Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:07,520
I have risked my career and you won't even tell me why?
2
00:00:07,680 --> 00:00:13,400
Two different weapons.
What the hell? Eva's weapon killed Desirée!
3
00:00:13,560 --> 00:00:18,600
This is not a scan of your mother's brain.
4
00:00:23,800 --> 00:00:29,480
Welcome to EN.
Everyone here has a parasite inside.
5
00:00:29,640 --> 00:00:35,280
- I'll also be offered one, then.
- Believe me, it's a fantastic gift.
6
00:00:46,640 --> 00:00:53,360
Next time she seeks you, don't hide away.
Confront the darkness instead.
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,920
Maja Nyman?
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,760
We have to go back to Stockholm.
I'm needed there.
9
00:01:11,960 --> 00:01:17,280
- So you took some time off in Silverhöjd?
- Sorry I disappeared like that.
10
00:01:17,440 --> 00:01:22,920
- Did you find something?
- I did, Zara Norrbacka has been working on neonatal there.
11
00:01:23,080 --> 00:01:28,480
- Do you recognize anyone?
- Yes, she worked here quite a long time and then vanished.
12
00:01:28,640 --> 00:01:31,120
Around ten years ago.
13
00:01:31,280 --> 00:01:35,040
And the man found under Skanstull bridge is a friend of my mom.
14
00:01:35,200 --> 00:01:39,200
That's Leif. He was a freelance photographer,
but he stopped shortly after your mom went away.
15
00:01:39,360 --> 00:01:41,800
Child...
16
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
I'm sure Leif was killed for his blood.
17
00:01:46,440 --> 00:01:49,240
- What is it?
- A blood bag.
18
00:01:49,400 --> 00:01:52,200
But for what reason?
19
00:01:53,120 --> 00:01:56,360
Ylva took this from Muns.
20
00:01:56,520 --> 00:02:01,680
Their blood is the active
ingredient in the liquid we drink.
21
00:02:04,840 --> 00:02:07,640
I'm not joking.
22
00:02:08,600 --> 00:02:12,760
- Who...
- I know where mine comes from.
23
00:02:12,920 --> 00:02:15,280
Do you know where yours is from
24
00:02:19,680 --> 00:02:23,640
EN? Not a chance. It goes against all our beliefs.
25
00:02:23,800 --> 00:02:27,400
- If it's not EN, who then?
- I'd say it's pretty obvious.
26
00:02:28,440 --> 00:02:31,440
Parker and Zara Norrbacka.
27
00:02:35,160 --> 00:02:40,400
Is that... ? - My mom? Yes.
So she was in Silverhojd?
28
00:02:40,560 --> 00:02:44,720
- I thought she was sick.
- She is feeling better.
29
00:02:44,880 --> 00:02:51,200
- Are you joining us for breakfast?
- Uh? No, I have a lot to do.
30
00:02:51,360 --> 00:02:54,680
- Call me later.
31
00:04:25,920 --> 00:04:29,920
- We have what we needed.
- Good.
32
00:04:30,080 --> 00:04:35,920
- What am I to do with her?
- Nothing, until further notice.
33
00:04:53,280 --> 00:04:55,600
Occupied.
34
00:05:11,160 --> 00:05:15,520
- Milk ? In the coffee?
- No, black.
35
00:05:15,680 --> 00:05:18,680
Then black it is.
36
00:05:21,960 --> 00:05:27,960
- Thanks.
- Oh, almost forgot, here, Reisner wants you to prioritize this.
37
00:05:30,720 --> 00:05:34,040
- Do you have documentation?
- Yes, yes.
38
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
So.
39
00:05:39,160 --> 00:05:45,720
- Okay, but what am I looking for?
- We just need to exclude a DNA match between the samples, easy peasy.
40
00:05:45,880 --> 00:05:51,280
But it's pretty urgent,
so be sure to email me directly.
41
00:05:51,440 --> 00:05:54,040
- Okay.
- Good.
42
00:06:06,200 --> 00:06:12,840
- Do you live like this? In here?
- Yes. What do you mean?
43
00:06:19,400 --> 00:06:22,960
So. Now, let's see...
44
00:06:23,120 --> 00:06:30,040
A little light. You can go crazy if you're not
having a pleasant time at home. - is that so?
45
00:06:35,640 --> 00:06:40,840
There is something here.
Something important.
