All language subtitles for Jordskott - 02x06 - Del XVI.Web-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,520 I have risked my career and you won't even tell me why? 2 00:00:07,680 --> 00:00:13,400 Two different weapons. What the hell? Eva's weapon killed Desirée! 3 00:00:13,560 --> 00:00:18,600 This is not a scan of your mother's brain. 4 00:00:23,800 --> 00:00:29,480 Welcome to EN. Everyone here has a parasite inside. 5 00:00:29,640 --> 00:00:35,280 - I'll also be offered one, then. - Believe me, it's a fantastic gift. 6 00:00:46,640 --> 00:00:53,360 Next time she seeks you, don't hide away. Confront the darkness instead. 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,920 Maja Nyman? 8 00:01:02,080 --> 00:01:04,760 We have to go back to Stockholm. I'm needed there. 9 00:01:11,960 --> 00:01:17,280 - So you took some time off in Silverhöjd? - Sorry I disappeared like that. 10 00:01:17,440 --> 00:01:22,920 - Did you find something? - I did, Zara Norrbacka has been working on neonatal there. 11 00:01:23,080 --> 00:01:28,480 - Do you recognize anyone? - Yes, she worked here quite a long time and then vanished. 12 00:01:28,640 --> 00:01:31,120 Around ten years ago. 13 00:01:31,280 --> 00:01:35,040 And the man found under Skanstull bridge is a friend of my mom. 14 00:01:35,200 --> 00:01:39,200 That's Leif. He was a freelance photographer, but he stopped shortly after your mom went away. 15 00:01:39,360 --> 00:01:41,800 Child... 16 00:01:41,960 --> 00:01:44,960 I'm sure Leif was killed for his blood. 17 00:01:46,440 --> 00:01:49,240 - What is it? - A blood bag. 18 00:01:49,400 --> 00:01:52,200 But for what reason? 19 00:01:53,120 --> 00:01:56,360 Ylva took this from Muns. 20 00:01:56,520 --> 00:02:01,680 Their blood is the active ingredient in the liquid we drink. 21 00:02:04,840 --> 00:02:07,640 I'm not joking. 22 00:02:08,600 --> 00:02:12,760 - Who... - I know where mine comes from. 23 00:02:12,920 --> 00:02:15,280 Do you know where yours is from 24 00:02:19,680 --> 00:02:23,640 EN? Not a chance. It goes against all our beliefs. 25 00:02:23,800 --> 00:02:27,400 - If it's not EN, who then? - I'd say it's pretty obvious. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,440 Parker and Zara Norrbacka. 27 00:02:35,160 --> 00:02:40,400 Is that... ? - My mom? Yes. So she was in Silverhojd? 28 00:02:40,560 --> 00:02:44,720 - I thought she was sick. - She is feeling better. 29 00:02:44,880 --> 00:02:51,200 - Are you joining us for breakfast? - Uh? No, I have a lot to do. 30 00:02:51,360 --> 00:02:54,680 - Call me later. 31 00:04:25,920 --> 00:04:29,920 - We have what we needed. - Good. 32 00:04:30,080 --> 00:04:35,920 - What am I to do with her? - Nothing, until further notice. 33 00:04:53,280 --> 00:04:55,600 Occupied. 34 00:05:11,160 --> 00:05:15,520 - Milk ? In the coffee? - No, black. 35 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 Then black it is. 36 00:05:21,960 --> 00:05:27,960 - Thanks. - Oh, almost forgot, here, Reisner wants you to prioritize this. 37 00:05:30,720 --> 00:05:34,040 - Do you have documentation? - Yes, yes. 38 00:05:35,920 --> 00:05:37,920 So. 39 00:05:39,160 --> 00:05:45,720 - Okay, but what am I looking for? - We just need to exclude a DNA match between the samples, easy peasy. 40 00:05:45,880 --> 00:05:51,280 But it's pretty urgent, so be sure to email me directly. 41 00:05:51,440 --> 00:05:54,040 - Okay. - Good. 42 00:06:06,200 --> 00:06:12,840 - Do you live like this? In here? - Yes. What do you mean? 43 00:06:19,400 --> 00:06:22,960 So. Now, let's see... 44 00:06:23,120 --> 00:06:30,040 A little light. You can go crazy if you're not having a pleasant time at home. - is that so? 45 00:06:35,640 --> 00:06:40,840 There is something here. Something important. 