All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p HC HDRip 950 MB - iExTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,468 --> 00:01:36,266 Isla Nublar. 120 miles west of Costa Rica. 3 00:01:57,944 --> 00:01:59,635 Relax. 4 00:01:59,790 --> 00:02:02,918 Anything in here would be dead by now. 5 00:02:22,552 --> 00:02:25,035 There she is. 6 00:02:25,238 --> 00:02:28,035 The Indominus Rex. 7 00:03:08,285 --> 00:03:11,440 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 8 00:03:11,540 --> 00:03:14,025 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 9 00:03:14,125 --> 00:03:14,874 Copy that. 10 00:03:14,974 --> 00:03:17,373 - Go, go. - Tracking on. 11 00:03:28,009 --> 00:03:31,320 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 12 00:03:31,420 --> 00:03:33,613 Coming back for you. Close the doors. 13 00:03:33,959 --> 00:03:36,587 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 14 00:03:36,687 --> 00:03:39,350 Understood. We're heading out. 15 00:03:58,110 --> 00:04:01,099 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 16 00:04:01,199 --> 00:04:04,508 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 17 00:04:05,585 --> 00:04:08,351 Guys, what is that? 18 00:04:11,667 --> 00:04:14,440 Marine One, I am closing the gates. 19 00:04:18,285 --> 00:04:20,882 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 20 00:04:20,982 --> 00:04:23,822 Marine One, confirm you're out. Marine One! 21 00:04:23,922 --> 00:04:27,528 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 22 00:04:31,430 --> 00:04:33,905 I can't reach them! 23 00:04:34,102 --> 00:04:35,564 What?! 24 00:04:38,487 --> 00:04:42,386 What is going on? I can't hear you. 25 00:05:00,886 --> 00:05:03,164 Throw him the ladder! 26 00:05:07,543 --> 00:05:09,515 Don't go! 27 00:05:33,808 --> 00:05:36,781 We're gonna stall! Cut it now! 28 00:05:36,881 --> 00:05:39,890 - Do it, John! - We're gonna die here! 29 00:05:44,545 --> 00:05:46,541 I said cut it! 30 00:06:23,028 --> 00:06:26,745 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 31 00:06:56,549 --> 00:06:58,626 Three years after the fall of Jurassic World, 32 00:06:58,726 --> 00:07:01,770 the debate over Isla Nublar rages on. 33 00:07:01,870 --> 00:07:05,598 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 34 00:07:05,698 --> 00:07:08,726 has shown considerable unrest in recent months. 35 00:07:08,826 --> 00:07:11,524 Geologists now predict an extinction level event 36 00:07:11,624 --> 00:07:14,770 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 37 00:07:14,983 --> 00:07:17,854 Since the disaster that shocked the world in 2015, 38 00:07:17,954 --> 00:07:21,171 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 39 00:07:21,271 --> 00:07:25,187 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 40 00:07:25,487 --> 00:07:28,272 Activist groups have mobilized around the globe, 41 00:07:28,372 --> 00:07:32,454 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 42 00:07:32,554 --> 00:07:34,937 With an eruption expected at any moment, 43 00:07:35,037 --> 00:07:37,728 the US Senate has convened a special committee, 44 00:07:37,828 --> 00:07:40,173 to answer a grave moral question: 45 00:07:40,273 --> 00:07:42,899 Do dinosaurs deserve the same protections 46 00:07:42,999 --> 00:07:44,889 given to other endangered species, 47 00:07:44,989 --> 00:07:46,875 or should they be left to die? 48 00:07:47,438 --> 00:07:48,786 I think... 49 00:07:48,886 --> 00:07:51,550 that we should allow our... 50 00:07:51,801 --> 00:07:54,521 magnificent, glorious dinosaurs, 51 00:07:55,236 --> 00:07:57,323 to be taken out by the volcano. 52 00:08:00,080 --> 00:08:03,695 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 53 00:08:04,798 --> 00:08:07,226 We altered the course of natural history. 54 00:08:08,381 --> 00:08:09,586 This is the correction. 55 00:08:09,686 --> 00:08:11,843 Are you suggesting the Almighty is 56 00:08:11,943 --> 00:08:13,886 taking matters in His own hands? 57 00:08:13,986 --> 00:08:15,820 Senator, with all due respect, God's not... 58 00:08:15,920 --> 00:08:17,871 part of the equation. No. 59 00:08:17,971 --> 00:08:21,298 What I mean is that, in the last century, we amassed 60 00:08:21,398 --> 00:08:24,010 a landmark technological power. 61 00:08:24,110 --> 00:08:28,550 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 62 00:08:28,660 --> 00:08:31,423 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 63 00:08:31,523 --> 00:08:32,373 But then, there it was. 64 00:08:32,473 --> 00:08:34,370 And now, we've got genetic power. So... 65 00:08:34,470 --> 00:08:37,459 How long is it gonna take for that to spread around the globe 66 00:08:37,559 --> 00:08:40,246 and, what's gonna be done with it? 67 00:08:40,899 --> 00:08:43,996 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 68 00:08:44,373 --> 00:08:46,904 I'm not sure I know what you're talking about. 69 00:08:47,006 --> 00:08:48,672 I'm talking about... 70 00:08:48,783 --> 00:08:51,746 man-made, cataclysmic, 71 00:08:51,868 --> 00:08:53,385 change. 72 00:08:53,824 --> 00:08:55,616 What kind of change? 73 00:08:55,891 --> 00:08:57,965 Change is like death. 74 00:08:58,831 --> 00:09:02,431 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 75 00:09:23,852 --> 00:09:26,734 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 76 00:09:26,759 --> 00:09:29,321 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 77 00:09:29,626 --> 00:09:31,016 - That's a real thing. - You've seen one? 78 00:09:31,024 --> 00:09:32,867 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 79 00:09:32,892 --> 00:09:36,165 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 80 00:09:38,884 --> 00:09:41,142 Hello, hello, um... 81 00:09:41,938 --> 00:09:45,704 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 82 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Of course, but if I can just get a moment of your time? 83 00:09:49,990 --> 00:09:51,996 Great. Thank you. 84 00:09:52,096 --> 00:09:55,250 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 85 00:09:55,350 --> 00:09:57,914 to secure pivotal funding for a... 86 00:09:58,014 --> 00:09:59,951 That was like 40 seconds. You're getting better. 87 00:10:00,051 --> 00:10:01,853 You gotta stop letting your mom shop for you. 88 00:10:01,953 --> 00:10:04,356 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 89 00:10:04,456 --> 00:10:07,056 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 90 00:10:07,156 --> 00:10:09,904 What is your job again? You plug in cords, right? 91 00:10:10,004 --> 00:10:11,688 It's actually more important than it sounds. 92 00:10:11,788 --> 00:10:14,201 Can I ask you a question? 93 00:10:14,351 --> 00:10:15,812 Do you have kids? 94 00:10:15,930 --> 00:10:17,667 Okay. So your kids. 95 00:10:17,809 --> 00:10:20,129 An entire generation has grown up in a world 96 00:10:20,229 --> 00:10:22,870 where dinosaurs are living and breathing. 97 00:10:23,232 --> 00:10:25,818 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 98 00:10:26,101 --> 00:10:27,154 Or not. 99 00:10:27,672 --> 00:10:29,756 If people like you make a difference. 100 00:10:33,040 --> 00:10:34,046 Great. 101 00:10:35,594 --> 00:10:36,953 Yes! 102 00:10:39,493 --> 00:10:42,282 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 103 00:10:42,810 --> 00:10:46,639 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 104 00:10:46,739 --> 00:10:48,479 After thorough deliberations, 105 00:10:48,579 --> 00:10:52,191 the committee has resolved not to recommend any legislative action 106 00:10:52,291 --> 00:10:56,144 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 107 00:10:56,244 --> 00:10:58,274 This is an act of God, and 108 00:10:58,374 --> 00:11:01,348 while of course, we feel great sympathy for these animals, 109 00:11:01,448 --> 00:11:03,596 we cannot condone government involvement, 110 00:11:03,696 --> 00:11:07,192 on what amounts to a privately-owned venture. 111 00:11:11,137 --> 00:11:13,911 They're all gonna die and no one cares. 112 00:11:15,170 --> 00:11:16,465 We do. 113 00:11:21,351 --> 00:11:24,118 Give me one second. Let's get back to work. 114 00:11:24,299 --> 00:11:26,357 Okay everyone. Come on. 115 00:11:29,709 --> 00:11:32,392 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 116 00:11:32,492 --> 00:11:35,437 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 117 00:11:35,537 --> 00:11:38,466 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 118 00:11:38,780 --> 00:11:41,374 Yes, of course. I'll hold. 119 00:11:45,518 --> 00:11:49,842 Lockwood Estate Northern California 120 00:12:08,331 --> 00:12:10,248 Ms. Dearing, you're early. 