46
00:06:44,680 --> 00:06:49,200
I have to work. I'm setting an office.
47
00:07:53,440 --> 00:07:55,560
What the hell...
48
00:07:58,880 --> 00:08:01,280
What the hell do you want?
49
00:08:51,280 --> 00:08:53,760
Blessed...
50
00:09:00,120 --> 00:09:06,240
I'm called Rami.
Beware of him. He's dangerous.
51
00:09:12,480 --> 00:09:16,040
May I get everyone's attention, thank you.
52
00:09:21,080 --> 00:09:26,320
Most of you have probably already met
Tom Aronsson before.
53
00:09:27,640 --> 00:09:32,720
I was informed today that Tom will start working
in our unit as an investigator.
54
00:09:38,120 --> 00:09:42,120
Thank you. Everyone, thank you so much. Thank you, Jacob.
55
00:09:42,280 --> 00:09:48,960
Well, I think it will be fun working here.
My goal has always been coming to Stockholm-
56
00:09:49,120 --> 00:09:55,160
- and after fourteen years in Silverhojd's police
district it was time to move on.
57
00:09:55,320 --> 00:09:58,520
It's gonna take a while but I look forward
to getting to know each one of you.
58
00:09:58,680 --> 00:10:04,760
Excuse me, this witness saw a man carry a girl
in a van at Bondegatan this night.
59
00:10:04,920 --> 00:10:09,960
- Thanks, I'll talk with her.
- No, I'll take this. If you're okay with it.
60
00:10:32,480 --> 00:10:34,840
Maja?
61
00:10:45,000 --> 00:10:47,560
Maja, I was asleep.
62
00:10:59,480 --> 00:11:03,960
- Hi. Tom Aronsson.
- Hi, Leah Erixon.
63
00:11:04,120 --> 00:11:10,680
The girl you saw carried
into the van - was it her?
64
00:11:11,280 --> 00:11:15,280
She looks very similar. It might have been her.
65
00:11:17,320 --> 00:11:19,880
And the man...
66
00:11:20,040 --> 00:11:26,480
Could it have been this guy?
- It was dark, and everything went so fast...
67
00:11:27,280 --> 00:11:31,440
But I think so. He had a cuffed beanie.
68
00:11:32,560 --> 00:11:34,960
Very well.
69
00:11:36,840 --> 00:11:40,360
I should have called the police right away.
70
00:11:41,240 --> 00:11:44,440
Do you think he could have hurt her?
71
00:12:19,440 --> 00:12:22,440
Keep calm,
72
00:12:23,440 --> 00:12:26,800
I know how much it burns.
73
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
Who are you?
74
00:12:30,320 --> 00:12:32,520
I'm Robin.
75
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
They're here.
76
00:12:49,200 --> 00:12:52,440
I know you're here.
77
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Do you have the other girl?
78
00:13:19,880 --> 00:13:25,080
- Bahar?
- So you're back? I didn't think you'd be back.
79
00:13:26,160 --> 00:13:28,760
Can I come in?
80
00:13:34,560 --> 00:13:40,000
- What happened?
- Eva... I thought we were friends.
81
00:13:40,160 --> 00:13:43,520
- Of course we are friends.
- Drop it...
82
00:13:44,560 --> 00:13:51,720
I matched the bullet from Silo with the one who killed
Desirée. The real one, hidden behind the picture.
83
00:13:53,640 --> 00:13:59,680
Desirée was killed with your service weapon.
Why did you kill her?
84
00:13:59,840 --> 00:14:03,280
Bahar... I haven't murdered anyone.
85
00:14:05,840 --> 00:14:12,800
I have nothing on you Eva, since someone stole
the bullet, but I'll keep looking until you get charged...
86
00:14:12,960 --> 00:14:18,640
- I had nothing to do with Desirée's death.
- Explain it to me, then.
87
00:14:23,240 --> 00:14:28,840
I can't right now.
You have to trust me.
88
00:14:29,000 --> 00:14:35,480
I'm not surprised you're alone.
You only spread chaos and pain.
89
00:15:00,400 --> 00:15:03,440
She's right, mommy.
90
00:15:08,200 --> 00:15:11,400
You have let us all down.
91
00:15:13,800 --> 00:15:16,360
Your friends...
92
00:15:25,360 --> 00:15:27,520
Grandmother...
