú eres nuestro gran cazador blanco? 336 00:25:08,021 --> 00:25:10,628 Sí, soy el facilitador de la expedición. 337 00:25:10,909 --> 00:25:13,476 ¡Ay, Dios! ¡Hace calor! 338 00:25:15,281 --> 00:25:17,206 Está a punto de ponerse mucho más caliente. 339 00:25:45,364 --> 00:25:46,809 ¿Spray para insectos? 340 00:25:47,048 --> 00:25:48,492 ¿Spray para insectos? 341 00:25:51,023 --> 00:25:52,708 La T-Rex ya debería estar muerta, ¿verdad? 342 00:25:52,909 --> 00:25:54,809 Sí, bueno, es imposible saber el tiempo máximo de vida... 343 00:25:54,833 --> 00:25:57,358 de un clon, en un ambiente completamente diferente. 344 00:25:57,399 --> 00:25:59,765 Toma un cavernícola que hubiera vivido 20 años. 345 00:25:59,805 --> 00:26:02,453 Aliméntalo con comida de primera, dale atención médica, vivirá... 346 00:26:02,736 --> 00:26:04,458 Cinco veces más tiempo. 347 00:26:06,545 --> 00:26:08,912 Así que ya estaría muerta para ahora. 348 00:26:09,432 --> 00:26:10,636 ¿Verdad? 349 00:26:56,364 --> 00:26:58,007 ¿Malos recuerdos? 350 00:26:59,974 --> 00:27:01,660 Algunos son buenos. 351 00:27:12,529 --> 00:27:14,131 ¿Qué fue eso? 352 00:27:21,954 --> 00:27:23,518 ¿Es la T-Rex? 353 00:27:30,499 --> 00:27:32,022 Tengo que ver esto. 354 00:27:33,066 --> 00:27:34,710 Oiga, ¿señorita? 355 00:27:35,152 --> 00:27:38,600 ¡Señorita! Esta área no está asegurada. 356 00:28:09,728 --> 00:28:11,092 Mira eso. 357 00:28:11,895 --> 00:28:14,221 Nunca pensé que vería uno en la vida real. 358 00:28:16,667 --> 00:28:18,472 Ella es hermosa. 359 00:28:29,865 --> 00:28:31,188 ¿Vamos? 360 00:28:45,173 --> 00:28:46,797 ¡De acuerdo! Vamos. 361 00:28:51,157 --> 00:28:53,986 De acuerdo, estoy bien. Revisando sistema... 362 00:29:07,592 --> 00:29:09,639 Vamos, tigre. ¿Sabes lo que estás haciendo? 363 00:29:14,896 --> 00:29:16,058 Después de usted, tigre. 364 00:29:20,431 --> 00:29:23,056 ¿Estamos seguros de que estos chips biométricos siguen transmitiendo? 365 00:29:23,080 --> 00:29:24,240 La batería ya estaría muerta. 366 00:29:24,886 --> 00:29:28,258 El dinosaurio es la batería. Son impulsados por el calor del cuerpo y el movimiento. 367 00:29:29,142 --> 00:29:30,142 Mano. 368 00:29:33,835 --> 00:29:35,361 ¿Cuánto falta para que? 369 00:29:38,372 --> 00:29:39,372 Estoy dentro. 370 00:29:42,986 --> 00:29:45,075 Hay una gran concentración en el Muelle Este. 371 00:29:45,115 --> 00:29:47,562 Ese es nuestro barco. Ya hemos capturado a un montón de ellos. 372 00:29:47,602 --> 00:29:48,886 ¿Sin el sistema de rastreo? 373 00:29:49,607 --> 00:29:53,020 Los grandes herbívoros fueron fáciles de encontrar. ¿Puedes aislar a esa raptor? 374 00:29:53,060 --> 00:29:54,627 - Necesito un código de especie. - D-9. 375 00:29:56,633 --> 00:29:58,638 D-9 LOCALIZADA 376 00:29:58,759 --> 00:29:59,802 Ahí está ella. 377 00:30:00,325 --> 00:30:01,704 Voy a necesitar que me presten su camión. 378 00:30:01,728 --> 00:30:02,771 Voy contigo. 379 00:30:02,852 --> 00:30:04,938 No sabemos en qué estado podría estar. 380 00:30:04,978 --> 00:30:07,347 Señorita, las cosas podrían ponerse feas ahí afuera. 381 00:30:10,918 --> 00:30:12,564 Estos son sedantes poderosos. 382 00:30:12,604 --> 00:30:14,892 Uno de más, y podría tener insuficiencia respiratoria. 383 00:30:14,932 --> 00:30:18,062 Además, no soy tan suave e ingenua como su comentario implica. 384 00:30:19,387 --> 00:30:20,510 Vamos, músculos. 385 00:30:21,594 --> 00:30:22,678 Owen... 386 00:30:25,286 --> 00:30:26,930 Ten cuidado. ¿De acuerdo? 387 00:30:30,464 --> 00:30:32,268 Si no vuelvo... 388 00:30:33,875 --> 00:30:35,159 Recuerda. 389 00:30:35,601 --> 00:30:37,006 Tú eres la que me hiciste venirme. 390 00:30:39,334 --> 00:30:40,737 No me pasará nada. 391 00:30:50,851 --> 00:30:53,098 No nos acercaremos más sí montamos en esta cosa. 392 00:30:55,026 --> 00:30:56,793 - Deberías parar aquí. - ¡Detente! 393 00:30:58,957 --> 00:31:00,883 Muévanse. Parezcan vivos. Manténganse vivos. 394 00:31:01,125 --> 00:31:03,132 - Te cubrimos las espaldas, hermano. - Sí. 395 00:31:04,816 --> 00:31:06,598 Claire, voy a tener que rastrear por un momento. 396 00:31:06,622 --> 00:31:09,070 Necesito que seas mis ojos, sí corre. ¿Entendido? 397 00:31:09,110 --> 00:31:10,110 Recibido. 398 00:31:45,552 --> 00:31:48,763 Wheatley, estoy en una señal nueva. Espera mi señal. 399 00:32:15,008 --> 00:32:16,733 Ahí estás. 400 00:32:31,222 --> 00:32:32,706 Hola, chica. ¿Me extrañaste? 401 00:32:35,876 --> 00:32:38,686 Tranquila. ¡Oye! Oye. 402 00:32:40,212 --> 00:32:41,616 Te he traído algo. 403 00:32:47,555 --> 00:32:48,640 Ahí lo tienes. 404 00:32:49,643 --> 00:32:50,767 Así es. 405 00:32:53,937 --> 00:32:54,937 De acuerdo. 406 00:32:56,022 --> 00:32:57,022 Oye. 407 00:33:01,841 --> 00:33:02,841 Me conoces. 408 00:33:04,288 --> 00:33:05,333 Ojos en mí. 409 00:33:07,100 --> 00:33:08,100 Sí. 410 00:33:12,438 --> 00:33:13,438 Me conoces. 411 00:33:15,366 --> 00:33:16,366 Eso es correcto. 412 00:33:17,535 --> 00:33:18,819 Eso es correcto. 413 00:33:20,705 --> 00:33:21,708 Aguanten... 414 00:33:24,236 --> 00:33:25,720 ¡Les dije que esperaran a mi señal! 415 00:33:30,337 --> 00:33:31,742 Retire a sus hombres, ahora mismo. 416 00:33:45,145 --> 00:33:46,350 ¡No, no le disparen! 417 00:33:54,174 --> 00:33:56,423 Wheatley, ¡hijo de puta! 418 00:34:05,009 --> 00:34:07,258 ¡Owen! ¿Qué está haciendo? 419 00:34:07,618 --> 00:34:08,618 Owen. 420 00:34:18,135 --> 00:34:19,177 Me disparan... 421 00:34:20,260 --> 00:34:21,665 Y ese animal muere. 422 00:34:21,745 --> 00:34:23,714 Creo que tenemos la ventaja sobre ti, cariño. 423 00:34:23,754 --> 00:34:25,278 Está perdiendo sangre. 424 00:34:25,399 --> 00:34:26,762 Y si no la trato... 425 00:34:27,765 --> 00:34:29,571 Nunca logrará volver al campamento. 426 00:34:39,324 --> 00:34:41,091 ¿Qué te parece esto entonces? 427 00:34:41,130 --> 00:34:42,856 Si ese animal muere, te disparo. 428 00:34:42,976 --> 00:34:44,381 Vas a cuidar de ella. 429 00:34:45,785 --> 00:34:47,070 ¡Movámonos! 430 00:35:00,154 --> 00:35:02,720 ¡Suban al auto, vamos! ¡Salgamos de aquí! 431 00:35:07,976 --> 00:35:09,742 ¡No, no! ¡No! 432 00:35:14,560 --> 00:35:16,608 Espera, ¿nos están protegiendo? ¿Qué está pasando? 433 00:35:17,170 --> 00:35:18,252 CERRADURA ERROR 434 00:35:18,775 --> 00:35:19,899 Yo creo que no. 435 00:35:22,266 --> 00:35:23,871 ¿Por qué estoy aquí? 436 00:35:27,949 --> 00:35:30,917 Oye, Mills. Hemos reunido a los dinosaurios. Misión cumplida. 