All language subtitles for Jordskott - 02x08 - Del XVIII.Web-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:12,400 Now tell me where the girls are. Do you want them to live or die ?! 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,120 -What the hell, Wass! 3 00:00:16,160 --> 00:00:22,480 I think this hatched inside Tony's head. I need someone I can trust. 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,360 Their blood is the active ingredient in the dark liquid we drink. 5 00:00:26,520 --> 00:00:32,080 -What am I looking for? -We just need to exclude a DNA match between the samples. 6 00:00:32,240 --> 00:00:37,120 You will close your investigation and take the job in trafficking. 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,360 You have experimented with my recipes. You live thanks to these two. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,560 Who was it? 9 00:00:44,720 --> 00:00:50,400 Someone wanted to drink three of my lost children's blood. Maja, Robin and Ida Aronsson. 10 00:00:50,560 --> 00:00:55,320 -Wake Ida. -Ida? She's not here! 11 00:00:55,960 --> 00:01:01,440 Why did you stalk Ida? -Ida is also one of those children. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,680 The body must be destroyed. 13 00:01:04,840 --> 00:01:08,160 Someone is after Ida's blood. 14 00:02:42,160 --> 00:02:48,040 It has not escaped anyone that Parker broke out from detention yesterday. 15 00:02:48,200 --> 00:02:51,720 You are right: Göran Wass. 16 00:02:51,880 --> 00:02:57,720 We do not know if Parker forced Wass or if they collaborated. 17 00:03:06,840 --> 00:03:10,840 Parker is dangerous and probably armed. 18 00:03:12,800 --> 00:03:15,840 Thanks. - Wass? 19 00:03:16,440 --> 00:03:22,080 Here's the DNA analysis.The two substances match. -The hell... 20 00:03:22,240 --> 00:03:25,360 What have you analyzed? 21 00:03:25,520 --> 00:03:31,000 It confirms that it is blood and where it comes from. 22 00:03:31,160 --> 00:03:39,480 The man at Skanstull had to sacrifice himself for us. EN lies behind this. 23 00:03:39,640 --> 00:03:43,240 EN is chasing a new source of blood. 24 00:03:45,760 --> 00:03:47,760 Ida... 25 00:03:47,920 --> 00:03:53,520 Tom Aronsson's daughter never came home last night. 26 00:03:53,680 --> 00:04:01,360 Ida Aronsson, thirteen years old. This may be a threat directed at Tom. 27 00:04:01,520 --> 00:04:06,520 -If they touch her... -We must first know who they are. 28 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Could Moreaux be involved? 29 00:04:09,760 --> 00:04:14,080 -I trusted that bastard. -Come. 30 00:04:14,240 --> 00:04:19,720 -Eva, do you know if Tom has been threatened? -No. 31 00:04:21,120 --> 00:04:25,040 Now we find Ida, but be careful. 32 00:04:30,520 --> 00:04:37,440 Wass has requested DNA analysis of two unknown substances, and they match. 33 00:04:37,600 --> 00:04:43,600 But he has not reached to anyone. Do you know what it's about? 34 00:04:43,760 --> 00:04:46,480 No sorry. 35 00:05:16,320 --> 00:05:19,560 You know this is not sustainable. 36 00:05:21,160 --> 00:05:27,760 I can give you a week, max then I have to find another solution. 37 00:05:31,720 --> 00:05:34,600 Wass wants to meet. 38 00:05:41,680 --> 00:05:44,520 Why weren't you at the meeting? 