All language subtitles for Jordskott - 02x05 - Del XV.Web-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,280 Zara Norrbacka? 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,960 They're killing children! 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,400 - I need more. - No, it's the inverse. 4 00:00:13,560 --> 00:00:20,840 - Hey, this is Klara. I can't answer... - I'm in Stockholm with my friend Maja. We're staying at Linus's. 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,920 This Rami Hemalainen is part of Eva ThÃ♪rnblad's investigation in Stockholm. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,720 Let me be! 7 00:00:29,240 --> 00:00:33,200 Oh God... What the hell have you done, Eva? 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,800 Wass is not the agent he once was. 9 00:00:37,680 --> 00:00:41,320 Tom, you're a natural. Call me whenever you want. 10 00:00:49,440 --> 00:00:55,720 Who is this? - Do you think you solved it? - You're connected to her somehow. 11 00:00:55,880 --> 00:00:58,520 Yes and? 12 00:01:03,640 --> 00:01:06,760 You can't let her come any closer to the truth. 13 00:01:36,680 --> 00:01:39,760 Hello? Hello? 14 00:02:30,240 --> 00:02:34,320 - Ah, you're awake. - Why am I tied up? 15 00:02:34,480 --> 00:02:39,240 - Are you hungry? - Untie me! 16 00:02:39,920 --> 00:02:44,440 You were having nightmares and almost fell out of bed. 17 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 I'm awake now. 18 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 I can't eat if I'm tied. 19 00:02:54,600 --> 00:02:59,080 Oh dear... Here, let me help you. 20 00:03:03,520 --> 00:03:06,520 Everything will be fine. 21 00:03:07,600 --> 00:03:10,320 So... Easy, easy... 22 00:03:13,400 --> 00:03:16,520 I'll help you. 23 00:03:18,720 --> 00:03:24,040 - Drink a little. You need fluids. Listen to mom. - No! 24 00:03:27,800 --> 00:03:33,640 - You've caught a bad flu. - No! Let go! 25 00:03:36,200 --> 00:03:39,880 Okay. Okay, okay, okay. 26 00:03:40,520 --> 00:03:45,600 You can only blame yourself if you roll down. Try to sleep a little bit 27 00:03:45,760 --> 00:03:50,640 - I can't... - The school can wait. 28 00:03:56,960 --> 00:04:00,920 Are you following me. We have to talk to him. -Wait, please... 29 00:04:01,080 --> 00:04:05,840 - Follow me. I need your help. - Let him be for a while. 30 00:05:11,240 --> 00:05:16,000 - Mr. Aronsson? Welcome, come in. - Thanks. 31 00:05:16,160 --> 00:05:21,640 - I have to show you something. - Yeah. A moment. 32 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 Here. 33 00:05:27,320 --> 00:05:32,920 - Who is this bugger? - Rami Hemalainen. 34 00:05:33,080 --> 00:05:40,360 He appears in Eva's investigation. A poacher, he's a finnish citizen with no adress in Sweden. 35 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 And how did Rami's head loosen? 36 00:05:43,480 --> 00:05:49,920 Yes, exactly. He was found like that, hanged in a tree in silverhojdt. 37 00:05:50,080 --> 00:05:55,440 Uhuh, okay. Do you know more? 38 00:05:55,600 --> 00:06:02,640 I think he was in looking after this girl - Maja Nyman. 39 00:06:02,800 --> 00:06:07,840 Rami was found a hundred meters from Maja's hut. 40 00:06:08,000 --> 00:06:13,760 Your organization is doing everything they can to hide what has happened. 41 00:06:14,480 --> 00:06:19,160 - Inge Skylqvist, name's familiar? - Mmh. 42 00:06:20,000 --> 00:06:27,280 - He's on me like a damn leech. - Avoid him. Where is Maja now? 43 00:06:27,440 --> 00:06:33,200 She run away to Stockholm with our mutual friend, Esmeralda. 