Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:12,400
Now tell me where the girls are.
Do you want them to live or die ?!
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,120
-What the hell, Wass!
3
00:00:16,160 --> 00:00:22,480
I think this hatched inside Tony's head.
I need someone I can trust.
4
00:00:22,640 --> 00:00:26,360
Their blood is the active ingredient in the dark liquid we drink.
5
00:00:26,520 --> 00:00:32,080
-What am I looking for?
-We just need to exclude a DNA match between the samples.
6
00:00:32,240 --> 00:00:37,120
You will close your investigation
and take the job in trafficking.
7
00:00:37,280 --> 00:00:42,360
You have experimented with my recipes.
You live thanks to these two.
8
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
Who was it?
9
00:00:44,720 --> 00:00:50,400
Someone wanted to drink three of my lost children's blood.
Maja, Robin and Ida Aronsson.
10
00:00:50,560 --> 00:00:55,320
-Wake Ida.
-Ida? She's not here!
11
00:00:55,960 --> 00:01:01,440
Why did you stalk Ida?
-Ida is also one of those children.
12
00:01:01,600 --> 00:01:04,680
The body must be destroyed.
13
00:01:04,840 --> 00:01:08,160
Someone is after Ida's blood.
14
00:02:42,160 --> 00:02:48,040
It has not escaped anyone that Parker broke out
from detention yesterday.
15
00:02:48,200 --> 00:02:51,720
You are right: Göran Wass.
16
00:02:51,880 --> 00:02:57,720
We do not know if Parker forced
Wass or if they collaborated.
17
00:03:06,840 --> 00:03:10,840
Parker is dangerous and probably armed.
18
00:03:12,800 --> 00:03:15,840
Thanks. - Wass?
19
00:03:16,440 --> 00:03:22,080
Here's the DNA analysis.The two substances match.
-The hell...
20
00:03:22,240 --> 00:03:25,360
What have you analyzed?
21
00:03:25,520 --> 00:03:31,000
It confirms that it is blood
and where it comes from.
22
00:03:31,160 --> 00:03:39,480
The man at Skanstull had to sacrifice
himself for us. EN lies behind this.
23
00:03:39,640 --> 00:03:43,240
EN is chasing a new source of blood.
24
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
Ida...
25
00:03:47,920 --> 00:03:53,520
Tom Aronsson's daughter
never came home last night.
26
00:03:53,680 --> 00:04:01,360
Ida Aronsson, thirteen years old.
This may be a threat directed at Tom.
27
00:04:01,520 --> 00:04:06,520
-If they touch her...
-We must first know who they are.
28
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Could Moreaux be involved?
29
00:04:09,760 --> 00:04:14,080
-I trusted that bastard.
-Come.
30
00:04:14,240 --> 00:04:19,720
-Eva, do you know if Tom has been threatened?
-No.
31
00:04:21,120 --> 00:04:25,040
Now we find Ida, but be careful.
32
00:04:30,520 --> 00:04:37,440
Wass has requested DNA analysis of two
unknown substances, and they match.
33
00:04:37,600 --> 00:04:43,600
But he has not reached to anyone.
Do you know what it's about?
34
00:04:43,760 --> 00:04:46,480
No sorry.
35
00:05:16,320 --> 00:05:19,560
You know this is not sustainable.
36
00:05:21,160 --> 00:05:27,760
I can give you a week, max then
I have to find another solution.
37
00:05:31,720 --> 00:05:34,600
Wass wants to meet.
38
00:05:41,680 --> 00:05:44,520
Why weren't you at the meeting?
39
00:05:44,680 --> 00:05:48,080
-You won.
-What do you mean?
40
00:05:48,240 --> 00:05:53,240
I'm talking about what has happened.
Everybody lies.
41
00:05:53,400 --> 00:06:00,320
I was going to give you a chance to admit,
and then you threatened my children.
42
00:06:06,480 --> 00:06:10,160
Who threatened them?
-Don't touch me.