39 00:05:44,680 --> 00:05:48,080 -You won. -What do you mean? 40 00:05:48,240 --> 00:05:53,240 I'm talking about what has happened. Everybody lies. 41 00:05:53,400 --> 00:06:00,320 I was going to give you a chance to admit, and then you threatened my children. 42 00:06:06,480 --> 00:06:10,160 Who threatened them? -Don't touch me. 43 00:06:10,320 --> 00:06:13,360 Bahar, I can help you. 44 00:06:16,480 --> 00:06:18,920 Damn... 45 00:06:44,720 --> 00:06:51,160 -You are chased by the police. -I had to break out Dante. 46 00:06:52,800 --> 00:06:58,240 You are still compromised. The liberation was filmed. 47 00:06:58,400 --> 00:07:05,920 If Tom testifies and says Parker threatened me, that's one less problem in the world. 48 00:07:08,320 --> 00:07:11,800 -Right? -Yes. 49 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 Good. 50 00:07:14,560 --> 00:07:17,960 As usual, you surprise me. 51 00:07:18,120 --> 00:07:24,240 -I'd almost figured you out. -I'm not going to retire. 52 00:07:25,040 --> 00:07:31,000 But one thing I wonder: The analysis I have received shows- 53 00:07:31,160 --> 00:07:35,720 -The dark liquid we drink contains Leif's blood. 54 00:07:35,880 --> 00:07:41,520 The man at Skanstull's bridge whose body you asked me to get. 55 00:07:50,280 --> 00:07:55,760 This is preposterous. The one who has analyzed has done something wrong. 56 00:07:55,920 --> 00:07:58,920 This can have devastating consequences. 57 00:07:59,080 --> 00:08:05,720 Has anyone else read this? -No. I wanted to hear from you first. 58 00:08:06,840 --> 00:08:08,920 Good. 59 00:08:30,560 --> 00:08:36,400 -Where are we going? -Go north. We are going to the meeting. 60 00:08:38,960 --> 00:08:42,400 Okay. I'm taking Norrtäljevägen. 61 00:08:50,880 --> 00:08:56,400 "The organization was founded in 1718 and is more powerful than anything." 62 00:08:56,560 --> 00:09:02,840 -They call themselves EN - 'Envoyés de la Nature' -Nature's Envoy." 63 00:09:03,000 --> 00:09:09,000 "Their goal is to maintain sole power over the hidden forces of nature." 64 00:09:09,160 --> 00:09:13,120 "Agents are in all positions"... 65 00:10:00,280 --> 00:10:02,580 Can you hear me? 66 00:10:15,240 --> 00:10:22,080 Gabriel? About the blood Wass was talking about, it must be reported. 67 00:10:26,120 --> 00:10:30,720 -Where are they? -In an industrial area of Stockholm. 68 00:10:30,880 --> 00:10:35,960 -If that's correct... -José, not everything is what it looks like. 69 00:10:36,120 --> 00:10:39,120 They're waiting in there. 70 00:10:43,480 --> 00:10:47,080 -Do you hear what they say? -No. 71 00:11:48,680 --> 00:11:55,720 I inherited the house a few years ago. I have not been able to fix correctly. 72 00:11:55,880 --> 00:12:02,040 -I feel like I'm a guest in my own house. -I understand perfectly. 73 00:12:02,200 --> 00:12:08,320 I'm sorry to bother you, but your department said you were free today. 74 00:12:08,480 --> 00:12:12,840 Yes, I suppose so. What has happened? 75 00:12:13,000 --> 00:12:16,240 -Sit down. -Thanks. 76 00:12:19,600 --> 00:12:26,040 I know that Bahar was in touch with you yesterday. What did she say? 77 00:12:27,920 --> 00:12:34,840 That's something between her and me. -I understand, but she has quit. 78 00:12:35,000 --> 00:12:41,600 -I'm taking over her investigation. -She was very motivated yesterday. 