46 00:06:44,680 --> 00:06:49,200 I have to work. I'm setting an office. 47 00:07:53,440 --> 00:07:55,560 What the hell... 48 00:07:58,880 --> 00:08:01,280 What the hell do you want? 49 00:08:51,280 --> 00:08:53,760 Blessed... 50 00:09:00,120 --> 00:09:06,240 I'm called Rami. Beware of him. He's dangerous. 51 00:09:12,480 --> 00:09:16,040 May I get everyone's attention, thank you. 52 00:09:21,080 --> 00:09:26,320 Most of you have probably already met Tom Aronsson before. 53 00:09:27,640 --> 00:09:32,720 I was informed today that Tom will start working in our unit as an investigator. 54 00:09:38,120 --> 00:09:42,120 Thank you. Everyone, thank you so much. Thank you, Jacob. 55 00:09:42,280 --> 00:09:48,960 Well, I think it will be fun working here. My goal has always been coming to Stockholm- 56 00:09:49,120 --> 00:09:55,160 - and after fourteen years in Silverhojd's police district it was time to move on. 57 00:09:55,320 --> 00:09:58,520 It's gonna take a while but I look forward to getting to know each one of you. 58 00:09:58,680 --> 00:10:04,760 Excuse me, this witness saw a man carry a girl in a van at Bondegatan this night. 59 00:10:04,920 --> 00:10:09,960 - Thanks, I'll talk with her. - No, I'll take this. If you're okay with it. 60 00:10:32,480 --> 00:10:34,840 Maja? 61 00:10:45,000 --> 00:10:47,560 Maja, I was asleep. 62 00:10:59,480 --> 00:11:03,960 - Hi. Tom Aronsson. - Hi, Leah Erixon. 63 00:11:04,120 --> 00:11:10,680 The girl you saw carried into the van - was it her? 64 00:11:11,280 --> 00:11:15,280 She looks very similar. It might have been her. 65 00:11:17,320 --> 00:11:19,880 And the man... 66 00:11:20,040 --> 00:11:26,480 Could it have been this guy? - It was dark, and everything went so fast... 67 00:11:27,280 --> 00:11:31,440 But I think so. He had a cuffed beanie. 68 00:11:32,560 --> 00:11:34,960 Very well. 69 00:11:36,840 --> 00:11:40,360 I should have called the police right away. 70 00:11:41,240 --> 00:11:44,440 Do you think he could have hurt her? 71 00:12:19,440 --> 00:12:22,440 Keep calm, 72 00:12:23,440 --> 00:12:26,800 I know how much it burns. 73 00:12:26,960 --> 00:12:30,160 Who are you? 74 00:12:30,320 --> 00:12:32,520 I'm Robin. 75 00:12:36,080 --> 00:12:39,000 They're here. 76 00:12:49,200 --> 00:12:52,440 I know you're here. 77 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Do you have the other girl? 78 00:13:19,880 --> 00:13:25,080 - Bahar? - So you're back? I didn't think you'd be back. 79 00:13:26,160 --> 00:13:28,760 Can I come in? 80 00:13:34,560 --> 00:13:40,000 - What happened? - Eva... I thought we were friends. 81 00:13:40,160 --> 00:13:43,520 - Of course we are friends. - Drop it... 82 00:13:44,560 --> 00:13:51,720 I matched the bullet from Silo with the one who killed Desirée. The real one, hidden behind the picture. 83 00:13:53,640 --> 00:13:59,680 Desirée was killed with your service weapon. Why did you kill her? 84 00:13:59,840 --> 00:14:03,280 Bahar... I haven't murdered anyone. 85 00:14:05,840 --> 00:14:12,800 I have nothing on you Eva, since someone stole the bullet, but I'll keep looking until you get charged... 86 00:14:12,960 --> 00:14:18,640 - I had nothing to do with Desirée's death. - Explain it to me, then. 87 00:14:23,240 --> 00:14:28,840 I can't right now. You have to trust me. 88 00:14:29,000 --> 00:14:35,480 I'm not surprised you're alone. You only spread chaos and pain. 89 00:15:00,400 --> 00:15:03,440 She's right, mommy. 90 00:15:08,200 --> 00:15:11,400 You have let us all down. 91 00:15:13,800 --> 00:15:16,360 Your friends... 