44 00:06:34,800 --> 00:06:39,640 I see... Any idea where they could be now? 45 00:06:39,800 --> 00:06:45,800 - Remember Linus, Esmeralda's friend, in Silverhojd? - Yes. 46 00:06:45,960 --> 00:06:52,200 Called his school, he's moved to Stockholm, so I'll start by checking there. 47 00:06:52,360 --> 00:06:58,640 - Have you told this to someone else? - No, I wanted to show you and Eva. 48 00:06:58,800 --> 00:07:03,240 - I thought we three could... - Well done, Tom. 49 00:07:03,400 --> 00:07:07,040 I'll... follow this up. 50 00:07:09,240 --> 00:07:13,880 Speaking of Eva. She needs our help. 51 00:07:14,040 --> 00:07:18,880 Yes, well... Yesterday, i talked to her and she was flipped... 52 00:07:19,040 --> 00:07:24,320 She is under a lot of pressure. We must help her before it gets worse. 53 00:07:24,480 --> 00:07:27,920 Just tell me what I need to do. 54 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 Mom? 55 00:08:47,160 --> 00:08:49,360 Eva? 56 00:08:52,240 --> 00:08:54,640 Eva? 57 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 Hey. 58 00:09:02,920 --> 00:09:08,560 What a way to get home to Silverhojd. 59 00:09:09,560 --> 00:09:12,040 It's morphine. 60 00:09:13,360 --> 00:09:18,800 - What happened? - Agneta called. You were unconscious. 61 00:09:18,960 --> 00:09:22,840 She said you have the flu. 62 00:09:23,000 --> 00:09:26,640 - She seems a little... - ...barmy. 63 00:09:28,080 --> 00:09:34,840 Yes, I've noticed it. She said hello to me as if we've seen each other yesterday. 64 00:09:37,800 --> 00:09:44,440 Your... These spots on your skin... Can I have a look? 65 00:09:54,560 --> 00:10:01,120 Yes... It seems you've inherited your father's parasitic disease. 66 00:10:01,280 --> 00:10:07,880 - So it is hereditary? - It's too long of a story for me to tell you. 67 00:10:08,040 --> 00:10:14,960 You can only relieve the pain, until I find a solution. 68 00:10:15,120 --> 00:10:21,200 - And how are you going to find it? - It's here in Silverhojd. 69 00:10:22,200 --> 00:10:26,160 You sure can hold the suspense. 70 00:10:26,320 --> 00:10:32,480 My mom, she knows things about a case which I work on in Stockholm. 71 00:10:32,640 --> 00:10:39,240 Can you help in any way to make her a little more lucid? 72 00:10:39,400 --> 00:10:43,600 I can get her patient file- 73 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 book an MRI scan to get a better idea of her condition. 74 00:10:47,440 --> 00:10:50,080 She really needs to remember. 75 00:10:55,640 --> 00:11:01,240 What do you think Pekka? Is it the flu, or something worse? 76 00:11:01,920 --> 00:11:08,160 Chicken-pox? She had convulsions so much, that I had to restrain her. 77 00:11:08,320 --> 00:11:13,320 And what she's got on her stomach? What is it? 78 00:11:13,480 --> 00:11:18,800 You were right to send for me Agneta. But i'm sure all is in order. 79 00:11:18,960 --> 00:11:24,800 Oh, and by the way, in your records I saw that you missed a check-up. 80 00:11:24,960 --> 00:11:28,200 Yes, but I'm healthy as a horse. 81 00:11:28,360 --> 00:11:34,720 Right, but as your family doctor I recommend a routine check. 82 00:11:36,000 --> 00:11:41,120 Symptoms can appear suddenly at your age. 83 00:11:46,920 --> 00:11:52,360 Now that you mention it I felt a little strange lately. 84 00:11:52,520 --> 00:11:58,240 A little forgetful and... irritated. 85 00:11:58,400 --> 00:12:05,160 Nothing to worry about. Just preventively, we'll go at the hospital and take some samples. 86 00:12:06,280 --> 00:12:09,880 Still, Eva needs to rest. 87 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 Well... 88 00:12:14,400 --> 00:12:19,840 - Okay, but.. don't take all day. - Yes. 89 00:12:31,440 --> 00:12:35,040 Laila? Did you get my message? 