79 00:12:43,840 --> 00:12:48,680 Nevertheless, it won't help you to find the girl. 80 00:12:49,600 --> 00:12:55,520 Jacob has told you about your colleague Wass, who is on the run. 81 00:12:55,680 --> 00:13:01,960 Freeing a suspect from the detention? What was he doing? 82 00:13:02,120 --> 00:13:07,560 And now Aronssons's daughter has disappeared. Shame... 83 00:13:07,720 --> 00:13:11,600 Bahar had a strange theory, right? 84 00:13:11,760 --> 00:13:17,720 She thought there was a connection between Desirée and Tony Linds suicide. 85 00:13:17,880 --> 00:13:22,160 Butterfly larva, right? 86 00:13:22,320 --> 00:13:26,280 They have been used once before. 87 00:13:26,440 --> 00:13:31,320 If I can understand, I'll find the perpetrator. 88 00:13:31,480 --> 00:13:36,640 You are really as stubborn as the rumor says. 89 00:13:36,800 --> 00:13:39,920 Wait here and I'll get a thing. 90 00:13:50,800 --> 00:13:54,840 -Here. -Why are you helping me? 91 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 You must eat. 92 00:14:00,120 --> 00:14:02,880 When Eddie died... 93 00:14:07,360 --> 00:14:10,200 ...then I was... 94 00:14:10,960 --> 00:14:14,760 ... all alone, like... 95 00:14:16,840 --> 00:14:21,640 ...in a way, I thought it was... 96 00:14:22,560 --> 00:14:27,760 ... all in my head, but... 97 00:14:30,080 --> 00:14:34,000 I missed him so damn much. 98 00:14:34,160 --> 00:14:40,520 -Tonight when... I never meant... -You do not need to explain. 99 00:14:45,600 --> 00:14:48,400 Damn dad, so... 100 00:15:06,520 --> 00:15:08,520 Come on. 101 00:15:21,560 --> 00:15:24,760 -Jörgen? -Yes? 102 00:15:27,640 --> 00:15:34,120 Do you remember if you hurt someone else when you thought you were Eddie? 103 00:15:34,280 --> 00:15:37,000 Do you remember that? 104 00:15:39,280 --> 00:15:43,600 No. Just dad. 105 00:15:49,440 --> 00:15:55,440 Bahar might have had a point. Do you see those cells? 106 00:15:56,240 --> 00:16:03,400 The theory is that the victims were affected by a brain-eating parasite, a butterfly larva. 107 00:16:03,560 --> 00:16:09,520 Who could have given them it? -Deliberately, do you mean? 108 00:16:09,680 --> 00:16:16,080 An entomologist thought the larva must have been brought here through a suitcase. 109 00:16:16,240 --> 00:16:21,520 Do Desirée and Tony Lindsen have holiday in the same latitude? 110 00:16:22,040 --> 00:16:27,400 Someone planted the larva to make them commit suicide. 111 00:16:27,560 --> 00:16:32,440 It's a wild theory that I do not buy. 112 00:16:32,600 --> 00:16:38,200 But the question of who, how and why is your part. 113 00:16:46,480 --> 00:16:51,120 -How did it go? -Agneta was in Eva's apartment. 114 00:16:51,280 --> 00:16:54,760 We are both on our way to the office. 115 00:16:56,000 --> 00:17:00,360 I have a sad news. José is dead. 116 00:17:00,520 --> 00:17:03,800 -What? -Wass shot him. 117 00:17:05,160 --> 00:17:08,640 -Where are you? -In an industrial area. 118 00:17:08,800 --> 00:17:13,160 -What happened? -Investigation will tell. 119 00:17:13,320 --> 00:17:18,840 -And Agneta? -Found Wass, terminate both. 120 00:17:26,760 --> 00:17:32,560 -What do we do now? -Moreaux can lead you to Ida. 121 00:17:32,720 --> 00:17:37,800 Agneta is in danger. I have to find her. Tom? 122 00:17:39,360 --> 00:17:45,000 The beer I promised you will have to wait after all this is over. 123 00:17:50,040 --> 00:17:53,160 I'm thirsty already. 124 00:18:14,520 --> 00:18:16,840 Nicklas? 