43
00:06:10,320 --> 00:06:13,360
Bahar, I can help you.
44
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
Damn...
45
00:06:44,720 --> 00:06:51,160
-You are chased by the police.
-I had to break out Dante.
46
00:06:52,800 --> 00:06:58,240
You are still compromised.
The liberation was filmed.
47
00:06:58,400 --> 00:07:05,920
If Tom testifies and says Parker threatened
me, that's one less problem in the world.
48
00:07:08,320 --> 00:07:11,800
-Right?
-Yes.
49
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Good.
50
00:07:14,560 --> 00:07:17,960
As usual, you surprise me.
51
00:07:18,120 --> 00:07:24,240
-I'd almost figured you out.
-I'm not going to retire.
52
00:07:25,040 --> 00:07:31,000
But one thing I wonder:
The analysis I have received shows-
53
00:07:31,160 --> 00:07:35,720
-The dark liquid we drink
contains Leif's blood.
54
00:07:35,880 --> 00:07:41,520
The man at Skanstull's bridge whose
body you asked me to get.
55
00:07:50,280 --> 00:07:55,760
This is preposterous. The one who has
analyzed has done something wrong.
56
00:07:55,920 --> 00:07:58,920
This can have devastating consequences.
57
00:07:59,080 --> 00:08:05,720
Has anyone else read this?
-No. I wanted to hear from you first.
58
00:08:06,840 --> 00:08:08,920
Good.
59
00:08:30,560 --> 00:08:36,400
-Where are we going?
-Go north. We are going to the meeting.
60
00:08:38,960 --> 00:08:42,400
Okay. I'm taking Norrtäljevägen.
61
00:08:50,880 --> 00:08:56,400
"The organization was founded in 1718
and is more powerful than anything."
62
00:08:56,560 --> 00:09:02,840
-They call themselves EN - 'Envoyés de la Nature'
-Nature's Envoy."
63
00:09:03,000 --> 00:09:09,000
"Their goal is to maintain sole power
over the hidden forces of nature."
64
00:09:09,160 --> 00:09:13,120
"Agents are in all positions"...
65
00:10:00,280 --> 00:10:02,580
Can you hear me?
66
00:10:15,240 --> 00:10:22,080
Gabriel? About the blood Wass was
talking about, it must be reported.
67
00:10:26,120 --> 00:10:30,720
-Where are they?
-In an industrial area of Stockholm.
68
00:10:30,880 --> 00:10:35,960
-If that's correct...
-José, not everything is what it looks like.
69
00:10:36,120 --> 00:10:39,120
They're waiting in there.
70
00:10:43,480 --> 00:10:47,080
-Do you hear what they say?
-No.
71
00:11:48,680 --> 00:11:55,720
I inherited the house a few years ago.
I have not been able to fix correctly.
72
00:11:55,880 --> 00:12:02,040
-I feel like I'm a guest in my own house.
-I understand perfectly.
73
00:12:02,200 --> 00:12:08,320
I'm sorry to bother you, but your
department said you were free today.
74
00:12:08,480 --> 00:12:12,840
Yes, I suppose so. What has happened?
75
00:12:13,000 --> 00:12:16,240
-Sit down.
-Thanks.
76
00:12:19,600 --> 00:12:26,040
I know that Bahar was in touch with
you yesterday. What did she say?
77
00:12:27,920 --> 00:12:34,840
That's something between her and me.
-I understand, but she has quit.
78
00:12:35,000 --> 00:12:41,600
-I'm taking over her investigation.
-She was very motivated yesterday.
79
00:12:43,840 --> 00:12:48,680
Nevertheless, it won't
help you to find the girl.
80
00:12:49,600 --> 00:12:55,520
Jacob has told you about your
colleague Wass, who is on the run.
81
00:12:55,680 --> 00:13:01,960
Freeing a suspect from the detention?
What was he doing?
82
00:13:02,120 --> 00:13:07,560
And now Aronssons's daughter
has disappeared. Shame...