90 00:12:35,200 --> 00:12:42,760 Yes, something about the SpÃ¥nga suicide, right. But isn't the case closed? 91 00:12:44,040 --> 00:12:50,360 Let's suppose that she was murdered and that someone is trying to confuse us. 92 00:12:50,520 --> 00:12:56,680 My job isn't to make suppositions, but looking for evidence. 93 00:12:56,840 --> 00:13:01,120 - yeah, okay, what did you find then? - Yes, you... 94 00:13:02,240 --> 00:13:08,600 Entrance bullet angle, exit wound size, gunshot residue, lack of DNA, 95 00:13:08,760 --> 00:13:14,600 - added to the forensics evidence, fingerprints on the gun, case on the floor, 96 00:13:14,760 --> 00:13:21,840 - position of the body, bloodstain pattern analysis, everything points to a suicide. 97 00:13:24,360 --> 00:13:30,920 And if there were counter evidence proving you wrong? 98 00:13:32,960 --> 00:13:37,320 - The problem is that I'm never wrong. - Right. 99 00:13:38,080 --> 00:13:41,640 Let me know if you find anything new. 100 00:13:48,040 --> 00:13:53,080 - Hey, Stefan. - Hey, Wass, heard you're back. How does it feel? 101 00:13:53,240 --> 00:13:59,520 Damn wonderful. We're celebrating with danish pastries in the kitchen, you coming? 102 00:13:59,680 --> 00:14:04,600 Well, I do love danish pastries, but I promised Bahar, 103 00:14:04,760 --> 00:14:11,640 I'll do his ballistics analysis. - Here are some vital advice. One: 104 00:14:11,800 --> 00:14:18,280 You only live once. Two:There are only twelve pastries. Three:Freshly baked. 105 00:14:18,440 --> 00:14:22,440 - A quick break, then. - That's more like it! 106 00:15:40,720 --> 00:15:46,840 - Oh, you're back already? - We've left for three hours. - Oh, and? 107 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 I have looked through Agneta's file. 108 00:15:50,160 --> 00:15:56,920 The scans are old, but you can see that a stroke has caused brain damage. 109 00:15:57,080 --> 00:16:03,760 We're waiting for the results of the scan of today. But don't get your hopes up. 110 00:16:06,680 --> 00:16:14,000 Why did you call yesterday and hang on? - I wanted to show you something. 111 00:16:30,000 --> 00:16:36,520 - Do you know where these where from? - It looks like Silverhojd's local newspaper. 112 00:16:36,680 --> 00:16:41,040 - SNT. - You recognize anyone? 113 00:16:41,200 --> 00:16:44,600 From -88? That's quite some time. 114 00:16:44,760 --> 00:16:47,520 Let's see... Yes, wait. 115 00:16:47,680 --> 00:16:53,360 It's her, yes... Midwife... What was her name? 116 00:16:53,520 --> 00:16:59,520 - Zara Norrbacka? - No, it was a more unusual name. 117 00:16:59,680 --> 00:17:03,240 You know, a norse one . 118 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 - Jorun? - Yes, that's it, Jorun, that's it. 119 00:17:06,880 --> 00:17:12,640 She worked here for a long time. Nice looking too, if you can say so now. 120 00:17:12,800 --> 00:17:18,040 But all of a sudden, she just stopped coming, must've been ten years ago. 121 00:17:18,200 --> 00:17:24,040 Is there any records of the children she cared for then? 122 00:17:24,200 --> 00:17:29,000 From -88, yes, probably, but it won't be an easy task finding them. 123 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 It's important. 124 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 Well... I'll do my best. 125 00:17:39,520 --> 00:17:46,600 This is the bullet that went through Rami's shoulder from Eva's Thornblad's weapons - 126 00:17:46,760 --> 00:17:52,440 - and here's the second bullet which you found behind the picture at Desirée's. 127 00:17:54,560 --> 00:17:58,800 As you can see, two different weapons. 