Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,468 --> 00:01:36,266
Isla Nublar.
120 miles west of Costa Rica.
3
00:01:57,944 --> 00:01:59,635
Relax.
4
00:01:59,790 --> 00:02:02,918
Anything in here would
be dead by now.
5
00:02:22,552 --> 00:02:25,035
There she is.
6
00:02:25,238 --> 00:02:28,035
The Indominus Rex.
7
00:03:08,285 --> 00:03:11,440
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
8
00:03:11,540 --> 00:03:14,025
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
9
00:03:14,125 --> 00:03:14,874
Copy that.
10
00:03:14,974 --> 00:03:17,373
- Go, go.
- Tracking on.
11
00:03:28,009 --> 00:03:31,320
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
12
00:03:31,420 --> 00:03:33,613
Coming back for you.
Close the doors.
13
00:03:33,959 --> 00:03:36,587
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
14
00:03:36,687 --> 00:03:39,350
Understood. We're heading out.
15
00:03:58,110 --> 00:04:01,099
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
16
00:04:01,199 --> 00:04:04,508
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
17
00:04:05,585 --> 00:04:08,351
Guys, what is that?
18
00:04:11,667 --> 00:04:14,440
Marine One, I am
closing the gates.
19
00:04:18,285 --> 00:04:20,882
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
20
00:04:20,982 --> 00:04:23,822
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
21
00:04:23,922 --> 00:04:27,528
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
22
00:04:31,430 --> 00:04:33,905
I can't reach them!
23
00:04:34,102 --> 00:04:35,564
What?!
24
00:04:38,487 --> 00:04:42,386
What is going on?
I can't hear you.
25
00:05:00,886 --> 00:05:03,164
Throw him the ladder!
26
00:05:07,543 --> 00:05:09,515
Don't go!
27
00:05:33,808 --> 00:05:36,781
We're gonna stall! Cut it now!
28
00:05:36,881 --> 00:05:39,890
- Do it, John!
- We're gonna die here!
29
00:05:44,545 --> 00:05:46,541
I said cut it!
30
00:06:23,028 --> 00:06:26,745
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
31
00:06:56,549 --> 00:06:58,626
Three years after the
fall of Jurassic World,
32
00:06:58,726 --> 00:07:01,770
the debate over Isla
Nublar rages on.
33
00:07:01,870 --> 00:07:05,598
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
34
00:07:05,698 --> 00:07:08,726
has shown considerable
unrest in recent months.
35
00:07:08,826 --> 00:07:11,524
Geologists now predict
an extinction level event
36
00:07:11,624 --> 00:07:14,770
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
37
00:07:14,983 --> 00:07:17,854
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
38
00:07:17,954 --> 00:07:21,171
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
39
00:07:21,271 --> 00:07:25,187
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
40
00:07:25,487 --> 00:07:28,272
Activist groups have
mobilized around the globe,
41
00:07:28,372 --> 00:07:32,454
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
42
00:07:32,554 --> 00:07:34,937
With an eruption
expected at any moment,
43
00:07:35,037 --> 00:07:37,728
the US Senate has convened
a special committee,
44
00:07:37,828 --> 00:07:40,173
to answer a grave
moral question:
45
00:07:40,273 --> 00:07:42,899
Do dinosaurs deserve
the same protections
46
00:07:42,999 --> 00:07:44,889
given to other
endangered species,
47
00:07:44,989 --> 00:07:46,875
or should they be left to die?
48
00:07:47,438 --> 00:07:48,786
I think...
49
00:07:48,886 --> 00:07:51,550
that we should allow our...
50
00:07:51,801 --> 00:07:54,521
magnificent, glorious dinosaurs,
51
00:07:55,236 --> 00:07:57,323
to be taken out by the volcano.
52
00:08:00,080 --> 00:08:03,695
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
53
00:08:04,798 --> 00:08:07,226
We altered the course
of natural history.
54
00:08:08,381 --> 00:08:09,586
This is the correction.
55
00:08:09,686 --> 00:08:11,843
Are you suggesting
the Almighty is
56
00:08:11,943 --> 00:08:13,886
taking matters in His own hands?
57
00:08:13,986 --> 00:08:15,820
Senator, with all due
respect, God's not...
58
00:08:15,920 --> 00:08:17,871
part of the equation. No.
59
00:08:17,971 --> 00:08:21,298
What I mean is that, in the
last century, we amassed
60
00:08:21,398 --> 00:08:24,010
a landmark technological power.
61
00:08:24,110 --> 00:08:28,550
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
62
00:08:28,660 --> 00:08:31,423
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
63
00:08:31,523 --> 00:08:32,373
But then, there it was.
64
00:08:32,473 --> 00:08:34,370
And now, we've got genetic power.
So...
65
00:08:34,470 --> 00:08:37,459
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
66
00:08:37,559 --> 00:08:40,246
and, what's gonna
be done with it?
67
00:08:40,899 --> 00:08:43,996
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
68
00:08:44,373 --> 00:08:46,904
I'm not sure I know what
you're talking about.
69
00:08:47,006 --> 00:08:48,672
I'm talking about...
70
00:08:48,783 --> 00:08:51,746
man-made, cataclysmic,
71
00:08:51,868 --> 00:08:53,385
change.
72
00:08:53,824 --> 00:08:55,616
What kind of change?
73
00:08:55,891 --> 00:08:57,965
Change is like death.
74
00:08:58,831 --> 00:09:02,431
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
75
00:09:23,852 --> 00:09:26,734
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
76
00:09:26,759 --> 00:09:29,321
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
77
00:09:29,626 --> 00:09:31,016
- That's a real thing.
- You've seen one?
78
00:09:31,024 --> 00:09:32,867
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
79
00:09:32,892 --> 00:09:36,165
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
80
00:09:38,884 --> 00:09:41,142
Hello, hello, um...
81
00:09:41,938 --> 00:09:45,704
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
82
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
83
00:09:49,990 --> 00:09:51,996
Great. Thank you.
84
00:09:52,096 --> 00:09:55,250
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
85
00:09:55,350 --> 00:09:57,914
to secure pivotal
funding for a...
86
00:09:58,014 --> 00:09:59,951
That was like 40 seconds.
You're getting better.
87
00:10:00,051 --> 00:10:01,853
You gotta stop letting
your mom shop for you.
88
00:10:01,953 --> 00:10:04,356
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
89
00:10:04,456 --> 00:10:07,056
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
90
00:10:07,156 --> 00:10:09,904
What is your job again?
You plug in cords, right?
91
00:10:10,004 --> 00:10:11,688
It's actually more
important than it sounds.
92
00:10:11,788 --> 00:10:14,201
Can I ask you a question?
93
00:10:14,351 --> 00:10:15,812
Do you have kids?
94
00:10:15,930 --> 00:10:17,667
Okay. So your kids.
95
00:10:17,809 --> 00:10:20,129
An entire generation has
grown up in a world
96
00:10:20,229 --> 00:10:22,870
where dinosaurs are
living and breathing.
97
00:10:23,232 --> 00:10:25,818
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
98
00:10:26,101 --> 00:10:27,154
Or not.
99
00:10:27,672 --> 00:10:29,756
If people like you
make a difference.
100
00:10:33,040 --> 00:10:34,046
Great.
101
00:10:35,594 --> 00:10:36,953
Yes!
102
00:10:39,493 --> 00:10:42,282
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
103
00:10:42,810 --> 00:10:46,639
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
104
00:10:46,739 --> 00:10:48,479
After thorough deliberations,
105
00:10:48,579 --> 00:10:52,191
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
106
00:10:52,291 --> 00:10:56,144
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
107
00:10:56,244 --> 00:10:58,274
This is an act of God, and
108
00:10:58,374 --> 00:11:01,348
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
109
00:11:01,448 --> 00:11:03,596
we cannot condone
government involvement,
110
00:11:03,696 --> 00:11:07,192
on what amounts to a
privately-owned venture.
111
00:11:11,137 --> 00:11:13,911
They're all gonna die
and no one cares.
112
00:11:15,170 --> 00:11:16,465
We do.
113
00:11:21,351 --> 00:11:24,118
Give me one second.
Let's get back to work.
114
00:11:24,299 --> 00:11:26,357
Okay everyone. Come on.
115
00:11:29,709 --> 00:11:32,392
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
116
00:11:32,492 --> 00:11:35,437
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning. I'm calling for
117
00:11:35,537 --> 00:11:38,466
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
Would you mind holding for a second?
118
00:11:38,780 --> 00:11:41,374
Yes, of course. I'll hold.
119
00:11:45,518 --> 00:11:49,842
Lockwood Estate
Northern California
120
00:12:08,331 --> 00:12:10,248
Ms. Dearing, you're early.
121
00:12:10,531 --> 00:12:12,826
- Would you like to step in?
- Thank you.
122
00:12:14,650 --> 00:12:17,314
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
123
00:12:40,199 --> 00:12:41,430
John Alfred Hammond.
124
00:12:41,530 --> 00:12:42,859
The father of Jurassic Park.
125
00:12:42,959 --> 00:12:44,385
But of course, you know that.
126
00:12:44,485 --> 00:12:47,190
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
127
00:12:47,290 --> 00:12:50,586
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
128
00:12:50,686 --> 00:12:52,818
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
129
00:12:52,918 --> 00:12:55,231
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
130
00:12:55,331 --> 00:12:56,441
- You remember?
- Yes!
131
00:12:56,541 --> 00:12:59,342
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
132
00:12:59,442 --> 00:13:01,957
idealistic to expand his fortune.
133
00:13:02,373 --> 00:13:04,157
And I used to be both.
134
00:13:05,782 --> 00:13:07,196
Follow me.