93
00:15:32,440 --> 00:15:34,680
Me...
94
00:15:43,560 --> 00:15:46,560
You never came.
95
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
I was so scared, but you never came.
96
00:15:58,440 --> 00:16:01,120
Yes, I came...
97
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
and I'm here now.
98
00:16:22,680 --> 00:16:25,680
I'm here now...
99
00:16:26,680 --> 00:16:29,680
but this is not you.
100
00:16:32,680 --> 00:16:39,280
You are only here because I feel bad
and it is not fair to you.
101
00:16:42,840 --> 00:16:46,440
You were so beautiful, darling.
102
00:16:47,840 --> 00:16:51,840
The most beautiful I've ever seen.
103
00:16:55,320 --> 00:17:01,920
Doing this to you is not fair
to the person you were...
104
00:17:04,480 --> 00:17:07,280
To the person you are.
105
00:17:10,280 --> 00:17:13,680
Because you still live, Josefine.
106
00:17:15,400 --> 00:17:18,320
You live in me.
107
00:17:24,880 --> 00:17:28,680
You are the best thing that's happened to me.
108
00:17:58,850 --> 00:18:00,987
{an8} it's probably this door.
109
00:18:06,416 --> 00:18:08,498
{an8} There's someone in there.
110
00:18:29,105 --> 00:18:31,280
{an8} No, stop!
111
00:19:13,752 --> 00:19:16,440
{an8} This is Rami and his dog Stalin.
112
00:19:34,840 --> 00:19:37,616
{an8} Hasn't the sofa filled him up?
113
00:19:38,910 --> 00:19:44,697
{an8} Who says I don't like dogs?
Help me find clues instead.
114
00:20:11,710 --> 00:20:15,580
{an8} This is Desirée, Robin's mom.
115
00:20:37,840 --> 00:20:39,580
{an8} Is it blood?
116
00:20:51,490 --> 00:20:53,727
{an8} They were looking for someone.
117
00:20:58,960 --> 00:21:02,440
- Tom, wait!
- Sorry, I don't have time.
118
00:21:02,600 --> 00:21:05,760
- Don't do it, Tom!
- What?
119
00:21:05,920 --> 00:21:12,000
Maybe you can fool reisner, but I know what you need to do to
get this job. There's still time to change your mind.
120
00:21:12,160 --> 00:21:18,480
- I'm tired of hearing you telling me what to do.
- And i'm tired that neither you or Eva are listening to me.
121
00:21:18,640 --> 00:21:23,720
- You'll regret it.
- You know what I think, Wass? You have been manipulating me,
122
00:21:23,880 --> 00:21:29,800
- You and your damn lies!
- This is not going to get you closer to her! It's the truth, Tom.
123
00:21:29,960 --> 00:21:33,480
- Will you ever shut up!
- Tom...
124
00:21:37,440 --> 00:21:43,160
Look at this, look.
This is the price we have to pay.
125
00:21:44,400 --> 00:21:50,480
They will own you for the rest
of your life. Tom? Think of Ida, Ida needs you!
126
00:22:28,720 --> 00:22:33,720
- How long have I slept?
- Ah, there you are.
127
00:22:33,880 --> 00:22:37,520
You've been sleeping for a few hours.
128
00:22:38,840 --> 00:22:43,840
- Where did you get the wallpaper from?
- I still had some rolls.
129
00:22:44,000 --> 00:22:47,760
You're a young woman, you should have a modern house.
130
00:23:14,720 --> 00:23:19,000
Laila?
The reception said you have a visit.
131
00:23:19,160 --> 00:23:22,400
- Who?
- They did not say.
132
00:25:11,760 --> 00:25:16,800
- Bahar?
- Hi. I was looking for you.
133
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
i wantend to ask what caliber was Desirée killed with?
134
00:25:20,120 --> 00:25:24,480
Nine millimeters. It says it in the report.
135
00:25:24,640 --> 00:25:28,280
I became uncertain. I apologize.
136
00:25:28,440 --> 00:25:34,600
- What were you doing?
- Checking the size of the entrance hole.
137
00:25:36,120 --> 00:25:41,360
- And what is your opinion?
- Nine millimeters.
138
00:25:41,520 --> 00:25:45,280
- You're done here now?
- Yes...
139
00:25:48,280 --> 00:25:51,440
You understand that I'll have to report this.