83
00:13:07,720 --> 00:13:11,600
Bahar had a strange theory, right?
84
00:13:11,760 --> 00:13:17,720
She thought there was a connection
between Desirée and Tony Linds suicide.
85
00:13:17,880 --> 00:13:22,160
Butterfly larva, right?
86
00:13:22,320 --> 00:13:26,280
They have been used once before.
87
00:13:26,440 --> 00:13:31,320
If I can understand, I'll
find the perpetrator.
88
00:13:31,480 --> 00:13:36,640
You are really as stubborn
as the rumor says.
89
00:13:36,800 --> 00:13:39,920
Wait here and I'll get a thing.
90
00:13:50,800 --> 00:13:54,840
-Here.
-Why are you helping me?
91
00:13:55,000 --> 00:13:57,320
You must eat.
92
00:14:00,120 --> 00:14:02,880
When Eddie died...
93
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
...then I was...
94
00:14:10,960 --> 00:14:14,760
... all alone, like...
95
00:14:16,840 --> 00:14:21,640
...in a way, I thought it was...
96
00:14:22,560 --> 00:14:27,760
... all in my head, but...
97
00:14:30,080 --> 00:14:34,000
I missed him so damn much.
98
00:14:34,160 --> 00:14:40,520
-Tonight when... I never meant...
-You do not need to explain.
99
00:14:45,600 --> 00:14:48,400
Damn dad, so...
100
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
Come on.
101
00:15:21,560 --> 00:15:24,760
-Jörgen?
-Yes?
102
00:15:27,640 --> 00:15:34,120
Do you remember if you hurt someone else
when you thought you were Eddie?
103
00:15:34,280 --> 00:15:37,000
Do you remember that?
104
00:15:39,280 --> 00:15:43,600
No. Just dad.
105
00:15:49,440 --> 00:15:55,440
Bahar might have had a point.
Do you see those cells?
106
00:15:56,240 --> 00:16:03,400
The theory is that the victims were affected
by a brain-eating parasite, a butterfly larva.
107
00:16:03,560 --> 00:16:09,520
Who could have given them it?
-Deliberately, do you mean?
108
00:16:09,680 --> 00:16:16,080
An entomologist thought the larva must
have been brought here through a suitcase.
109
00:16:16,240 --> 00:16:21,520
Do Desirée and Tony Lindsen have
holiday in the same latitude?
110
00:16:22,040 --> 00:16:27,400
Someone planted the larva to
make them commit suicide.
111
00:16:27,560 --> 00:16:32,440
It's a wild theory
that I do not buy.
112
00:16:32,600 --> 00:16:38,200
But the question of who,
how and why is your part.
113
00:16:46,480 --> 00:16:51,120
-How did it go?
-Agneta was in Eva's apartment.
114
00:16:51,280 --> 00:16:54,760
We are both on our way to the office.
115
00:16:56,000 --> 00:17:00,360
I have a sad news. José is dead.
116
00:17:00,520 --> 00:17:03,800
-What?
-Wass shot him.
117
00:17:05,160 --> 00:17:08,640
-Where are you?
-In an industrial area.
118
00:17:08,800 --> 00:17:13,160
-What happened?
-Investigation will tell.
119
00:17:13,320 --> 00:17:18,840
-And Agneta?
-Found Wass, terminate both.
120
00:17:26,760 --> 00:17:32,560
-What do we do now?
-Moreaux can lead you to Ida.
121
00:17:32,720 --> 00:17:37,800
Agneta is in danger.
I have to find her. Tom?
122
00:17:39,360 --> 00:17:45,000
The beer I promised you will
have to wait after all this is over.
123
00:17:50,040 --> 00:17:53,160
I'm thirsty already.
124
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
Nicklas?
125
00:18:32,040 --> 00:18:35,160
Thank you for taking care of me.
126
00:18:45,120 --> 00:18:48,080
I recognize myself.
127
00:18:49,440 --> 00:18:52,480
I've been here before.