92 00:15:25,360 --> 00:15:27,520 Grandmother... 93 00:15:32,440 --> 00:15:34,680 Me... 94 00:15:43,560 --> 00:15:46,560 You never came. 95 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 I was so scared, but you never came. 96 00:15:58,440 --> 00:16:01,120 Yes, I came... 97 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 and I'm here now. 98 00:16:22,680 --> 00:16:25,680 I'm here now... 99 00:16:26,680 --> 00:16:29,680 but this is not you. 100 00:16:32,680 --> 00:16:39,280 You are only here because I feel bad and it is not fair to you. 101 00:16:42,840 --> 00:16:46,440 You were so beautiful, darling. 102 00:16:47,840 --> 00:16:51,840 The most beautiful I've ever seen. 103 00:16:55,320 --> 00:17:01,920 Doing this to you is not fair to the person you were... 104 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 To the person you are. 105 00:17:10,280 --> 00:17:13,680 Because you still live, Josefine. 106 00:17:15,400 --> 00:17:18,320 You live in me. 107 00:17:24,880 --> 00:17:28,680 You are the best thing that's happened to me. 108 00:17:58,850 --> 00:18:00,987 {an8} it's probably this door. 109 00:18:06,416 --> 00:18:08,498 {an8} There's someone in there. 110 00:18:29,105 --> 00:18:31,280 {an8} No, stop! 111 00:19:13,752 --> 00:19:16,440 {an8} This is Rami and his dog Stalin. 112 00:19:34,840 --> 00:19:37,616 {an8} Hasn't the sofa filled him up? 113 00:19:38,910 --> 00:19:44,697 {an8} Who says I don't like dogs? Help me find clues instead. 114 00:20:11,710 --> 00:20:15,580 {an8} This is Desirée, Robin's mom. 115 00:20:37,840 --> 00:20:39,580 {an8} Is it blood? 116 00:20:51,490 --> 00:20:53,727 {an8} They were looking for someone. 117 00:20:58,960 --> 00:21:02,440 - Tom, wait! - Sorry, I don't have time. 118 00:21:02,600 --> 00:21:05,760 - Don't do it, Tom! - What? 119 00:21:05,920 --> 00:21:12,000 Maybe you can fool reisner, but I know what you need to do to get this job. There's still time to change your mind. 120 00:21:12,160 --> 00:21:18,480 - I'm tired of hearing you telling me what to do. - And i'm tired that neither you or Eva are listening to me. 121 00:21:18,640 --> 00:21:23,720 - You'll regret it. - You know what I think, Wass? You have been manipulating me, 122 00:21:23,880 --> 00:21:29,800 - You and your damn lies! - This is not going to get you closer to her! It's the truth, Tom. 123 00:21:29,960 --> 00:21:33,480 - Will you ever shut up! - Tom... 124 00:21:37,440 --> 00:21:43,160 Look at this, look. This is the price we have to pay. 125 00:21:44,400 --> 00:21:50,480 They will own you for the rest of your life. Tom? Think of Ida, Ida needs you! 126 00:22:28,720 --> 00:22:33,720 - How long have I slept? - Ah, there you are. 127 00:22:33,880 --> 00:22:37,520 You've been sleeping for a few hours. 128 00:22:38,840 --> 00:22:43,840 - Where did you get the wallpaper from? - I still had some rolls. 129 00:22:44,000 --> 00:22:47,760 You're a young woman, you should have a modern house. 130 00:23:14,720 --> 00:23:19,000 Laila? The reception said you have a visit. 131 00:23:19,160 --> 00:23:22,400 - Who? - They did not say. 132 00:25:11,760 --> 00:25:16,800 - Bahar? - Hi. I was looking for you. 133 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 i wantend to ask what caliber was Desirée killed with? 134 00:25:20,120 --> 00:25:24,480 Nine millimeters. It says it in the report. 135 00:25:24,640 --> 00:25:28,280 I became uncertain. I apologize. 136 00:25:28,440 --> 00:25:34,600 - What were you doing? - Checking the size of the entrance hole. 137 00:25:36,120 --> 00:25:41,360 - And what is your opinion? - Nine millimeters. 