121 00:12:10,531 --> 00:12:12,826 - Would you like to step in? - Thank you. 122 00:12:14,650 --> 00:12:17,314 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 123 00:12:40,199 --> 00:12:41,430 John Alfred Hammond. 124 00:12:41,530 --> 00:12:42,859 The father of Jurassic Park. 125 00:12:42,959 --> 00:12:44,385 But of course, you know that. 126 00:12:44,485 --> 00:12:47,190 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 127 00:12:47,290 --> 00:12:50,586 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 128 00:12:50,686 --> 00:12:52,818 - and you don't remember... - Of course, I remember. 129 00:12:52,918 --> 00:12:55,231 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 130 00:12:55,331 --> 00:12:56,441 - You remember? - Yes! 131 00:12:56,541 --> 00:12:59,342 Wow, cool. He wanted someone young, and, 132 00:12:59,442 --> 00:13:01,957 idealistic to expand his fortune. 133 00:13:02,373 --> 00:13:04,157 And I used to be both. 134 00:13:05,782 --> 00:13:07,196 Follow me. 135 00:13:08,666 --> 00:13:10,670 Let me give you a bit of history. 136 00:13:10,852 --> 00:13:12,127 This is where it all began. 137 00:13:12,227 --> 00:13:15,504 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 138 00:13:15,606 --> 00:13:18,969 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 139 00:13:19,069 --> 00:13:21,287 extracted the first DNA from amber, 140 00:13:21,387 --> 00:13:23,195 right beneath our feet. 141 00:13:23,415 --> 00:13:27,313 My goodness! What they did here was a miracle. 142 00:13:28,342 --> 00:13:31,068 - I still believe that. - So do I, Claire. 143 00:13:31,525 --> 00:13:33,463 So do I, and I still believe 144 00:13:33,563 --> 00:13:36,044 it matters, what happens to those animals. 145 00:13:36,144 --> 00:13:40,191 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 146 00:13:40,291 --> 00:13:42,832 You can call it a favor for an old friend. 147 00:13:42,932 --> 00:13:45,957 We have, a piece of land. 148 00:13:46,327 --> 00:13:49,285 A sanctuary. Protected by natural barriers, 149 00:13:49,385 --> 00:13:54,064 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 150 00:13:54,164 --> 00:13:56,556 - And free. - You're gonna get them out? 151 00:13:56,656 --> 00:13:59,776 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 152 00:13:59,886 --> 00:14:01,866 I'm going to save us. 153 00:14:02,031 --> 00:14:05,057 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 154 00:14:05,859 --> 00:14:09,152 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 155 00:14:10,363 --> 00:14:12,987 This was all John Hammond's dream. 156 00:14:13,319 --> 00:14:15,817 To let these creatures live in peace. 157 00:14:16,062 --> 00:14:19,543 So, we have created sanctuary. 158 00:14:19,709 --> 00:14:23,368 No fences, no cages, no tourists. 159 00:14:23,617 --> 00:14:25,841 Just as Mother Nature intended. 160 00:14:26,274 --> 00:14:28,200 John said it best. 161 00:14:28,946 --> 00:14:31,917 "These creatures don't need our protection." 162 00:14:32,136 --> 00:14:34,731 "They need our absence." 163 00:14:36,828 --> 00:14:38,422 When we were young, 164 00:14:38,706 --> 00:14:41,826 we both shared this passion, John and I. 165 00:14:43,067 --> 00:14:44,812 What fools we were. 166 00:14:46,376 --> 00:14:49,393 Trying to run before we'd learn to walk. 167 00:14:49,716 --> 00:14:52,247 As all young men do, I suppose. 168 00:14:53,366 --> 00:14:55,770 But, we learned. 169 00:14:56,100 --> 00:15:00,454 Unfortunately in the end, it drove us apart. 170 00:15:03,028 --> 00:15:06,454 Life, teaches us some very hard lessons... 171 00:15:06,840 --> 00:15:09,134 Doesn't it, Claire? 172 00:15:09,904 --> 00:15:11,036 Yes. 173 00:15:11,302 --> 00:15:12,445 Sir Benjamin. 174 00:15:12,545 --> 00:15:13,545 Hmm? 175 00:15:14,690 --> 00:15:16,789 My bloody medicines. 176 00:15:16,922 --> 00:15:19,594 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 177 00:15:19,792 --> 00:15:22,660 Eli here willl help you with the details. 178 00:15:23,163 --> 00:15:25,489 We will save them. 179 00:15:26,598 --> 00:15:28,555 With a gift... 180 00:15:30,339 --> 00:15:32,045 For our children. 181 00:15:32,484 --> 00:15:33,827 Thank you. 182 00:15:34,606 --> 00:15:35,651 Iris? 183 00:15:40,558 --> 00:15:42,578 Does he have children? I thought I saw... there 184 00:15:42,678 --> 00:15:44,586 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 185 00:15:44,686 --> 00:15:47,509 His daughter died in a car accident. 186 00:15:47,609 --> 00:15:50,394 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 187 00:15:50,494 --> 00:15:52,018 Really close. 188 00:15:52,873 --> 00:15:54,641 So, what do you need from me? 189 00:15:55,136 --> 00:15:57,598 There was a tracking system in place at the park. 190 00:15:57,698 --> 00:15:59,777 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 191 00:15:59,877 --> 00:16:00,578 I remember. 192 00:16:00,678 --> 00:16:02,763 Right, so if we could access that system, 193 00:16:02,863 --> 00:16:07,367 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 194 00:16:07,467 --> 00:16:09,946 We need your handprint to access the system. 195 00:16:10,046 --> 00:16:12,630 But what I really need, Claire... 196 00:16:14,023 --> 00:16:14,906 is you. 197 00:16:15,006 --> 00:16:17,602 Moving endangered species isn't exactly legal. 198 00:16:17,702 --> 00:16:20,534 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 199 00:16:20,634 --> 00:16:22,645 and we need that expertise. 200 00:16:23,613 --> 00:16:25,833 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 201 00:16:25,933 --> 00:16:30,076 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 202 00:16:30,176 --> 00:16:33,385 There is one animal, in particular 203 00:16:33,485 --> 00:16:36,040 that poses a real challenge for us. 204 00:16:37,023 --> 00:16:39,194 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 205 00:16:39,294 --> 00:16:42,353 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 206 00:16:42,453 --> 00:16:43,918 And she's the last of her kind. 207 00:16:44,018 --> 00:16:45,348 She must be preserved. 208 00:16:45,448 --> 00:16:48,987 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 209 00:16:49,087 --> 00:16:50,093 Well... 210 00:16:50,982 --> 00:16:53,881 We thought you might know someone who could help. 211 00:16:54,715 --> 00:16:56,734 Maybe you can convince him. 212 00:17:37,214 --> 00:17:38,934 Hey, Owen. 213 00:17:42,718 --> 00:17:44,187 Owen! 214 00:17:44,856 --> 00:17:46,120 Oh, boy. 215 00:17:53,387 --> 00:17:54,393 Hi. 216 00:17:55,793 --> 00:17:57,569 Back for more, huh? 217 00:17:57,797 --> 00:17:59,471 Can I buy you a beer? 218 00:18:00,201 --> 00:18:03,219 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 219 00:18:12,170 --> 00:18:13,239 Seriously? 220 00:18:13,381 --> 00:18:15,638 I can't believe you think that you left me! 221 00:18:15,738 --> 00:18:17,941 Replay that conversation in your head, all right? You said, 222 00:18:18,041 --> 00:18:20,354 "You wanna go live in your van like a bum?" 223 00:18:20,454 --> 00:18:23,828 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 224 00:18:23,928 --> 00:18:26,139 - So how is that you leaving me? - Because I left. 225 00:18:26,239 --> 00:18:29,006 - I left you. - You left, because... 226 00:18:29,272 --> 00:18:32,372 - I told you to. - And then, I left. 227 00:18:32,472 --> 00:18:34,957 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 228 00:18:35,057 --> 00:18:38,046 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 229 00:18:38,146 --> 00:18:40,459 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 230 00:18:40,559 --> 00:18:42,706 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 231 00:18:42,806 --> 00:18:45,034 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 232 00:18:45,134 --> 00:18:47,273 You can't just run away from everything, Owen. 233 00:18:47,373 --> 00:18:48,757 So, you're what? 234 00:18:48,883 --> 00:18:50,732 Dating an accountant now? 235 00:18:50,832 --> 00:18:53,371 An insurance actuary? 236 00:18:53,528 --> 00:18:55,367 Your skin looks nice. 237 00:18:57,457 --> 00:18:59,705 - Dermatologist? - Owen? 238 00:18:59,805 --> 00:19:01,443 - Does he check you for moles? - Stop. 239 00:19:01,543 --> 00:19:02,474 Ventriloquist? 240 00:19:02,574 --> 00:19:05,993 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 241 00:19:06,606 --> 00:19:08,862 Lockwood's little flunkie called me. 242 00:19:09,027 --> 00:19:10,021 Rescue op. 243 00:19:10,121 --> 00:19:12,740 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 244 00:19:12,840 --> 00:19:14,435 - What could go wrong? - I'm going. 245 00:19:14,535 --> 00:19:16,246 - Don't! - I don't have a choice. 246 00:19:16,346 --> 00:19:19,060 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 247 00:19:19,660 --> 00:19:22,131 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 248 00:19:22,231 --> 00:19:24,457 while these dinosaurs go extinct? 