135
00:13:08,666 --> 00:13:10,670
Let me give you a
bit of history.
136
00:13:10,852 --> 00:13:12,127
This is where it all began.
137
00:13:12,227 --> 00:13:15,504
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
138
00:13:15,606 --> 00:13:18,969
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
139
00:13:19,069 --> 00:13:21,287
extracted the first
DNA from amber,
140
00:13:21,387 --> 00:13:23,195
right beneath our feet.
141
00:13:23,415 --> 00:13:27,313
My goodness! What they
did here was a miracle.
142
00:13:28,342 --> 00:13:31,068
- I still believe that.
- So do I, Claire.
143
00:13:31,525 --> 00:13:33,463
So do I, and I still believe
144
00:13:33,563 --> 00:13:36,044
it matters, what happens
to those animals.
145
00:13:36,144 --> 00:13:40,191
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
146
00:13:40,291 --> 00:13:42,832
You can call it a favor
for an old friend.
147
00:13:42,932 --> 00:13:45,957
We have, a piece of land.
148
00:13:46,327 --> 00:13:49,285
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
149
00:13:49,385 --> 00:13:54,064
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
150
00:13:54,164 --> 00:13:56,556
- And free.
- You're gonna get them out?
151
00:13:56,656 --> 00:13:59,776
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
152
00:13:59,886 --> 00:14:01,866
I'm going to save us.
153
00:14:02,031 --> 00:14:05,057
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
154
00:14:05,859 --> 00:14:09,152
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
155
00:14:10,363 --> 00:14:12,987
This was all John
Hammond's dream.
156
00:14:13,319 --> 00:14:15,817
To let these creatures
live in peace.
157
00:14:16,062 --> 00:14:19,543
So, we have created sanctuary.
158
00:14:19,709 --> 00:14:23,368
No fences, no
cages, no tourists.
159
00:14:23,617 --> 00:14:25,841
Just as Mother Nature intended.
160
00:14:26,274 --> 00:14:28,200
John said it best.
161
00:14:28,946 --> 00:14:31,917
"These creatures don't
need our protection."
162
00:14:32,136 --> 00:14:34,731
"They need our absence."
163
00:14:36,828 --> 00:14:38,422
When we were young,
164
00:14:38,706 --> 00:14:41,826
we both shared this
passion, John and I.
165
00:14:43,067 --> 00:14:44,812
What fools we were.
166
00:14:46,376 --> 00:14:49,393
Trying to run before
we'd learn to walk.
167
00:14:49,716 --> 00:14:52,247
As all young men do, I suppose.
168
00:14:53,366 --> 00:14:55,770
But, we learned.
169
00:14:56,100 --> 00:15:00,454
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
170
00:15:03,028 --> 00:15:06,454
Life, teaches us some
very hard lessons...
171
00:15:06,840 --> 00:15:09,134
Doesn't it, Claire?
172
00:15:09,904 --> 00:15:11,036
Yes.
173
00:15:11,302 --> 00:15:12,445
Sir Benjamin.
174
00:15:12,545 --> 00:15:13,545
Hmm?
175
00:15:14,690 --> 00:15:16,789
My bloody medicines.
176
00:15:16,922 --> 00:15:19,594
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
177
00:15:19,792 --> 00:15:22,660
Eli here willl help
you with the details.
178
00:15:23,163 --> 00:15:25,489
We will save them.
179
00:15:26,598 --> 00:15:28,555
With a gift...
180
00:15:30,339 --> 00:15:32,045
For our children.
181
00:15:32,484 --> 00:15:33,827
Thank you.
182
00:15:34,606 --> 00:15:35,651
Iris?
183
00:15:40,558 --> 00:15:42,578
Does he have children? I
thought I saw... there
184
00:15:42,678 --> 00:15:44,586
- was a little girl.
- Yeah, he has a grandchild.
185
00:15:44,686 --> 00:15:47,509
His daughter died
in a car accident.
186
00:15:47,609 --> 00:15:50,394
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
187
00:15:50,494 --> 00:15:52,018
Really close.
188
00:15:52,873 --> 00:15:54,641
So, what do you need from me?
189
00:15:55,136 --> 00:15:57,598
There was a tracking system
in place at the park.
190
00:15:57,698 --> 00:15:59,777
Radio frequency ID
chips in each dinosaur.
191
00:15:59,877 --> 00:16:00,578
I remember.
192
00:16:00,678 --> 00:16:02,763
Right, so if we could
access that system,
193
00:16:02,863 --> 00:16:07,367
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
194
00:16:07,467 --> 00:16:09,946
We need your handprint
to access the system.
195
00:16:10,046 --> 00:16:12,630
But what I really
need, Claire...
196
00:16:14,023 --> 00:16:14,906
is you.
197
00:16:15,006 --> 00:16:17,602
Moving endangered species
isn't exactly legal.
198
00:16:17,702 --> 00:16:20,534
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
199
00:16:20,634 --> 00:16:22,645
and we need that expertise.
200
00:16:23,613 --> 00:16:25,833
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
201
00:16:25,933 --> 00:16:30,076
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
202
00:16:30,176 --> 00:16:33,385
There is one animal,
in particular
203
00:16:33,485 --> 00:16:36,040
that poses a real
challenge for us.
204
00:16:37,023 --> 00:16:39,194
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
205
00:16:39,294 --> 00:16:42,353
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
206
00:16:42,453 --> 00:16:43,918
And she's the last of her kind.
207
00:16:44,018 --> 00:16:45,348
She must be preserved.
208
00:16:45,448 --> 00:16:48,987
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
209
00:16:49,087 --> 00:16:50,093
Well...
210
00:16:50,982 --> 00:16:53,881
We thought you might know
someone who could help.
211
00:16:54,715 --> 00:16:56,734
Maybe you can convince him.
212
00:17:37,214 --> 00:17:38,934
Hey, Owen.
213
00:17:42,718 --> 00:17:44,187
Owen!
214
00:17:44,856 --> 00:17:46,120
Oh, boy.
215
00:17:53,387 --> 00:17:54,393
Hi.
216
00:17:55,793 --> 00:17:57,569
Back for more, huh?
217
00:17:57,797 --> 00:17:59,471
Can I buy you a beer?
218
00:18:00,201 --> 00:18:03,219
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
219
00:18:12,170 --> 00:18:13,239
Seriously?
220
00:18:13,381 --> 00:18:15,638
I can't believe you
think that you left me!
221
00:18:15,738 --> 00:18:17,941
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
222
00:18:18,041 --> 00:18:20,354
"You wanna go live in
your van like a bum?"
223
00:18:20,454 --> 00:18:23,828
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
224
00:18:23,928 --> 00:18:26,139
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
225
00:18:26,239 --> 00:18:29,006
- I left you.
- You left, because...
226
00:18:29,272 --> 00:18:32,372
- I told you to.
- And then, I left.
227
00:18:32,472 --> 00:18:34,957
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
228
00:18:35,057 --> 00:18:38,046
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
229
00:18:38,146 --> 00:18:40,459
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
230
00:18:40,559 --> 00:18:42,706
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
231
00:18:42,806 --> 00:18:45,034
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
232
00:18:45,134 --> 00:18:47,273
You can't just run away
from everything, Owen.
233
00:18:47,373 --> 00:18:48,757
So, you're what?
234
00:18:48,883 --> 00:18:50,732
Dating an accountant now?
235
00:18:50,832 --> 00:18:53,371
An insurance actuary?
236
00:18:53,528 --> 00:18:55,367
Your skin looks nice.
237
00:18:57,457 --> 00:18:59,705
- Dermatologist?
- Owen?
238
00:18:59,805 --> 00:19:01,443
- Does he check you for moles?
- Stop.
239
00:19:01,543 --> 00:19:02,474
Ventriloquist?
240
00:19:02,574 --> 00:19:05,993
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
241
00:19:06,606 --> 00:19:08,862
Lockwood's little
flunkie called me.
242
00:19:09,027 --> 00:19:10,021
Rescue op.
243
00:19:10,121 --> 00:19:12,740
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
244
00:19:12,840 --> 00:19:14,435
- What could go wrong?
- I'm going.
245
00:19:14,535 --> 00:19:16,246
- Don't!
- I don't have a choice.
246
00:19:16,346 --> 00:19:19,060
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
247
00:19:19,660 --> 00:19:22,131
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
248
00:19:22,231 --> 00:19:24,457
while these dinosaurs
go extinct?
249
00:19:24,557 --> 00:19:27,198
Yeah. I like pool.
250
00:19:27,724 --> 00:19:29,673
Blue is alive.
251
00:19:30,923 --> 00:19:33,732
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
252
00:19:33,832 --> 00:19:36,582
You spent years of your
life working with her.
253
00:19:36,912 --> 00:19:39,081
You're just gonna let her die?
254
00:19:40,799 --> 00:19:42,245
Well, yeah.
255
00:19:45,310 --> 00:19:47,017
Come on. You're a
better man than...
256
00:19:47,394 --> 00:19:49,202
you think you are.
257
00:19:50,264 --> 00:19:52,764
You should write for
fortune cookies.
258
00:19:54,509 --> 00:19:55,790
Forget it. I...
259
00:19:56,156 --> 00:19:58,462
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
260
00:19:58,562 --> 00:20:01,556
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
261
00:20:21,138 --> 00:20:22,906
Back up! Back off.
262
00:20:25,072 --> 00:20:27,657
Take it easy. Echo.
263
00:20:28,397 --> 00:20:30,581
Jeez. There's plenty of food.
264
00:20:31,368 --> 00:20:35,022
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
265
00:20:36,503 --> 00:20:40,377
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
266
00:20:49,926 --> 00:20:51,883
Did you get that?
267
00:20:59,953 --> 00:21:00,570
Relax.