138 00:25:41,520 --> 00:25:45,280 - You're done here now? - Yes... 139 00:25:48,280 --> 00:25:51,440 You understand that I'll have to report this. 140 00:25:58,720 --> 00:26:04,480 - I can finish but I'll need more rolls. - It will be difficult. 141 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 Absolutely, let's finish it. 142 00:26:22,520 --> 00:26:28,080 " I have seen the misery that we cause. Desperate parents without hope, or chance to... " 143 00:26:28,240 --> 00:26:32,400 - Mom, what is this? - It's my article, can't you see? 144 00:26:32,560 --> 00:26:38,040 - Your article? - Yes. I think I deciphered the code. 145 00:26:43,120 --> 00:26:49,160 - You switch keys on the typewriter. - Answer was in the music book. 146 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 Smart, huh? 147 00:26:52,320 --> 00:26:57,840 - So all this really meant something? - Of course, yes. 148 00:27:01,600 --> 00:27:05,320 What was the article about? What did you see? 149 00:27:09,600 --> 00:27:13,080 - I can't... - Mom, you must tell me. 150 00:27:13,240 --> 00:27:19,200 I really don't remember, that's the problem. I only know it was very important. 151 00:27:19,360 --> 00:27:22,400 Something so important... 152 00:27:27,680 --> 00:27:30,360 we filmed it. 153 00:27:30,520 --> 00:27:33,720 - He had a camera. - Leif? 154 00:27:33,750 --> 00:27:35,720 - I remember... - Are you talking about Leif? 155 00:27:35,880 --> 00:27:38,680 He gave me something very important. 156 00:28:17,720 --> 00:28:21,640 - Agneta, can you hold this a moment? - Yes. 157 00:28:22,640 --> 00:28:24,840 Thanks. 158 00:28:30,160 --> 00:28:33,800 - Leif, is everything ready? - Ready. 159 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 - You coming? - Yes. 160 00:28:59,040 --> 00:29:04,440 - How far are we going? - Go on, we're going deep into the mountain. 161 00:29:19,200 --> 00:29:22,760 These are chemicals from the building above. 162 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Did you hear that? 163 00:29:37,480 --> 00:29:43,280 Get ready, Agneta. They hid themselves here. My people. 164 00:29:49,800 --> 00:29:53,280 Go slowly. Don't frighten them. 165 00:29:55,640 --> 00:29:58,240 What the hell is this? 166 00:30:06,720 --> 00:30:09,800 They need our help. 167 00:30:15,280 --> 00:30:18,800 Little beauty, you don't have to be afraid. 168 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 There, there... 169 00:30:32,240 --> 00:30:35,240 Leif, we must help him. 170 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 Agneta look out! 171 00:30:44,520 --> 00:30:46,680 Mom... 172 00:30:48,880 --> 00:30:53,960 Is that Zara Norrbacka. What did she do to you? 173 00:30:54,880 --> 00:30:57,880 Did she took Leif? 174 00:31:00,760 --> 00:31:07,160 Was it her who made you sick? You have to tell me where this movie was made. 175 00:31:35,320 --> 00:31:38,440 So, how is it going? 176 00:31:41,440 --> 00:31:47,480 - You wanted to ask me something. - Help me identify a person. 177 00:31:49,280 --> 00:31:55,800 I think he might have kidnapped Maja. He appears in Eva's investigation. 178 00:32:03,000 --> 00:32:06,320 Oh, you, Tom Aronsson... 179 00:32:06,480 --> 00:32:13,320 I wanted to give you a gentle start, but it seems you already have ended up doing the opposite. 180 00:32:16,880 --> 00:32:23,560 Our organization was created to provide protection for those who can't protect themselves. 181 00:32:23,720 --> 00:32:26,920 There are lesser threats and more serious ones. 182 00:32:27,080 --> 00:32:31,720 Some are so serious that they requires extraordinary efforts. 