140
00:25:58,720 --> 00:26:04,480
- I can finish but I'll need more rolls.
- It will be difficult.
141
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
Absolutely, let's finish it.
142
00:26:22,520 --> 00:26:28,080
" I have seen the misery that we cause.
Desperate parents without hope, or chance to... "
143
00:26:28,240 --> 00:26:32,400
- Mom, what is this?
- It's my article, can't you see?
144
00:26:32,560 --> 00:26:38,040
- Your article?
- Yes. I think I deciphered the code.
145
00:26:43,120 --> 00:26:49,160
- You switch keys on the typewriter.
- Answer was in the music book.
146
00:26:49,800 --> 00:26:52,160
Smart, huh?
147
00:26:52,320 --> 00:26:57,840
- So all this really meant something?
- Of course, yes.
148
00:27:01,600 --> 00:27:05,320
What was the article about? What did you see?
149
00:27:09,600 --> 00:27:13,080
- I can't...
- Mom, you must tell me.
150
00:27:13,240 --> 00:27:19,200
I really don't remember, that's the problem. I only
know it was very important.
151
00:27:19,360 --> 00:27:22,400
Something so important...
152
00:27:27,680 --> 00:27:30,360
we filmed it.
153
00:27:30,520 --> 00:27:33,720
- He had a camera.
- Leif?
154
00:27:33,750 --> 00:27:35,720
- I remember...
- Are you talking about Leif?
155
00:27:35,880 --> 00:27:38,680
He gave me something very important.
156
00:28:17,720 --> 00:28:21,640
- Agneta, can you hold this a moment?
- Yes.
157
00:28:22,640 --> 00:28:24,840
Thanks.
158
00:28:30,160 --> 00:28:33,800
- Leif, is everything ready?
- Ready.
159
00:28:44,320 --> 00:28:47,360
- You coming?
- Yes.
160
00:28:59,040 --> 00:29:04,440
- How far are we going?
- Go on, we're going deep into the mountain.
161
00:29:19,200 --> 00:29:22,760
These are chemicals from the building above.
162
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
Did you hear that?
163
00:29:37,480 --> 00:29:43,280
Get ready, Agneta.
They hid themselves here. My people.
164
00:29:49,800 --> 00:29:53,280
Go slowly. Don't frighten them.
165
00:29:55,640 --> 00:29:58,240
What the hell is this?
166
00:30:06,720 --> 00:30:09,800
They need our help.
167
00:30:15,280 --> 00:30:18,800
Little beauty, you don't have to be afraid.
168
00:30:24,040 --> 00:30:26,400
There, there...
169
00:30:32,240 --> 00:30:35,240
Leif, we must help him.
170
00:30:36,480 --> 00:30:38,480
Agneta look out!
171
00:30:44,520 --> 00:30:46,680
Mom...
172
00:30:48,880 --> 00:30:53,960
Is that Zara Norrbacka.
What did she do to you?
173
00:30:54,880 --> 00:30:57,880
Did she took Leif?
174
00:31:00,760 --> 00:31:07,160
Was it her who made you sick?
You have to tell me where this movie was made.
175
00:31:35,320 --> 00:31:38,440
So, how is it going?
176
00:31:41,440 --> 00:31:47,480
- You wanted to ask me something.
- Help me identify a person.
177
00:31:49,280 --> 00:31:55,800
I think he might have kidnapped Maja.
He appears in Eva's investigation.
178
00:32:03,000 --> 00:32:06,320
Oh, you, Tom Aronsson...
179
00:32:06,480 --> 00:32:13,320
I wanted to give you a gentle start, but it seems you
already have ended up doing the opposite.
180
00:32:16,880 --> 00:32:23,560
Our organization was created to provide protection
for those who can't protect themselves.
181
00:32:23,720 --> 00:32:26,920
There are lesser threats and more serious ones.
182
00:32:27,080 --> 00:32:31,720
Some are so serious that they requires
extraordinary efforts.
183
00:32:32,960 --> 00:32:36,840
This is one of those. Dante Milles.
184
00:32:38,040 --> 00:32:45,160
I cannot give you his entire file yet,
but I can say you're probably right.
185
00:32:46,080 --> 00:32:53,040
I would not be surprised if he has the girl.
He is a cold-blooded murderer.
186
00:32:53,200 --> 00:32:58,240
We thought he was dead,
but the fact that he's back, is very worrying.