128 00:17:58,960 --> 00:18:03,600 - That's not right. There's something wrong? - No... 129 00:18:03,760 --> 00:18:08,760 Someone's been here, someone must have swapped one of the bullets. It's Wass! 130 00:18:08,920 --> 00:18:13,320 Okay, Wass is not you're favorite person, but this is becoming absurd. 131 00:18:13,480 --> 00:18:18,160 - Eva's weapon killed Desirée! - How the hell do you know that? 132 00:18:18,320 --> 00:18:22,160 I compared the bullets myself yesterday. 133 00:18:22,320 --> 00:18:27,000 Hang on, you were here and did it yourself? 134 00:18:27,160 --> 00:18:34,080 The evidence could have been destroyed. You could have jeopardized the hole investigation. 135 00:18:43,200 --> 00:18:46,200 Hi. Some danish pastry? 136 00:18:47,640 --> 00:18:52,800 I know Eva's gun killed Desirée and that you covered her tracks. 137 00:18:52,960 --> 00:18:56,040 Wh... What are you talking about? 138 00:18:56,200 --> 00:19:00,080 I'll prove Eva shot her, and you helped her. 139 00:19:14,480 --> 00:19:19,920 Do you have to always be on that thing? You're completely obsessed with it. 140 00:19:20,080 --> 00:19:26,640 - I must be reachable. - No, you are ill. You need fresh air and rest. 141 00:19:33,160 --> 00:19:38,240 look back, and look forward, Smiling eyes meet each other 142 00:19:38,400 --> 00:19:42,760 You and I, together we become one 143 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 If there is no you, there is no me 144 00:19:47,480 --> 00:19:50,320 Being that lonely isn't good 145 00:19:50,480 --> 00:19:54,440 You and I, together we become one 146 00:20:08,000 --> 00:20:10,160 Pizza. 147 00:20:23,120 --> 00:20:29,560 - Do you want to tell me what's going on? - You have saved Eva. Isn't that enough. 148 00:20:32,120 --> 00:20:37,720 I've stolen evidence from the lab, so no, that's not enough. 149 00:20:38,920 --> 00:20:44,480 - I have risked my career and you won't even tell me why? - I'm sorry, Tom. 150 00:20:45,960 --> 00:20:51,120 What about the information i gave you about the murder of Rami, the link between the cases? 151 00:20:51,280 --> 00:20:56,560 - I haven't gone through it yet... - Damn it, Wass! 152 00:20:56,720 --> 00:21:02,760 I came to you in confidence. Some bastard wants to hurt that girl. I promised the girl's dad... 153 00:21:02,920 --> 00:21:08,760 Tom, I'll be straight. Get back to Silverhojd and forget this. I can not take responsibility for you. 154 00:21:08,920 --> 00:21:14,480 What are you saying? I can take responsibility for myself! Do you not trust me? 155 00:21:14,640 --> 00:21:20,640 - I thought you and Eva were my friends. - Exactly, I am your friend, Tom and that's why i can't... 156 00:21:20,800 --> 00:21:25,440 Okay, you don't want my help. Fine. You're on your own! Fine! 157 00:21:26,760 --> 00:21:33,000 If Eva says thank you, tell her she's bloody welcome! For whatever I might have done to help her. 158 00:21:37,720 --> 00:21:40,200 What is it? 159 00:21:42,720 --> 00:21:45,200 Linus's dad? 160 00:21:45,760 --> 00:21:49,080 Bondegatan Street? Good. 161 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 Thanks. 162 00:21:57,520 --> 00:22:03,440 It's as if the parasite absorbs all foreign substances. 163 00:22:03,600 --> 00:22:06,600 I dare not give you more. 164 00:22:07,600 --> 00:22:13,720 The morphine shot I gave you earlier was large enough to put an ox down. 165 00:22:18,960 --> 00:22:21,800 What did you want to show me? 166 00:22:28,440 --> 00:22:31,680 Agneta's scan has arrived. 