268
00:21:00,670 --> 00:21:03,447
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
269
00:21:03,547 --> 00:21:06,521
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
270
00:21:06,621 --> 00:21:08,453
- Planes are the safest way to travel.
- You call
271
00:21:08,553 --> 00:21:10,633
this a plane? My cousin had
a drone bigger than this.
272
00:21:19,654 --> 00:21:20,481
Owen!
273
00:21:20,581 --> 00:21:22,513
Franklin, later!
Get in the plane.
274
00:21:22,613 --> 00:21:24,870
Didn't think you were
gonna ever show up.
275
00:21:25,649 --> 00:21:28,034
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
276
00:21:28,208 --> 00:21:30,097
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
277
00:21:30,197 --> 00:21:32,172
- Good.
- Franklin Webb.
278
00:21:32,272 --> 00:21:34,197
Systems analyst.
279
00:21:35,596 --> 00:21:36,809
Nervous flyer?
280
00:21:36,909 --> 00:21:39,592
Would you ride a thousand pound horse
that's been abused all its life?
281
00:21:39,692 --> 00:21:42,772
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
282
00:21:43,417 --> 00:21:45,388
We're not compatible.
283
00:21:58,471 --> 00:21:59,761
Maisie!
284
00:22:06,523 --> 00:22:07,709
Maisie.
285
00:22:10,013 --> 00:22:11,529
Maisie!
286
00:22:14,058 --> 00:22:15,347
Come out.
287
00:22:29,881 --> 00:22:31,487
You silly sausage!
288
00:22:31,587 --> 00:22:32,579
You'll be the death of me.
289
00:22:32,679 --> 00:22:34,752
You know one day, my
heart might really stop.
290
00:22:35,060 --> 00:22:36,444
Then what would you do?
291
00:22:36,546 --> 00:22:39,386
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
292
00:22:39,486 --> 00:22:40,911
Your grandfather's
been asking for you.
293
00:22:41,011 --> 00:22:41,867
Really?
294
00:22:41,970 --> 00:22:44,299
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
295
00:22:44,399 --> 00:22:46,331
- I don't want a bath.
- What?!
296
00:22:46,458 --> 00:22:48,409
Queen's English, girl. Bath.
297
00:22:48,509 --> 00:22:49,936
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
298
00:22:50,036 --> 00:22:53,085
Not bath. You're
not a wild animal.
299
00:22:53,422 --> 00:22:54,428
Stop.
300
00:22:59,749 --> 00:23:02,146
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
301
00:23:02,366 --> 00:23:04,355
Come over and sit by me.
302
00:23:04,511 --> 00:23:07,054
- I've missed you.
- I went by all the way through the
303
00:23:07,154 --> 00:23:09,229
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
304
00:23:09,361 --> 00:23:10,597
My. What did you see?
305
00:23:10,697 --> 00:23:13,817
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
306
00:23:14,109 --> 00:23:17,153
Casualties, of course.
Ours included.
307
00:23:17,253 --> 00:23:18,840
She jumped out of her skin.
308
00:23:20,341 --> 00:23:22,754
You have your mother's
wicked sense of humor.
309
00:23:25,749 --> 00:23:27,596
Do I look like her?
310
00:23:28,940 --> 00:23:30,056
Oh, yes.
311
00:23:31,346 --> 00:23:33,585
You could be her mirror image.
312
00:23:34,890 --> 00:23:37,271
Did my mother ever
visit the park?
313
00:23:38,702 --> 00:23:39,755
Once.
314
00:23:40,046 --> 00:23:42,184
A long time ago.
315
00:23:42,365 --> 00:23:44,788
She would have saved
them too, you know.
316
00:23:45,826 --> 00:23:48,269
She would have saved them all.
317
00:24:45,575 --> 00:24:46,847
Claire.
318
00:24:49,874 --> 00:24:51,447
Ken Wheatley. Welcome back.
319
00:24:51,547 --> 00:24:53,333
Quite an operation
you've got going on here.
320
00:24:53,433 --> 00:24:57,129
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
321
00:24:57,229 --> 00:25:00,122
Where's the raptor wrangler?
322
00:25:00,467 --> 00:25:02,663
Animal behaviourist. Owen Grady.
323
00:25:02,763 --> 00:25:04,305
Hey, Owen. Ken Wheatley.
324
00:25:04,405 --> 00:25:06,983
And you're our,
great white hunter?
325
00:25:07,809 --> 00:25:10,633
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
326
00:25:10,736 --> 00:25:13,494
Oh, God! It's hot!
327
00:25:15,220 --> 00:25:17,790
It's about to get a
whole lot hotter.
328
00:25:45,204 --> 00:25:46,555
Bug spray?
329
00:25:47,074 --> 00:25:48,441
Bug spray?
330
00:25:51,021 --> 00:25:52,917
The T-Rex should be
dead by now, right?
331
00:25:53,017 --> 00:25:55,232
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
332
00:25:55,332 --> 00:25:57,584
of a clone in a completely
different environment.
333
00:25:57,749 --> 00:25:59,677
Take a caveman that
would've lived 20 years.
334
00:25:59,777 --> 00:26:02,872
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
335
00:26:03,007 --> 00:26:04,540
Five times as long.
336
00:26:06,788 --> 00:26:08,996
So, she'd be dead by now.
337
00:26:09,743 --> 00:26:11,110
Right?
338
00:26:56,455 --> 00:26:58,435
Bad memories?
339
00:27:00,013 --> 00:27:02,174
Some are good.
340
00:27:12,539 --> 00:27:14,094
What was that?
341
00:27:22,194 --> 00:27:23,805
Is it the T-Rex?
342
00:27:30,585 --> 00:27:32,550
I have to see this.
343
00:27:32,975 --> 00:27:34,680
Hey, Miss?
344
00:27:35,350 --> 00:27:38,989
Miss! This area's not secured.
345
00:28:09,844 --> 00:28:11,502
Look at that.
346
00:28:12,022 --> 00:28:14,710
Never thought I'd see
one in real life.
347
00:28:16,777 --> 00:28:18,907
She's beautiful.
348
00:28:29,892 --> 00:28:31,370
Shall we?
349
00:28:45,065 --> 00:28:47,123
Okay! Let's go.
350
00:28:51,237 --> 00:28:54,553
Okay, I'm good.
Viewing system...
351
00:29:07,760 --> 00:29:10,487
Come on, tiger. You
know what you're doing?
352
00:29:15,020 --> 00:29:17,150
After you, tiger.
353
00:29:20,609 --> 00:29:23,142
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
354
00:29:23,242 --> 00:29:24,729
Battery would be dead by now.
355
00:29:24,829 --> 00:29:29,042
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
356
00:29:29,255 --> 00:29:30,472
Hand.
357
00:29:33,954 --> 00:29:35,794
How much longer until...
358
00:29:38,482 --> 00:29:39,927
I'm in.
359
00:29:43,099 --> 00:29:45,034
There's a large concentration
on the East Dock.
360
00:29:45,134 --> 00:29:47,565
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
361
00:29:47,665 --> 00:29:49,585
Without the tracking system?
362
00:29:49,685 --> 00:29:52,761
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
363
00:29:52,861 --> 00:29:54,706
- I need a species code.
- D-9.
364
00:29:58,800 --> 00:30:00,239
There she is.
365
00:30:00,427 --> 00:30:03,110
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
366
00:30:03,179 --> 00:30:05,099
We don't know what kind of
condition she might be in.
367
00:30:05,199 --> 00:30:07,788
Miss, things could
get hairy out there.
368
00:30:11,076 --> 00:30:12,598
These are powerful sedatives.
369
00:30:12,690 --> 00:30:14,948
One too many, and she could
have respiratory failure.
370
00:30:15,048 --> 00:30:18,078
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
371
00:30:19,412 --> 00:30:21,509
Let's go, Beefcake.
372
00:30:21,636 --> 00:30:23,514
Oh, Owen...
373
00:30:25,289 --> 00:30:27,174
Be careful. Okay?
374
00:30:30,589 --> 00:30:32,647
If I don't make it back...
375
00:30:33,836 --> 00:30:35,375
Remember.
376
00:30:35,485 --> 00:30:37,537
You're the one who made me come.
377
00:30:39,407 --> 00:30:40,774
I'll be all right.
378
00:30:50,930 --> 00:30:53,798
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
379
00:30:55,072 --> 00:30:57,383
- You should stop here.
- Pull up!
380
00:30:59,025 --> 00:31:01,181
Move out. Look alive.
Stay alive.
381
00:31:01,281 --> 00:31:03,929
- We got your back, brother.
- Yeah.
382
00:31:04,873 --> 00:31:06,747
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
383
00:31:06,847 --> 00:31:09,098
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
384
00:31:09,198 --> 00:31:10,539
Copy that.
385
00:31:45,538 --> 00:31:48,973
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
386
00:32:15,008 --> 00:32:17,090
There you are.
387
00:32:31,212 --> 00:32:33,986
Hey, Girl. You miss me?
388
00:32:36,038 --> 00:32:39,118
Easy. Hey! Hey.
389
00:32:40,192 --> 00:32:42,392
I brought you something.
390
00:32:47,500 --> 00:32:49,331
There you go.
391
00:32:49,615 --> 00:32:51,587
That's right.
392
00:32:53,714 --> 00:32:54,978
Okay.
393
00:33:01,520 --> 00:33:03,217
You know me.
394
00:33:04,050 --> 00:33:05,661
Eyes on me.
395
00:33:12,137 --> 00:33:13,787
You know me.
396
00:33:15,139 --> 00:33:16,419
That's right.
397
00:33:17,221 --> 00:33:18,227
That's right.
398
00:33:20,396 --> 00:33:21,504
Hold your...