183 00:32:32,960 --> 00:32:36,840 This is one of those. Dante Milles. 184 00:32:38,040 --> 00:32:45,160 I cannot give you his entire file yet, but I can say you're probably right. 185 00:32:46,080 --> 00:32:53,040 I would not be surprised if he has the girl. He is a cold-blooded murderer. 186 00:32:53,200 --> 00:32:58,240 We thought he was dead, but the fact that he's back, is very worrying. 187 00:32:58,400 --> 00:33:04,120 When you find him, you'll have to bring him to me. 188 00:33:05,440 --> 00:33:12,400 Not to the police and not anywhere else, directly here so I can interrogate him. 189 00:33:16,200 --> 00:33:20,600 - Understood? - Understood. 190 00:33:22,080 --> 00:33:24,400 Asiz. 191 00:33:25,560 --> 00:33:28,680 Are you ready for tonight? 192 00:33:28,840 --> 00:33:31,920 Good. Don't be late. 193 00:33:34,480 --> 00:33:38,200 Tom? Good work. 194 00:33:51,720 --> 00:33:54,920 The entrance is behind this hill. 195 00:34:16,760 --> 00:34:20,640 But it can't... It can't be right... 196 00:34:21,640 --> 00:34:26,800 It was here. I know the entrance was here, i'm sure. 197 00:34:26,960 --> 00:34:32,320 - Northern link? - There can't be a road here. 198 00:34:33,320 --> 00:34:38,640 - It's their mountain. - Mom, come, let's go back. 199 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 No. 200 00:35:38,200 --> 00:35:41,360 Okay, so, what is the plan now? 201 00:35:42,840 --> 00:35:45,280 So? 202 00:35:50,240 --> 00:35:53,280 I've looked after your bike. 203 00:35:54,040 --> 00:35:59,720 We could just hang out until dawn, ride a little, like before. 204 00:36:01,800 --> 00:36:05,800 We have her now. There's no hurry. 205 00:36:07,320 --> 00:36:09,520 Right? 206 00:36:12,920 --> 00:36:18,000 No, okay... I'm going to dump the car. 207 00:36:18,560 --> 00:36:21,760 You think you keep an eye on her? 208 00:36:24,200 --> 00:36:26,320 Okay, good. 209 00:37:44,743 --> 00:37:48,801 SORRY EVA LOVE YOU MISS YOU 210 00:38:08,640 --> 00:38:12,440 How is it going? She hasn't woken up yet? 211 00:38:15,880 --> 00:38:21,440 - It's your turn now. - Eddie, for fuc... 212 00:38:24,560 --> 00:38:26,880 Hide. 213 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 Eddie! 214 00:38:35,120 --> 00:38:38,360 - Hi. - Hey. 215 00:38:40,040 --> 00:38:45,400 - Is everything okay? - Oh, yes... What, now? 216 00:38:52,040 --> 00:38:56,440 You little bastard! i went to the police to report you missing. 217 00:38:56,600 --> 00:39:02,520 I have put up flyers in all of Silverhojd and called you for four days with no answers. 218 00:39:02,680 --> 00:39:06,960 Where the hell have you been? I was so worried. 219 00:39:10,480 --> 00:39:13,960 - What was that? - What? 220 00:39:15,280 --> 00:39:17,760 It's nothing. 221 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 Frank? 222 00:39:23,080 --> 00:39:26,360 What the hell... 223 00:39:37,720 --> 00:39:40,760 What the hell did you do? 224 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 Here... 225 00:39:45,240 --> 00:39:52,480 - No, you can't take off the band! - Is this what you've been up to? 226 00:39:52,640 --> 00:39:57,040 Haven't you caused enough pain to this family. 227 00:40:03,560 --> 00:40:05,760 It's all right. 228 00:40:10,640 --> 00:40:12,680 No! 229 00:40:14,600 --> 00:40:17,480 The hell have you done ?! 230 00:40:24,520 --> 00:40:28,120 You're gonna die. I hate you! 231 00:40:29,640 --> 00:40:33,120 You're gonna die because it's your fault. 232 00:41:41,800 --> 00:41:45,040 Bengtsson? I'm the one who called, Eva. 233 00:41:46,480 --> 00:41:51,280 So your mom worked here? I don't recognize the name. 234 00:41:51,440 --> 00:41:53,960 She was working here in the 80's. 235 00:41:54,120 --> 00:41:59,320 - Are you looking for her articles? - No, unfortunately. 