125 00:18:32,040 --> 00:18:35,160 Thank you for taking care of me. 126 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 I recognize myself. 127 00:18:49,440 --> 00:18:52,480 I've been here before. 128 00:18:54,160 --> 00:18:57,160 -Is Eva here? -Come. 129 00:19:01,240 --> 00:19:05,240 Göran Wass! I was just thinking about you. 130 00:19:05,400 --> 00:19:10,200 -You have Agneta. -Yes. Where are you, my friend? 131 00:19:10,360 --> 00:19:14,000 The fish farm in Vaxholm in an hour. 132 00:19:18,680 --> 00:19:23,280 Agneta, jump in the car. We must go further. 133 00:19:25,720 --> 00:19:27,720 Now, thanks! 134 00:19:33,120 --> 00:19:38,760 Only a few importers in Europe can bring in the species. 135 00:19:38,920 --> 00:19:41,920 Many special permits are required. 136 00:19:42,080 --> 00:19:48,480 I can check my contact if there are Swedish permits issued. 137 00:19:51,560 --> 00:19:54,600 It's Jakob. 138 00:19:54,760 --> 00:19:58,000 You? I'm not here. 139 00:19:58,160 --> 00:20:03,760 -He doesn't know I'm here. -Got it, you're not here. -Thanks. 140 00:20:05,640 --> 00:20:12,720 Hello Darling. No, I'm home. I can't talk right now. 141 00:20:12,880 --> 00:20:16,320 I brought some stuff home with me. 142 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Tonight? 143 00:20:19,360 --> 00:20:22,400 Yes Yes. 144 00:20:23,200 --> 00:20:29,160 -Excuse me? The toilet? -In the hall to the right. 145 00:20:29,320 --> 00:20:32,960 Yes, that would be very nice. 146 00:20:33,120 --> 00:20:39,960 So... after eight then. When are you done? 147 00:21:16,520 --> 00:21:18,520 Laila? 148 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Laila... 149 00:22:42,440 --> 00:22:48,440 If he had not pulled me out of the fire, I would've died with my mother. 150 00:22:48,600 --> 00:22:51,680 He saved my life that night. 151 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 He took care of me. 152 00:23:03,520 --> 00:23:08,000 What had happened if it had been the other way around? 153 00:23:08,160 --> 00:23:12,360 If your little girl was left alone? 154 00:23:12,520 --> 00:23:17,200 You know what you can do for the ones you love. 155 00:23:17,360 --> 00:23:20,240 Where is Ida? 156 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 She's here with me. 157 00:23:26,280 --> 00:23:28,920 No... 158 00:23:42,880 --> 00:23:49,520 The venom you have received is a neurotoxin. It starts with stomach cramps. 159 00:23:49,680 --> 00:23:52,480 Then it spread to the muscles. 160 00:24:02,600 --> 00:24:06,360 The small muscle groups first. 161 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 Fingers, for example. 162 00:24:11,000 --> 00:24:14,160 Don't you dare touch Ida... 163 00:24:16,880 --> 00:24:22,000 The earthsprout you have in you is fighting it. 164 00:24:22,160 --> 00:24:26,280 But everything can be killed, if you know how. 165 00:24:32,400 --> 00:24:37,040 Then the major muscle groups collapse. 166 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 And finally, the heart. 167 00:24:49,560 --> 00:24:53,000 It'll just hurt a little while. 168 00:24:53,920 --> 00:24:58,960 I do not like to kill, but you came too close to me. 169 00:24:59,120 --> 00:25:02,840 Tony, Desirée and you. 170 00:25:04,280 --> 00:25:07,360 You gave me no choice. 