187
00:32:58,400 --> 00:33:04,120
When you find him, you'll have to bring him to me.
188
00:33:05,440 --> 00:33:12,400
Not to the police and not anywhere else,
directly here so I can interrogate him.
189
00:33:16,200 --> 00:33:20,600
- Understood?
- Understood.
190
00:33:22,080 --> 00:33:24,400
Asiz.
191
00:33:25,560 --> 00:33:28,680
Are you ready for tonight?
192
00:33:28,840 --> 00:33:31,920
Good. Don't be late.
193
00:33:34,480 --> 00:33:38,200
Tom? Good work.
194
00:33:51,720 --> 00:33:54,920
The entrance is behind this hill.
195
00:34:16,760 --> 00:34:20,640
But it can't... It can't be right...
196
00:34:21,640 --> 00:34:26,800
It was here.
I know the entrance was here, i'm sure.
197
00:34:26,960 --> 00:34:32,320
- Northern link?
- There can't be a road here.
198
00:34:33,320 --> 00:34:38,640
- It's their mountain.
- Mom, come, let's go back.
199
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
No.
200
00:35:38,200 --> 00:35:41,360
Okay, so, what is the plan now?
201
00:35:42,840 --> 00:35:45,280
So?
202
00:35:50,240 --> 00:35:53,280
I've looked after your bike.
203
00:35:54,040 --> 00:35:59,720
We could just hang out until dawn,
ride a little, like before.
204
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
We have her now. There's no hurry.
205
00:36:07,320 --> 00:36:09,520
Right?
206
00:36:12,920 --> 00:36:18,000
No, okay...
I'm going to dump the car.
207
00:36:18,560 --> 00:36:21,760
You think you keep an eye on her?
208
00:36:24,200 --> 00:36:26,320
Okay, good.
209
00:37:44,743 --> 00:37:48,801
SORRY EVA LOVE YOU MISS YOU
210
00:38:08,640 --> 00:38:12,440
How is it going? She hasn't woken up yet?
211
00:38:15,880 --> 00:38:21,440
- It's your turn now.
- Eddie, for fuc...
212
00:38:24,560 --> 00:38:26,880
Hide.
213
00:38:27,920 --> 00:38:29,920
Eddie!
214
00:38:35,120 --> 00:38:38,360
- Hi.
- Hey.
215
00:38:40,040 --> 00:38:45,400
- Is everything okay?
- Oh, yes... What, now?
216
00:38:52,040 --> 00:38:56,440
You little bastard! i went to the police
to report you missing.
217
00:38:56,600 --> 00:39:02,520
I have put up flyers in all of Silverhojd
and called you for four days with no answers.
218
00:39:02,680 --> 00:39:06,960
Where the hell have you been? I was so worried.
219
00:39:10,480 --> 00:39:13,960
- What was that?
- What?
220
00:39:15,280 --> 00:39:17,760
It's nothing.
221
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
Frank?
222
00:39:23,080 --> 00:39:26,360
What the hell...
223
00:39:37,720 --> 00:39:40,760
What the hell did you do?
224
00:39:43,080 --> 00:39:45,080
Here...
225
00:39:45,240 --> 00:39:52,480
- No, you can't take off the band!
- Is this what you've been up to?
226
00:39:52,640 --> 00:39:57,040
Haven't you caused enough pain to this family.
227
00:40:03,560 --> 00:40:05,760
It's all right.
228
00:40:10,640 --> 00:40:12,680
No!
229
00:40:14,600 --> 00:40:17,480
The hell have you done ?!
230
00:40:24,520 --> 00:40:28,120
You're gonna die. I hate you!
231
00:40:29,640 --> 00:40:33,120
You're gonna die because it's your fault.
232
00:41:41,800 --> 00:41:45,040
Bengtsson? I'm the one who called, Eva.
233
00:41:46,480 --> 00:41:51,280
So your mom worked here?
I don't recognize the name.
234
00:41:51,440 --> 00:41:53,960
She was working here in the 80's.
235
00:41:54,120 --> 00:41:59,320
- Are you looking for her articles?
- No, unfortunately.
236
00:41:59,480 --> 00:42:06,400
I am looking for anything you have on the Northern
Link from -88 and six years ahead.
237
00:42:06,560 --> 00:42:09,720
Then I'll better get some coffee.