236 00:41:59,480 --> 00:42:06,400 I am looking for anything you have on the Northern Link from -88 and six years ahead. 237 00:42:06,560 --> 00:42:09,720 Then I'll better get some coffee. 238 00:42:13,800 --> 00:42:17,520 Milk, no sugar. 239 00:42:26,840 --> 00:42:30,840 - Wass. - Why is Eva in the newspaper archive? 240 00:42:31,000 --> 00:42:35,240 - Is she? - How did she find Agneta's work? 241 00:42:35,400 --> 00:42:39,400 Do not worry. Agneta is a vegetable. 242 00:42:39,560 --> 00:42:45,840 - She's asking about the Northern link. - I'll fix this. 243 00:42:59,480 --> 00:43:03,040 That's all we have about the Northern Link. 244 00:43:22,819 --> 00:43:25,803 Antique mass grave at the Northern Link. 245 00:43:36,520 --> 00:43:41,760 You? Can you print this? 246 00:44:54,880 --> 00:44:58,760 I had... such a strange dream. 247 00:45:00,600 --> 00:45:04,720 It dreamed about your dad. 248 00:45:05,800 --> 00:45:11,480 He was so... so sad for what he had done. 249 00:45:13,360 --> 00:45:16,440 Your dad was never sad. 250 00:45:19,320 --> 00:45:21,400 You... 251 00:45:22,360 --> 00:45:25,920 Don't... Don't hurt me again. 252 00:46:14,760 --> 00:46:16,760 Mom? 253 00:46:25,720 --> 00:46:28,400 What happened? 254 00:46:28,560 --> 00:46:31,520 Eva! Eva, help me! 255 00:46:38,760 --> 00:46:40,800 Mom, open the door. 256 00:46:40,960 --> 00:46:46,560 - Do you know that man? - It's Göran Wass, a colleague and a friend. 257 00:46:48,000 --> 00:46:50,240 Friend? 258 00:46:54,680 --> 00:47:00,480 Tell her who you are really. This's all his fault. 259 00:47:02,040 --> 00:47:06,960 It's his fault that we were separated. 260 00:47:07,520 --> 00:47:11,240 Mom, you're wrong. 261 00:47:11,400 --> 00:47:14,040 No, Eva. 262 00:47:15,080 --> 00:47:17,760 She is not. 263 00:48:45,600 --> 00:48:51,520 Tom Aronsson. You are here to abandon your human life- 264 00:48:51,680 --> 00:48:58,080 - and enter into a new one as the protector of nature and life. 265 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 Yes. 266 00:49:01,760 --> 00:49:05,680 You're accepting to live according to our codex. 267 00:49:05,840 --> 00:49:11,960 No human or moral laws are above nature's needs. 268 00:49:13,000 --> 00:49:18,120 No sacrifice is too big, no calling is higher. 269 00:49:28,840 --> 00:49:33,840 "Naturam vita nostra tuemur." 270 00:49:34,000 --> 00:49:38,480 "Aeterna permanebit natura." 271 00:49:41,520 --> 00:49:48,080 "With life we protect nature. Nature will last forever. " 272 00:50:26,240 --> 00:50:28,840 Dad... 273 00:51:21,800 --> 00:51:26,080 This recording was made 30 years ago. 274 00:51:35,200 --> 00:51:40,800 We will talk about what you saw in the Silverhojd forest. 275 00:51:40,960 --> 00:51:44,480 Dead bodies everywhere. 276 00:51:46,000 --> 00:51:52,040 - Horrible... My own husband... - I'll stop you there, Agneta. 277 00:51:52,200 --> 00:51:59,320 Haven't you in fact dreamed all this time, and now forgotten the dream? 278 00:51:59,480 --> 00:52:03,840 Has it not faded and disappeared? 279 00:52:06,080 --> 00:52:10,160 - Yeah... - So what did you see in the woods? 280 00:52:10,320 --> 00:52:13,640 In the woods? Nothing. 281 00:52:14,520 --> 00:52:22,520 Good. So you can actually cancel the meeting with the chief officer Olof Gran, right. 282 00:52:23,600 --> 00:52:27,240 Yes, we have nothing to talk about. 283 00:52:27,400 --> 00:52:32,200 Now let's talk about your husband. Do you remember his name? 284 00:52:32,360 --> 00:52:35,560 Yes, Johan Thörnblad is his name. 285 00:52:35,720 --> 00:52:38,640 What do you think of Johan? 