171 00:25:07,520 --> 00:25:11,760 Here, here... Just let go. 172 00:25:16,080 --> 00:25:18,760 It will soon be over. 173 00:26:06,320 --> 00:26:12,200 Who's with you? -You'll see. Show that Agneta is okay. 174 00:26:13,240 --> 00:26:18,520 He can't be trusted. He has done terrible things. 175 00:26:18,680 --> 00:26:23,120 -Is it enough? -It's good enough. 176 00:26:23,280 --> 00:26:27,800 Tell me, Wass... What are we doing here? 177 00:26:28,880 --> 00:26:34,320 You'll listen to me, and then you let go of Agneta free. 178 00:26:35,160 --> 00:26:38,080 What is this for, damn larva?! 179 00:27:01,560 --> 00:27:04,920 Listen to what I have to say, okay? 180 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Damn! 181 00:28:08,560 --> 00:28:15,240 I dug it for Leif. I never thought he'd be able to escape. 182 00:28:16,360 --> 00:28:19,320 Even less to seek you out. 183 00:28:32,760 --> 00:28:36,120 Now all your longing is over. 184 00:28:36,280 --> 00:28:39,040 Now you rest. 185 00:29:10,320 --> 00:29:14,680 Hello, this is Laila Roos, police doctor. Leave a message. 186 00:29:14,840 --> 00:29:19,880 It's me. We need to talk. I'm there soon. 187 00:29:26,640 --> 00:29:31,640 -Tom Aronsson. -This is doctor Koljonen from Silverhöjd Hospital. 188 00:29:31,800 --> 00:29:36,000 -yes, yes, I see. -Eva Thörnblad does not respond. 189 00:29:36,160 --> 00:29:41,480 -Try again. -It's about the missing girls. 190 00:29:41,640 --> 00:29:46,040 And your daughter Ida. -Yeah? 191 00:29:46,200 --> 00:29:52,280 Eva asked me to look for a connection in our journals. 192 00:29:52,440 --> 00:29:58,440 An pathologist from Stockholm was interested in these journals. 193 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 It was three months ago. -Who? 194 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 You devil! 195 00:30:39,320 --> 00:30:41,320 Laila? 196 00:30:52,680 --> 00:30:54,760 Laila? 197 00:31:17,480 --> 00:31:23,680 He couldn't handle it. I wanted to ask how they found me. 198 00:31:25,680 --> 00:31:28,480 What have you done? 199 00:31:33,080 --> 00:31:39,840 You have lied and made me believe that the agreement was intact. 200 00:31:41,240 --> 00:31:45,840 Their blood against our protection. Do you understand? 201 00:31:46,000 --> 00:31:50,280 Leif should have died! This is better. 202 00:31:50,440 --> 00:31:54,760 No, you have taken advantage of those we protect. 203 00:31:54,920 --> 00:32:01,600 You should deliver the antidote, but this method, we would never have accepted it. 204 00:32:01,760 --> 00:32:06,680 The end justifies the means. That's what you taught me. 205 00:32:08,720 --> 00:32:11,680 But, beloved Laila... 206 00:32:13,960 --> 00:32:18,720 -They are children. -Everyone is a child to someone. 207 00:32:22,080 --> 00:32:28,920 Dad? You would have died long ago if I hadn't done this. 208 00:33:17,840 --> 00:33:24,680 Can not we just take her with us and go somewhere nobody would find us? 209 00:33:48,240 --> 00:33:53,800 Soon Tom and Eva will understand that I'm involved. 210 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 Do not worry about Eva. 211 00:33:59,360 --> 00:34:04,440 -She won't make any more problems. -What do you mean? 212 00:34:19,920 --> 00:34:23,160 You have murdered Eva Thörnblad. 213 00:34:24,320 --> 00:34:26,840 Thörnblad! 214 00:34:28,080 --> 00:34:33,200 She was not to be touched, and you killed her! 215 00:34:34,520 --> 00:34:40,640 You have been my responsibility since your mother died, but this master never forgives. 