238
00:42:13,800 --> 00:42:17,520
Milk, no sugar.
239
00:42:26,840 --> 00:42:30,840
- Wass.
- Why is Eva in the newspaper archive?
240
00:42:31,000 --> 00:42:35,240
- Is she?
- How did she find Agneta's work?
241
00:42:35,400 --> 00:42:39,400
Do not worry. Agneta is a vegetable.
242
00:42:39,560 --> 00:42:45,840
- She's asking about the Northern link.
- I'll fix this.
243
00:42:59,480 --> 00:43:03,040
That's all we have about the Northern Link.
244
00:43:22,819 --> 00:43:25,803
Antique mass grave at the Northern Link.
245
00:43:36,520 --> 00:43:41,760
You? Can you print this?
246
00:44:54,880 --> 00:44:58,760
I had... such a strange dream.
247
00:45:00,600 --> 00:45:04,720
It dreamed about your dad.
248
00:45:05,800 --> 00:45:11,480
He was so...
so sad for what he had done.
249
00:45:13,360 --> 00:45:16,440
Your dad was never sad.
250
00:45:19,320 --> 00:45:21,400
You...
251
00:45:22,360 --> 00:45:25,920
Don't... Don't hurt me again.
252
00:46:14,760 --> 00:46:16,760
Mom?
253
00:46:25,720 --> 00:46:28,400
What happened?
254
00:46:28,560 --> 00:46:31,520
Eva! Eva, help me!
255
00:46:38,760 --> 00:46:40,800
Mom, open the door.
256
00:46:40,960 --> 00:46:46,560
- Do you know that man?
- It's Göran Wass, a colleague and a friend.
257
00:46:48,000 --> 00:46:50,240
Friend?
258
00:46:54,680 --> 00:47:00,480
Tell her who you are really.
This's all his fault.
259
00:47:02,040 --> 00:47:06,960
It's his fault that we were separated.
260
00:47:07,520 --> 00:47:11,240
Mom, you're wrong.
261
00:47:11,400 --> 00:47:14,040
No, Eva.
262
00:47:15,080 --> 00:47:17,760
She is not.
263
00:48:45,600 --> 00:48:51,520
Tom Aronsson. You are here
to abandon your human life-
264
00:48:51,680 --> 00:48:58,080
- and enter into a new one as the
protector of nature and life.
265
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
Yes.
266
00:49:01,760 --> 00:49:05,680
You're accepting to live according to our codex.
267
00:49:05,840 --> 00:49:11,960
No human or moral laws are
above nature's needs.
268
00:49:13,000 --> 00:49:18,120
No sacrifice is too big,
no calling is higher.
269
00:49:28,840 --> 00:49:33,840
"Naturam vita nostra tuemur."
270
00:49:34,000 --> 00:49:38,480
"Aeterna permanebit natura."
271
00:49:41,520 --> 00:49:48,080
"With life we protect nature.
Nature will last forever. "
272
00:50:26,240 --> 00:50:28,840
Dad...
273
00:51:21,800 --> 00:51:26,080
This recording was made 30 years ago.
274
00:51:35,200 --> 00:51:40,800
We will talk about what you saw
in the Silverhojd forest.
275
00:51:40,960 --> 00:51:44,480
Dead bodies everywhere.
276
00:51:46,000 --> 00:51:52,040
- Horrible... My own husband...
- I'll stop you there, Agneta.
277
00:51:52,200 --> 00:51:59,320
Haven't you in fact dreamed all this
time, and now forgotten the dream?
278
00:51:59,480 --> 00:52:03,840
Has it not faded and disappeared?
279
00:52:06,080 --> 00:52:10,160
- Yeah...
- So what did you see in the woods?
280
00:52:10,320 --> 00:52:13,640
In the woods? Nothing.
281
00:52:14,520 --> 00:52:22,520
Good. So you can actually cancel the
meeting with the chief officer Olof Gran, right.
282
00:52:23,600 --> 00:52:27,240
Yes, we have nothing to talk about.
283
00:52:27,400 --> 00:52:32,200
Now let's talk about your husband.
Do you remember his name?
284
00:52:32,360 --> 00:52:35,560
Yes, Johan Thörnblad is his name.
285
00:52:35,720 --> 00:52:38,640
What do you think of Johan?
286
00:52:40,640 --> 00:52:46,120
I'm angry with him.