437 00:35:34,368 --> 00:35:36,051 Y justo a tiempo. 438 00:35:36,091 --> 00:35:39,183 Wheatley, ¿qué demonios está pasando ahí? Ya llevamos un día de retraso. 439 00:35:39,223 --> 00:35:41,873 Quiero ese dinero en el Banco para cuando vuelva, ¿de acuerdo? 440 00:35:41,913 --> 00:35:44,198 De acuerdo, escúchame. No más retrasos, ¿de acuerdo? 441 00:35:45,043 --> 00:35:47,330 Si no lo conseguimos... Ahora no, Maisie, gracias. 442 00:35:47,610 --> 00:35:50,097 - Señor Mills, son los dinosaurios. - ¡Dije que ahora no! 443 00:35:52,824 --> 00:35:54,751 ¿Mills? ¿Mills? 444 00:35:54,831 --> 00:35:57,160 Lo siento, cariño. Es una llamada importante. 445 00:35:57,320 --> 00:36:00,049 Si quieres subir a la biblioteca, te veré allí en unos minutos. 446 00:36:00,089 --> 00:36:01,252 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 447 00:36:01,292 --> 00:36:02,898 Te lo contaré todo. Te lo prometo. 448 00:36:03,177 --> 00:36:04,621 De acuerdo. 449 00:36:05,505 --> 00:36:06,505 ¿Wheatley? 450 00:36:06,867 --> 00:36:10,561 Trae a esos animales, aquí, ahora. 451 00:36:10,601 --> 00:36:12,487 Quiero ese bono. Tenemos a la azul. 452 00:36:12,527 --> 00:36:15,375 - Tráemela a mí primero. - Muy bien. 453 00:37:51,395 --> 00:37:54,164 ¿Hola? ¿Alguien me oye? ¿Hola? 454 00:37:54,726 --> 00:37:56,211 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 455 00:37:56,729 --> 00:37:57,855 ¿Alguien me copia? 456 00:38:00,141 --> 00:38:02,426 Lo estoy intentando todo. Está atascado. 457 00:38:02,588 --> 00:38:04,129 "Es un trabajo duro, hijo. Construir tus... 458 00:38:04,153 --> 00:38:06,033 habilidades con la gente". Sí, gracias, papá. 459 00:38:07,722 --> 00:38:08,890 Eso es. 460 00:38:11,497 --> 00:38:13,062 Alerta de proximidad. 461 00:38:14,064 --> 00:38:15,749 Algo se acerca. 462 00:38:15,991 --> 00:38:17,313 ¿Adónde lleva ese túnel? 463 00:38:17,996 --> 00:38:19,762 Bueno, se conecta con el resto del... 464 00:38:21,570 --> 00:38:22,730 Parque. 465 00:38:25,980 --> 00:38:28,148 Es la T-Rex. Es la T-Rex. Es la T-Rex. 466 00:38:28,189 --> 00:38:29,553 Claire, es la T-Rex. Es la T-Rex. 467 00:38:29,672 --> 00:38:31,198 ¿Quieres parar? No es la T-Rex. 468 00:38:33,203 --> 00:38:35,532 - Probablemente. - ¿Probablemente? 469 00:38:37,779 --> 00:38:39,783 ¡Lava! ¡Lava! 470 00:38:40,706 --> 00:38:41,469 Lava... 471 00:38:41,510 --> 00:38:43,275 Respira hondo, Franklin... 472 00:38:59,244 --> 00:39:02,616 - ¿Ves? ¡No es una T-Rex! - ¡Esto es más grande! 473 00:39:13,607 --> 00:39:16,540 Claire, ¿qué hacemos? ¿Qué hacemos? 474 00:39:18,986 --> 00:39:21,673 ¡Está atascada! ¡Silla! 475 00:39:37,485 --> 00:39:39,089 ¡Vamos! Vámonos. 476 00:39:40,492 --> 00:39:42,097 ¡Vamos, Franklin! 477 00:39:42,820 --> 00:39:45,429 ¡Lo logramos! ¡Sí! 478 00:40:05,529 --> 00:40:08,661 ¡Vamos, vamos, vamos, Claire! ¡Vamos! 479 00:40:11,588 --> 00:40:13,956 Sí, ¡vamos! ¡Vamos! 480 00:40:26,076 --> 00:40:27,076 Claire. 481 00:40:29,085 --> 00:40:30,167 Santa... 482 00:40:42,086 --> 00:40:43,609 ¡Corran! 483 00:40:45,012 --> 00:40:46,215 ¡Corran! 484 00:40:48,224 --> 00:40:49,628 ¡Corran! 485 00:40:59,336 --> 00:41:00,940 Corran... 486 00:42:01,611 --> 00:42:02,772 ¡Vamos! Nos vamos. 487 00:42:02,893 --> 00:42:04,219 Entren, todos entraremos. 488 00:42:07,228 --> 00:42:08,228 ¡Entra! 489 00:43:27,877 --> 00:43:29,042 ¡Owen! 490 00:44:21,405 --> 00:44:23,814 No morimos. Sólo nos caímos de un acantilado. 491 00:44:23,894 --> 00:44:26,221 ¡Estamos vivos! Estamos vivos. 492 00:44:26,740 --> 00:44:28,186 ¡Franklin, muévete! 493 00:44:30,270 --> 00:44:31,270 ¡No, no, no! 494 00:44:33,121 --> 00:44:35,241 Claire, nos vamos a hundir, ¡el agua está filtrándose! 495 00:44:38,416 --> 00:44:39,540 ¡Tenemos que salir! 496 00:44:42,711 --> 00:44:43,831 ¡Franklin, cuidado! 497 00:44:48,008 --> 00:44:49,171 ¡Quiero irme a casa! 498 00:44:52,740 --> 00:44:55,028 Owen. ¡Owen! 499 00:44:55,067 --> 00:44:56,067 ¿Owen? 500 00:44:59,121 --> 00:45:00,684 Muévete. ¡Muévete! 501 00:45:05,383 --> 00:45:07,028 No, no, no... 502 00:45:11,238 --> 00:45:13,526 ¡Owen! 503 00:45:16,095 --> 00:45:17,140 ¿Adónde se dirige? 504 00:45:17,939 --> 00:45:20,708 - Está bien, no entres en pánico. - No entro en pánico. 505 00:45:21,030 --> 00:45:23,357 - No lo lograremos, Claire. - Lo haremos. Lo haremos. 506 00:45:23,678 --> 00:45:24,681 Respira hondo. 507 00:46:35,781 --> 00:46:38,350 - ¿Dónde está Zia? - Fue una traición. Se la llevaron. 508 00:46:38,391 --> 00:46:41,279 Debe estar con Blue. Oye, ¿puedes seguir rastreando? 509 00:46:43,404 --> 00:46:44,928 Ya no más. 510 00:46:46,333 --> 00:46:47,617 Era una mentira. 511 00:46:47,738 --> 00:46:50,907 Era mentira. ¡Cabrones! ¡Todo era mentira! 512 00:47:05,633 --> 00:47:07,117 No todo. 513 00:47:17,872 --> 00:47:19,679 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 514 00:47:19,718 --> 00:47:22,364 Cualquier cosa de valor, quiero irme ya de aquí. Vamos. 515 00:47:22,404 --> 00:47:23,448 ¿Qué estás haciendo? 516 00:47:23,890 --> 00:47:27,461 Bueno, levántalo y lo remolcaremos. ¡Vámonos! 517 00:47:49,531 --> 00:47:50,973 ¡Oigan! Oigan, oigan, oigan. 518 00:47:51,013 --> 00:47:55,230 Esperen. Esperen. Detengan ese camión. Deténganlo. 519 00:47:57,956 --> 00:48:01,367 Hola, cariño. Hola, chica. Hola, chica. 520 00:48:11,318 --> 00:48:13,484 Vas a sentir eso cuando despiertes. 521 00:48:14,526 --> 00:48:16,696 ¡Oye, baja el arma! 522 00:48:21,550 --> 00:48:24,518 - Tienen a Zia. Están cargando. - Ya tenían a los dinosaurios. 523 00:48:24,558 --> 00:48:25,958 ¿Por qué nos necesitaban a nosotros? 524 00:48:26,364 --> 00:48:28,772 Necesitaban el sistema de rastreo para capturar a Blue. 525 00:48:29,774 --> 00:48:31,259 Ahí está ella. No se ve bien. 526 00:48:35,955 --> 00:48:37,398 Tenemos que subir a ese barco. 527 00:48:37,519 --> 00:48:39,319 La roca está bien. Estamos a salvo en la roca. 528 00:48:39,487 --> 00:48:41,013 Sólo levántate, Franklin. 529 00:48:41,251 --> 00:48:43,337 Muy bien, el barco está bien. Estoy en ello. 530 00:48:46,347 --> 00:48:48,916 ¡Suban al barco! ¡Suban al barco ahora! 531 00:48:48,956 --> 00:48:49,956 ¡Vamos, vamos! 532 00:48:57,702 --> 00:48:58,864 ¡Suban a ese camión! 533 00:49:16,399 --> 00:49:18,887 - ¡Franklin! - Oye, pon ese camión en marcha. 534 00:49:20,492 --> 00:49:21,859 - ¿Estás bien? - ¿Estoy muerto? 535 00:49:21,899 --> 00:49:22,984 Todavía no, chico. 536 00:49:30,163 --> 00:49:31,368 Vamos. 