128
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
-Is Eva here?
-Come.
129
00:19:01,240 --> 00:19:05,240
Göran Wass! I was just thinking about you.
130
00:19:05,400 --> 00:19:10,200
-You have Agneta.
-Yes. Where are you, my friend?
131
00:19:10,360 --> 00:19:14,000
The fish farm in Vaxholm in an hour.
132
00:19:18,680 --> 00:19:23,280
Agneta, jump in the car. We must go further.
133
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
Now, thanks!
134
00:19:33,120 --> 00:19:38,760
Only a few importers in
Europe can bring in the species.
135
00:19:38,920 --> 00:19:41,920
Many special permits are required.
136
00:19:42,080 --> 00:19:48,480
I can check my contact if there
are Swedish permits issued.
137
00:19:51,560 --> 00:19:54,600
It's Jakob.
138
00:19:54,760 --> 00:19:58,000
You? I'm not here.
139
00:19:58,160 --> 00:20:03,760
-He doesn't know I'm here.
-Got it, you're not here. -Thanks.
140
00:20:05,640 --> 00:20:12,720
Hello Darling. No, I'm home.
I can't talk right now.
141
00:20:12,880 --> 00:20:16,320
I brought some stuff home with me.
142
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Tonight?
143
00:20:19,360 --> 00:20:22,400
Yes Yes.
144
00:20:23,200 --> 00:20:29,160
-Excuse me? The toilet?
-In the hall to the right.
145
00:20:29,320 --> 00:20:32,960
Yes, that would be very nice.
146
00:20:33,120 --> 00:20:39,960
So... after eight then.
When are you done?
147
00:21:16,520 --> 00:21:18,520
Laila?
148
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Laila...
149
00:22:42,440 --> 00:22:48,440
If he had not pulled me out of the
fire, I would've died with my mother.
150
00:22:48,600 --> 00:22:51,680
He saved my life that night.
151
00:22:54,280 --> 00:22:57,440
He took care of me.
152
00:23:03,520 --> 00:23:08,000
What had happened if it had
been the other way around?
153
00:23:08,160 --> 00:23:12,360
If your little girl was left alone?
154
00:23:12,520 --> 00:23:17,200
You know what you can do
for the ones you love.
155
00:23:17,360 --> 00:23:20,240
Where is Ida?
156
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
She's here with me.
157
00:23:26,280 --> 00:23:28,920
No...
158
00:23:42,880 --> 00:23:49,520
The venom you have received is a neurotoxin.
It starts with stomach cramps.
159
00:23:49,680 --> 00:23:52,480
Then it spread to the muscles.
160
00:24:02,600 --> 00:24:06,360
The small muscle groups first.
161
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Fingers, for example.
162
00:24:11,000 --> 00:24:14,160
Don't you dare touch Ida...
163
00:24:16,880 --> 00:24:22,000
The earthsprout you
have in you is fighting it.
164
00:24:22,160 --> 00:24:26,280
But everything can be killed, if you know how.
165
00:24:32,400 --> 00:24:37,040
Then the major muscle groups collapse.
166
00:24:42,800 --> 00:24:45,840
And finally, the heart.
167
00:24:49,560 --> 00:24:53,000
It'll just hurt a little while.
168
00:24:53,920 --> 00:24:58,960
I do not like to kill, but
you came too close to me.
169
00:24:59,120 --> 00:25:02,840
Tony, Desirée and you.
170
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
You gave me no choice.
171
00:25:07,520 --> 00:25:11,760
Here, here... Just let go.
172
00:25:16,080 --> 00:25:18,760
It will soon be over.
173
00:26:06,320 --> 00:26:12,200
Who's with you?
-You'll see. Show that Agneta is okay.
174
00:26:13,240 --> 00:26:18,520
He can't be trusted.
He has done terrible things.
175
00:26:18,680 --> 00:26:23,120
-Is it enough?
-It's good enough.