399
00:33:23,940 --> 00:33:25,976
I told you to wait
for my signal!
400
00:33:30,031 --> 00:33:31,910
Back your men off, right now.
401
00:33:44,798 --> 00:33:46,669
No, don't shoot her!
402
00:33:54,214 --> 00:33:56,948
Wheatley, you son of a bitch!
403
00:34:05,046 --> 00:34:07,468
Owen! What are you doing?
404
00:34:07,625 --> 00:34:08,764
Owen.
405
00:34:18,146 --> 00:34:19,938
You shoot me...
406
00:34:20,268 --> 00:34:21,691
And that animal dies.
407
00:34:21,816 --> 00:34:23,690
I think we have the drop
on you, sweetheart.
408
00:34:23,790 --> 00:34:25,257
She's losing blood.
409
00:34:25,357 --> 00:34:26,999
And if I don't treat her...
410
00:34:27,729 --> 00:34:29,867
She'll never make
it back to camp.
411
00:34:39,179 --> 00:34:40,133
How ' bout this....
412
00:34:40,288 --> 00:34:42,592
That animal
dies, I shoot you.
413
00:34:42,897 --> 00:34:44,652
You're gonna take care of her.
414
00:34:45,697 --> 00:34:47,008
Let's move out!
415
00:35:00,219 --> 00:35:03,425
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
416
00:35:07,960 --> 00:35:09,571
No, no, no, no!
417
00:35:14,521 --> 00:35:17,334
Wait, are they protecting us?
What's going on?
418
00:35:18,707 --> 00:35:20,192
I don't think so.
419
00:35:22,212 --> 00:35:23,965
Why am I here?
420
00:35:27,886 --> 00:35:31,109
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
421
00:35:34,409 --> 00:35:35,881
And just in the nick of time.
422
00:35:35,981 --> 00:35:39,118
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
423
00:35:39,244 --> 00:35:41,935
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
424
00:35:42,035 --> 00:35:44,774
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
425
00:35:44,992 --> 00:35:47,431
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
426
00:35:47,531 --> 00:35:50,879
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
427
00:35:54,734 --> 00:35:57,298
I'm sorry, honey. This
is an important call.
428
00:35:57,398 --> 00:36:00,017
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
429
00:36:00,117 --> 00:36:01,054
- Okay.
- Okay?
430
00:36:01,154 --> 00:36:03,169
I'll tell you all about it.
I promise.
431
00:36:03,269 --> 00:36:04,439
Okay.
432
00:36:05,406 --> 00:36:06,681
Wheatley?
433
00:36:06,781 --> 00:36:10,163
You get, those
animals, here, now.
434
00:36:10,263 --> 00:36:12,230
I want that bonus.
We got the blue one.
435
00:36:12,330 --> 00:36:15,844
- Bring her to me first.
- All right.
436
00:37:51,561 --> 00:37:54,681
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
437
00:37:54,775 --> 00:37:56,411
Hello? Is anybody there?
438
00:37:56,664 --> 00:37:58,755
Can anybody copy?
439
00:37:59,944 --> 00:38:02,304
I'm trying everything.
It's jammed.
440
00:38:03,121 --> 00:38:05,766
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
441
00:38:07,743 --> 00:38:08,829
That's it.
442
00:38:11,486 --> 00:38:13,365
Proximity alert.
443
00:38:14,324 --> 00:38:15,946
Something's coming.
444
00:38:16,046 --> 00:38:17,861
Where does that tunnel lead?
445
00:38:18,128 --> 00:38:20,815
Well, it connects to
the rest of the...
446
00:38:21,596 --> 00:38:22,924
park.
447
00:38:26,165 --> 00:38:28,157
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
448
00:38:28,257 --> 00:38:29,731
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
449
00:38:29,831 --> 00:38:31,802
Will you stop? It's
not the T-Rex.
450
00:38:33,080 --> 00:38:35,635
- Probably.
- Probably?
451
00:38:37,592 --> 00:38:40,241
Lava! Lava!
452
00:38:40,499 --> 00:38:41,282
Lava...
453
00:38:41,382 --> 00:38:43,682
Deep breaths, Franklin...
454
00:38:59,201 --> 00:39:02,510
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
455
00:39:13,463 --> 00:39:17,110
Claire, what do we do?
What do we do?
456
00:39:18,911 --> 00:39:22,016
It's stuck! Chair!
457
00:39:37,385 --> 00:39:39,649
Come on! Let's go.
458
00:39:40,367 --> 00:39:42,570
Come on, Franklin!
459
00:39:42,670 --> 00:39:45,231
We made it! Yeah!
460
00:40:05,762 --> 00:40:07,733
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
461
00:40:11,648 --> 00:40:13,903
Yes, yes, go, go, go
462
00:40:26,224 --> 00:40:27,631
Claire.
463
00:40:29,219 --> 00:40:31,081
Holy...
464
00:40:42,225 --> 00:40:43,992
Run!
465
00:40:45,179 --> 00:40:46,759
Run!
466
00:40:48,686 --> 00:40:49,983
Run!
467
00:42:01,699 --> 00:42:03,578
Go! Go.
468
00:42:07,100 --> 00:42:08,608
Get in!
469
00:43:27,647 --> 00:43:29,171
Owen!
470
00:44:21,313 --> 00:44:23,924
We didn't die. We just
fell from a cliff.
471
00:44:24,024 --> 00:44:26,785
We're alive! We're alive.
472
00:44:26,885 --> 00:44:29,219
Franklin, move!
473
00:44:30,206 --> 00:44:31,767
No, no, no!
474
00:44:33,053 --> 00:44:35,697
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
475
00:44:38,349 --> 00:44:40,478
We need to get out!
476
00:44:42,624 --> 00:44:44,746
Franklin, watch out!
477
00:44:47,631 --> 00:44:49,644
I wanna go home!
478
00:44:52,748 --> 00:44:54,901
Owen. Owen!
479
00:44:55,066 --> 00:44:56,331
Owen?
480
00:44:58,933 --> 00:45:01,150
Move. Move!
481
00:45:05,263 --> 00:45:06,818
No, no, no...
482
00:45:11,448 --> 00:45:12,949
Owen!
483
00:45:16,251 --> 00:45:18,014
Where is he going?
484
00:45:18,114 --> 00:45:19,788
Okay, don't panic. Don't panic.
485
00:45:21,194 --> 00:45:23,766
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
486
00:45:23,866 --> 00:45:25,886
Take a deep breath.
487
00:46:35,890 --> 00:46:38,203
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
488
00:46:38,303 --> 00:46:41,532
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
489
00:46:43,522 --> 00:46:45,431
Not anymore.
490
00:46:46,352 --> 00:46:47,600
It was a lie.
491
00:46:47,758 --> 00:46:51,358
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
492
00:47:05,643 --> 00:47:07,647
Not all of it.
493
00:47:17,833 --> 00:47:19,603
Move! Move!
494
00:47:19,837 --> 00:47:22,464
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
495
00:47:22,564 --> 00:47:24,194
What are you doing?
496
00:47:24,294 --> 00:47:27,964
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
497
00:47:49,501 --> 00:47:51,060
Hey! Hey, hey, hey.
498
00:47:51,160 --> 00:47:55,426
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
499
00:47:57,912 --> 00:48:01,810
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
500
00:48:11,133 --> 00:48:14,058
You're gonna feel that
when you wake up.
501
00:48:14,657 --> 00:48:16,243
Hey, put your weapon down!
502
00:48:21,696 --> 00:48:24,315
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
503
00:48:24,415 --> 00:48:26,042
Why do they need us?
504
00:48:26,365 --> 00:48:29,217
They needed the tracking
system to capture Blue.
505
00:48:29,792 --> 00:48:32,433
There she is. She
don't look good.
506
00:48:35,958 --> 00:48:37,672
We need to get on that boat.
507
00:48:37,772 --> 00:48:41,023
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
508
00:48:41,231 --> 00:48:43,805
All right, boat's good.
I'm on it.
509
00:48:46,679 --> 00:48:49,516
Get on the boat! Get
on the boat now! Go, go
510
00:48:57,113 --> 00:48:59,294
Get to that truck!
511
00:49:16,574 --> 00:49:19,923
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
512
00:49:20,487 --> 00:49:22,013
- Are you okay?
- Am I dead?
513
00:49:22,113 --> 00:49:23,812
Not yet, kid.
514
00:49:36,498 --> 00:49:39,666
Come on! Give me your hand.
515
00:49:52,707 --> 00:49:54,279
Hold on!
516
00:51:57,861 --> 00:52:01,900
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
517
00:52:05,870 --> 00:52:07,625
Mr. Eversoll.
518
00:52:07,725 --> 00:52:10,430
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
519
00:52:10,530 --> 00:52:12,278
Excuse me, where
are the dinosaurs?
520
00:52:12,378 --> 00:52:14,829
The dinosaurs... are en route.
521
00:52:15,042 --> 00:52:17,339
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
522
00:52:17,439 --> 00:52:19,894
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
523
00:52:19,994 --> 00:52:22,157
I don't really work
with amateurs,
524
00:52:22,257 --> 00:52:24,284
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
525
00:52:24,371 --> 00:52:27,378
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
526
00:52:27,478 --> 00:52:30,844
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
527
00:52:30,944 --> 00:52:33,759
We will have something to suit them.
Eleven species.
528
00:52:33,859 --> 00:52:36,944
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
529
00:52:37,044 --> 00:52:39,589
I estimate $4 million
per species.
530
00:52:40,038 --> 00:52:43,645
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
531
00:52:44,125 --> 00:52:45,347
You're wasting my time.
532
00:52:45,447 --> 00:52:48,743
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
533
00:52:50,384 --> 00:52:52,223
All of this is in the past.