537 00:49:36,302 --> 00:49:39,028 ¡Vamos! Dame la mano. Estírate. 538 00:49:52,448 --> 00:49:53,921 ¡Sosténganse! 539 00:51:57,673 --> 00:52:01,161 ¿Señor Mills? Su visita está esperando. 540 00:52:05,896 --> 00:52:07,136 Señor Eversoll. 541 00:52:07,940 --> 00:52:10,602 Es un placer conocerle en persona después de todo este tiempo. ¿Cómo está? 542 00:52:10,626 --> 00:52:12,594 Disculpe, ¿dónde están los dinosaurios? 543 00:52:12,634 --> 00:52:14,479 Los dinosaurios... Viene de camino. 544 00:52:15,364 --> 00:52:17,208 Entonces, ¿se supone que venda estos? 545 00:52:17,450 --> 00:52:19,770 No tiene que preocuparse, ¿de acuerdo? Estarán aquí pronto. 546 00:52:20,016 --> 00:52:22,302 No trabajo con aficionados, 547 00:52:22,383 --> 00:52:24,709 así que voy a contactar a mis compradores y cancelar esto. 548 00:52:24,750 --> 00:52:27,798 Estarán aquí mañana y sus compradores no se decepcionarán. Créame. 549 00:52:27,839 --> 00:52:30,885 Cualquiera que sea su interés. Agricultura, industria, caza deportiva. 550 00:52:30,925 --> 00:52:34,091 Tendremos algo para ellos. Once especies. 551 00:52:34,133 --> 00:52:37,105 Cada uno con propiedades biofarmacéuticas únicas. 552 00:52:37,183 --> 00:52:39,394 Calculo unos $4 millones de dólares por especie. 553 00:52:40,314 --> 00:52:43,442 $4 millones de dólares es un martes lento de dónde vengo. 554 00:52:44,403 --> 00:52:45,607 Me haces perder el tiempo. 555 00:52:45,647 --> 00:52:48,047 ¿Está listo para ganar $100 millones de dólares en un martes? 556 00:52:50,621 --> 00:52:51,906 Todo eso está en el pasado. 557 00:52:53,429 --> 00:52:55,269 Ahora, quiero hablar con usted sobre el futuro. 558 00:52:56,918 --> 00:52:58,442 Te concedo diez minutos. 559 00:53:00,973 --> 00:53:03,862 El objetivo de vender los dinosaurios de Isla Nublar... 560 00:53:03,942 --> 00:53:06,146 es financiar nuestras futuras operaciones aquí. 561 00:53:06,187 --> 00:53:08,514 Es dinero inicial. 562 00:53:08,554 --> 00:53:11,602 Llámelo una obertura a algo mucho más ambicioso. 563 00:53:11,643 --> 00:53:14,170 Sí. Y más lucrativo, supongo. 564 00:53:14,210 --> 00:53:17,099 Bien. Hemos reactivado las viejas instalaciones, 565 00:53:17,137 --> 00:53:20,990 actualizando la tecnología e importando a los mejores genetistas de todo el mundo. 566 00:53:21,070 --> 00:53:23,637 Esta operación ha sido planeada durante muchos años. 567 00:53:23,678 --> 00:53:26,043 El poder genético es una frontera inexplorada. 568 00:53:26,927 --> 00:53:30,015 El potencial de crecimiento es más de lo que puede comprender. 569 00:53:32,741 --> 00:53:33,864 Por aquí, por favor. 570 00:53:33,984 --> 00:53:37,674 Si toda nuestra triste historia nos ha enseñado una cosa... 571 00:53:37,714 --> 00:53:38,879 una lección irrevocable, 572 00:53:38,919 --> 00:53:42,090 es que el hombre es inevitablemente atraído a la guerra. 573 00:53:42,130 --> 00:53:45,860 Y está dispuesto a usar cualquier medio necesario para ganarla. 574 00:53:46,301 --> 00:53:47,588 ¿Va a equiparlos con armas? 575 00:53:47,627 --> 00:53:50,154 Hemos estado usando animales en combate, durante siglos. 576 00:53:50,194 --> 00:53:51,838 Caballos, elefantes. 577 00:53:51,919 --> 00:53:55,488 Los soviéticos usaron ratas enfermas contra los alemanes en Stalingrado. 578 00:53:55,528 --> 00:53:57,333 - Sí, sí. - Nuestros genetistas, 579 00:53:57,373 --> 00:54:01,104 han creado un descendiente directo, de la obra maestra de Henry Wu. 580 00:54:01,304 --> 00:54:03,675 El animal que derribó el Mundo Jurásico. 581 00:54:04,476 --> 00:54:05,838 La Indominus Rex. 582 00:54:05,879 --> 00:54:08,084 Su ADN, recuperado de la Isla, 583 00:54:08,124 --> 00:54:10,773 mucho antes de su destrucción, forma la arquitectura... 584 00:54:10,975 --> 00:54:13,459 de una criatura completamente nueva. 585 00:54:13,738 --> 00:54:17,591 Cada hueso y músculo diseñado para cazar y matar. 586 00:54:17,632 --> 00:54:21,722 Y gracias a la investigación de Owen Grady, sigue ordenes humanas. 587 00:54:22,447 --> 00:54:25,211 Lo llamamos, el Indoraptor. 588 00:54:33,034 --> 00:54:36,002 ¿Abuelo? ¿Abuelo? 589 00:54:55,421 --> 00:54:57,746 - Abuelo. - Maisie. 590 00:54:57,989 --> 00:54:59,232 ¿Qué haces levantada? 591 00:54:59,272 --> 00:55:01,556 Hubo un hombre aquí hoy, con el señor Mills. 592 00:55:01,918 --> 00:55:05,447 Probablemente era sólo un asunto del Century, eso es todo. 593 00:55:05,569 --> 00:55:06,612 Los oí hablar. 594 00:55:06,732 --> 00:55:09,422 Van a vender a los dinosaurios. Los van a traer aquí. 595 00:55:10,625 --> 00:55:12,125 Estoy seguro de que lo malinterpretaste. 596 00:55:12,149 --> 00:55:13,994 - Sé lo que oí, abuelo. - Maisie... 597 00:55:14,034 --> 00:55:16,118 Ya pasó tu hora de acostarte. 598 00:55:16,839 --> 00:55:18,444 Hablemos de esto por la mañana. 599 00:55:18,484 --> 00:55:19,607 - Pero... - Maisie. 600 00:55:19,851 --> 00:55:23,098 Lo averiguaré mañana. Vete a la cama. 601 00:55:24,984 --> 00:55:27,473 - Buenas noches. - Buenas noches, mi corazón. 602 00:55:57,719 --> 00:55:58,722 ¡Jesús! 603 00:56:06,382 --> 00:56:08,588 Aguanta Blue. Sólo un poco más. 604 00:56:09,269 --> 00:56:10,713 ¡Dios mío, están vivos! 605 00:56:15,768 --> 00:56:17,213 Mira lo que le han hecho. 606 00:56:17,695 --> 00:56:19,976 - ¿Quiénes son estos imbéciles? - Traficantes de animales. 607 00:56:20,061 --> 00:56:22,388 Mira cómo los tratan. No los van a llevar a un santuario, 608 00:56:22,428 --> 00:56:23,830 - los van a vender. - A Blue no. 609 00:56:23,871 --> 00:56:25,877 - La necesitan para otra cosa. - ¿Cómo qué? 610 00:56:26,038 --> 00:56:27,440 No lo sé, pero ella... 611 00:56:27,639 --> 00:56:30,811 Tiene una hemorragia y no tengo instrumentos para mantenerla con vida. 612 00:56:30,851 --> 00:56:31,851 Oye... 613 00:56:33,779 --> 00:56:34,781 Estás bien, estás bien. 614 00:56:34,821 --> 00:56:37,113 Claire, ven aquí. Vamos. Pon tu mano aquí. 615 00:56:37,353 --> 00:56:38,395 Mantén presión. 616 00:56:39,237 --> 00:56:40,437 Oye, oye. 617 00:56:42,967 --> 00:56:45,897 No puedo sacar la bala sin una transfusión de otro animal. 618 00:56:45,937 --> 00:56:47,777 ¿Quién de ustedes sabe cómo encontrar una vena? 619 00:56:47,860 --> 00:56:49,660 Hice una recolecta de sangre con la Cruz Roja. 620 00:56:50,146 --> 00:56:52,195 ¡Genial! De acuerdo. 621 00:56:52,434 --> 00:56:54,318 Franklin, toma el lugar de Claire. 622 00:56:54,480 --> 00:56:57,329 - No, no, no, no, no... - ¡Franklin! ¡Ahora! 