286 00:52:40,640 --> 00:52:46,120 I'm angry with him. He's lying to me. 287 00:52:46,280 --> 00:52:49,600 You may even hate him. 288 00:52:49,760 --> 00:52:53,960 Yes, yes, I actually think so. 289 00:52:54,120 --> 00:52:56,560 So...? 290 00:52:56,720 --> 00:53:00,640 I'll never talk to that bastard anymore. 291 00:53:00,800 --> 00:53:06,480 - Good, and what did you see in the galleries in Stockholm? - Galleries? What are you talking about? 292 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 And your daughter? 293 00:53:26,960 --> 00:53:30,960 - Eva? - Yes, Eva. What do you think of Eva? 294 00:53:31,120 --> 00:53:36,280 - I love her. - You do not love her. 295 00:53:40,400 --> 00:53:43,720 My head... 296 00:53:49,040 --> 00:53:52,920 Listen carefully to me, Agneta. 297 00:53:53,080 --> 00:53:57,680 - Time is up, Inge. - I'm not finished yet. 298 00:53:57,840 --> 00:54:02,600 Eva carries the blame for all this, it's all her fault. 299 00:54:02,760 --> 00:54:07,960 - No, she's just a child... - Listen to me, you hate everyone. 300 00:54:08,120 --> 00:54:13,920 - Everyone but not Eva. - You hate Eva from deep inside you. 301 00:54:16,520 --> 00:54:21,360 - We must stop this. We're losing her. - Tell it to me Agneta, you hate Eva. 302 00:54:24,120 --> 00:54:29,560 You, hate, Eva. 303 00:54:30,560 --> 00:54:32,560 You... 304 00:54:33,440 --> 00:54:37,720 Hate Eva... 305 00:54:38,600 --> 00:54:43,000 I hate her. 306 00:54:54,800 --> 00:55:01,640 You see, Agneta... You can't trust anyone, not even your own daughter. 307 00:55:14,960 --> 00:55:17,960 You went too far. 308 00:55:18,960 --> 00:55:24,280 One more thing, Agneta. We have never met. 309 00:55:26,080 --> 00:55:30,960 Who the hell are you? 310 00:55:31,120 --> 00:55:33,120 Huh? 311 00:55:37,520 --> 00:55:41,320 You took my mom away from me. 312 00:55:45,160 --> 00:55:49,960 You... took my mom. 313 00:55:51,120 --> 00:55:54,800 - What for? - She was going to reveal everything. 314 00:55:54,960 --> 00:56:01,600 She realized that there were more who lived in the darkness. I only listened to orders. 315 00:56:03,720 --> 00:56:07,120 I've hated myself since then. 316 00:56:11,800 --> 00:56:14,800 I trusted you. 317 00:56:14,960 --> 00:56:22,320 When I realized that Agneta was your mother, and when we met in Silverhojd... 318 00:56:25,200 --> 00:56:28,440 I did not want to lose you. 319 00:56:29,560 --> 00:56:34,640 - Why are you telling me this now? - You must understand the danger, Eva. 320 00:56:34,800 --> 00:56:40,320 They know you've been looking through in Agneta's work. 321 00:56:40,480 --> 00:56:45,280 If they learn that Agneta has recovered- 322 00:56:45,440 --> 00:56:51,520 - they won't be satisfied with a larva this time. 323 00:56:51,680 --> 00:56:54,680 They will kill her. 324 00:56:55,440 --> 00:56:58,720 Nobody has ever come back. 325 00:57:01,320 --> 00:57:06,600 It was impossible, but you did. 326 00:57:10,360 --> 00:57:13,160 What's happening now? 327 00:57:14,840 --> 00:57:18,680 - What's happening now? - Yes. 328 00:57:21,320 --> 00:57:25,880 I'll find out how all these things are connected. 329 00:57:26,040 --> 00:57:31,040 Mom's work, Leif, the children... 330 00:57:31,200 --> 00:57:35,840 I'll find out who's behind it and stop them. 331 00:57:36,000 --> 00:57:39,200 And you will help me. 332 00:57:41,640 --> 00:57:43,720 And then... 333 00:57:46,840 --> 00:57:50,320 I will never see you again. 334 00:57:52,320 --> 00:57:55,000 Get out of here. 335 00:57:58,120 --> 00:58:02,120 - Agnet... - Go! Out of here. 26708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.