176
00:26:23,280 --> 00:26:27,800
Tell me, Wass... What are we doing here?
177
00:26:28,880 --> 00:26:34,320
You'll listen to me, and then
you let go of Agneta free.
178
00:26:35,160 --> 00:26:38,080
What is this for, damn larva?!
179
00:27:01,560 --> 00:27:04,920
Listen to what I have to say, okay?
180
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Damn!
181
00:28:08,560 --> 00:28:15,240
I dug it for Leif. I never thought
he'd be able to escape.
182
00:28:16,360 --> 00:28:19,320
Even less to seek you out.
183
00:28:32,760 --> 00:28:36,120
Now all your longing is over.
184
00:28:36,280 --> 00:28:39,040
Now you rest.
185
00:29:10,320 --> 00:29:14,680
Hello, this is Laila Roos, police doctor.
Leave a message.
186
00:29:14,840 --> 00:29:19,880
It's me. We need to talk.
I'm there soon.
187
00:29:26,640 --> 00:29:31,640
-Tom Aronsson.
-This is doctor Koljonen from Silverhöjd Hospital.
188
00:29:31,800 --> 00:29:36,000
-yes, yes, I see.
-Eva Thörnblad does not respond.
189
00:29:36,160 --> 00:29:41,480
-Try again.
-It's about the missing girls.
190
00:29:41,640 --> 00:29:46,040
And your daughter Ida.
-Yeah?
191
00:29:46,200 --> 00:29:52,280
Eva asked me to look for a
connection in our journals.
192
00:29:52,440 --> 00:29:58,440
An pathologist from Stockholm was
interested in these journals.
193
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
It was three months ago.
-Who?
194
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
You devil!
195
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
Laila?
196
00:30:52,680 --> 00:30:54,760
Laila?
197
00:31:17,480 --> 00:31:23,680
He couldn't handle it. I wanted
to ask how they found me.
198
00:31:25,680 --> 00:31:28,480
What have you done?
199
00:31:33,080 --> 00:31:39,840
You have lied and made me believe
that the agreement was intact.
200
00:31:41,240 --> 00:31:45,840
Their blood against our protection.
Do you understand?
201
00:31:46,000 --> 00:31:50,280
Leif should have died! This is better.
202
00:31:50,440 --> 00:31:54,760
No, you have taken advantage
of those we protect.
203
00:31:54,920 --> 00:32:01,600
You should deliver the antidote, but this method,
we would never have accepted it.
204
00:32:01,760 --> 00:32:06,680
The end justifies the means.
That's what you taught me.
205
00:32:08,720 --> 00:32:11,680
But, beloved Laila...
206
00:32:13,960 --> 00:32:18,720
-They are children.
-Everyone is a child to someone.
207
00:32:22,080 --> 00:32:28,920
Dad? You would have died long ago
if I hadn't done this.
208
00:33:17,840 --> 00:33:24,680
Can not we just take her with us and
go somewhere nobody would find us?
209
00:33:48,240 --> 00:33:53,800
Soon Tom and Eva will understand
that I'm involved.
210
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
Do not worry about Eva.
211
00:33:59,360 --> 00:34:04,440
-She won't make any more problems.
-What do you mean?
212
00:34:19,920 --> 00:34:23,160
You have murdered Eva Thörnblad.
213
00:34:24,320 --> 00:34:26,840
Thörnblad!
214
00:34:28,080 --> 00:34:33,200
She was not to be touched,
and you killed her!
215
00:34:34,520 --> 00:34:40,640
You have been my responsibility since your mother
died, but this master never forgives.
216
00:34:40,800 --> 00:34:44,280
He will want Eva's assassin.
217
00:34:44,440 --> 00:34:49,320
Then we go far from
here, you and me.
218
00:34:49,480 --> 00:34:52,800
Master will find us.
219
00:34:52,960 --> 00:34:58,000
He will require your
life, maybe mine too.
220
00:34:58,160 --> 00:35:01,920
Once they understand, we will be far away.