623 00:56:59,333 --> 00:57:00,698 Mantén presión. 624 00:57:02,343 --> 00:57:04,430 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 625 00:57:04,470 --> 00:57:06,596 ¿Está en mi boca? ¿Se metió en mi boca? 626 00:57:07,117 --> 00:57:08,600 - ¿Seguro? - Estás bien. 627 00:57:09,202 --> 00:57:10,965 Todos los animales deben ser sedados. 628 00:57:11,006 --> 00:57:14,015 Busca cualquier tipo de sangre que sea lo suficientemente parecida. 629 00:57:14,055 --> 00:57:16,783 Busca carnívoros, con dos o tres dedos. No más de tres. 630 00:57:19,232 --> 00:57:21,117 Creo que hay uno a bordo. 631 00:57:36,041 --> 00:57:37,563 Tienen que estar bromeando. 632 00:57:54,652 --> 00:57:55,896 Está sedada. 633 00:58:01,513 --> 00:58:03,760 De acuerdo, de acuerdo. La tengo, vamos. 634 00:58:04,080 --> 00:58:05,246 De acuerdo. 635 00:58:12,062 --> 00:58:13,104 ¿Te encuentras bien? 636 00:58:14,388 --> 00:58:15,388 ¡Estoy bien! 637 00:58:15,673 --> 00:58:16,876 Vamos. 638 00:58:22,489 --> 00:58:24,217 - Vas a tener que hacerlo. - No puedo. 639 00:58:24,261 --> 00:58:27,245 La piel es demasiado gruesa, tendría que usar ambas manos para presionar la vena. 640 00:58:27,269 --> 00:58:30,197 - Tienes que hacerlo. - Yo, yo no puedo, no puedo alcanzar... 641 00:58:30,236 --> 00:58:32,159 Vas a tener que escalar hasta allí. 642 00:58:33,523 --> 00:58:34,485 No voy... 643 00:58:34,525 --> 00:58:35,769 No voy a escalar hasta allí. 644 00:58:35,809 --> 00:58:37,575 Estarás bien. Es como montar un toro. 645 00:58:37,615 --> 00:58:40,862 ¿Montar un toro? No crecí en un rodeo, ni en tu tierra. 646 00:58:40,901 --> 00:58:43,885 Ahora está dormida. No puedo decir que vaya a estar dormida dentro de un minuto. 647 00:58:43,909 --> 00:58:45,955 - Entonces, súbete. - De acuerdo, bien. 648 00:58:45,994 --> 00:58:49,203 Dios mío, apesta. ¡Jesús! 649 00:59:02,277 --> 00:59:03,481 Buen trabajo. 650 00:59:03,723 --> 00:59:05,683 Estás haciendo que esto parezca totalmente normal. 651 00:59:08,532 --> 00:59:11,380 Vas a tener que meterla aquí. Tiene una piel muy gruesa. 652 00:59:12,061 --> 00:59:13,506 - ¿Lista? - Sí. 653 00:59:13,707 --> 00:59:15,550 Uno, dos... 654 00:59:18,279 --> 00:59:19,521 ¡Owen! 655 00:59:28,463 --> 00:59:29,748 Está funcionando. 656 00:59:34,440 --> 00:59:35,765 ¿Quién dejó esto abierto? 657 00:59:35,845 --> 00:59:36,845 Lo tengo. 658 00:59:55,053 --> 00:59:56,053 ¡Los barrotes! 659 00:59:57,338 --> 00:59:59,227 Puedo pasar por aquí. Vamos. 660 01:00:12,659 --> 01:00:13,822 ¡Salta! ¡Owen! 661 01:00:21,040 --> 01:00:22,926 Salta... ¡Ahora! 662 01:00:32,627 --> 01:00:33,627 ¿Has visto eso? 663 01:00:36,079 --> 01:00:37,724 Por favor, dime que tienes la sangre. 664 01:01:25,004 --> 01:01:27,209 ACCESO RESTRINGIDO 665 01:02:02,343 --> 01:02:04,829 Ella es Delta. Es una de las cuatro pequeñas terópodos. 666 01:02:04,908 --> 01:02:06,628 Una de las sobrevivientes del segundo grupo. 667 01:02:06,873 --> 01:02:08,197 Ahora, miren esto. 668 01:02:08,237 --> 01:02:10,641 Si muestro algún signo de debilidad, el que sea... 669 01:02:17,016 --> 01:02:18,220 ¿Ven eso? 670 01:02:18,260 --> 01:02:22,633 Día 176. Blue está mostrando niveles de cumplimiento sin precedentes. 671 01:02:22,994 --> 01:02:24,316 Aquí estoy con Blue. 672 01:02:25,762 --> 01:02:27,846 Es una terópodo de un grupo nuevo. 673 01:02:28,607 --> 01:02:30,772 Si muestro signos de debilidad... 674 01:02:44,771 --> 01:02:45,771 Oye... 675 01:02:47,338 --> 01:02:48,382 Estoy bien. 676 01:02:49,663 --> 01:02:52,430 Ella... Ella es bastante extraordinaria. 677 01:03:03,977 --> 01:03:04,901 Blue... 678 01:03:04,981 --> 01:03:09,195 muestra niveles de interés, preocupación, 679 01:03:09,236 --> 01:03:12,682 hiperinteligencia, vinculación cognitiva... 680 01:03:12,722 --> 01:03:13,722 ¿Ven eso? 681 01:03:15,449 --> 01:03:18,175 Con la cabeza inclinada, juega con nosotros... 682 01:03:18,858 --> 01:03:20,982 Aumento del movimiento ocular, tiene curiosidad. 683 01:03:21,624 --> 01:03:23,067 Está mostrando empatía. 684 01:03:24,230 --> 01:03:27,278 Bien, voy a hacer una incisión en su pata para remover la bala. 685 01:03:32,053 --> 01:03:33,857 Es mucho tejido muscular. 686 01:04:07,101 --> 01:04:08,225 Ella va a estar bien. 687 01:04:14,998 --> 01:04:16,169 Blue es la clave. 688 01:04:18,874 --> 01:04:20,289 Tienen a Blue... 689 01:04:20,895 --> 01:04:22,687 y conseguirán que estos raptores hagan lo que sea. 690 01:04:22,711 --> 01:04:23,559 ¿Estás seguro de que vivirá? 691 01:04:23,641 --> 01:04:25,094 Si muere, tenemos muestras de sangre. 692 01:04:25,135 --> 01:04:28,890 No, eso no es suficiente. El raptor es un espécimen de comportamiento. 693 01:04:28,930 --> 01:04:32,283 - La necesitamos en buena salud. - Yo no le disparé a esa maldita cosa. 694 01:04:32,322 --> 01:04:33,578 ¿Qué quieres que haga? 695 01:04:34,748 --> 01:04:38,646 No tienes la menor idea de lo que estoy haciendo aquí. 696 01:04:38,681 --> 01:04:42,731 ¿Comprendes la complejidad de crear una forma de vida completamente nueva? 697 01:04:42,772 --> 01:04:46,060 No, pero entiendo la complejidad de pagar por ello. ¿De acuerdo? 698 01:04:46,181 --> 01:04:49,472 Todo tu dinero se habrá desperdiciado, si no recibo a Blue sana y salva. 699 01:04:49,951 --> 01:04:52,839 Para tener la siguiente iteración bajo control, 700 01:04:52,877 --> 01:04:54,605 se necesita formar un vínculo familiar... 701 01:04:54,644 --> 01:04:56,306 con un vínculo genético estrechamente relacionado. 702 01:04:56,330 --> 01:04:58,497 - En inglés, Henry. - ¡Necesita una madre! 703 01:05:00,866 --> 01:05:04,994 El ADN de Blue será parte de la próxima reconstrucción del Indoraptor. 704 01:05:05,073 --> 01:05:08,044 Así que será genéticamente codificado para reconocer su autoridad... 705 01:05:08,083 --> 01:05:09,605 y asumir sus rasgos. 706 01:05:09,646 --> 01:05:13,137 Empatía. Obediencia. Falta todo en el prototipo que tienes ahora. 707 01:05:13,178 --> 01:05:14,876 De acuerdo, ¿cuánto tiempo va a llevar esto? 708 01:05:14,900 --> 01:05:16,910 No es una carrera, señor Mills. 709 01:05:16,990 --> 01:05:19,518 - Es una maratón. - La maratón suena cara. 710 01:05:19,720 --> 01:05:22,926 Además, el tiempo se acaba y también mi paciencia, Henry. 711 01:05:22,966 --> 01:05:26,698 Tienes que entender que todo esto es territorio inexplorado. 712 01:05:26,737 --> 01:05:30,430 Un lobo, genéticamente, es apenas distinguible de un bulldog. 