249 00:19:24,557 --> 00:19:27,198 Yeah. I like pool. 250 00:19:27,724 --> 00:19:29,673 Blue is alive. 251 00:19:30,923 --> 00:19:33,732 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 252 00:19:33,832 --> 00:19:36,582 You spent years of your life working with her. 253 00:19:36,912 --> 00:19:39,081 You're just gonna let her die? 254 00:19:40,799 --> 00:19:42,245 Well, yeah. 255 00:19:45,310 --> 00:19:47,017 Come on. You're a better man than... 256 00:19:47,394 --> 00:19:49,202 you think you are. 257 00:19:50,264 --> 00:19:52,764 You should write for fortune cookies. 258 00:19:54,509 --> 00:19:55,790 Forget it. I... 259 00:19:56,156 --> 00:19:58,462 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 260 00:19:58,562 --> 00:20:01,556 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 261 00:20:21,138 --> 00:20:22,906 Back up! Back off. 262 00:20:25,072 --> 00:20:27,657 Take it easy. Echo. 263 00:20:28,397 --> 00:20:30,581 Jeez. There's plenty of food. 264 00:20:31,368 --> 00:20:35,022 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 265 00:20:36,503 --> 00:20:40,377 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 266 00:20:49,926 --> 00:20:51,883 Did you get that? 267 00:20:59,953 --> 00:21:00,570 Relax. 268 00:21:00,670 --> 00:21:03,447 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 269 00:21:03,547 --> 00:21:06,521 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 270 00:21:06,621 --> 00:21:08,453 - Planes are the safest way to travel. - You call 271 00:21:08,553 --> 00:21:10,633 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 272 00:21:19,654 --> 00:21:20,481 Owen! 273 00:21:20,581 --> 00:21:22,513 Franklin, later! Get in the plane. 274 00:21:22,613 --> 00:21:24,870 Didn't think you were gonna ever show up. 275 00:21:25,649 --> 00:21:28,034 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 276 00:21:28,208 --> 00:21:30,097 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 277 00:21:30,197 --> 00:21:32,172 - Good. - Franklin Webb. 278 00:21:32,272 --> 00:21:34,197 Systems analyst. 279 00:21:35,596 --> 00:21:36,809 Nervous flyer? 280 00:21:36,909 --> 00:21:39,592 Would you ride a thousand pound horse that's been abused all its life? 281 00:21:39,692 --> 00:21:42,772 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 282 00:21:43,417 --> 00:21:45,388 We're not compatible. 283 00:21:58,471 --> 00:21:59,761 Maisie! 284 00:22:06,523 --> 00:22:07,709 Maisie. 285 00:22:10,013 --> 00:22:11,529 Maisie! 286 00:22:14,058 --> 00:22:15,347 Come out. 287 00:22:29,881 --> 00:22:31,487 You silly sausage! 288 00:22:31,587 --> 00:22:32,579 You'll be the death of me. 289 00:22:32,679 --> 00:22:34,752 You know one day, my heart might really stop. 290 00:22:35,060 --> 00:22:36,444 Then what would you do? 291 00:22:36,546 --> 00:22:39,386 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 292 00:22:39,486 --> 00:22:40,911 Your grandfather's been asking for you. 293 00:22:41,011 --> 00:22:41,867 Really? 294 00:22:41,970 --> 00:22:44,299 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 295 00:22:44,399 --> 00:22:46,331 - I don't want a bath. - What?! 296 00:22:46,458 --> 00:22:48,409 Queen's English, girl. Bath. 297 00:22:48,509 --> 00:22:49,936 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 298 00:22:50,036 --> 00:22:53,085 Not bath. You're not a wild animal. 299 00:22:53,422 --> 00:22:54,428 Stop. 300 00:22:59,749 --> 00:23:02,146 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 301 00:23:02,366 --> 00:23:04,355 Come over and sit by me. 302 00:23:04,511 --> 00:23:07,054 - I've missed you. - I went by all the way through the 303 00:23:07,154 --> 00:23:09,229 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 304 00:23:09,361 --> 00:23:10,597 My. What did you see? 305 00:23:10,697 --> 00:23:13,817 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 306 00:23:14,109 --> 00:23:17,153 Casualties, of course. Ours included. 307 00:23:17,253 --> 00:23:18,840 She jumped out of her skin. 308 00:23:20,341 --> 00:23:22,754 You have your mother's wicked sense of humor. 309 00:23:25,749 --> 00:23:27,596 Do I look like her? 310 00:23:28,940 --> 00:23:30,056 Oh, yes. 311 00:23:31,346 --> 00:23:33,585 You could be her mirror image. 312 00:23:34,890 --> 00:23:37,271 Did my mother ever visit the park? 313 00:23:38,702 --> 00:23:39,755 Once. 314 00:23:40,046 --> 00:23:42,184 A long time ago. 315 00:23:42,365 --> 00:23:44,788 She would have saved them too, you know. 316 00:23:45,826 --> 00:23:48,269 She would have saved them all. 317 00:24:45,575 --> 00:24:46,847 Claire. 318 00:24:49,874 --> 00:24:51,447 Ken Wheatley. Welcome back. 319 00:24:51,547 --> 00:24:53,333 Quite an operation you've got going on here. 320 00:24:53,433 --> 00:24:57,129 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 321 00:24:57,229 --> 00:25:00,122 Where's the raptor wrangler? 322 00:25:00,467 --> 00:25:02,663 Animal behaviourist. Owen Grady. 323 00:25:02,763 --> 00:25:04,305 Hey, Owen. Ken Wheatley. 324 00:25:04,405 --> 00:25:06,983 And you're our, great white hunter? 325 00:25:07,809 --> 00:25:10,633 Yes, I'm the expedition's facilitator. 326 00:25:10,736 --> 00:25:13,494 Oh, God! It's hot! 327 00:25:15,220 --> 00:25:17,790 It's about to get a whole lot hotter. 328 00:25:45,204 --> 00:25:46,555 Bug spray? 329 00:25:47,074 --> 00:25:48,441 Bug spray? 330 00:25:51,021 --> 00:25:52,917 The T-Rex should be dead by now, right? 331 00:25:53,017 --> 00:25:55,232 Yeah, well it's impossible to know the max life span 332 00:25:55,332 --> 00:25:57,584 of a clone in a completely different environment. 333 00:25:57,749 --> 00:25:59,677 Take a caveman that would've lived 20 years. 334 00:25:59,777 --> 00:26:02,872 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 335 00:26:03,007 --> 00:26:04,540 Five times as long. 336 00:26:06,788 --> 00:26:08,996 So, she'd be dead by now. 337 00:26:09,743 --> 00:26:11,110 Right? 338 00:26:56,455 --> 00:26:58,435 Bad memories? 339 00:27:00,013 --> 00:27:02,174 Some are good. 340 00:27:12,539 --> 00:27:14,094 What was that? 341 00:27:22,194 --> 00:27:23,805 Is it the T-Rex? 342 00:27:30,585 --> 00:27:32,550 I have to see this. 343 00:27:32,975 --> 00:27:34,680 Hey, Miss? 344 00:27:35,350 --> 00:27:38,989 Miss! This area's not secured. 345 00:28:09,844 --> 00:28:11,502 Look at that. 346 00:28:12,022 --> 00:28:14,710 Never thought I'd see one in real life. 347 00:28:16,777 --> 00:28:18,907 She's beautiful. 348 00:28:29,892 --> 00:28:31,370 Shall we? 349 00:28:45,065 --> 00:28:47,123 Okay! Let's go. 350 00:28:51,237 --> 00:28:54,553 Okay, I'm good. Viewing system... 351 00:29:07,760 --> 00:29:10,487 Come on, tiger. You know what you're doing? 352 00:29:15,020 --> 00:29:17,150 After you, tiger. 353 00:29:20,609 --> 00:29:23,142 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 354 00:29:23,242 --> 00:29:24,729 Battery would be dead by now. 355 00:29:24,829 --> 00:29:29,042 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 356 00:29:29,255 --> 00:29:30,472 Hand. 357 00:29:33,954 --> 00:29:35,794 How much longer until... 358 00:29:38,482 --> 00:29:39,927 I'm in. 359 00:29:43,099 --> 00:29:45,034 There's a large concentration on the East Dock. 360 00:29:45,134 --> 00:29:47,565 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 361 00:29:47,665 --> 00:29:49,585 Without the tracking system? 362 00:29:49,685 --> 00:29:52,761 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 363 00:29:52,861 --> 00:29:54,706 - I need a species code. - D-9. 364 00:29:58,800 --> 00:30:00,239 There she is. 365 00:30:00,427 --> 00:30:03,110 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 366 00:30:03,179 --> 00:30:05,099 We don't know what kind of condition she might be in. 367 00:30:05,199 --> 00:30:07,788 Miss, things could get hairy out there. 368 00:30:11,076 --> 00:30:12,598 These are powerful sedatives. 369 00:30:12,690 --> 00:30:14,948 One too many, and she could have respiratory failure. 370 00:30:15,048 --> 00:30:18,078 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 371 00:30:19,412 --> 00:30:21,509 Let's go, Beefcake. 372 00:30:21,636 --> 00:30:23,514 Oh, Owen... 373 00:30:25,289 --> 00:30:27,174 Be careful. Okay? 374 00:30:30,589 --> 00:30:32,647 If I don't make it back... 375 00:30:33,836 --> 00:30:35,375 Remember. 376 00:30:35,485 --> 00:30:37,537 You're the one who made me come. 377 00:30:39,407 --> 00:30:40,774 I'll be all right. 378 00:30:50,930 --> 00:30:53,798 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 379 00:30:55,072 --> 00:30:57,383 - You should stop here. - Pull up! 380 00:30:59,025 --> 00:31:01,181 Move out. Look alive. Stay alive. 