534
00:52:53,190 --> 00:52:55,893
Now, I wanna talk to
you about the future.
535
00:52:56,680 --> 00:52:59,045
I'll give you ten minutes.
536
00:53:00,680 --> 00:53:03,741
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
537
00:53:03,841 --> 00:53:06,082
is to finance our
future operations here.
538
00:53:06,182 --> 00:53:08,363
It's, uh... seed money.
539
00:53:08,463 --> 00:53:11,452
Call it an overture to
something much more ambitious.
540
00:53:11,552 --> 00:53:13,811
Yeah. And more
lucrative, I guess.
541
00:53:13,911 --> 00:53:16,706
Right. We've reactivated
the old facilities,
542
00:53:16,806 --> 00:53:20,684
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
543
00:53:20,784 --> 00:53:23,216
This operation has been
many years in the planning.
544
00:53:23,316 --> 00:53:26,380
Genetic power is an
uncharted frontier.
545
00:53:26,616 --> 00:53:30,027
The potential for growth is
more than you can fathom.
546
00:53:32,449 --> 00:53:33,626
This way, please.
547
00:53:33,726 --> 00:53:36,943
If the entire run of our sorry
history has taught us one
548
00:53:37,043 --> 00:53:38,399
irrevocable lesson,
549
00:53:38,506 --> 00:53:41,684
it's that man is
inevitably drawn to war.
550
00:53:42,269 --> 00:53:46,364
And is willing to use any
means necessary to win it.
551
00:53:46,473 --> 00:53:47,637
You're gonna weaponize them?
552
00:53:47,737 --> 00:53:50,052
We've been using animals
in combat for centuries.
553
00:53:50,152 --> 00:53:52,017
Horses, elephants.
554
00:53:52,117 --> 00:53:55,437
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
555
00:53:55,537 --> 00:53:57,095
- Yes, yes.
- Our geneticists,
556
00:53:57,186 --> 00:54:01,249
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
557
00:54:01,302 --> 00:54:04,178
The animal that took
down Jurassic World.
558
00:54:04,550 --> 00:54:05,857
Indominus Rex.
559
00:54:05,957 --> 00:54:08,128
Her DNA, retrieved
from the island,
560
00:54:08,228 --> 00:54:11,045
way before its destruction,
forms the architecture
561
00:54:11,145 --> 00:54:13,704
of a completely new creature.
562
00:54:13,784 --> 00:54:17,322
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
563
00:54:17,415 --> 00:54:21,902
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
564
00:54:22,295 --> 00:54:26,028
We call it, the Indoraptor.
565
00:54:32,891 --> 00:54:36,349
Grandpa? Grandpa?
566
00:54:55,535 --> 00:54:57,974
- Grandpa.
- Maisie.
567
00:54:58,074 --> 00:54:59,263
What are you doing up?
568
00:54:59,363 --> 00:55:01,928
There was a man here today, with Mr.
Mills.
569
00:55:02,028 --> 00:55:05,606
It was probably just some business
about the Century, is all.
570
00:55:05,706 --> 00:55:06,752
I heard them talking.
571
00:55:06,852 --> 00:55:09,984
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
572
00:55:10,534 --> 00:55:11,944
I'm sure you misunderstood.
573
00:55:12,044 --> 00:55:13,917
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
574
00:55:14,017 --> 00:55:16,539
it's way past your bedtime.
575
00:55:16,745 --> 00:55:18,340
Let's talk about
this in the morning.
576
00:55:18,440 --> 00:55:19,830
- But...
- Maisie.
577
00:55:19,933 --> 00:55:23,084
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
578
00:55:24,869 --> 00:55:27,910
- Good night.
- Good night, my heart.
579
00:55:57,768 --> 00:55:59,026
Jesus!
580
00:56:06,563 --> 00:56:08,752
Hey Blue. Just a little longer.
581
00:56:09,212 --> 00:56:10,892
Oh, my God, you guys are alive!
582
00:56:15,527 --> 00:56:17,553
Look what they've done to her.
583
00:56:17,653 --> 00:56:19,944
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
584
00:56:20,044 --> 00:56:22,255
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
585
00:56:22,355 --> 00:56:23,833
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
586
00:56:23,933 --> 00:56:25,914
- They need her for something else.
- Like what?
587
00:56:26,014 --> 00:56:27,567
I don't know, but she's...
588
00:56:27,615 --> 00:56:31,411
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
589
00:56:31,925 --> 00:56:34,144
Shuuu.. you alright.
590
00:56:34,700 --> 00:56:37,531
Claire, come here.
Put your hand here.
591
00:56:37,631 --> 00:56:39,202
Steady pressure.
592
00:56:39,352 --> 00:56:40,742
Hey, hey.
593
00:56:42,967 --> 00:56:45,870
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
594
00:56:45,970 --> 00:56:47,874
Which one of you guys
know how to find a vein?
595
00:56:47,974 --> 00:56:49,950
I did a blood drive
with Red Cross.
596
00:56:50,050 --> 00:56:52,166
Great! Okay.
597
00:56:52,440 --> 00:56:54,353
Franklin, you take
over for Claire.
598
00:56:54,453 --> 00:56:57,557
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
599
00:56:59,420 --> 00:57:01,323
Steady pressure.
600
00:57:02,471 --> 00:57:04,328
Oh, my God! Oh, my God.
601
00:57:04,428 --> 00:57:06,911
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
602
00:57:07,209 --> 00:57:09,064
- Sure?
- You're good.
603
00:57:09,395 --> 00:57:10,930
All of the animals
should be sedated.
604
00:57:11,030 --> 00:57:13,980
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
605
00:57:14,080 --> 00:57:17,459
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
606
00:57:19,290 --> 00:57:21,342
I think there is one on board.
607
00:57:36,007 --> 00:57:37,791
You've got to be kidding me.
608
00:57:54,594 --> 00:57:55,954
She's tranqed.
609
00:58:01,335 --> 00:58:03,899
Okay, okay. I got it, come on.
610
00:58:03,999 --> 00:58:05,005
Okay.
611
00:58:11,828 --> 00:58:13,777
Are you okay?
612
00:58:14,108 --> 00:58:15,419
I'm okay!
613
00:58:15,601 --> 00:58:16,873
Come on.
614
00:58:22,497 --> 00:58:23,974
- You're gonna have to do it.
- I can't
615
00:58:24,074 --> 00:58:27,108
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
616
00:58:27,208 --> 00:58:29,712
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
617
00:58:29,812 --> 00:58:32,051
You're gonna have
to climb up there.
618
00:58:33,357 --> 00:58:34,335
Oh, I'm not...
619
00:58:34,435 --> 00:58:35,710
I'm not gonna climb up there.
620
00:58:35,810 --> 00:58:37,779
You'll be okay. It's
like riding a bull.
621
00:58:37,879 --> 00:58:41,026
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
622
00:58:41,126 --> 00:58:44,084
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
623
00:58:44,184 --> 00:58:46,103
- So, get up.
- Okay, fine.
624
00:58:46,203 --> 00:58:49,307
Oh my God, she stinks. Jesus!
625
00:59:02,370 --> 00:59:03,454
Good job.
626
00:59:03,711 --> 00:59:05,846
You're making this
look totally normal.
627
00:59:08,420 --> 00:59:11,815
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
628
00:59:12,075 --> 00:59:13,166
Ready?
629
00:59:13,677 --> 00:59:15,902
One, two...
630
00:59:18,448 --> 00:59:19,807
Owen!
631
00:59:28,340 --> 00:59:30,681
It's working.
632
00:59:34,400 --> 00:59:35,633
Who left this open?
633
00:59:35,793 --> 00:59:36,799
I got it.
634
00:59:55,013 --> 00:59:56,168
The bars!
635
00:59:57,253 --> 01:00:00,026
I can get through here. Come on.
636
01:00:12,633 --> 01:00:14,362
Jump! Owen!
637
01:00:32,576 --> 01:00:34,210
Did you see that?
638
01:00:36,154 --> 01:00:38,222
Please tell me you
have the blood.
639
01:02:02,348 --> 01:02:04,907
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
640
01:02:05,007 --> 01:02:06,895
One of the survivors
from the second group.
641
01:02:06,995 --> 01:02:08,043
Now, watch this.
642
01:02:08,143 --> 01:02:11,239
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
643
01:02:17,251 --> 01:02:18,607
You see that?
644
01:02:18,707 --> 01:02:22,710
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
645
01:02:23,046 --> 01:02:25,538
Here I am with Blue.
646
01:02:26,041 --> 01:02:28,886
She's a therapod
from a new group.
647
01:02:29,030 --> 01:02:32,339
If I show signs of weakness...
648
01:02:44,977 --> 01:02:46,022
Hey...
649
01:02:47,399 --> 01:02:48,830
I'm okay.
650
01:02:49,862 --> 01:02:53,009
She...
She's pretty extraordinary.
651
01:03:03,866 --> 01:03:04,773
Blue...
652
01:03:04,873 --> 01:03:08,838
displaying levels of
interest, concern,
653
01:03:08,938 --> 01:03:12,422
hyperintelligence,
cognitive bonding...
654
01:03:12,522 --> 01:03:14,014
See that?
655
01:03:15,273 --> 01:03:18,574
Tilting her head, she's
playing for us...
656
01:03:18,754 --> 01:03:21,320
Increased eye movement,
she's curious.
657
01:03:21,720 --> 01:03:23,808
She's showing empathy.
658
01:03:24,450 --> 01:03:27,805
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
659
01:03:32,117 --> 01:03:34,459
It's a lot of muscle tissue.
660
01:04:07,047 --> 01:04:08,972
She's gonna be okay.