713 01:05:30,471 --> 01:05:32,915 Pero dentro de esa área gris... 714 01:05:34,239 --> 01:05:35,641 está el corazón. 715 01:05:36,405 --> 01:05:39,977 Ahórrame la poesía, Henry. ¿Puedes hacerlo? ¿Puedes hacerlo? 716 01:05:40,017 --> 01:05:41,381 Sí, puedo hacerlo. 717 01:05:41,782 --> 01:05:43,185 Entonces, ¡hazlo! 718 01:05:43,504 --> 01:05:44,588 Gracias. 719 01:05:45,349 --> 01:05:47,194 Dios, eres un dolor en el culo. 720 01:06:00,234 --> 01:06:02,360 ¡Oye, oye! ¡Maisie! 721 01:06:05,410 --> 01:06:07,733 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 722 01:06:15,516 --> 01:06:17,960 Mantenla ahí, y mantén la puerta cerrada. 723 01:06:18,725 --> 01:06:21,232 - ¿Quieres mantenerla encerrada? - Eso es exactamente lo que quiero. 724 01:06:21,256 --> 01:06:23,022 Sir Benjamin necesita verte ahora. 725 01:06:26,751 --> 01:06:28,353 Creo que es importante. 726 01:07:07,797 --> 01:07:08,797 Ya llegamos. 727 01:07:09,162 --> 01:07:10,166 ¿Adonde? 728 01:07:12,089 --> 01:07:13,454 ¡Escóndanse! 729 01:07:14,778 --> 01:07:15,822 ¿Tiene latidos? 730 01:07:16,024 --> 01:07:17,747 Sí. ¿Y tú? 731 01:07:17,787 --> 01:07:18,890 Necesitamos muestras de sangre. 732 01:07:18,914 --> 01:07:20,733 No estoy aquí para ayudarte a restablecer la cadena alimenticia, 733 01:07:20,757 --> 01:07:23,043 así que, toma tus propias malditas muestras. 734 01:07:26,856 --> 01:07:28,342 Qué mujer tan desagradable. 735 01:07:28,943 --> 01:07:30,387 ¡Vamos, vamos, vamos! 736 01:07:37,729 --> 01:07:38,729 ¡Oye! 737 01:07:39,856 --> 01:07:41,903 - ¿Qué demonios está pasando? - Yo estaba... 738 01:07:42,744 --> 01:07:45,047 Necesitaba un par de manos extra. Él se ofreció de voluntario. 739 01:07:45,071 --> 01:07:46,678 - ¿Eres tripulación de cubierta? - Sí. 740 01:07:46,717 --> 01:07:47,762 Estamos saliendo. Sígueme. 741 01:07:48,245 --> 01:07:50,067 ¿Significa eso que dejaremos la nave? ¿Ahora mismo? 742 01:07:50,091 --> 01:07:52,571 Eso significa lo que significa. Ahora muévete. ¡Vamos, sígueme! 743 01:07:53,579 --> 01:07:54,579 Vamos, chico. 744 01:07:54,660 --> 01:07:56,587 - ¡Mierda! - No. 745 01:07:56,790 --> 01:07:57,831 No va a lograrlo. 746 01:07:58,033 --> 01:07:59,314 Muévete, ¡vamos! 747 01:07:59,395 --> 01:08:01,484 - Tenemos que ayudarlo. - Quédate aquí. Voy por él. 748 01:08:03,089 --> 01:08:05,093 No hay tiempo. Vamos. 749 01:08:20,866 --> 01:08:22,069 ¡Avancen! 750 01:08:23,675 --> 01:08:24,997 ¿Adónde los llevan? 751 01:08:25,396 --> 01:08:26,678 Estamos a punto de averiguarlo. 752 01:08:39,080 --> 01:08:40,124 Vamos, chica. 753 01:08:47,369 --> 01:08:48,388 ¡Si! 754 01:08:56,311 --> 01:08:58,237 Esta es la Finca de Lockwood. 755 01:08:59,721 --> 01:09:01,969 Debe tener un garaje grande. 756 01:09:48,340 --> 01:09:51,070 ¿Realmente pensaste que te saldrías con la tuya? 757 01:09:52,555 --> 01:09:54,120 En mi propia casa. 758 01:09:54,161 --> 01:09:55,845 Usted me confió... 759 01:09:56,526 --> 01:09:59,379 el guiar su fortuna hacia el futuro. 760 01:10:00,182 --> 01:10:02,067 - Ya lo he hecho. - ¡Maldito seas! 761 01:10:06,083 --> 01:10:07,406 Toma ese teléfono. 762 01:10:07,687 --> 01:10:10,823 Quiero que llames a la Policía. 763 01:10:11,342 --> 01:10:14,353 Será más fácil si la historia viene de ti. 764 01:10:16,280 --> 01:10:17,685 Como usted diga, señor. 765 01:10:25,187 --> 01:10:26,759 Sabe, he estado pensando... 766 01:10:27,039 --> 01:10:28,602 John Hammond tenía razón. 767 01:10:29,927 --> 01:10:32,977 Fue algo impío lo que hizo. 768 01:10:36,709 --> 01:10:39,402 No soy el único culpable aquí, ¿verdad, señor? 769 01:10:58,910 --> 01:10:59,910 Oye. 770 01:11:02,162 --> 01:11:04,852 Vamos a esa ciudad y llamamos a la caballería para que cierre esto. 771 01:11:10,396 --> 01:11:13,326 Hola. Deberían de haberse quedado en la Isla. 772 01:11:14,130 --> 01:11:15,372 Mejores probabilidades. 773 01:11:26,411 --> 01:11:27,574 Hola, Claire. 774 01:11:29,381 --> 01:11:32,151 Sólo quería venir a disculparme. 775 01:11:32,231 --> 01:11:34,200 No quería meterte en nada de esto, 776 01:11:34,240 --> 01:11:36,528 pero era la única forma de atrapar a la raptor. 777 01:11:37,250 --> 01:11:38,535 Y la necesitábamos. 778 01:11:39,100 --> 01:11:40,100 Vamos. 779 01:11:41,748 --> 01:11:42,748 Entonces, ¿qué? 780 01:11:43,273 --> 01:11:44,276 ¿Esto es todo? 781 01:11:44,677 --> 01:11:47,103 Quiero decir, eres un tipo inteligente que pudo iniciar una... 782 01:11:47,127 --> 01:11:49,777 fundación para curar el cáncer. Pero en su lugar, tú... 783 01:11:50,661 --> 01:11:51,745 ¿Qué? 784 01:11:52,830 --> 01:11:55,438 - ¿Vendes especies en peligro? - Salvé a estos animales. 785 01:11:55,478 --> 01:11:57,726 Traicionaste a un moribundo por dinero. 786 01:11:57,767 --> 01:12:01,776 Claire, admiro tu idealismo, pero ambos explotamos a estos animales. 787 01:12:01,816 --> 01:12:03,703 Al menos, tengo la integridad para admitirlo. 788 01:12:03,743 --> 01:12:05,326 Nunca, nunca hice nada remotamente ilegal. 789 01:12:05,350 --> 01:12:08,161 Tú autorizaste la creación de la Indominus Rex. 790 01:12:09,209 --> 01:12:12,979 Explotabas a un ser vivo, en una jaula, por dinero. 791 01:12:13,302 --> 01:12:15,789 ¿En qué es diferente? Y tú. 792 01:12:16,271 --> 01:12:18,591 El hombre que probó que los raptores pueden seguir órdenes. 793 01:12:18,722 --> 01:12:21,331 ¿Nunca pensaste en las aplicaciones de tu investigación, Owen? 794 01:12:21,852 --> 01:12:24,140 ¿Cuántos millones puede valer un depredador entrenado? 795 01:12:27,633 --> 01:12:28,714 Ustedes dos... 796 01:12:29,321 --> 01:12:31,366 Ustedes son los padres del nuevo mundo. 797 01:12:34,415 --> 01:12:36,183 ¡Oye! Suéltalo. 798 01:12:36,223 --> 01:12:38,191 - ¿Owen? - Creo que se lo romperé. 799 01:12:38,231 --> 01:12:39,314 Déjalo ir. 800 01:12:43,970 --> 01:12:45,014 Claire, es... 801 01:13:00,407 --> 01:13:01,746 ¿Cómo terminaremos esto? 802 01:13:01,781 --> 01:13:06,421 Bueno, en lo que a todos concierne, se quemaron en la Isla. 803 01:13:24,686 --> 01:13:26,291 Parece que será casa llena. 804 01:13:26,570 --> 01:13:27,737 Entendido. 805 01:13:54,823 --> 01:13:56,703 - Buenas noches. - Buenas noches, buenas noches. 806 01:13:56,751 --> 01:13:58,519 Bienvenidos. Bienvenidos. 807 01:14:00,565 --> 01:14:04,461 Este tipo es Ricky Rathrow. Farmacéuticas Darius. 808 01:14:04,621 --> 01:14:05,339 Cierto. 809 01:14:05,500 --> 01:14:08,348 ¿Y el tipo de la barba? Es un apoderado de Gregor Aldorich. 