381 00:31:01,281 --> 00:31:03,929 - We got your back, brother. - Yeah. 382 00:31:04,873 --> 00:31:06,747 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 383 00:31:06,847 --> 00:31:09,098 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 384 00:31:09,198 --> 00:31:10,539 Copy that. 385 00:31:45,538 --> 00:31:48,973 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 386 00:32:15,008 --> 00:32:17,090 There you are. 387 00:32:31,212 --> 00:32:33,986 Hey, Girl. You miss me? 388 00:32:36,038 --> 00:32:39,118 Easy. Hey! Hey. 389 00:32:40,192 --> 00:32:42,392 I brought you something. 390 00:32:47,500 --> 00:32:49,331 There you go. 391 00:32:49,615 --> 00:32:51,587 That's right. 392 00:32:53,714 --> 00:32:54,978 Okay. 393 00:33:01,520 --> 00:33:03,217 You know me. 394 00:33:04,050 --> 00:33:05,661 Eyes on me. 395 00:33:12,137 --> 00:33:13,787 You know me. 396 00:33:15,139 --> 00:33:16,419 That's right. 397 00:33:17,221 --> 00:33:18,227 That's right. 398 00:33:20,396 --> 00:33:21,504 Hold your... 399 00:33:23,940 --> 00:33:25,976 I told you to wait for my signal! 400 00:33:30,031 --> 00:33:31,910 Back your men off, right now. 401 00:33:44,798 --> 00:33:46,669 No, don't shoot her! 402 00:33:54,214 --> 00:33:56,948 Wheatley, you son of a bitch! 403 00:34:05,046 --> 00:34:07,468 Owen! What are you doing? 404 00:34:07,625 --> 00:34:08,764 Owen. 405 00:34:18,146 --> 00:34:19,938 You shoot me... 406 00:34:20,268 --> 00:34:21,691 And that animal dies. 407 00:34:21,816 --> 00:34:23,690 I think we have the drop on you, sweetheart. 408 00:34:23,790 --> 00:34:25,257 She's losing blood. 409 00:34:25,357 --> 00:34:26,999 And if I don't treat her... 410 00:34:27,729 --> 00:34:29,867 She'll never make it back to camp. 411 00:34:39,179 --> 00:34:40,133 How ' bout this.... 412 00:34:40,288 --> 00:34:42,592 That animal dies, I shoot you. 413 00:34:42,897 --> 00:34:44,652 You're gonna take care of her. 414 00:34:45,697 --> 00:34:47,008 Let's move out! 415 00:35:00,219 --> 00:35:03,425 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 416 00:35:07,960 --> 00:35:09,571 No, no, no, no! 417 00:35:14,521 --> 00:35:17,334 Wait, are they protecting us? What's going on? 418 00:35:18,707 --> 00:35:20,192 I don't think so. 419 00:35:22,212 --> 00:35:23,965 Why am I here? 420 00:35:27,886 --> 00:35:31,109 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 421 00:35:34,409 --> 00:35:35,881 And just in the nick of time. 422 00:35:35,981 --> 00:35:39,118 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 423 00:35:39,244 --> 00:35:41,935 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 424 00:35:42,035 --> 00:35:44,774 Okay, listen to me. No more delays, okay? 425 00:35:44,992 --> 00:35:47,431 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 426 00:35:47,531 --> 00:35:50,879 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 427 00:35:54,734 --> 00:35:57,298 I'm sorry, honey. This is an important call. 428 00:35:57,398 --> 00:36:00,017 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 429 00:36:00,117 --> 00:36:01,054 - Okay. - Okay? 430 00:36:01,154 --> 00:36:03,169 I'll tell you all about it. I promise. 431 00:36:03,269 --> 00:36:04,439 Okay. 432 00:36:05,406 --> 00:36:06,681 Wheatley? 433 00:36:06,781 --> 00:36:10,163 You get, those animals, here, now. 434 00:36:10,263 --> 00:36:12,230 I want that bonus. We got the blue one. 435 00:36:12,330 --> 00:36:15,844 - Bring her to me first. - All right. 436 00:37:51,561 --> 00:37:54,681 Hello? Can anyone hear me? Hello? 437 00:37:54,775 --> 00:37:56,411 Hello? Is anybody there? 438 00:37:56,664 --> 00:37:58,755 Can anybody copy? 439 00:37:59,944 --> 00:38:02,304 I'm trying everything. It's jammed. 440 00:38:03,121 --> 00:38:05,766 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 441 00:38:07,743 --> 00:38:08,829 That's it. 442 00:38:11,486 --> 00:38:13,365 Proximity alert. 443 00:38:14,324 --> 00:38:15,946 Something's coming. 444 00:38:16,046 --> 00:38:17,861 Where does that tunnel lead? 445 00:38:18,128 --> 00:38:20,815 Well, it connects to the rest of the... 446 00:38:21,596 --> 00:38:22,924 park. 447 00:38:26,165 --> 00:38:28,157 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:38:28,257 --> 00:38:29,731 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 449 00:38:29,831 --> 00:38:31,802 Will you stop? It's not the T-Rex. 450 00:38:33,080 --> 00:38:35,635 - Probably. - Probably? 451 00:38:37,592 --> 00:38:40,241 Lava! Lava! 452 00:38:40,499 --> 00:38:41,282 Lava... 453 00:38:41,382 --> 00:38:43,682 Deep breaths, Franklin... 454 00:38:59,201 --> 00:39:02,510 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 455 00:39:13,463 --> 00:39:17,110 Claire, what do we do? What do we do? 456 00:39:18,911 --> 00:39:22,016 It's stuck! Chair! 457 00:39:37,385 --> 00:39:39,649 Come on! Let's go. 458 00:39:40,367 --> 00:39:42,570 Come on, Franklin! 459 00:39:42,670 --> 00:39:45,231 We made it! Yeah! 460 00:40:05,762 --> 00:40:07,733 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 461 00:40:11,648 --> 00:40:13,903 Yes, yes, go, go, go 462 00:40:26,224 --> 00:40:27,631 Claire. 463 00:40:29,219 --> 00:40:31,081 Holy... 464 00:40:42,225 --> 00:40:43,992 Run! 465 00:40:45,179 --> 00:40:46,759 Run! 466 00:40:48,686 --> 00:40:49,983 Run! 467 00:42:01,699 --> 00:42:03,578 Go! Go. 468 00:42:07,100 --> 00:42:08,608 Get in! 469 00:43:27,647 --> 00:43:29,171 Owen! 470 00:44:21,313 --> 00:44:23,924 We didn't die. We just fell from a cliff. 471 00:44:24,024 --> 00:44:26,785 We're alive! We're alive. 472 00:44:26,885 --> 00:44:29,219 Franklin, move! 473 00:44:30,206 --> 00:44:31,767 No, no, no! 474 00:44:33,053 --> 00:44:35,697 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 475 00:44:38,349 --> 00:44:40,478 We need to get out! 476 00:44:42,624 --> 00:44:44,746 Franklin, watch out! 477 00:44:47,631 --> 00:44:49,644 I wanna go home! 478 00:44:52,748 --> 00:44:54,901 Owen. Owen! 479 00:44:55,066 --> 00:44:56,331 Owen? 480 00:44:58,933 --> 00:45:01,150 Move. Move! 481 00:45:05,263 --> 00:45:06,818 No, no, no... 482 00:45:11,448 --> 00:45:12,949 Owen! 483 00:45:16,251 --> 00:45:18,014 Where is he going? 484 00:45:18,114 --> 00:45:19,788 Okay, don't panic. Don't panic. 485 00:45:21,194 --> 00:45:23,766 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 486 00:45:23,866 --> 00:45:25,886 Take a deep breath. 487 00:46:35,890 --> 00:46:38,203 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 488 00:46:38,303 --> 00:46:41,532 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 489 00:46:43,522 --> 00:46:45,431 Not anymore. 490 00:46:46,352 --> 00:46:47,600 It was a lie. 491 00:46:47,758 --> 00:46:51,358 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 492 00:47:05,643 --> 00:47:07,647 Not all of it. 493 00:47:17,833 --> 00:47:19,603 Move! Move! 494 00:47:19,837 --> 00:47:22,464 Anything of value, I want out of here. Let's go. 495 00:47:22,564 --> 00:47:24,194 What are you doing? 496 00:47:24,294 --> 00:47:27,964 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 497 00:47:49,501 --> 00:47:51,060 Hey! Hey, hey, hey. 498 00:47:51,160 --> 00:47:55,426 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 499 00:47:57,912 --> 00:48:01,810 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 500 00:48:11,133 --> 00:48:14,058 You're gonna feel that when you wake up. 501 00:48:14,657 --> 00:48:16,243 Hey, put your weapon down! 502 00:48:21,696 --> 00:48:24,315 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 503 00:48:24,415 --> 00:48:26,042 Why do they need us? 504 00:48:26,365 --> 00:48:29,217 They needed the tracking system to capture Blue. 505 00:48:29,792 --> 00:48:32,433 There she is. She don't look good. 506 00:48:35,958 --> 00:48:37,672 We need to get on that boat. 507 00:48:37,772 --> 00:48:41,023 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 508 00:48:41,231 --> 00:48:43,805 All right, boat's good. I'm on it. 509 00:48:46,679 --> 00:48:49,516 Get on the boat! Get on the boat now! Go, go 510 00:48:57,113 --> 00:48:59,294 Get to that truck! 511 00:49:16,574 --> 00:49:19,923 - Franklin! - Hey, get that truck going. 512 00:49:20,487 --> 00:49:22,013 - Are you okay? - Am I dead? 513 00:49:22,113 --> 00:49:23,812 Not yet, kid. 514 00:49:36,498 --> 00:49:39,666 Come on! Give me your hand. 515 00:49:52,707 --> 00:49:54,279 Hold on! 516 00:51:57,861 --> 00:52:01,900 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 517 00:52:05,870 --> 00:52:07,625 Mr. Eversoll. 518 00:52:07,725 --> 00:52:10,430 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 519 00:52:10,530 --> 00:52:12,278 Excuse me, where are the dinosaurs? 520 00:52:12,378 --> 00:52:14,829 The dinosaurs... are en route. 