167 00:22:42,760 --> 00:22:49,040 This is the old scan from your mother's patient file. 168 00:22:49,200 --> 00:22:53,760 It's shows a massive and clear stroke. 169 00:22:53,920 --> 00:22:58,080 And this is the scan made today. 170 00:23:03,520 --> 00:23:10,080 - But... they look completely different. - Her file is full of strange things. 171 00:23:10,240 --> 00:23:15,520 You can't even read who diagnosed her. 172 00:23:15,680 --> 00:23:22,520 - So she's had a wrong diagnosis all this time? - Yes, because there are different persons, Eva. 173 00:23:22,680 --> 00:23:28,800 This picture which lies in her patient file is not a scan of your mother's brain. 174 00:23:28,960 --> 00:23:33,160 Someone changed it? Who then? 175 00:23:34,640 --> 00:23:36,840 Cheers! 176 00:23:39,520 --> 00:23:45,680 - Linus, so nice of you to let us stay here. - Drink up. Taxi's arriving soon. 177 00:23:48,720 --> 00:23:52,320 - You expecting someone? - No. - Wait. 178 00:24:11,720 --> 00:24:17,560 - Who was it? - Tom Aronsson, Silverhojd police. 179 00:24:20,120 --> 00:24:27,320 "Linus. I'm looking for Esmeralda if you see her, call me. It's important." 180 00:24:27,480 --> 00:24:32,000 I hope you're not turning me in? - No. - Thanks. 181 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 Can you see them? 182 00:26:55,360 --> 00:26:59,840 - Where are we going? - A guy is looking for me. 183 00:27:00,000 --> 00:27:04,920 - How do you know that? - I know him. He's from Silverhojd. 184 00:27:05,600 --> 00:27:11,440 - Maja? What are you doing? - We're hiding in here. Come on! 185 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 I'm dying... 186 00:27:46,400 --> 00:27:49,680 You know that you're special? 187 00:27:56,440 --> 00:27:58,760 Maybe... 188 00:28:04,480 --> 00:28:07,560 When did you realize that for the first time? 189 00:28:07,720 --> 00:28:13,480 My first memory is that I'm lying on an anthill in the woods. 190 00:28:14,800 --> 00:28:19,960 I lay there and resting and felt so calm. 191 00:28:23,000 --> 00:28:29,600 I let them climb on me, tickle me, They said it was okay. 192 00:28:32,160 --> 00:28:35,520 - Did the ants say that? - Yes. 193 00:28:35,680 --> 00:28:42,400 They said I could stay, as long as I did not break anything. then my dad found me. 194 00:28:43,760 --> 00:28:50,080 He was worried first, but then he saw that I didn't have a single bite. 195 00:28:52,600 --> 00:28:55,800 He's probably known since then. 196 00:29:13,800 --> 00:29:16,800 Eva! Sister! 197 00:29:16,960 --> 00:29:19,080 Hey! 198 00:29:23,920 --> 00:29:29,120 I thought you would be here. Is everything good with Ylva? 199 00:29:29,280 --> 00:29:35,400 Yes. She teaches me everything about the forest, about the animals, the plants and all that. 200 00:29:35,560 --> 00:29:40,120 - She can be pretty strict? - Yes, but she says I'm taking the pace. 201 00:29:40,280 --> 00:29:45,280 I wanted to talk to her. It's important. 202 00:29:45,440 --> 00:29:47,960 She is... 203 00:29:48,920 --> 00:29:52,080 Nicklas! It's vital. 204 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Bro? 205 00:30:04,480 --> 00:30:08,240 - Eva's been missing... - Close the door. 206 00:30:10,880 --> 00:30:14,920 Firstly, Eva's resting for a few days. 207 00:30:15,080 --> 00:30:18,280 Secondly, you have to calm down. This is crazy. 208 00:30:18,440 --> 00:30:20,800 - Why can't you see it... - Enough! 209 00:30:20,960 --> 00:30:27,040 You break into a house and do your own ballistic analysis. 210 00:30:27,200 --> 00:30:32,440 And, you accuse my girlfriend of not doing her job. 211 00:30:32,600 --> 00:30:35,960 Laila is the most experienced pathologist working in the police. 