810 01:14:08,509 --> 01:14:10,397 Traficante de armas esloveno. 811 01:14:27,173 --> 01:14:28,420 Es bueno tenerlos. 812 01:14:30,830 --> 01:14:34,922 - Saludos Anton, ¿cómo estás? - Bien. 813 01:14:42,867 --> 01:14:44,351 Muy agradecido. 814 01:14:45,155 --> 01:14:48,364 Sólo quiere carnívoros. A dos de ellos. 815 01:14:48,564 --> 01:14:51,534 Parece que Lockwood va a tener una muy buena noche. 816 01:14:51,657 --> 01:14:52,778 ¿Se unirá a nosotros? 817 01:14:53,580 --> 01:14:55,268 Eso es muy improbable. 818 01:15:07,909 --> 01:15:09,033 ¿Abuelo? 819 01:15:16,819 --> 01:15:17,981 ¿Abuelo? 820 01:15:19,350 --> 01:15:20,793 Abuelo, despierta. 821 01:15:22,840 --> 01:15:24,164 Abuelo. 822 01:15:25,167 --> 01:15:27,455 Abuelo, despierta. ¡Despierta! 823 01:15:29,017 --> 01:15:30,345 ¡Iris! 824 01:15:43,547 --> 01:15:44,872 ¡Iris! 825 01:15:47,805 --> 01:15:49,048 Se acabó. 826 01:15:52,661 --> 01:15:53,905 Qué tragedia. 827 01:15:58,233 --> 01:16:00,443 Supongo que ahora que se ha ido, 828 01:16:00,523 --> 01:16:03,292 - estarás buscando otro trabajo. - No. 829 01:16:05,019 --> 01:16:06,385 Maisie me necesita. 830 01:16:08,470 --> 01:16:10,319 Ahora soy su tutor. 831 01:16:11,843 --> 01:16:14,253 Lo que ella necesite ya no es de tu incumbencia. 832 01:16:15,454 --> 01:16:17,785 No la entiendes como yo. 833 01:16:19,186 --> 01:16:20,833 Entiendo su valor. 834 01:16:22,723 --> 01:16:24,045 Pero yo la crié. 835 01:16:25,008 --> 01:16:26,171 Yo crié... 836 01:16:26,533 --> 01:16:27,814 a las dos. 837 01:16:31,828 --> 01:16:34,040 - Por favor, señor Mills. - Adiós, Iris. 838 01:17:14,574 --> 01:17:18,306 ¿Recuerdas la primera vez que viste a un dinosaurio? 839 01:17:20,835 --> 01:17:24,688 La primera vez que los ves, es como un milagro. 840 01:17:25,452 --> 01:17:28,342 Lees sobre ellos en los libros, ves los huesos en los Museos. 841 01:17:28,381 --> 01:17:30,704 Pero realmente no lo crees. 842 01:17:30,745 --> 01:17:32,391 Algo así como los mitos. 843 01:17:33,272 --> 01:17:34,961 Y luego ves... 844 01:17:36,083 --> 01:17:37,969 al primero vivo. 845 01:17:43,186 --> 01:17:44,995 Esto no es culpa tuya. 846 01:17:45,756 --> 01:17:47,847 - Pero lo es. - No. 847 01:17:49,889 --> 01:17:51,414 Esto es por causa mia. 848 01:17:53,864 --> 01:17:55,630 Les mostré la forma. 849 01:17:57,476 --> 01:17:59,519 Ahora, escucha. 850 01:17:59,559 --> 01:18:03,255 Tú y yo vamos a tener mucho tiempo para hablar de esto más tarde. 851 01:18:03,295 --> 01:18:05,463 - Si hay un más tarde. - Sí, lo habrá. 852 01:18:08,118 --> 01:18:09,881 Tengo que terminar una cabaña. 853 01:18:18,704 --> 01:18:20,072 ¿Qué es eso? 854 01:18:23,847 --> 01:18:26,572 Bueno, mira quién acaba de despertarse. 855 01:18:37,690 --> 01:18:39,172 Vamos a salir de aquí. 856 01:18:40,698 --> 01:18:44,796 Bienvenidos, damas, caballeros... 857 01:18:44,837 --> 01:18:48,407 A esta velada extraordinaria. 858 01:18:48,488 --> 01:18:52,620 Vamos a zambullirnos, con el lote número 1. 859 01:18:53,502 --> 01:18:55,671 El Anquilosaurio. 860 01:18:57,313 --> 01:18:59,643 Este es un herbívoro cuadrúpedo. 861 01:19:00,324 --> 01:19:01,848 Del Cretácico Superior. 862 01:19:02,371 --> 01:19:06,064 Este es uno de los dinosaurios blindados más grandes. 863 01:19:06,671 --> 01:19:10,881 Conocido por los paleontólogos como el "tanque viviente". 864 01:19:17,022 --> 01:19:19,549 - ¿Qué estás haciendo? - Salvándote. 865 01:19:19,951 --> 01:19:21,796 - ¿Estás seguro de esto? - No. 866 01:19:24,647 --> 01:19:27,335 Tengo $4 millones de dólares. ¿Alguien con $5? 867 01:19:27,697 --> 01:19:31,149 $5 millones de dólares. $5 millones de dólares. ¿Escucho $6? 868 01:19:31,229 --> 01:19:35,486 $6 millones de dólares. Gracias. ¿Algún aumento a $6? $7. $7 millones de dólares. 869 01:19:35,527 --> 01:19:39,138 $8 millones de dólares. $9 millones en los teléfonos. ¿Escucho $10 millones? 870 01:19:39,178 --> 01:19:40,820 ¿$10 millones? 871 01:19:40,860 --> 01:19:43,229 $10 millones de dólares. A la una, a las dos... 872 01:19:43,911 --> 01:19:48,725 ¡Vendido! Al caballero de Indonesia. Felicidades. 873 01:19:53,706 --> 01:19:56,036 Lote número 2, damas y caballeros. 874 01:19:57,478 --> 01:20:00,286 Alosauro joven. 875 01:20:02,130 --> 01:20:05,343 Un depredador feroz y agresivo. 876 01:20:09,480 --> 01:20:10,558 ¡Vendido! 877 01:20:10,919 --> 01:20:12,286 ¡Vendido! 878 01:20:13,328 --> 01:20:14,330 ¡Vendido! 879 01:20:17,023 --> 01:20:20,156 Maravilloso. Maravilloso, damas y caballeros. 880 01:20:49,168 --> 01:20:50,168 De acuerdo... 881 01:20:50,976 --> 01:20:53,380 ¡Oye, oye tú! ¡Mírame, mírame! 882 01:20:54,987 --> 01:20:55,987 ¡Oye! 883 01:20:56,152 --> 01:20:57,839 A mí, mirame a mí... 884 01:20:57,879 --> 01:20:59,163 De acuerdo. Ahí estás. 885 01:21:17,626 --> 01:21:19,111 No hay de qué. 886 01:21:27,617 --> 01:21:30,991 ¡Oye! Espera. Por favor, por favor, espera. 887 01:21:35,886 --> 01:21:37,894 Es la nieta de Lockwood. 888 01:21:39,341 --> 01:21:41,147 Oye. Oye, niña. 889 01:21:41,186 --> 01:21:42,670 ¿Quieres bajar de ahí? 890 01:21:47,804 --> 01:21:49,287 ¿Te acuerdas de mí? 891 01:21:51,377 --> 01:21:52,377 ¿Sí? 892 01:21:53,221 --> 01:21:55,551 Mi nombre es Claire. ¿Y el tuyo? 893 01:21:56,593 --> 01:21:57,878 Maisie. 894 01:21:58,080 --> 01:22:00,448 - Maisie Lockwood. - Maisie. 895 01:22:00,770 --> 01:22:03,256 Este es mi amigo, Owen. 896 01:22:04,704 --> 01:22:09,076 Te ví, con los velociraptores. Y a Blue. 897 01:22:09,115 --> 01:22:10,360 ¿Si? 898 01:22:14,093 --> 01:22:15,419 ¿Te gustan los dinosaurios? 899 01:22:17,385 --> 01:22:20,553 A mí también. Te diré algo, baja de ahí, 900 01:22:20,593 --> 01:22:22,513 y te diré todo lo que necesitas saber sobre Blue. 901 01:22:23,364 --> 01:22:24,488 ¿Te parece bien? 902 01:22:25,973 --> 01:22:28,100 Está bien. Sí. Baja. 903 01:22:37,453 --> 01:22:38,655 Cariño... 904 01:22:39,176 --> 01:22:41,224 Necesitamos ayuda para encontrar a tu abuelo. 905 01:22:41,265 --> 01:22:42,546 ¿Puedes llevarnos con él? 906 01:22:43,791 --> 01:22:44,877 No. 907 01:22:44,998 --> 01:22:47,165 Viniste aquí tu sola. 908 01:22:47,727 --> 01:22:50,858 Una chica valiente. Parece que te vendría bien un amigo. 909 01:22:52,018 --> 01:22:53,583 ¡Murió! 910 01:22:58,039 --> 01:22:59,604 Escucha, te diré una cosa. 911 01:22:59,806 --> 01:23:03,297 Estamos a punto de ir a buscar a nuestros amigos y luego largarnos de aquí. 912 01:23:03,978 --> 01:23:05,183 ¿Quieres venir con nosotros? 