521 00:52:15,042 --> 00:52:17,339 Oh, so am I supposed to sell these ones? 522 00:52:17,439 --> 00:52:19,894 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 523 00:52:19,994 --> 00:52:22,157 I don't really work with amateurs, 524 00:52:22,257 --> 00:52:24,284 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 525 00:52:24,371 --> 00:52:27,378 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 526 00:52:27,478 --> 00:52:30,844 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 527 00:52:30,944 --> 00:52:33,759 We will have something to suit them. Eleven species. 528 00:52:33,859 --> 00:52:36,944 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 529 00:52:37,044 --> 00:52:39,589 I estimate $4 million per species. 530 00:52:40,038 --> 00:52:43,645 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 531 00:52:44,125 --> 00:52:45,347 You're wasting my time. 532 00:52:45,447 --> 00:52:48,743 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 533 00:52:50,384 --> 00:52:52,223 All of this is in the past. 534 00:52:53,190 --> 00:52:55,893 Now, I wanna talk to you about the future. 535 00:52:56,680 --> 00:52:59,045 I'll give you ten minutes. 536 00:53:00,680 --> 00:53:03,741 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 537 00:53:03,841 --> 00:53:06,082 is to finance our future operations here. 538 00:53:06,182 --> 00:53:08,363 It's, uh... seed money. 539 00:53:08,463 --> 00:53:11,452 Call it an overture to something much more ambitious. 540 00:53:11,552 --> 00:53:13,811 Yeah. And more lucrative, I guess. 541 00:53:13,911 --> 00:53:16,706 Right. We've reactivated the old facilities, 542 00:53:16,806 --> 00:53:20,684 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 543 00:53:20,784 --> 00:53:23,216 This operation has been many years in the planning. 544 00:53:23,316 --> 00:53:26,380 Genetic power is an uncharted frontier. 545 00:53:26,616 --> 00:53:30,027 The potential for growth is more than you can fathom. 546 00:53:32,449 --> 00:53:33,626 This way, please. 547 00:53:33,726 --> 00:53:36,943 If the entire run of our sorry history has taught us one 548 00:53:37,043 --> 00:53:38,399 irrevocable lesson, 549 00:53:38,506 --> 00:53:41,684 it's that man is inevitably drawn to war. 550 00:53:42,269 --> 00:53:46,364 And is willing to use any means necessary to win it. 551 00:53:46,473 --> 00:53:47,637 You're gonna weaponize them? 552 00:53:47,737 --> 00:53:50,052 We've been using animals in combat for centuries. 553 00:53:50,152 --> 00:53:52,017 Horses, elephants. 554 00:53:52,117 --> 00:53:55,437 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 555 00:53:55,537 --> 00:53:57,095 - Yes, yes. - Our geneticists, 556 00:53:57,186 --> 00:54:01,249 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 557 00:54:01,302 --> 00:54:04,178 The animal that took down Jurassic World. 558 00:54:04,550 --> 00:54:05,857 Indominus Rex. 559 00:54:05,957 --> 00:54:08,128 Her DNA, retrieved from the island, 560 00:54:08,228 --> 00:54:11,045 way before its destruction, forms the architecture 561 00:54:11,145 --> 00:54:13,704 of a completely new creature. 562 00:54:13,784 --> 00:54:17,322 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 563 00:54:17,415 --> 00:54:21,902 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 564 00:54:22,295 --> 00:54:26,028 We call it, the Indoraptor. 565 00:54:32,891 --> 00:54:36,349 Grandpa? Grandpa? 566 00:54:55,535 --> 00:54:57,974 - Grandpa. - Maisie. 567 00:54:58,074 --> 00:54:59,263 What are you doing up? 568 00:54:59,363 --> 00:55:01,928 There was a man here today, with Mr. Mills. 569 00:55:02,028 --> 00:55:05,606 It was probably just some business about the Century, is all. 570 00:55:05,706 --> 00:55:06,752 I heard them talking. 571 00:55:06,852 --> 00:55:09,984 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 572 00:55:10,534 --> 00:55:11,944 I'm sure you misunderstood. 573 00:55:12,044 --> 00:55:13,917 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 574 00:55:14,017 --> 00:55:16,539 it's way past your bedtime. 575 00:55:16,745 --> 00:55:18,340 Let's talk about this in the morning. 576 00:55:18,440 --> 00:55:19,830 - But... - Maisie. 577 00:55:19,933 --> 00:55:23,084 I'll find out tomorrow. Go to bed. 578 00:55:24,869 --> 00:55:27,910 - Good night. - Good night, my heart. 579 00:55:57,768 --> 00:55:59,026 Jesus! 580 00:56:06,563 --> 00:56:08,752 Hey Blue. Just a little longer. 581 00:56:09,212 --> 00:56:10,892 Oh, my God, you guys are alive! 582 00:56:15,527 --> 00:56:17,553 Look what they've done to her. 583 00:56:17,653 --> 00:56:19,944 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 584 00:56:20,044 --> 00:56:22,255 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 585 00:56:22,355 --> 00:56:23,833 - they're gonna sell them. - Not Blue. 586 00:56:23,933 --> 00:56:25,914 - They need her for something else. - Like what? 587 00:56:26,014 --> 00:56:27,567 I don't know, but she's... 588 00:56:27,615 --> 00:56:31,411 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 589 00:56:31,925 --> 00:56:34,144 Shuuu.. you alright. 590 00:56:34,700 --> 00:56:37,531 Claire, come here. Put your hand here. 591 00:56:37,631 --> 00:56:39,202 Steady pressure. 592 00:56:39,352 --> 00:56:40,742 Hey, hey. 593 00:56:42,967 --> 00:56:45,870 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 594 00:56:45,970 --> 00:56:47,874 Which one of you guys know how to find a vein? 595 00:56:47,974 --> 00:56:49,950 I did a blood drive with Red Cross. 596 00:56:50,050 --> 00:56:52,166 Great! Okay. 597 00:56:52,440 --> 00:56:54,353 Franklin, you take over for Claire. 598 00:56:54,453 --> 00:56:57,557 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 599 00:56:59,420 --> 00:57:01,323 Steady pressure. 600 00:57:02,471 --> 00:57:04,328 Oh, my God! Oh, my God. 601 00:57:04,428 --> 00:57:06,911 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 602 00:57:07,209 --> 00:57:09,064 - Sure? - You're good. 603 00:57:09,395 --> 00:57:10,930 All of the animals should be sedated. 604 00:57:11,030 --> 00:57:13,980 Look for any type of () their blood type should be close enough. 605 00:57:14,080 --> 00:57:17,459 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 606 00:57:19,290 --> 00:57:21,342 I think there is one on board. 607 00:57:36,007 --> 00:57:37,791 You've got to be kidding me. 608 00:57:54,594 --> 00:57:55,954 She's tranqed. 609 00:58:01,335 --> 00:58:03,899 Okay, okay. I got it, come on. 610 00:58:03,999 --> 00:58:05,005 Okay. 611 00:58:11,828 --> 00:58:13,777 Are you okay? 612 00:58:14,108 --> 00:58:15,419 I'm okay! 613 00:58:15,601 --> 00:58:16,873 Come on. 614 00:58:22,497 --> 00:58:23,974 - You're gonna have to do it. - I can't 615 00:58:24,074 --> 00:58:27,108 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 616 00:58:27,208 --> 00:58:29,712 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 617 00:58:29,812 --> 00:58:32,051 You're gonna have to climb up there. 618 00:58:33,357 --> 00:58:34,335 Oh, I'm not... 619 00:58:34,435 --> 00:58:35,710 I'm not gonna climb up there. 620 00:58:35,810 --> 00:58:37,779 You'll be okay. It's like riding a bull. 621 00:58:37,879 --> 00:58:41,026 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 622 00:58:41,126 --> 00:58:44,084 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 623 00:58:44,184 --> 00:58:46,103 - So, get up. - Okay, fine. 624 00:58:46,203 --> 00:58:49,307 Oh my God, she stinks. Jesus! 625 00:59:02,370 --> 00:59:03,454 Good job. 626 00:59:03,711 --> 00:59:05,846 You're making this look totally normal. 627 00:59:08,420 --> 00:59:11,815 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 628 00:59:12,075 --> 00:59:13,166 Ready? 629 00:59:13,677 --> 00:59:15,902 One, two... 630 00:59:18,448 --> 00:59:19,807 Owen! 631 00:59:28,340 --> 00:59:30,681 It's working. 632 00:59:34,400 --> 00:59:35,633 Who left this open? 633 00:59:35,793 --> 00:59:36,799 I got it. 634 00:59:55,013 --> 00:59:56,168 The bars! 635 00:59:57,253 --> 01:00:00,026 I can get through here. Come on. 636 01:00:12,633 --> 01:00:14,362 Jump! Owen! 637 01:00:32,576 --> 01:00:34,210 Did you see that? 638 01:00:36,154 --> 01:00:38,222 Please tell me you have the blood. 639 01:02:02,348 --> 01:02:04,907 This is Delta. She is one of the four little therapods. 640 01:02:05,007 --> 01:02:06,895 One of the survivors from the second group. 641 01:02:06,995 --> 01:02:08,043 Now, watch this. 642 01:02:08,143 --> 01:02:11,239 If I show any sign of weakness, whatsoever... 643 01:02:17,251 --> 01:02:18,607 You see that? 644 01:02:18,707 --> 01:02:22,710 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 645 01:02:23,046 --> 01:02:25,538 Here I am with Blue. 646 01:02:26,041 --> 01:02:28,886 She's a therapod from a new group. 647 01:02:29,030 --> 01:02:32,339 If I show signs of weakness... 