216 00:34:40,800 --> 00:34:44,280 He will want Eva's assassin. 217 00:34:44,440 --> 00:34:49,320 Then we go far from here, you and me. 218 00:34:49,480 --> 00:34:52,800 Master will find us. 219 00:34:52,960 --> 00:34:58,000 He will require your life, maybe mine too. 220 00:34:58,160 --> 00:35:01,920 Once they understand, we will be far away. 221 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 Dad... 222 00:35:08,360 --> 00:35:11,400 Help me with her to the car. 223 00:35:24,240 --> 00:35:28,440 There... There, calm. 224 00:35:34,440 --> 00:35:37,000 Move. 225 00:35:37,160 --> 00:35:39,920 Here, here... 226 00:36:37,880 --> 00:36:40,720 Josefine? 227 00:36:42,640 --> 00:36:45,080 Darling? 228 00:36:46,800 --> 00:36:49,760 I'm here now. 229 00:37:23,960 --> 00:37:26,560 I'll wait here. 230 00:38:36,280 --> 00:38:38,840 Let her go! 231 00:38:44,360 --> 00:38:47,800 Let her go and you will get the girl. 232 00:39:00,760 --> 00:39:03,320 Let her go. 233 00:39:14,400 --> 00:39:17,080 Laila... Laila! 234 00:39:56,160 --> 00:39:58,320 Come, come on. 235 00:40:13,920 --> 00:40:17,040 Down in the basement. 236 00:40:46,480 --> 00:40:49,520 There is nothing we can do. 237 00:40:52,400 --> 00:40:56,600 Police! -In Here, Tom. 238 00:41:04,000 --> 00:41:06,480 Oh honey! 239 00:41:22,600 --> 00:41:26,320 -What happened? -Roos. 240 00:41:53,680 --> 00:41:58,360 -Where's that from? -Josefine tree. 241 00:41:58,520 --> 00:42:03,720 They wanted me to take it, but I could not. 242 00:42:37,880 --> 00:42:40,800 It might be too late. 243 00:42:41,880 --> 00:42:44,800 I think so. 244 00:43:36,440 --> 00:43:40,240 That's good for emergencies? 245 00:43:40,400 --> 00:43:44,200 Inge? What are you doing here? 246 00:43:47,960 --> 00:43:54,080 -What has happened? -I just got attacked by Eva Thörnblad. 247 00:43:54,240 --> 00:43:57,080 She must be stopped. 248 00:43:57,240 --> 00:44:00,320 She may have killed José. 249 00:44:00,480 --> 00:44:04,920 -Why would she had done that? -Is that damn interrogation? 250 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Do I have to remind you who I am? 251 00:44:09,080 --> 00:44:15,480 Of course not. You are absolutely right. I'll take care of Eva Thörnblad. 252 00:44:42,360 --> 00:44:45,360 Is it this you are looking for? 253 00:44:48,920 --> 00:44:51,560 Drop it there. 254 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 Then we will try again. What happened? 255 00:45:00,040 --> 00:45:03,640 As I said. Eva Thörnblad... 256 00:45:06,600 --> 00:45:09,040 Lay down. 257 00:45:09,200 --> 00:45:15,200 Ah! What are you doing ?! You will pay for this. 258 00:45:27,200 --> 00:45:30,320 Third time now... 259 00:45:31,880 --> 00:45:37,640 Tell us about José and how Eva Thôrnblad has tried to kill you. 260 00:45:40,160 --> 00:45:44,520 Eva Thö... Thörnblad... 261 00:45:58,440 --> 00:46:02,720 Gabriel? You do not seem to speak the truth. 262 00:46:04,600 --> 00:46:10,640 -And you know Jesajah is allergic to lies. -No! Shoot me! 263 00:46:10,800 --> 00:46:16,680 Don't touch Laila. There are bigger plans for you two. 264 00:46:30,360 --> 00:46:33,640 -Hello. -Hello. 265 00:46:34,480 --> 00:46:39,240 The police will look for you. -Yes. 266 00:46:40,960 --> 00:46:48,040 I will go there and hand myself in. I must get myself together a little first. 