913 01:23:05,908 --> 01:23:07,713 También nos vendría bien una amiga. 914 01:23:23,202 --> 01:23:24,122 ¡Vendido! 915 01:23:24,162 --> 01:23:25,852 Y ahora, damas y caballeros. 916 01:23:25,931 --> 01:23:29,388 Ya que estamos a mitad de la velada... 917 01:23:31,033 --> 01:23:34,161 Nos gustaría ofrecer un trato especial a nuestros... 918 01:23:34,685 --> 01:23:37,250 compradores exigentes. 919 01:23:37,770 --> 01:23:40,060 Esta noche, haremos un preestreno, 920 01:23:40,543 --> 01:23:43,788 un nuevo activo que hemos estado desarrollando. 921 01:23:44,673 --> 01:23:46,641 Una criatura del futuro, 922 01:23:46,681 --> 01:23:49,170 hecha de piezas del pasado. 923 01:23:51,018 --> 01:23:53,587 Damas y caballeros, por favor estén advertidos. 924 01:23:53,987 --> 01:23:57,879 Esta es la mezcla perfecta de las dos criaturas más peligrosas... 925 01:23:57,959 --> 01:24:00,533 que han pisado la Tierra. 926 01:24:01,173 --> 01:24:02,374 Nosotros lo llamamos... 927 01:24:03,178 --> 01:24:05,185 El Indoraptor. 928 01:24:27,338 --> 01:24:30,185 El arma perfecta para la era moderna. 929 01:24:30,225 --> 01:24:31,672 Construido para el combate. 930 01:24:31,832 --> 01:24:36,292 Con respuestas tácticas más agudas que las de cualquier soldado humano. 931 01:24:36,332 --> 01:24:37,452 ¿Qué es esa cosa? 932 01:24:54,713 --> 01:24:55,997 Lo hicieron. 933 01:24:56,638 --> 01:24:58,483 El señor Mills, y el otro hombre. 934 01:24:58,524 --> 01:24:59,609 ¿Qué hombre? 935 01:25:01,250 --> 01:25:01,851 Él. 936 01:25:01,891 --> 01:25:04,661 Diseñado por el señor Henry Wu... 937 01:25:04,701 --> 01:25:08,355 Su coeficiente intelectual es comparable al del velocirráptor. 938 01:25:08,395 --> 01:25:11,806 Las bio-especificaciones incluyen el hiper-sentido del olfato, 939 01:25:11,887 --> 01:25:16,463 entrenado para responder a un sistema de láser codificado por pulsos. 940 01:25:16,503 --> 01:25:21,359 Lo que le permite aislar y rastrear presas en entornos complejos. 941 01:25:21,481 --> 01:25:22,603 ¡Voilà! 942 01:25:29,305 --> 01:25:32,234 Primero, el láser fija al objetivo. 943 01:25:34,880 --> 01:25:39,500 Una vez identificado, la señal acústica desencadena el ataque. 944 01:25:46,603 --> 01:25:49,252 Este animal es implacable. 945 01:25:49,292 --> 01:25:52,861 Ahora, todavía se están haciendo modificaciones. 946 01:25:52,902 --> 01:25:54,466 ¡$20 millones de dólares! 947 01:25:57,518 --> 01:26:01,175 Bueno, esto es un prototipo. No está a la venta. 948 01:26:01,374 --> 01:26:02,374 ¡$21! 949 01:26:02,576 --> 01:26:07,074 Bueno, sigue siendo un prototipo, pero... 950 01:26:08,117 --> 01:26:09,921 ¡$23! 951 01:26:11,247 --> 01:26:12,290 ¡$24! 952 01:26:14,937 --> 01:26:16,783 $24 millones de dólares. 953 01:26:16,862 --> 01:26:19,032 ¡$25 millones de dólares! 954 01:26:19,151 --> 01:26:20,757 ¿Escucho $26? 955 01:26:20,798 --> 01:26:22,763 Esa cosa no puede salir de este edificio. 956 01:26:23,285 --> 01:26:24,449 ¡$26! 957 01:26:24,488 --> 01:26:27,541 ¿Algo mayor del $26? ¡$27 millones de dólares! 958 01:26:27,582 --> 01:26:29,563 ¿Qué estás haciendo? Este animal no está a la venta. 959 01:26:29,587 --> 01:26:31,756 Déjalos tenerlo. Tenemos que darles una probada. 960 01:26:31,796 --> 01:26:32,960 Es un prototipo. 961 01:26:33,000 --> 01:26:38,132 Este prototipo vale $28 millones de dólares ahora mismo. 962 01:26:38,734 --> 01:26:41,107 Relájate. Haremos más. 963 01:26:41,428 --> 01:26:42,794 Ellos también lo harán. 964 01:27:04,747 --> 01:27:05,793 Oye, amigo. 965 01:27:06,634 --> 01:27:08,201 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 966 01:27:10,523 --> 01:27:13,814 ¡A la una, a las dos, vendido! 967 01:27:13,854 --> 01:27:15,260 Al ruso de... 968 01:27:17,265 --> 01:27:21,278 Felicitaciones por la compra de este magnífico animal... 969 01:28:18,268 --> 01:28:19,431 ¡Cuidado! 970 01:28:30,753 --> 01:28:32,158 ¡Saquen esta cosa de aquí! 971 01:29:24,494 --> 01:29:25,494 ¡Mills! 972 01:29:26,379 --> 01:29:28,143 Mills, ¿dónde estás? 973 01:29:28,986 --> 01:29:30,750 Quiero mi bono. 974 01:29:37,455 --> 01:29:40,503 Santo cielo. ¿Qué eres tú? 975 01:29:41,708 --> 01:29:43,676 No te ví en la Isla. 976 01:30:02,017 --> 01:30:03,623 Eres un tipo duro. 977 01:30:36,975 --> 01:30:38,939 Mírate. 978 01:30:40,585 --> 01:30:44,959 Eres una especie de bólido. Con bonitos dientes. 979 01:30:46,725 --> 01:30:49,694 Esta será la pieza central perfecta para mi collar. 980 01:31:08,680 --> 01:31:09,844 Abre... 981 01:31:46,244 --> 01:31:48,531 ¡No! 982 01:32:03,943 --> 01:32:05,228 ¡Muévete! ¡Muévete! 983 01:32:51,626 --> 01:32:52,867 ¡No lo hagan! 984 01:32:56,081 --> 01:32:58,488 Ustedes dos, se merecen el uno al otro. 985 01:32:58,889 --> 01:33:00,093 Maisie, ven conmigo. 986 01:33:00,532 --> 01:33:02,780 Ya tienes tu dinero. Aléjate. 987 01:33:03,419 --> 01:33:04,545 ¿Qué van a hacer? 988 01:33:04,585 --> 01:33:06,070 Vamos a detener esto. 989 01:33:06,471 --> 01:33:07,835 - ¡Todo! - ¿Cómo? 990 01:33:08,479 --> 01:33:11,224 ¿Van a retroceder en el tiempo antes de que Hammond decidiera jugar a ser Dios? 991 01:33:11,248 --> 01:33:12,590 ¡No pueden volver a ponerlo en la caja! 992 01:33:12,614 --> 01:33:14,396 - Tenemos que intentarlo. - Es demasiado tarde. 993 01:33:14,420 --> 01:33:15,905 Maisie, ven. 994 01:33:19,837 --> 01:33:22,086 Entonces, ¿van a cuidar de ella ahora? 995 01:33:23,851 --> 01:33:26,139 No tienen idea de lo que ella es. 996 01:33:27,185 --> 01:33:29,427 ¿Qué creen que separó a Hammond de Lockwood? 997 01:33:30,632 --> 01:33:34,405 Lockwood nunca tuvo una nieta. 998 01:33:34,686 --> 01:33:36,733 Sólo quería recuperar a su hija. 999 01:33:39,263 --> 01:33:41,108 Y tenía la tecnología. 1000 01:33:42,253 --> 01:33:44,132 Él se creó a otra. 1001 01:33:45,858 --> 01:33:47,485 La hizo de nuevo. 1002 01:33:51,358 --> 01:33:52,579 ¡Vayan! 1003 01:33:57,556 --> 01:33:58,811 ¡Vamos! 1004 01:34:14,784 --> 01:34:17,996 Llévale esto a Mills. Ten mucho cuidado. Es muy valioso. 1005 01:34:18,036 --> 01:34:19,796 Tú, necesito muestras de sangre de la raptor. 1006 01:34:21,164 --> 01:34:22,663 ¡No te quedes ahí parado como un idiota! 1007 01:34:22,687 --> 01:34:26,740 Dame 50 cc de Carfentanilo y un kit de lobotomía. Está ahí. ¡Ahora! 1008 01:34:28,222 --> 01:34:29,464 Vamos. Vamos. 1009 01:34:30,908 --> 01:34:32,556 Necesito la sangre de esta raptor. 1010 01:34:34,039 --> 01:34:35,682 Claro. Adelante. 