221
00:35:02,680 --> 00:35:04,720
Dad...
222
00:35:08,360 --> 00:35:11,400
Help me with her to the car.
223
00:35:24,240 --> 00:35:28,440
There... There, calm.
224
00:35:34,440 --> 00:35:37,000
Move.
225
00:35:37,160 --> 00:35:39,920
Here, here...
226
00:36:37,880 --> 00:36:40,720
Josefine?
227
00:36:42,640 --> 00:36:45,080
Darling?
228
00:36:46,800 --> 00:36:49,760
I'm here now.
229
00:37:23,960 --> 00:37:26,560
I'll wait here.
230
00:38:36,280 --> 00:38:38,840
Let her go!
231
00:38:44,360 --> 00:38:47,800
Let her go and you will get the girl.
232
00:39:00,760 --> 00:39:03,320
Let her go.
233
00:39:14,400 --> 00:39:17,080
Laila... Laila!
234
00:39:56,160 --> 00:39:58,320
Come, come on.
235
00:40:13,920 --> 00:40:17,040
Down in the basement.
236
00:40:46,480 --> 00:40:49,520
There is nothing we can do.
237
00:40:52,400 --> 00:40:56,600
Police!
-In Here, Tom.
238
00:41:04,000 --> 00:41:06,480
Oh honey!
239
00:41:22,600 --> 00:41:26,320
-What happened?
-Roos.
240
00:41:53,680 --> 00:41:58,360
-Where's that from?
-Josefine tree.
241
00:41:58,520 --> 00:42:03,720
They wanted me to take
it, but I could not.
242
00:42:37,880 --> 00:42:40,800
It might be too late.
243
00:42:41,880 --> 00:42:44,800
I think so.
244
00:43:36,440 --> 00:43:40,240
That's good for emergencies?
245
00:43:40,400 --> 00:43:44,200
Inge? What are you doing here?
246
00:43:47,960 --> 00:43:54,080
-What has happened?
-I just got attacked by Eva Thörnblad.
247
00:43:54,240 --> 00:43:57,080
She must be stopped.
248
00:43:57,240 --> 00:44:00,320
She may have killed José.
249
00:44:00,480 --> 00:44:04,920
-Why would she had done that?
-Is that damn interrogation?
250
00:44:05,080 --> 00:44:08,360
Do I have to remind you who I am?
251
00:44:09,080 --> 00:44:15,480
Of course not. You are absolutely right.
I'll take care of Eva Thörnblad.
252
00:44:42,360 --> 00:44:45,360
Is it this you are looking for?
253
00:44:48,920 --> 00:44:51,560
Drop it there.
254
00:44:56,840 --> 00:44:59,880
Then we will try again. What happened?
255
00:45:00,040 --> 00:45:03,640
As I said. Eva Thörnblad...
256
00:45:06,600 --> 00:45:09,040
Lay down.
257
00:45:09,200 --> 00:45:15,200
Ah! What are you doing ?!
You will pay for this.
258
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
Third time now...
259
00:45:31,880 --> 00:45:37,640
Tell us about José and how
Eva Thôrnblad has tried to kill you.
260
00:45:40,160 --> 00:45:44,520
Eva Thö... Thörnblad...
261
00:45:58,440 --> 00:46:02,720
Gabriel? You do not seem to speak the truth.
262
00:46:04,600 --> 00:46:10,640
-And you know Jesajah is allergic to lies.
-No! Shoot me!
263
00:46:10,800 --> 00:46:16,680
Don't touch Laila.
There are bigger plans for you two.
264
00:46:30,360 --> 00:46:33,640
-Hello.
-Hello.
265
00:46:34,480 --> 00:46:39,240
The police will look for you.
-Yes.
266
00:46:40,960 --> 00:46:48,040
I will go there and hand myself in.
I must get myself together a little first.
267
00:46:49,200 --> 00:46:52,320
I am here for you.
268
00:46:54,360 --> 00:46:57,080
If you want that.