648 01:02:44,977 --> 01:02:46,022 Hey... 649 01:02:47,399 --> 01:02:48,830 I'm okay. 650 01:02:49,862 --> 01:02:53,009 She... She's pretty extraordinary. 651 01:03:03,866 --> 01:03:04,773 Blue... 652 01:03:04,873 --> 01:03:08,838 displaying levels of interest, concern, 653 01:03:08,938 --> 01:03:12,422 hyperintelligence, cognitive bonding... 654 01:03:12,522 --> 01:03:14,014 See that? 655 01:03:15,273 --> 01:03:18,574 Tilting her head, she's playing for us... 656 01:03:18,754 --> 01:03:21,320 Increased eye movement, she's curious. 657 01:03:21,720 --> 01:03:23,808 She's showing empathy. 658 01:03:24,450 --> 01:03:27,805 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 659 01:03:32,117 --> 01:03:34,459 It's a lot of muscle tissue. 660 01:04:07,047 --> 01:04:08,972 She's gonna be okay. 661 01:04:15,118 --> 01:04:17,114 Blue is the key. 662 01:04:18,773 --> 01:04:20,336 You have Blue... 663 01:04:20,784 --> 01:04:22,765 You'll get these raptors to do anything. 664 01:04:22,912 --> 01:04:23,656 You're sure she'll live? 665 01:04:23,756 --> 01:04:25,079 If it dies, we have blood samples. 666 01:04:25,179 --> 01:04:29,021 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 667 01:04:29,204 --> 01:04:32,366 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 668 01:04:32,466 --> 01:04:34,903 What do you want me to do, huh? 669 01:04:35,162 --> 01:04:39,791 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 670 01:04:39,941 --> 01:04:42,672 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 671 01:04:42,847 --> 01:04:46,410 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 672 01:04:46,520 --> 01:04:50,240 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 673 01:04:50,340 --> 01:04:52,834 To get the next iteration under control, 674 01:04:52,934 --> 01:04:56,409 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 675 01:04:56,509 --> 01:04:59,283 - English, Henry. - It needs a mother! 676 01:05:00,991 --> 01:05:05,098 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 677 01:05:05,198 --> 01:05:08,036 So it will be genetically coded to recognize her authority 678 01:05:08,136 --> 01:05:09,563 and assume her traits. 679 01:05:09,663 --> 01:05:13,045 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 680 01:05:13,145 --> 01:05:17,031 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 681 01:05:17,131 --> 01:05:19,771 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 682 01:05:19,871 --> 01:05:22,860 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 683 01:05:22,960 --> 01:05:26,098 You have to understand. This is all uncharted territory. 684 01:05:26,198 --> 01:05:30,154 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 685 01:05:30,254 --> 01:05:33,130 But within that gray area... 686 01:05:34,371 --> 01:05:36,056 is heart. 687 01:05:36,234 --> 01:05:39,718 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 688 01:05:39,818 --> 01:05:41,683 Yes, I can do it. 689 01:05:41,783 --> 01:05:43,428 Well then, do it! 690 01:05:43,528 --> 01:05:44,879 Thank you. 691 01:05:45,272 --> 01:05:47,559 God, you brainy asshole. 692 01:06:00,244 --> 01:06:03,026 Hey, hey! Maisie! 693 01:06:05,409 --> 01:06:08,213 What is that? What is it? 694 01:06:15,566 --> 01:06:18,279 Keep her in there, and keep the door locked. 695 01:06:18,579 --> 01:06:21,348 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 696 01:06:21,448 --> 01:06:23,868 Sir Benjamin needs to see her now. 697 01:06:26,752 --> 01:06:28,897 I believe it's important. 698 01:07:07,728 --> 01:07:09,020 We're here. 699 01:07:09,120 --> 01:07:10,126 Where? 700 01:07:14,760 --> 01:07:16,123 She got a heartbeat? 701 01:07:16,223 --> 01:07:17,388 Yeah. Do you? 702 01:07:17,788 --> 01:07:18,859 We need blood samples. 703 01:07:18,959 --> 01:07:20,700 I'm not here to help you reset the food chain, 704 01:07:20,800 --> 01:07:23,942 so take your own damn samples. 705 01:07:27,123 --> 01:07:29,300 What a nasty woman. 706 01:07:37,978 --> 01:07:39,534 Hey! 707 01:07:40,014 --> 01:07:41,932 - What the hell is going on? - I was... 708 01:07:42,782 --> 01:07:44,914 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 709 01:07:45,014 --> 01:07:46,494 - You deck crew? - Aye-aye. 710 01:07:46,594 --> 01:07:48,200 We're logging out. Follow me. 711 01:07:48,300 --> 01:07:50,165 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 712 01:07:50,265 --> 01:07:53,298 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 713 01:07:54,830 --> 01:07:56,889 - Shit! - Oh, no. 714 01:07:57,039 --> 01:07:58,878 He's not gonna make it. 715 01:07:59,279 --> 01:08:01,927 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 716 01:08:03,357 --> 01:08:05,661 There's no time. Let's go. 717 01:08:20,866 --> 01:08:21,872 Roll out! 718 01:08:23,926 --> 01:08:25,517 Where are they taking them? 719 01:08:25,617 --> 01:08:27,124 We're about to find out. 720 01:08:47,294 --> 01:08:48,386 Yes! 721 01:08:56,303 --> 01:08:57,879 This is Lockwood's Estate 722 01:08:59,910 --> 01:09:02,471 He must have one big-ass garage. 723 01:09:48,436 --> 01:09:51,454 Did you really think you could get away with it? 724 01:09:52,594 --> 01:09:54,106 In my own house. 725 01:09:54,206 --> 01:09:55,926 You entrusted me. 726 01:09:56,503 --> 01:09:59,567 To guide your fortune into the future. 727 01:10:00,125 --> 01:10:02,530 - I have done that. - Damn you! 728 01:10:05,908 --> 01:10:07,487 Pick up that phone. 729 01:10:07,660 --> 01:10:10,937 I want you to call the police. 730 01:10:11,480 --> 01:10:14,954 It'll be easier if the story comes from you. 731 01:10:16,151 --> 01:10:18,469 As you say, sir. 732 01:10:25,012 --> 01:10:26,767 You know, I've been thinking... 733 01:10:26,867 --> 01:10:29,185 John Hammond was right. 734 01:10:29,720 --> 01:10:33,076 It was an unholy thing that you did. 735 01:10:36,519 --> 01:10:39,945 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 736 01:10:58,699 --> 01:10:59,761 Hey. 737 01:11:01,897 --> 01:11:05,206 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 738 01:11:10,142 --> 01:11:13,640 Hello. You should've stayed on the island. 739 01:11:13,877 --> 01:11:15,715 Better odds. 740 01:11:26,129 --> 01:11:27,675 Hi, Claire. 741 01:11:29,075 --> 01:11:31,844 I just wanted to come and apologize. 742 01:11:31,944 --> 01:11:33,818 I didn't want to bring you into any of this, 743 01:11:33,918 --> 01:11:36,844 but it was the only way that we can get the raptor. 744 01:11:36,944 --> 01:11:38,566 And we needed it. 745 01:11:38,666 --> 01:11:40,009 Come on. 746 01:11:41,724 --> 01:11:43,134 So, what? 747 01:11:43,234 --> 01:11:44,790 This is it? 748 01:11:44,904 --> 01:11:47,300 I mean, you're a smart guy, you could've started 749 01:11:47,400 --> 01:11:50,233 a foundation to cure cancer. But instead, you... 750 01:11:50,540 --> 01:11:51,546 What? 751 01:11:52,783 --> 01:11:55,211 - Sell endangered species? - I saved these animals. 752 01:11:55,311 --> 01:11:57,474 You betrayed a dying man for money. 753 01:11:57,574 --> 01:12:01,451 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 754 01:12:01,551 --> 01:12:03,432 At least, I have the integrity to admit it. 755 01:12:03,532 --> 01:12:05,715 I never, ever did anything remotely illegal. 756 01:12:05,815 --> 01:12:08,523 You authorized the creation of the Indominus Rex. 757 01:12:09,335 --> 01:12:13,323 You exploited a living thing, in a cage, for money. 758 01:12:13,423 --> 01:12:16,268 How is that different? Huh? And you. 759 01:12:16,371 --> 01:12:18,729 The man who proved raptors can follow orders. 760 01:12:18,829 --> 01:12:21,949 You never thought about the applications of your research, Owen? 761 01:12:22,068 --> 01:12:24,967 How many millions a trained predator might be worth? 762 01:12:27,746 --> 01:12:28,902 You two... 763 01:12:29,098 --> 01:12:31,660 You're the parents of the new world. 764 01:12:34,207 --> 01:12:35,994 Hey! Let him go. 765 01:12:36,094 --> 01:12:37,825 - Owen? - I think I'll break it. 766 01:12:38,225 --> 01:12:39,820 Let him go. 767 01:12:43,949 --> 01:12:44,955 Claire, it's... 768 01:13:00,499 --> 01:13:01,804 Say the word, we got them, Mills. 769 01:13:01,921 --> 01:13:07,228 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 770 01:13:24,982 --> 01:13:26,664 Looks like a full house. 771 01:13:26,764 --> 01:13:28,138 Roger that. 772 01:13:55,005 --> 01:13:56,832 - Good evening. - Good evening, good evening. 773 01:13:56,932 --> 01:13:59,234 Welcome. Welcome. 774 01:14:00,641 --> 01:14:04,560 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 775 01:14:04,660 --> 01:14:05,527 Right. 776 01:14:05,627 --> 01:14:08,844 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 777 01:14:08,944 --> 01:14:11,113 Slovenian arms dealer. 