1011 01:34:36,205 --> 01:34:37,610 ¿Dónde está ese kit? 1012 01:34:38,492 --> 01:34:39,897 De acuerdo, ahora escúchame. 1013 01:34:40,339 --> 01:34:43,150 Es mejor si cooperamos, pero voy a conseguir esta sangre, 1014 01:34:43,229 --> 01:34:45,957 - con o sin tu ayuda. - Esta sangre está contaminada. 1015 01:34:46,000 --> 01:34:48,605 Yo mismo diseñé a este animal. 1016 01:34:48,726 --> 01:34:52,494 Es puro. Cada célula de su cuerpo fue creada en un... 1017 01:34:52,534 --> 01:34:55,741 ambiente muy controlado bajo las condiciones más exigentes. 1018 01:34:56,384 --> 01:34:59,433 Sí, pero hice una transfusión intravenosa con una T-Rex, 1019 01:34:59,472 --> 01:35:01,364 así que, hay un cajón de calcetines ahí. 1020 01:35:01,404 --> 01:35:02,526 ¿Tú qué? 1021 01:35:03,931 --> 01:35:05,813 ¡Espera, alto! ¿Qué estás haciendo? 1022 01:35:06,981 --> 01:35:08,181 Salvando tu vida. 1023 01:35:13,038 --> 01:35:14,401 ¡Si! 1024 01:35:14,442 --> 01:35:15,442 ¡Alto! 1025 01:35:17,529 --> 01:35:18,610 No se muevan. 1026 01:35:23,946 --> 01:35:25,831 Ahora, aléjense de esa jaula. 1027 01:35:25,911 --> 01:35:27,076 Ahora. 1028 01:36:03,384 --> 01:36:04,666 Corre. ¡Corre! 1029 01:36:08,201 --> 01:36:09,564 GAS, INFLAMABLE 1030 01:38:09,256 --> 01:38:10,809 ¡Corran! 1031 01:39:23,911 --> 01:39:25,997 SISTEMA DE CONTROL DE ILUMINACIÓN 1032 01:39:26,560 --> 01:39:27,642 SISTEMA APAGÁNDOSE 1033 01:39:35,660 --> 01:39:36,660 ¿Ves eso? 1034 01:39:36,821 --> 01:39:40,918 Es Cianuro de Hidrógeno. Si alcanza al nivel de contención, los matará a todos. 1035 01:39:43,006 --> 01:39:44,490 El sistema de ventilación no funciona. 1036 01:39:44,730 --> 01:39:46,016 ¿Puedes traerlo de vuelta? 1037 01:40:19,505 --> 01:40:22,237 El servidor no responde. Tengo que reiniciar todo el sistema. 1038 01:40:22,438 --> 01:40:24,158 - Así que reinícialo. - Lo estoy intentando. 1039 01:40:41,610 --> 01:40:42,695 Regresa. 1040 01:40:44,622 --> 01:40:46,702 - Franklin, no tenemos tiempo. - Lo sé, lo sé, lo sé. 1041 01:40:47,305 --> 01:40:48,428 De acuerdo. 1042 01:40:49,355 --> 01:40:50,841 REINICIANDO 1043 01:41:28,989 --> 01:41:30,428 ¡Vete! ¡Vete! 1044 01:42:28,237 --> 01:42:28,917 Estás bien. 1045 01:42:28,958 --> 01:42:31,484 Presiónalo. No lo mires. Mírame a mí. 1046 01:42:31,765 --> 01:42:34,654 - Tienes que ir a buscarla. - No puedo dejarte aquí. 1047 01:42:39,190 --> 01:42:41,277 Vete, estaré bien. 1048 01:42:41,317 --> 01:42:42,397 ¡Corre! 1049 01:45:11,184 --> 01:45:12,547 Maisie, ¡quédate abajo! 1050 01:46:17,574 --> 01:46:20,502 Sígueme. Conozco un camino por fuera. 1051 01:46:24,193 --> 01:46:25,359 Vamos. 1052 01:46:27,884 --> 01:46:29,088 ¡Vamos! 1053 01:46:45,816 --> 01:46:46,977 ¡Por aquí! 1054 01:47:20,475 --> 01:47:21,560 Te tengo. 1055 01:47:34,835 --> 01:47:36,484 ¡Oye! 1056 01:49:30,853 --> 01:49:32,536 ¿Qué demonios...? 1057 01:49:34,984 --> 01:49:36,107 ¡Oigan! 1058 01:49:38,191 --> 01:49:40,673 ¡Hola! ¿Están bien? 1059 01:49:43,040 --> 01:49:45,372 - Sí. ¿Y ustedes? - ¡No! 1060 01:49:46,091 --> 01:49:49,337 Tenemos un problema abajo. Necesito que vengan a ver esto. 1061 01:50:19,667 --> 01:50:20,871 Todos están muriendo. 1062 01:50:21,070 --> 01:50:23,238 La explosión dañó el sistema de ventilación. 1063 01:50:23,519 --> 01:50:25,284 Hicimos todo lo que pudimos. 1064 01:50:28,457 --> 01:50:29,939 Puedo abrir las puertas desde aquí. 1065 01:50:31,507 --> 01:50:33,390 Claire, ten cuidado. 1066 01:50:34,712 --> 01:50:36,678 Ya no estamos más en una Isla. 1067 01:50:38,084 --> 01:50:39,564 JAULA 01 ABIERTA 1068 01:50:59,225 --> 01:51:02,394 ABIERTA ABIERTA ABIERTA 1069 01:51:24,094 --> 01:51:26,742 ABRIR PUERTAS EXTERNAS 1070 01:51:32,597 --> 01:51:33,602 Claire... 1071 01:51:33,881 --> 01:51:36,649 Si presionas ese botón, no hay vuelta atrás. 1072 01:51:41,986 --> 01:51:43,628 No podemos dejarlos morir. 1073 01:52:33,933 --> 01:52:35,298 Tuve que hacerlo. 1074 01:52:36,422 --> 01:52:37,866 Son seres vivos. 1075 01:52:38,547 --> 01:52:39,911 Como yo. 1076 01:54:53,410 --> 01:54:54,578 Hola, chica. 1077 01:54:54,699 --> 01:54:55,705 Owen. 1078 01:54:58,108 --> 01:54:59,834 Está bien. No nos hará daño. 1079 01:55:22,418 --> 01:55:23,418 Oye. 1080 01:55:31,923 --> 01:55:33,485 Blue, ven conmigo. 1081 01:55:39,267 --> 01:55:41,514 Te llevaremos a un lugar seguro, ¿de acuerdo? 1082 01:56:23,100 --> 01:56:25,023 ¿Cuántas veces tienen que ver las pruebas? 1083 01:56:26,303 --> 01:56:28,586 ¿Cuántas veces hay que insistir? 1084 01:56:30,070 --> 01:56:32,278 Estamos causando nuestra propia extinción. 1085 01:56:33,239 --> 01:56:35,523 Se han cruzado demasiadas líneas rojas. 1086 01:56:36,524 --> 01:56:40,250 Y nuestro hogar, de manera fundamental, ha sido contaminado por... 1087 01:56:40,530 --> 01:56:43,133 la avaricia, y... 1088 01:56:43,173 --> 01:56:45,098 la megalomanía política. 1089 01:56:46,305 --> 01:56:51,313 El poder genético se ha desatado. Y por supuesto, eso va a ser catastrófico. 1090 01:56:51,794 --> 01:56:53,733 Este cambio era inevitable, desde el momento en que... 1091 01:56:53,757 --> 01:56:56,077 se trajo al primer dinosaurio de vuelta de la extinción. 1092 01:56:57,283 --> 01:56:59,904 Nos convencemos a nosotros mismos de que el cambio repentino, es algo que... 1093 01:56:59,928 --> 01:57:03,777 ocurre fuera del orden normal de las cosas, como un accidente de auto. 1094 01:57:04,498 --> 01:57:07,025 O que está fuera de nuestro control, como una enfermedad fatal. 1095 01:57:07,065 --> 01:57:11,673 No concebimos un cambio repentino, radical e irracional como... 1096 01:57:11,712 --> 01:57:13,915 tejido en la misma fábrica de la existencia. 1097 01:57:14,877 --> 01:57:17,365 Sin embargo, puedo asegurarles que lo es. 1098 01:57:18,407 --> 01:57:19,971 Y está sucediendo ahora. 1099 01:57:23,339 --> 01:57:27,063 Los humanos y los dinosaurios ahora van a ser forzados a co-existir. 1100 01:57:30,632 --> 01:57:32,795 Estas criaturas estuvieron aquí antes que nosotros. 1101 01:57:34,117 --> 01:57:36,764 Y si no tenemos cuidado, se quedarán aquí después. 1102 01:57:42,934 --> 01:57:45,817 Tendremos que adaptarnos a nuevas amenazas que no podemos imaginar. 1103 01:57:52,635 --> 01:57:54,480 Ya hemos entrado a una nueva era. 1104 01:57:56,142 --> 01:57:59,185 Bienvenidos, al Mundo Jurásico... 1105 01:58:27,115 --> 01:58:35,115 Jurassic World: Fallen Kingdom (2018) Creados por TaMaBin 83382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.