267 00:46:49,200 --> 00:46:52,320 I am here for you. 268 00:46:54,360 --> 00:46:57,080 If you want that. 269 00:47:22,120 --> 00:47:24,760 What is it? 270 00:47:38,600 --> 00:47:44,080 -She's dead. -Listen. I wasn't myself. 271 00:47:44,240 --> 00:47:49,640 You killed her! You killed her! -Listen! 272 00:47:49,800 --> 00:47:54,600 No, no, no! No! 273 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 No! 274 00:49:01,680 --> 00:49:06,560 -Yes, Eva... There's something you have to know. -What? 275 00:49:08,360 --> 00:49:11,800 I just have to call Wass first. 276 00:49:14,720 --> 00:49:16,760 Wait... 277 00:49:21,720 --> 00:49:25,720 There you are. As you look. 278 00:49:26,440 --> 00:49:30,040 But... Mom, how did you get here? 279 00:49:30,200 --> 00:49:37,600 Yes, that... I was brought here by an officer, and so... 280 00:49:39,080 --> 00:49:42,680 ... he drove me out to a farmyard. 281 00:49:42,840 --> 00:49:47,680 -Wass, then? -I don't know. 282 00:51:12,860 --> 00:51:18,360 You are a very special girl. Continue to be so. 283 00:51:21,360 --> 00:51:25,860 Don't forget to feed Stalin. He eats everything. 284 00:51:32,360 --> 00:51:36,360 I must go now. 285 00:52:24,200 --> 00:52:31,080 Life can hurt sometimes. You will meet again, honey. 286 00:52:39,440 --> 00:52:43,960 I know now... who you really are. 287 00:52:47,520 --> 00:52:49,920 Do you also know? 288 00:52:52,840 --> 00:52:59,440 As long as you let me, I'll do everything to make you feel good- 289 00:52:59,600 --> 00:53:05,520 -and love you as if I were your real dad 290 00:53:05,680 --> 00:53:08,920 I have always done that. 291 00:53:10,560 --> 00:53:13,840 Now we go home, daddy. 292 00:53:17,040 --> 00:53:20,120 Now we go home. 293 00:53:24,440 --> 00:53:27,440 Do you want to go to the sandbox? 294 00:53:48,720 --> 00:53:52,240 Forgive me to come unannounced. 295 00:53:52,400 --> 00:53:55,080 What happened? 296 00:53:58,320 --> 00:54:06,040 Laila has not responded to the phone in three days. She has probably moved. 297 00:54:06,200 --> 00:54:11,920 Nobody in forensic medicine knows anything. Something has happened. 298 00:54:12,080 --> 00:54:15,080 I can feel it. 299 00:54:16,920 --> 00:54:23,040 Have you seen? "Interrail." Some damn bullshit. 300 00:54:26,360 --> 00:54:30,840 You were right. There is something wrong with the investigation. 301 00:54:31,000 --> 00:54:37,680 -You are the only one I can trust. -I've quit. I'm sorry. 302 00:54:47,720 --> 00:54:53,160 If you change your mind, the door is always open. 303 00:55:02,320 --> 00:55:08,160 "Naturam... Naturam vita nos..." 304 00:55:08,320 --> 00:55:11,560 I see that Moreaux is in place. 305 00:55:11,720 --> 00:55:18,360 Wass seeks to disappear for good, for the sake of Agneta. He is gone. 306 00:55:18,520 --> 00:55:23,800 -And Aronsson? -I vouch for him. 307 00:55:23,960 --> 00:55:29,800 -And the recipe? -Roos is coming along shortly. 308 00:55:29,960 --> 00:55:33,320 What do I do with Eva Thörnblad? 309 00:55:33,480 --> 00:55:39,600 -Wait, but soon you will be contacted. -I understand. 310 00:55:54,160 --> 00:55:57,320 I've seen enough. 311 00:57:05,400 --> 00:57:09,800 Are you coming? A storm is coming up. 312 00:57:09,960 --> 00:57:12,080 I know. 24493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.