He's lying to me.
287
00:52:46,280 --> 00:52:49,600
You may even hate him.
288
00:52:49,760 --> 00:52:53,960
Yes, yes, I actually think so.
289
00:52:54,120 --> 00:52:56,560
So...?
290
00:52:56,720 --> 00:53:00,640
I'll never talk to that bastard anymore.
291
00:53:00,800 --> 00:53:06,480
- Good, and what did you see in the galleries in Stockholm?
- Galleries? What are you talking about?
292
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
And your daughter?
293
00:53:26,960 --> 00:53:30,960
- Eva?
- Yes, Eva. What do you think of Eva?
294
00:53:31,120 --> 00:53:36,280
- I love her.
- You do not love her.
295
00:53:40,400 --> 00:53:43,720
My head...
296
00:53:49,040 --> 00:53:52,920
Listen carefully to me, Agneta.
297
00:53:53,080 --> 00:53:57,680
- Time is up, Inge.
- I'm not finished yet.
298
00:53:57,840 --> 00:54:02,600
Eva carries the blame for all this,
it's all her fault.
299
00:54:02,760 --> 00:54:07,960
- No, she's just a child...
- Listen to me, you hate everyone.
300
00:54:08,120 --> 00:54:13,920
- Everyone but not Eva.
- You hate Eva from deep inside you.
301
00:54:16,520 --> 00:54:21,360
- We must stop this. We're losing her.
- Tell it to me Agneta, you hate Eva.
302
00:54:24,120 --> 00:54:29,560
You, hate, Eva.
303
00:54:30,560 --> 00:54:32,560
You...
304
00:54:33,440 --> 00:54:37,720
Hate Eva...
305
00:54:38,600 --> 00:54:43,000
I hate her.
306
00:54:54,800 --> 00:55:01,640
You see, Agneta... You can't trust anyone,
not even your own daughter.
307
00:55:14,960 --> 00:55:17,960
You went too far.
308
00:55:18,960 --> 00:55:24,280
One more thing, Agneta.
We have never met.
309
00:55:26,080 --> 00:55:30,960
Who the hell are you?
310
00:55:31,120 --> 00:55:33,120
Huh?
311
00:55:37,520 --> 00:55:41,320
You took my mom away from me.
312
00:55:45,160 --> 00:55:49,960
You... took my mom.
313
00:55:51,120 --> 00:55:54,800
- What for?
- She was going to reveal everything.
314
00:55:54,960 --> 00:56:01,600
She realized that there were more who lived
in the darkness. I only listened to orders.
315
00:56:03,720 --> 00:56:07,120
I've hated myself since then.
316
00:56:11,800 --> 00:56:14,800
I trusted you.
317
00:56:14,960 --> 00:56:22,320
When I realized that Agneta was your mother,
and when we met in Silverhojd...
318
00:56:25,200 --> 00:56:28,440
I did not want to lose you.
319
00:56:29,560 --> 00:56:34,640
- Why are you telling me this now?
- You must understand the danger, Eva.
320
00:56:34,800 --> 00:56:40,320
They know you've been looking
through in Agneta's work.
321
00:56:40,480 --> 00:56:45,280
If they learn that Agneta has recovered-
322
00:56:45,440 --> 00:56:51,520
- they won't be satisfied with a larva this time.
323
00:56:51,680 --> 00:56:54,680
They will kill her.
324
00:56:55,440 --> 00:56:58,720
Nobody has ever come back.
325
00:57:01,320 --> 00:57:06,600
It was impossible, but you did.
326
00:57:10,360 --> 00:57:13,160
What's happening now?
327
00:57:14,840 --> 00:57:18,680
- What's happening now?
- Yes.
328
00:57:21,320 --> 00:57:25,880
I'll find out how all these
things are connected.
329
00:57:26,040 --> 00:57:31,040
Mom's work, Leif, the children...
330
00:57:31,200 --> 00:57:35,840
I'll find out who's behind it and stop them.
331
00:57:36,000 --> 00:57:39,200
And you will help me.
332
00:57:41,640 --> 00:57:43,720
And then...
333
00:57:46,840 --> 00:57:50,320
I will never see you again.
334
00:57:52,320 --> 00:57:55,000
Get out of here.
335
00:57:58,120 --> 00:58:02,120
- Agnet...
- Go! Out of here.
26708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.