661
01:04:15,118 --> 01:04:17,114
Blue is the key.
662
01:04:18,773 --> 01:04:20,336
You have Blue...
663
01:04:20,784 --> 01:04:22,765
You'll get these raptors
to do anything.
664
01:04:22,912 --> 01:04:23,656
You're sure she'll live?
665
01:04:23,756 --> 01:04:25,079
If it dies, we have
blood samples.
666
01:04:25,179 --> 01:04:29,021
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
667
01:04:29,204 --> 01:04:32,366
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
668
01:04:32,466 --> 01:04:34,903
What do you want me to do, huh?
669
01:04:35,162 --> 01:04:39,791
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
670
01:04:39,941 --> 01:04:42,672
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
671
01:04:42,847 --> 01:04:46,410
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
672
01:04:46,520 --> 01:04:50,240
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
673
01:04:50,340 --> 01:04:52,834
To get the next iteration
under control,
674
01:04:52,934 --> 01:04:56,409
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
675
01:04:56,509 --> 01:04:59,283
- English, Henry.
- It needs a mother!
676
01:05:00,991 --> 01:05:05,098
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
677
01:05:05,198 --> 01:05:08,036
So it will be genetically coded
to recognize her authority
678
01:05:08,136 --> 01:05:09,563
and assume her traits.
679
01:05:09,663 --> 01:05:13,045
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
680
01:05:13,145 --> 01:05:17,031
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
681
01:05:17,131 --> 01:05:19,771
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
682
01:05:19,871 --> 01:05:22,860
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
683
01:05:22,960 --> 01:05:26,098
You have to understand. This
is all uncharted territory.
684
01:05:26,198 --> 01:05:30,154
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
685
01:05:30,254 --> 01:05:33,130
But within that gray area...
686
01:05:34,371 --> 01:05:36,056
is heart.
687
01:05:36,234 --> 01:05:39,718
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
688
01:05:39,818 --> 01:05:41,683
Yes, I can do it.
689
01:05:41,783 --> 01:05:43,428
Well then, do it!
690
01:05:43,528 --> 01:05:44,879
Thank you.
691
01:05:45,272 --> 01:05:47,559
God, you brainy asshole.
692
01:06:00,244 --> 01:06:03,026
Hey, hey! Maisie!
693
01:06:05,409 --> 01:06:08,213
What is that? What is it?
694
01:06:15,566 --> 01:06:18,279
Keep her in there, and
keep the door locked.
695
01:06:18,579 --> 01:06:21,348
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
696
01:06:21,448 --> 01:06:23,868
Sir Benjamin needs
to see her now.
697
01:06:26,752 --> 01:06:28,897
I believe it's important.
698
01:07:07,728 --> 01:07:09,020
We're here.
699
01:07:09,120 --> 01:07:10,126
Where?
700
01:07:14,760 --> 01:07:16,123
She got a heartbeat?
701
01:07:16,223 --> 01:07:17,388
Yeah. Do you?
702
01:07:17,788 --> 01:07:18,859
We need blood samples.
703
01:07:18,959 --> 01:07:20,700
I'm not here to help you
reset the food chain,
704
01:07:20,800 --> 01:07:23,942
so take your own damn samples.
705
01:07:27,123 --> 01:07:29,300
What a nasty woman.
706
01:07:37,978 --> 01:07:39,534
Hey!
707
01:07:40,014 --> 01:07:41,932
- What the hell is going on?
- I was...
708
01:07:42,782 --> 01:07:44,914
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
709
01:07:45,014 --> 01:07:46,494
- You deck crew?
- Aye-aye.
710
01:07:46,594 --> 01:07:48,200
We're logging out. Follow me.
711
01:07:48,300 --> 01:07:50,165
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
712
01:07:50,265 --> 01:07:53,298
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
713
01:07:54,830 --> 01:07:56,889
- Shit!
- Oh, no.
714
01:07:57,039 --> 01:07:58,878
He's not gonna make it.
715
01:07:59,279 --> 01:08:01,927
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
716
01:08:03,357 --> 01:08:05,661
There's no time. Let's go.
717
01:08:20,866 --> 01:08:21,872
Roll out!
718
01:08:23,926 --> 01:08:25,517
Where are they taking them?
719
01:08:25,617 --> 01:08:27,124
We're about to find out.
720
01:08:47,294 --> 01:08:48,386
Yes!
721
01:08:56,303 --> 01:08:57,879
This is Lockwood's Estate
722
01:08:59,910 --> 01:09:02,471
He must have one big-ass garage.
723
01:09:48,436 --> 01:09:51,454
Did you really think you
could get away with it?
724
01:09:52,594 --> 01:09:54,106
In my own house.
725
01:09:54,206 --> 01:09:55,926
You entrusted me.
726
01:09:56,503 --> 01:09:59,567
To guide your fortune
into the future.
727
01:10:00,125 --> 01:10:02,530
- I have done that.
- Damn you!
728
01:10:05,908 --> 01:10:07,487
Pick up that phone.
729
01:10:07,660 --> 01:10:10,937
I want you to call the police.
730
01:10:11,480 --> 01:10:14,954
It'll be easier if the
story comes from you.
731
01:10:16,151 --> 01:10:18,469
As you say, sir.
732
01:10:25,012 --> 01:10:26,767
You know, I've been thinking...
733
01:10:26,867 --> 01:10:29,185
John Hammond was right.
734
01:10:29,720 --> 01:10:33,076
It was an unholy
thing that you did.
735
01:10:36,519 --> 01:10:39,945
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
736
01:10:58,699 --> 01:10:59,761
Hey.
737
01:11:01,897 --> 01:11:05,206
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
738
01:11:10,142 --> 01:11:13,640
Hello. You should've
stayed on the island.
739
01:11:13,877 --> 01:11:15,715
Better odds.
740
01:11:26,129 --> 01:11:27,675
Hi, Claire.
741
01:11:29,075 --> 01:11:31,844
I just wanted to
come and apologize.
742
01:11:31,944 --> 01:11:33,818
I didn't want to bring
you into any of this,
743
01:11:33,918 --> 01:11:36,844
but it was the only way
that we can get the raptor.
744
01:11:36,944 --> 01:11:38,566
And we needed it.
745
01:11:38,666 --> 01:11:40,009
Come on.
746
01:11:41,724 --> 01:11:43,134
So, what?
747
01:11:43,234 --> 01:11:44,790
This is it?
748
01:11:44,904 --> 01:11:47,300
I mean, you're a smart guy,
you could've started
749
01:11:47,400 --> 01:11:50,233
a foundation to cure cancer.
But instead, you...
750
01:11:50,540 --> 01:11:51,546
What?
751
01:11:52,783 --> 01:11:55,211
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
752
01:11:55,311 --> 01:11:57,474
You betrayed a dying
man for money.
753
01:11:57,574 --> 01:12:01,451
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
754
01:12:01,551 --> 01:12:03,432
At least, I have the
integrity to admit it.
755
01:12:03,532 --> 01:12:05,715
I never, ever did
anything remotely illegal.
756
01:12:05,815 --> 01:12:08,523
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
757
01:12:09,335 --> 01:12:13,323
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
758
01:12:13,423 --> 01:12:16,268
How is that different?
Huh? And you.
759
01:12:16,371 --> 01:12:18,729
The man who proved raptors
can follow orders.
760
01:12:18,829 --> 01:12:21,949
You never thought about the
applications of your research, Owen?
761
01:12:22,068 --> 01:12:24,967
How many millions a trained
predator might be worth?
762
01:12:27,746 --> 01:12:28,902
You two...
763
01:12:29,098 --> 01:12:31,660
You're the parents
of the new world.
764
01:12:34,207 --> 01:12:35,994
Hey! Let him go.
765
01:12:36,094 --> 01:12:37,825
- Owen?
- I think I'll break it.
766
01:12:38,225 --> 01:12:39,820
Let him go.
767
01:12:43,949 --> 01:12:44,955
Claire, it's...
768
01:13:00,499 --> 01:13:01,804
Say the word, we
got them, Mills.
769
01:13:01,921 --> 01:13:07,228
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
770
01:13:24,982 --> 01:13:26,664
Looks like a full house.
771
01:13:26,764 --> 01:13:28,138
Roger that.
772
01:13:55,005 --> 01:13:56,832
- Good evening.
- Good evening, good evening.
773
01:13:56,932 --> 01:13:59,234
Welcome. Welcome.
774
01:14:00,641 --> 01:14:04,560
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
775
01:14:04,660 --> 01:14:05,527
Right.
776
01:14:05,627 --> 01:14:08,844
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
777
01:14:08,944 --> 01:14:11,113
Slovenian arms dealer.
778
01:14:45,129 --> 01:14:48,231
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
779
01:14:48,535 --> 01:14:51,151
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
780
01:14:51,251 --> 01:14:53,037
Will he be joining us?
781
01:14:53,137 --> 01:14:55,613
That's very unlikely.
782
01:15:08,064 --> 01:15:09,557
Grandpa?
783
01:15:16,934 --> 01:15:18,058
Grandpa?
784
01:15:19,370 --> 01:15:21,075
Grandpa, wake up.
785
01:15:22,631 --> 01:15:23,936
Grandpa.
786
01:15:25,304 --> 01:15:28,188
Grandpa, wake up. Wake up!
787
01:15:28,951 --> 01:15:30,294
Iris!
788
01:15:43,647 --> 01:15:44,936
Iris!
789
01:15:47,874 --> 01:15:49,123
It's over.
790
01:15:52,715 --> 01:15:54,719
What a tragedy.
791
01:15:58,096 --> 01:16:00,479
I suppose now he's gone,
792
01:16:00,579 --> 01:16:03,629
- you'll be looking for another situation.
- No.