778 01:14:45,129 --> 01:14:48,231 Well, he only wants carnivores. Two of them. 779 01:14:48,535 --> 01:14:51,151 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 780 01:14:51,251 --> 01:14:53,037 Will he be joining us? 781 01:14:53,137 --> 01:14:55,613 That's very unlikely. 782 01:15:08,064 --> 01:15:09,557 Grandpa? 783 01:15:16,934 --> 01:15:18,058 Grandpa? 784 01:15:19,370 --> 01:15:21,075 Grandpa, wake up. 785 01:15:22,631 --> 01:15:23,936 Grandpa. 786 01:15:25,304 --> 01:15:28,188 Grandpa, wake up. Wake up! 787 01:15:28,951 --> 01:15:30,294 Iris! 788 01:15:43,647 --> 01:15:44,936 Iris! 789 01:15:47,874 --> 01:15:49,123 It's over. 790 01:15:52,715 --> 01:15:54,719 What a tragedy. 791 01:15:58,096 --> 01:16:00,479 I suppose now he's gone, 792 01:16:00,579 --> 01:16:03,629 - you'll be looking for another situation. - No. 793 01:16:04,895 --> 01:16:07,072 Maisie needs me. 794 01:16:08,345 --> 01:16:11,142 I am her guardian now. 795 01:16:11,890 --> 01:16:14,853 What she needs is no longer your concern. 796 01:16:15,286 --> 01:16:18,162 You don't understand her the way I do. 797 01:16:19,011 --> 01:16:21,566 I understand her value. 798 01:16:22,558 --> 01:16:24,318 But I raised her. 799 01:16:24,845 --> 01:16:26,239 I raised... 800 01:16:26,339 --> 01:16:27,768 both of them. 801 01:16:31,740 --> 01:16:34,529 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 802 01:17:14,668 --> 01:17:18,920 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 803 01:17:20,885 --> 01:17:25,278 First time you see them, it's like, a miracle. 804 01:17:25,538 --> 01:17:28,253 You read about them in books. You see the bones in museums. 805 01:17:28,353 --> 01:17:30,670 But you don't really believe it. 806 01:17:30,770 --> 01:17:32,459 Kind of like myths. 807 01:17:33,700 --> 01:17:35,492 And then you see... 808 01:17:36,417 --> 01:17:39,073 the first one alive. 809 01:17:43,357 --> 01:17:45,297 This is not your fault. 810 01:17:46,068 --> 01:17:48,418 - But it is. - No. 811 01:17:50,035 --> 01:17:52,251 This one's on me. 812 01:17:54,059 --> 01:17:56,283 I showed them the way. 813 01:17:57,722 --> 01:17:59,414 Now, listen. 814 01:17:59,514 --> 01:18:03,061 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 815 01:18:03,161 --> 01:18:05,904 - If there is a later. - Yes, there is. 816 01:18:08,136 --> 01:18:10,502 I got a cabin to finish. 817 01:18:18,762 --> 01:18:19,701 What is that? 818 01:18:23,897 --> 01:18:26,866 Well, look who just woke up. 819 01:18:37,791 --> 01:18:39,857 We're getting out of here. 820 01:18:40,905 --> 01:18:45,112 Welcome, ladies, gentlemen... 821 01:18:45,200 --> 01:18:48,507 To this extraordinary evening. 822 01:18:48,599 --> 01:18:52,546 Let's dive right in, with lot number 1. 823 01:18:53,661 --> 01:18:55,399 The ankylosaurus. 824 01:18:57,438 --> 01:18:59,668 This is a herbivorous quadruped. 825 01:19:00,085 --> 01:19:01,545 Late Cretaceous. 826 01:19:01,648 --> 01:19:05,748 This is one of the largest armored dinosaurs. 827 01:19:06,438 --> 01:19:10,922 Known by paleontologists as a "living tank". 828 01:19:17,035 --> 01:19:19,368 - What are you doing? - Save it. 829 01:19:19,501 --> 01:19:21,922 - Are you sure about this? - Nope. 830 01:19:24,181 --> 01:19:27,112 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 831 01:19:27,231 --> 01:19:30,775 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 832 01:19:31,005 --> 01:19:34,819 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 833 01:19:34,919 --> 01:19:39,383 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 834 01:19:39,533 --> 01:19:43,432 $10 million. Once, twice... 835 01:19:43,948 --> 01:19:48,700 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 836 01:19:53,749 --> 01:19:56,806 Lot number 2, ladies and gentlemen. 837 01:19:57,399 --> 01:20:00,540 Juvenile Allosaurus. 838 01:20:02,072 --> 01:20:06,222 A fierce and aggressive predator. 839 01:20:09,493 --> 01:20:10,648 Sold! 840 01:20:10,843 --> 01:20:12,140 Sold! 841 01:20:13,019 --> 01:20:14,378 Sold! 842 01:20:17,189 --> 01:20:20,577 Wonderful. Wonderful. 843 01:20:49,190 --> 01:20:50,597 Okay... 844 01:20:51,054 --> 01:20:54,213 Hey, hey you! Look at me, look at me! 845 01:20:55,046 --> 01:20:56,256 Hey! 846 01:20:58,120 --> 01:20:59,266 Okay. 847 01:21:17,564 --> 01:21:19,395 You're welcome. 848 01:21:27,665 --> 01:21:31,351 Hey! Wait. Please, please, wait. 849 01:21:35,899 --> 01:21:38,405 That's Lockwood's granddaughter. 850 01:21:39,317 --> 01:21:41,198 Hey. Hey, kid. 851 01:21:41,298 --> 01:21:43,727 You wanna come down out of there? 852 01:21:47,884 --> 01:21:49,903 Do you remember me? 853 01:21:53,208 --> 01:21:55,911 My name is Claire. What's yours? 854 01:21:56,556 --> 01:21:57,719 Maisie. 855 01:21:58,172 --> 01:22:00,721 - Maisie Lockwood. - Maisie. 856 01:22:00,821 --> 01:22:03,745 This is my friend, Owen. 857 01:22:04,675 --> 01:22:08,592 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 858 01:22:08,692 --> 01:22:10,129 Oh, yeah? 859 01:22:13,814 --> 01:22:15,550 You like dinosaurs? 860 01:22:17,099 --> 01:22:20,001 So do I. Tell you what, you come on down from there, 861 01:22:20,101 --> 01:22:22,544 I'll tell you everything you need to know about Blue. 862 01:22:23,072 --> 01:22:24,769 That sound all right? 863 01:22:25,689 --> 01:22:28,542 Alright. Yeah. Come on down. 864 01:22:37,429 --> 01:22:38,780 Sweetie... 865 01:22:39,056 --> 01:22:40,960 We need some help finding your grandfather. 866 01:22:41,060 --> 01:22:43,444 Can you take us to him? 867 01:22:43,544 --> 01:22:44,643 No. 868 01:22:45,155 --> 01:22:47,562 You made it down here all by yourself, huh. 869 01:22:47,662 --> 01:22:51,254 Brave kid. Looks like you could use a friend. 870 01:22:51,961 --> 01:22:53,894 He's gone! 871 01:22:57,957 --> 01:22:59,846 So listen, I'll tell you what. 872 01:22:59,946 --> 01:23:03,987 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 873 01:23:04,087 --> 01:23:05,897 You wanna come with us? 874 01:23:05,997 --> 01:23:08,190 We could use a friend, too. 875 01:23:23,277 --> 01:23:24,254 Sold! 876 01:23:24,354 --> 01:23:27,280 And now, ladies and gentlemen, that we are 877 01:23:27,380 --> 01:23:30,327 halfway through the evening... 878 01:23:30,990 --> 01:23:34,456 We'd like to offer a special treat to our 879 01:23:34,653 --> 01:23:37,639 discriminating buyers. 880 01:23:37,915 --> 01:23:40,532 This evening, we will preview, 881 01:23:40,682 --> 01:23:44,155 a new asset that we've been developing. 882 01:23:44,752 --> 01:23:46,517 A creature of the future, 883 01:23:46,617 --> 01:23:49,194 made from pieces of the past. 884 01:23:50,985 --> 01:23:53,775 Ladies and gentlemen, please be warned. 885 01:23:53,933 --> 01:23:57,976 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 886 01:23:58,076 --> 01:24:00,712 that have ever walked the earth. 887 01:24:01,102 --> 01:24:02,863 We call it... 888 01:24:03,106 --> 01:24:05,834 The Indoraptor. 889 01:24:27,196 --> 01:24:29,817 The perfect weapon for the modern age. 890 01:24:29,917 --> 01:24:31,598 Built for combat. 891 01:24:31,673 --> 01:24:35,702 With tactical responses more acute than any human soldier. 892 01:24:36,202 --> 01:24:37,608 What is that thing? 893 01:24:54,551 --> 01:24:56,541 They made it. 894 01:24:56,641 --> 01:24:58,523 Mr. Mills, and the other man. 895 01:24:58,623 --> 01:25:00,273 What man? 896 01:25:01,162 --> 01:25:01,840 Him. 897 01:25:01,940 --> 01:25:04,600 Designed by Mr. Henry Wu... 898 01:25:04,700 --> 01:25:08,396 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 899 01:25:08,496 --> 01:25:11,964 Bio-specs include hyper sense of smell, 900 01:25:12,064 --> 01:25:16,270 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 901 01:25:16,370 --> 01:25:21,570 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 902 01:25:21,670 --> 01:25:23,124 Voila! 903 01:25:29,506 --> 01:25:32,972 Now first, your laser sets the target. 904 01:25:35,251 --> 01:25:40,592 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 905 01:25:46,531 --> 01:25:49,222 This animal is relentless. 906 01:25:49,322 --> 01:25:52,728 Now, modifications are still being made. 907 01:25:52,828 --> 01:25:55,068 $20 million! 908 01:25:57,457 --> 01:26:01,398 Well, this is a prototype. Not for sale. 909 01:26:01,498 --> 01:26:02,616 21! 910 01:26:02,716 --> 01:26:06,724 Well, it is still a prototype, but... 911 01:26:08,100 --> 01:26:09,852 23! 912 01:26:11,126 --> 01:26:12,800 24! 913 01:26:14,797 --> 01:26:16,614 $24 million dollar. 914 01:26:16,714 --> 01:26:18,956 $25 million! 915 01:26:19,056 --> 01:26:20,591 Do I hear 26? 916 01:26:20,691 --> 01:26:23,090 That thing can't leave this building. 917 01:26:23,190 --> 01:26:24,167 26! 918 01:26:24,267 --> 01:26:27,224 Any advance on 26? $27 million! 919 01:26:27,324 --> 01:26:29,261 What are you doing? This animal is not for sale. 920 01:26:29,361 --> 01:26:31,570 Let them have it. We have to give them a taste. 