269
00:47:22,120 --> 00:47:24,760
What is it?
270
00:47:38,600 --> 00:47:44,080
-She's dead.
-Listen. I wasn't myself.
271
00:47:44,240 --> 00:47:49,640
You killed her! You killed her!
-Listen!
272
00:47:49,800 --> 00:47:54,600
No, no, no! No!
273
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
No!
274
00:49:01,680 --> 00:49:06,560
-Yes, Eva... There's something you have to know.
-What?
275
00:49:08,360 --> 00:49:11,800
I just have to call Wass first.
276
00:49:14,720 --> 00:49:16,760
Wait...
277
00:49:21,720 --> 00:49:25,720
There you are. As you look.
278
00:49:26,440 --> 00:49:30,040
But... Mom, how did you get here?
279
00:49:30,200 --> 00:49:37,600
Yes, that... I was brought here
by an officer, and so...
280
00:49:39,080 --> 00:49:42,680
... he drove me out to a farmyard.
281
00:49:42,840 --> 00:49:47,680
-Wass, then?
-I don't know.
282
00:51:12,860 --> 00:51:18,360
You are a very special girl.
Continue to be so.
283
00:51:21,360 --> 00:51:25,860
Don't forget to feed Stalin.
He eats everything.
284
00:51:32,360 --> 00:51:36,360
I must go now.
285
00:52:24,200 --> 00:52:31,080
Life can hurt sometimes.
You will meet again, honey.
286
00:52:39,440 --> 00:52:43,960
I know now... who you really are.
287
00:52:47,520 --> 00:52:49,920
Do you also know?
288
00:52:52,840 --> 00:52:59,440
As long as you let me, I'll do
everything to make you feel good-
289
00:52:59,600 --> 00:53:05,520
-and love you as if I were your real dad
290
00:53:05,680 --> 00:53:08,920
I have always done that.
291
00:53:10,560 --> 00:53:13,840
Now we go home, daddy.
292
00:53:17,040 --> 00:53:20,120
Now we go home.
293
00:53:24,440 --> 00:53:27,440
Do you want to go to the sandbox?
294
00:53:48,720 --> 00:53:52,240
Forgive me to come unannounced.
295
00:53:52,400 --> 00:53:55,080
What happened?
296
00:53:58,320 --> 00:54:06,040
Laila has not responded to the phone
in three days. She has probably moved.
297
00:54:06,200 --> 00:54:11,920
Nobody in forensic medicine knows anything.
Something has happened.
298
00:54:12,080 --> 00:54:15,080
I can feel it.
299
00:54:16,920 --> 00:54:23,040
Have you seen? "Interrail."
Some damn bullshit.
300
00:54:26,360 --> 00:54:30,840
You were right.
There is something wrong with the investigation.
301
00:54:31,000 --> 00:54:37,680
-You are the only one I can trust.
-I've quit. I'm sorry.
302
00:54:47,720 --> 00:54:53,160
If you change your mind, the
door is always open.
303
00:55:02,320 --> 00:55:08,160
"Naturam... Naturam vita nos..."
304
00:55:08,320 --> 00:55:11,560
I see that Moreaux is in place.
305
00:55:11,720 --> 00:55:18,360
Wass seeks to disappear for good,
for the sake of Agneta. He is gone.
306
00:55:18,520 --> 00:55:23,800
-And Aronsson?
-I vouch for him.
307
00:55:23,960 --> 00:55:29,800
-And the recipe?
-Roos is coming along shortly.
308
00:55:29,960 --> 00:55:33,320
What do I do with Eva Thörnblad?
309
00:55:33,480 --> 00:55:39,600
-Wait, but soon you will be contacted.
-I understand.
310
00:55:54,160 --> 00:55:57,320
I've seen enough.
311
00:57:05,400 --> 00:57:09,800
Are you coming? A storm is coming up.
312
00:57:09,960 --> 00:57:12,080
I know.
24493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.