793
01:16:04,895 --> 01:16:07,072
Maisie needs me.
794
01:16:08,345 --> 01:16:11,142
I am her guardian now.
795
01:16:11,890 --> 01:16:14,853
What she needs is no
longer your concern.
796
01:16:15,286 --> 01:16:18,162
You don't understand
her the way I do.
797
01:16:19,011 --> 01:16:21,566
I understand her value.
798
01:16:22,558 --> 01:16:24,318
But I raised her.
799
01:16:24,845 --> 01:16:26,239
I raised...
800
01:16:26,339 --> 01:16:27,768
both of them.
801
01:16:31,740 --> 01:16:34,529
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
802
01:17:14,668 --> 01:17:18,920
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
803
01:17:20,885 --> 01:17:25,278
First time you see them,
it's like, a miracle.
804
01:17:25,538 --> 01:17:28,253
You read about them in books.
You see the bones in museums.
805
01:17:28,353 --> 01:17:30,670
But you don't really believe it.
806
01:17:30,770 --> 01:17:32,459
Kind of like myths.
807
01:17:33,700 --> 01:17:35,492
And then you see...
808
01:17:36,417 --> 01:17:39,073
the first one alive.
809
01:17:43,357 --> 01:17:45,297
This is not your fault.
810
01:17:46,068 --> 01:17:48,418
- But it is.
- No.
811
01:17:50,035 --> 01:17:52,251
This one's on me.
812
01:17:54,059 --> 01:17:56,283
I showed them the way.
813
01:17:57,722 --> 01:17:59,414
Now, listen.
814
01:17:59,514 --> 01:18:03,061
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
815
01:18:03,161 --> 01:18:05,904
- If there is a later.
- Yes, there is.
816
01:18:08,136 --> 01:18:10,502
I got a cabin to finish.
817
01:18:18,762 --> 01:18:19,701
What is that?
818
01:18:23,897 --> 01:18:26,866
Well, look who just woke up.
819
01:18:37,791 --> 01:18:39,857
We're getting out of here.
820
01:18:40,905 --> 01:18:45,112
Welcome, ladies, gentlemen...
821
01:18:45,200 --> 01:18:48,507
To this extraordinary evening.
822
01:18:48,599 --> 01:18:52,546
Let's dive right in,
with lot number 1.
823
01:18:53,661 --> 01:18:55,399
The ankylosaurus.
824
01:18:57,438 --> 01:18:59,668
This is a herbivorous quadruped.
825
01:19:00,085 --> 01:19:01,545
Late Cretaceous.
826
01:19:01,648 --> 01:19:05,748
This is one of the largest
armored dinosaurs.
827
01:19:06,438 --> 01:19:10,922
Known by paleontologists
as a "living tank".
828
01:19:17,035 --> 01:19:19,368
- What are you doing?
- Save it.
829
01:19:19,501 --> 01:19:21,922
- Are you sure about this?
- Nope.
830
01:19:24,181 --> 01:19:27,112
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
831
01:19:27,231 --> 01:19:30,775
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
832
01:19:31,005 --> 01:19:34,819
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
833
01:19:34,919 --> 01:19:39,383
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
834
01:19:39,533 --> 01:19:43,432
$10 million. Once, twice...
835
01:19:43,948 --> 01:19:48,700
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
836
01:19:53,749 --> 01:19:56,806
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
837
01:19:57,399 --> 01:20:00,540
Juvenile Allosaurus.
838
01:20:02,072 --> 01:20:06,222
A fierce and
aggressive predator.
839
01:20:09,493 --> 01:20:10,648
Sold!
840
01:20:10,843 --> 01:20:12,140
Sold!
841
01:20:13,019 --> 01:20:14,378
Sold!
842
01:20:17,189 --> 01:20:20,577
Wonderful. Wonderful.
843
01:20:49,190 --> 01:20:50,597
Okay...
844
01:20:51,054 --> 01:20:54,213
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
845
01:20:55,046 --> 01:20:56,256
Hey!
846
01:20:58,120 --> 01:20:59,266
Okay.
847
01:21:17,564 --> 01:21:19,395
You're welcome.
848
01:21:27,665 --> 01:21:31,351
Hey! Wait. Please, please, wait.
849
01:21:35,899 --> 01:21:38,405
That's Lockwood's granddaughter.
850
01:21:39,317 --> 01:21:41,198
Hey. Hey, kid.
851
01:21:41,298 --> 01:21:43,727
You wanna come
down out of there?
852
01:21:47,884 --> 01:21:49,903
Do you remember me?
853
01:21:53,208 --> 01:21:55,911
My name is Claire. What's yours?
854
01:21:56,556 --> 01:21:57,719
Maisie.
855
01:21:58,172 --> 01:22:00,721
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
856
01:22:00,821 --> 01:22:03,745
This is my friend, Owen.
857
01:22:04,675 --> 01:22:08,592
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
858
01:22:08,692 --> 01:22:10,129
Oh, yeah?
859
01:22:13,814 --> 01:22:15,550
You like dinosaurs?
860
01:22:17,099 --> 01:22:20,001
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
861
01:22:20,101 --> 01:22:22,544
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
862
01:22:23,072 --> 01:22:24,769
That sound all right?
863
01:22:25,689 --> 01:22:28,542
Alright. Yeah. Come on down.
864
01:22:37,429 --> 01:22:38,780
Sweetie...
865
01:22:39,056 --> 01:22:40,960
We need some help finding
your grandfather.
866
01:22:41,060 --> 01:22:43,444
Can you take us to him?
867
01:22:43,544 --> 01:22:44,643
No.
868
01:22:45,155 --> 01:22:47,562
You made it down here
all by yourself, huh.
869
01:22:47,662 --> 01:22:51,254
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
870
01:22:51,961 --> 01:22:53,894
He's gone!
871
01:22:57,957 --> 01:22:59,846
So listen, I'll tell you what.
872
01:22:59,946 --> 01:23:03,987
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
873
01:23:04,087 --> 01:23:05,897
You wanna come with us?
874
01:23:05,997 --> 01:23:08,190
We could use a friend, too.
875
01:23:23,277 --> 01:23:24,254
Sold!
876
01:23:24,354 --> 01:23:27,280
And now, ladies and
gentlemen, that we are
877
01:23:27,380 --> 01:23:30,327
halfway through the evening...
878
01:23:30,990 --> 01:23:34,456
We'd like to offer a
special treat to our
879
01:23:34,653 --> 01:23:37,639
discriminating buyers.
880
01:23:37,915 --> 01:23:40,532
This evening, we will preview,
881
01:23:40,682 --> 01:23:44,155
a new asset that we've
been developing.
882
01:23:44,752 --> 01:23:46,517
A creature of the future,
883
01:23:46,617 --> 01:23:49,194
made from pieces of the past.
884
01:23:50,985 --> 01:23:53,775
Ladies and gentlemen,
please be warned.
885
01:23:53,933 --> 01:23:57,976
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
886
01:23:58,076 --> 01:24:00,712
that have ever walked the earth.
887
01:24:01,102 --> 01:24:02,863
We call it...
888
01:24:03,106 --> 01:24:05,834
The Indoraptor.
889
01:24:27,196 --> 01:24:29,817
The perfect weapon
for the modern age.
890
01:24:29,917 --> 01:24:31,598
Built for combat.
891
01:24:31,673 --> 01:24:35,702
With tactical responses more
acute than any human soldier.
892
01:24:36,202 --> 01:24:37,608
What is that thing?
893
01:24:54,551 --> 01:24:56,541
They made it.
894
01:24:56,641 --> 01:24:58,523
Mr. Mills, and the other man.
895
01:24:58,623 --> 01:25:00,273
What man?
896
01:25:01,162 --> 01:25:01,840
Him.
897
01:25:01,940 --> 01:25:04,600
Designed by Mr. Henry Wu...
898
01:25:04,700 --> 01:25:08,396
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
899
01:25:08,496 --> 01:25:11,964
Bio-specs include
hyper sense of smell,
900
01:25:12,064 --> 01:25:16,270
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
901
01:25:16,370 --> 01:25:21,570
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
902
01:25:21,670 --> 01:25:23,124
Voila!
903
01:25:29,506 --> 01:25:32,972
Now first, your laser
sets the target.
904
01:25:35,251 --> 01:25:40,592
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
905
01:25:46,531 --> 01:25:49,222
This animal is relentless.
906
01:25:49,322 --> 01:25:52,728
Now, modifications are
still being made.
907
01:25:52,828 --> 01:25:55,068
$20 million!
908
01:25:57,457 --> 01:26:01,398
Well, this is a prototype.
Not for sale.
909
01:26:01,498 --> 01:26:02,616
21!
910
01:26:02,716 --> 01:26:06,724
Well, it is still a
prototype, but...
911
01:26:08,100 --> 01:26:09,852
23!
912
01:26:11,126 --> 01:26:12,800
24!
913
01:26:14,797 --> 01:26:16,614
$24 million dollar.
914
01:26:16,714 --> 01:26:18,956
$25 million!
915
01:26:19,056 --> 01:26:20,591
Do I hear 26?
916
01:26:20,691 --> 01:26:23,090
That thing can't
leave this building.
917
01:26:23,190 --> 01:26:24,167
26!
918
01:26:24,267 --> 01:26:27,224
Any advance on 26? $27 million!
919
01:26:27,324 --> 01:26:29,261
What are you doing? This
animal is not for sale.
920
01:26:29,361 --> 01:26:31,570
Let them have it. We have
to give them a taste.
921
01:26:31,670 --> 01:26:33,186
He's a prototype.
922
01:26:33,286 --> 01:26:38,061
This prototype is worth
$28 million right now.
923
01:26:38,406 --> 01:26:41,159
Relax. We'll make some more.