921 01:26:31,670 --> 01:26:33,186 He's a prototype. 922 01:26:33,286 --> 01:26:38,061 This prototype is worth $28 million right now. 923 01:26:38,406 --> 01:26:41,159 Relax. We'll make some more. 924 01:26:41,259 --> 01:26:43,515 So will they. 925 01:27:04,681 --> 01:27:06,119 Hey, buddy. 926 01:27:06,554 --> 01:27:08,822 You thinking what I'm thinking? 927 01:27:10,506 --> 01:27:13,581 Once, twice, sold! 928 01:27:13,681 --> 01:27:15,842 To our Russian friend... 929 01:27:17,209 --> 01:27:22,380 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 930 01:28:30,624 --> 01:28:32,895 Get this thing out of here! 931 01:29:24,232 --> 01:29:25,851 Mills! 932 01:29:26,111 --> 01:29:28,092 Mills, where are you? 933 01:29:28,705 --> 01:29:30,686 I want my bonus. 934 01:29:37,133 --> 01:29:40,677 Holy cow. What are you? 935 01:29:41,306 --> 01:29:43,914 I didn't see you on the island. 936 01:30:01,661 --> 01:30:03,948 You are a tough guy. 937 01:30:36,621 --> 01:30:39,347 Look at that beauty. 938 01:30:40,212 --> 01:30:45,006 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 939 01:30:45,901 --> 01:30:49,217 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 940 01:31:08,201 --> 01:31:09,836 Open wide... 941 01:32:03,937 --> 01:32:05,981 Move! Move! 942 01:32:51,177 --> 01:32:52,622 Don't! 943 01:32:56,065 --> 01:32:58,722 You two, deserve each other. 944 01:32:58,832 --> 01:33:00,367 Maisie, come with me. 945 01:33:00,467 --> 01:33:03,050 You got your money. Walk away. 946 01:33:03,168 --> 01:33:04,263 What are you gonna do, huh? 947 01:33:04,363 --> 01:33:06,131 We're gonna stop this. 948 01:33:06,454 --> 01:33:08,206 - All of it! - How? 949 01:33:08,458 --> 01:33:11,054 What, you're gonna go back in time before Hammond decided to play god? 950 01:33:11,154 --> 01:33:12,224 You can't put it back in the box! 951 01:33:12,324 --> 01:33:13,902 - We have to try. - It's too late. 952 01:33:14,002 --> 01:33:15,672 Maisie, come. 953 01:33:17,901 --> 01:33:19,631 Ooooooo.... 954 01:33:19,751 --> 01:33:23,076 So, you're gonna take care of her now? Huh? 955 01:33:23,745 --> 01:33:25,928 You have no idea what she is. 956 01:33:26,989 --> 01:33:30,298 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 957 01:33:30,432 --> 01:33:34,039 Lockwood never had a grandchild. 958 01:33:34,598 --> 01:33:37,137 He just wanted his daughter back. 959 01:33:39,157 --> 01:33:41,806 And he had the technology. 960 01:33:42,124 --> 01:33:44,474 He created another. 961 01:33:45,811 --> 01:33:47,359 He made her again. 962 01:33:51,023 --> 01:33:52,242 Go! 963 01:33:57,976 --> 01:33:58,789 Come on! 964 01:34:14,704 --> 01:34:17,797 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 965 01:34:17,897 --> 01:34:20,497 You, I need blood samples from the raptor. 966 01:34:21,306 --> 01:34:22,763 Don't just stand there like an idiot! 967 01:34:22,863 --> 01:34:27,562 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 968 01:34:28,348 --> 01:34:30,093 Come on. Come on. 969 01:34:30,904 --> 01:34:33,765 I need this raptor's blood. 970 01:34:34,071 --> 01:34:36,132 Sure. Go ahead. 971 01:34:36,232 --> 01:34:38,404 Where is that kit? 972 01:34:38,504 --> 01:34:40,319 Okay, now listen to me. 973 01:34:40,530 --> 01:34:43,338 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 974 01:34:43,438 --> 01:34:46,154 - With or without your help. - This blood's contaminated. 975 01:34:46,254 --> 01:34:48,596 I designed this animal myself. 976 01:34:48,696 --> 01:34:51,991 It's pure. Every cell of her body was created in a 977 01:34:52,091 --> 01:34:55,832 most controlled environment under the most demanding conditions. 978 01:34:56,330 --> 01:34:59,280 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 979 01:34:59,380 --> 01:35:01,080 so, it's a sock drawer in there. 980 01:35:01,180 --> 01:35:02,625 You what? 981 01:35:03,824 --> 01:35:06,260 Hold, stop! What are you doing? 982 01:35:06,888 --> 01:35:09,104 Saving your life. 983 01:35:12,934 --> 01:35:14,081 Yes! 984 01:35:14,181 --> 01:35:15,486 Stop! 985 01:35:17,228 --> 01:35:18,972 Don't move. 986 01:35:23,799 --> 01:35:25,674 Now, step away from that cage. 987 01:35:25,774 --> 01:35:26,875 Now. 988 01:36:03,212 --> 01:36:05,437 Run. Run! 989 01:38:08,927 --> 01:38:10,436 Run! 990 01:39:35,777 --> 01:39:36,798 You see that? 991 01:39:36,898 --> 01:39:41,566 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 992 01:39:42,722 --> 01:39:44,569 The ventilation system is down. 993 01:39:44,702 --> 01:39:46,769 Can you bring it back up? 994 01:40:19,557 --> 01:40:22,358 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 995 01:40:22,458 --> 01:40:23,776 - So reboot it. - I'm trying. 996 01:40:44,631 --> 01:40:47,204 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 997 01:40:47,304 --> 01:40:48,435 Okay. 998 01:41:28,938 --> 01:41:30,659 Go! Go! 999 01:42:28,963 --> 01:42:30,972 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 1000 01:42:31,736 --> 01:42:34,439 - You have to go find her. - I can't leave you here. 1001 01:42:38,964 --> 01:42:40,869 Go, I'll be fine. 1002 01:42:40,969 --> 01:42:42,210 Run! 1003 01:45:11,337 --> 01:45:13,459 Maisie, stay down! 1004 01:46:17,645 --> 01:46:21,284 Follow me. I know a way on the outside. 1005 01:46:24,090 --> 01:46:25,426 Come on. 1006 01:46:27,879 --> 01:46:29,482 Come on! 1007 01:46:45,789 --> 01:46:47,242 This way! 1008 01:47:20,395 --> 01:47:22,094 I got you. 1009 01:47:34,818 --> 01:47:35,901 Hey! 1010 01:49:30,649 --> 01:49:32,472 What the hell? 1011 01:49:34,828 --> 01:49:35,897 Hey! 1012 01:49:38,159 --> 01:49:40,995 Hey! You good? 1013 01:49:42,882 --> 01:49:45,734 - Yeah. You? - Nope! 1014 01:49:46,034 --> 01:49:49,554 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1015 01:50:19,455 --> 01:50:20,736 They're all dying. 1016 01:50:21,136 --> 01:50:23,528 The blast damaged the ventilation system. 1017 01:50:23,628 --> 01:50:25,913 We did everything we could. 1018 01:50:28,343 --> 01:50:30,339 I can open the gates from here. 1019 01:50:31,368 --> 01:50:34,072 Claire, be careful. 1020 01:50:34,433 --> 01:50:36,862 We're not on an island anymore. 1021 01:51:32,377 --> 01:51:33,590 Claire... 1022 01:51:33,690 --> 01:51:37,061 You press that button, there is no going back. 1023 01:51:41,812 --> 01:51:44,319 We can't let them die. 1024 01:52:33,644 --> 01:52:35,319 I had to. 1025 01:52:36,176 --> 01:52:38,080 They're alive. 1026 01:52:38,180 --> 01:52:39,902 Like me. 1027 01:54:53,288 --> 01:54:54,334 Hey, girl. 1028 01:54:54,455 --> 01:54:55,838 Owen. 1029 01:54:58,000 --> 01:55:01,159 It's okay. She won't hurt us. 1030 01:55:31,803 --> 01:55:34,429 Blue, come with me. 1031 01:55:39,310 --> 01:55:42,414 We'll take you to a safe place, okay? 1032 01:56:22,743 --> 01:56:25,525 How many times do you have to see the evidence? 1033 01:56:25,829 --> 01:56:28,761 How many times must a point be made? 1034 01:56:29,515 --> 01:56:32,596 We're causing our own extinction. 1035 01:56:32,848 --> 01:56:35,598 Too many red lines have been crossed. 1036 01:56:36,149 --> 01:56:39,948 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1037 01:56:40,048 --> 01:56:42,578 avarice, and 1038 01:56:42,680 --> 01:56:45,337 political megalomania. 1039 01:56:45,935 --> 01:56:51,343 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1040 01:56:51,460 --> 01:56:53,810 This change was inevitable, from the moment we 1041 01:56:53,910 --> 01:56:56,436 brought the first dinosaur back from extinction. 1042 01:56:56,939 --> 01:56:59,606 We convince ourselves that sudden change, is something that 1043 01:56:59,706 --> 01:57:03,729 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1044 01:57:04,159 --> 01:57:06,716 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1045 01:57:06,816 --> 01:57:10,922 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1046 01:57:11,022 --> 01:57:14,024 woven into the very fabric of existence. 1047 01:57:14,747 --> 01:57:17,843 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1048 01:57:18,142 --> 01:57:20,406 And it's happening now. 1049 01:57:23,038 --> 01:57:27,580 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1050 01:57:30,590 --> 01:57:33,615 These creatures were here before us. 1051 01:57:34,181 --> 01:57:37,553 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1052 01:57:42,999 --> 01:57:46,890 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1053 01:57:52,474 --> 01:57:54,894 We've entered a new era. 1054 01:57:56,105 --> 01:57:59,940 Welcome to Jurassic World. 1055 01:58:26,923 --> 01:58:34,610 Subbed by: iamdepressed69 resync by : da4rul my 1056 01:58:35,305 --> 01:58:41,498 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.