924
01:26:41,259 --> 01:26:43,515
So will they.
925
01:27:04,681 --> 01:27:06,119
Hey, buddy.
926
01:27:06,554 --> 01:27:08,822
You thinking what I'm thinking?
927
01:27:10,506 --> 01:27:13,581
Once, twice, sold!
928
01:27:13,681 --> 01:27:15,842
To our Russian friend...
929
01:27:17,209 --> 01:27:22,380
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
930
01:28:30,624 --> 01:28:32,895
Get this thing out of here!
931
01:29:24,232 --> 01:29:25,851
Mills!
932
01:29:26,111 --> 01:29:28,092
Mills, where are you?
933
01:29:28,705 --> 01:29:30,686
I want my bonus.
934
01:29:37,133 --> 01:29:40,677
Holy cow. What are you?
935
01:29:41,306 --> 01:29:43,914
I didn't see you on the island.
936
01:30:01,661 --> 01:30:03,948
You are a tough guy.
937
01:30:36,621 --> 01:30:39,347
Look at that beauty.
938
01:30:40,212 --> 01:30:45,006
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
939
01:30:45,901 --> 01:30:49,217
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
940
01:31:08,201 --> 01:31:09,836
Open wide...
941
01:32:03,937 --> 01:32:05,981
Move! Move!
942
01:32:51,177 --> 01:32:52,622
Don't!
943
01:32:56,065 --> 01:32:58,722
You two, deserve each other.
944
01:32:58,832 --> 01:33:00,367
Maisie, come with me.
945
01:33:00,467 --> 01:33:03,050
You got your money. Walk away.
946
01:33:03,168 --> 01:33:04,263
What are you gonna do, huh?
947
01:33:04,363 --> 01:33:06,131
We're gonna stop this.
948
01:33:06,454 --> 01:33:08,206
- All of it!
- How?
949
01:33:08,458 --> 01:33:11,054
What, you're gonna go back in time
before Hammond decided to play god?
950
01:33:11,154 --> 01:33:12,224
You can't put it
back in the box!
951
01:33:12,324 --> 01:33:13,902
- We have to try.
- It's too late.
952
01:33:14,002 --> 01:33:15,672
Maisie, come.
953
01:33:17,901 --> 01:33:19,631
Ooooooo....
954
01:33:19,751 --> 01:33:23,076
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
955
01:33:23,745 --> 01:33:25,928
You have no idea what she is.
956
01:33:26,989 --> 01:33:30,298
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
957
01:33:30,432 --> 01:33:34,039
Lockwood never had a grandchild.
958
01:33:34,598 --> 01:33:37,137
He just wanted his
daughter back.
959
01:33:39,157 --> 01:33:41,806
And he had the technology.
960
01:33:42,124 --> 01:33:44,474
He created another.
961
01:33:45,811 --> 01:33:47,359
He made her again.
962
01:33:51,023 --> 01:33:52,242
Go!
963
01:33:57,976 --> 01:33:58,789
Come on!
964
01:34:14,704 --> 01:34:17,797
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
965
01:34:17,897 --> 01:34:20,497
You, I need blood samples
from the raptor.
966
01:34:21,306 --> 01:34:22,763
Don't just stand
there like an idiot!
967
01:34:22,863 --> 01:34:27,562
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
968
01:34:28,348 --> 01:34:30,093
Come on. Come on.
969
01:34:30,904 --> 01:34:33,765
I need this raptor's blood.
970
01:34:34,071 --> 01:34:36,132
Sure. Go ahead.
971
01:34:36,232 --> 01:34:38,404
Where is that kit?
972
01:34:38,504 --> 01:34:40,319
Okay, now listen to me.
973
01:34:40,530 --> 01:34:43,338
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
974
01:34:43,438 --> 01:34:46,154
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
975
01:34:46,254 --> 01:34:48,596
I designed this animal myself.
976
01:34:48,696 --> 01:34:51,991
It's pure. Every cell of
her body was created in a
977
01:34:52,091 --> 01:34:55,832
most controlled environment under
the most demanding conditions.
978
01:34:56,330 --> 01:34:59,280
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
979
01:34:59,380 --> 01:35:01,080
so, it's a sock drawer in there.
980
01:35:01,180 --> 01:35:02,625
You what?
981
01:35:03,824 --> 01:35:06,260
Hold, stop! What are you doing?
982
01:35:06,888 --> 01:35:09,104
Saving your life.
983
01:35:12,934 --> 01:35:14,081
Yes!
984
01:35:14,181 --> 01:35:15,486
Stop!
985
01:35:17,228 --> 01:35:18,972
Don't move.
986
01:35:23,799 --> 01:35:25,674
Now, step away from that cage.
987
01:35:25,774 --> 01:35:26,875
Now.
988
01:36:03,212 --> 01:36:05,437
Run. Run!
989
01:38:08,927 --> 01:38:10,436
Run!
990
01:39:35,777 --> 01:39:36,798
You see that?
991
01:39:36,898 --> 01:39:41,566
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
992
01:39:42,722 --> 01:39:44,569
The ventilation system is down.
993
01:39:44,702 --> 01:39:46,769
Can you bring it back up?
994
01:40:19,557 --> 01:40:22,358
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
995
01:40:22,458 --> 01:40:23,776
- So reboot it.
- I'm trying.
996
01:40:44,631 --> 01:40:47,204
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
997
01:40:47,304 --> 01:40:48,435
Okay.
998
01:41:28,938 --> 01:41:30,659
Go! Go!
999
01:42:28,963 --> 01:42:30,972
Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
1000
01:42:31,736 --> 01:42:34,439
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
1001
01:42:38,964 --> 01:42:40,869
Go, I'll be fine.
1002
01:42:40,969 --> 01:42:42,210
Run!
1003
01:45:11,337 --> 01:45:13,459
Maisie, stay down!
1004
01:46:17,645 --> 01:46:21,284
Follow me. I know a
way on the outside.
1005
01:46:24,090 --> 01:46:25,426
Come on.
1006
01:46:27,879 --> 01:46:29,482
Come on!
1007
01:46:45,789 --> 01:46:47,242
This way!
1008
01:47:20,395 --> 01:47:22,094
I got you.
1009
01:47:34,818 --> 01:47:35,901
Hey!
1010
01:49:30,649 --> 01:49:32,472
What the hell?
1011
01:49:34,828 --> 01:49:35,897
Hey!
1012
01:49:38,159 --> 01:49:40,995
Hey! You good?
1013
01:49:42,882 --> 01:49:45,734
- Yeah. You?
- Nope!
1014
01:49:46,034 --> 01:49:49,554
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1015
01:50:19,455 --> 01:50:20,736
They're all dying.
1016
01:50:21,136 --> 01:50:23,528
The blast damaged the
ventilation system.
1017
01:50:23,628 --> 01:50:25,913
We did everything we could.
1018
01:50:28,343 --> 01:50:30,339
I can open the gates from here.
1019
01:50:31,368 --> 01:50:34,072
Claire, be careful.
1020
01:50:34,433 --> 01:50:36,862
We're not on an island anymore.
1021
01:51:32,377 --> 01:51:33,590
Claire...
1022
01:51:33,690 --> 01:51:37,061
You press that button,
there is no going back.
1023
01:51:41,812 --> 01:51:44,319
We can't let them die.
1024
01:52:33,644 --> 01:52:35,319
I had to.
1025
01:52:36,176 --> 01:52:38,080
They're alive.
1026
01:52:38,180 --> 01:52:39,902
Like me.
1027
01:54:53,288 --> 01:54:54,334
Hey, girl.
1028
01:54:54,455 --> 01:54:55,838
Owen.
1029
01:54:58,000 --> 01:55:01,159
It's okay. She won't hurt us.
1030
01:55:31,803 --> 01:55:34,429
Blue, come with me.
1031
01:55:39,310 --> 01:55:42,414
We'll take you to a
safe place, okay?
1032
01:56:22,743 --> 01:56:25,525
How many times do you
have to see the evidence?
1033
01:56:25,829 --> 01:56:28,761
How many times must
a point be made?
1034
01:56:29,515 --> 01:56:32,596
We're causing our
own extinction.
1035
01:56:32,848 --> 01:56:35,598
Too many red lines
have been crossed.
1036
01:56:36,149 --> 01:56:39,948
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1037
01:56:40,048 --> 01:56:42,578
avarice, and
1038
01:56:42,680 --> 01:56:45,337
political megalomania.
1039
01:56:45,935 --> 01:56:51,343
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1040
01:56:51,460 --> 01:56:53,810
This change was inevitable,
from the moment we
1041
01:56:53,910 --> 01:56:56,436
brought the first dinosaur
back from extinction.
1042
01:56:56,939 --> 01:56:59,606
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1043
01:56:59,706 --> 01:57:03,729
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1044
01:57:04,159 --> 01:57:06,716
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1045
01:57:06,816 --> 01:57:10,922
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1046
01:57:11,022 --> 01:57:14,024
woven into the very
fabric of existence.
1047
01:57:14,747 --> 01:57:17,843
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1048
01:57:18,142 --> 01:57:20,406
And it's happening now.
1049
01:57:23,038 --> 01:57:27,580
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1050
01:57:30,590 --> 01:57:33,615
These creatures were
here before us.
1051
01:57:34,181 --> 01:57:37,553
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1052
01:57:42,999 --> 01:57:46,890
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1053
01:57:52,474 --> 01:57:54,894
We've entered a new era.
1054
01:57:56,105 --> 01:57:59,940
Welcome to Jurassic World.
1055
01:58:26,923 --> 01:58:34,610
Subbed by:
iamdepressed69
resync by : da4rul my
1056
01:58:35,305 --> 01:58:41,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.