212 00:30:36,120 --> 00:30:42,120 - You got quite some nerve to accuse her like that. - The bullet in the wall... 213 00:30:42,280 --> 00:30:47,120 You're the only one who claims that there was a second bullet. 214 00:30:47,280 --> 00:30:53,720 - So you're saying, I've made the hole myself? - Honestly, I do not know. 215 00:30:54,640 --> 00:30:57,480 Look at this. 216 00:31:00,080 --> 00:31:05,520 Here is a bag, and there it is gone. And guess who had it? Eva. 217 00:31:05,680 --> 00:31:10,320 - She stole it from the crime scene. - You sure it was the same bag? 218 00:31:10,480 --> 00:31:14,080 I saw it. 219 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 Do you know what I think? 220 00:31:17,840 --> 00:31:21,000 You are going to take the job in trafficking. 221 00:31:30,120 --> 00:31:33,400 - Eva? - Hi. 222 00:31:33,560 --> 00:31:38,360 Are you okay? - Everything's under control. - You can't just disappear. 223 00:31:38,520 --> 00:31:44,320 - You're the one who told me to rest. - I'm worried when you can't be reached. 224 00:31:44,480 --> 00:31:49,960 - How is the investigation going? Robin? - Nothing new, i'm afraid. 225 00:31:50,120 --> 00:31:55,160 Reisner is on my back, and Bahar's poking everywhere. She is stubborn. 226 00:31:55,320 --> 00:31:59,640 I'll be back when I can. Keep Bahar out of this. 227 00:31:59,800 --> 00:32:04,240 - Okay, where are you? - I'm following up something. 228 00:32:04,400 --> 00:32:08,200 - Okay? - Okay. Can you have your phone on... 229 00:32:10,160 --> 00:32:13,640 Hello? Hello? 230 00:32:14,800 --> 00:32:18,360 It was a hard decision for me. 231 00:32:20,440 --> 00:32:23,440 I demand to know everything. 232 00:32:26,600 --> 00:32:29,400 Okay. Yes... 233 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 Eva? Hi. Ruben. 234 00:33:12,520 --> 00:33:18,960 Here is the newspaper you requested. 4th of April 1988, page 16. 235 00:33:24,120 --> 00:33:26,680 Has my mother written it? - When you called i thought : 236 00:33:26,840 --> 00:33:32,520 If Agneta's daughter needs help, then of course I'm going to help her. 237 00:33:32,680 --> 00:33:36,280 - Has she worked here? - You don't say. 238 00:33:36,440 --> 00:33:42,040 Agneta was my best journalist and a great deal of fun. 239 00:33:42,200 --> 00:33:49,320 We were so proud when she got a job in Stockholm. Not that it wasn't a bit sad- 240 00:33:49,480 --> 00:33:52,800 -but it was an honor for our magazine. 241 00:33:52,960 --> 00:33:59,160 Then she had a stroke. So sad for a so sharp mind. - Do you know who this is? 242 00:33:59,320 --> 00:34:06,560 That's Leif. He was a freelance photographer, but he stopped shortly after your mom went. We lost contact. 243 00:34:06,720 --> 00:34:10,800 Any idea where is he now? - No, not a clue. 244 00:34:10,960 --> 00:34:15,240 Yes, I almost forgot, I found some things your mother forgot. 245 00:34:15,400 --> 00:34:19,000 Your mother had all sorts of things. 246 00:34:29,160 --> 00:34:34,840 - What does this means? A code? - She worked on things on the sides. 247 00:34:35,000 --> 00:34:38,960 Then she started using a code language, i think to avoid prying eyes. 248 00:34:39,120 --> 00:34:43,600 - Can I keep this? - Yes, absolutely. 249 00:34:43,760 --> 00:34:49,960 You can't imagine how often I've dreamt that Agneta would enter here, typewriter in the arm- 250 00:34:50,120 --> 00:34:53,920 -and with her infectious smile. 251 00:34:54,800 --> 00:35:01,680 Agneta is... Well, an outstanding person. And as far as I see you are of the same kind. 252 00:35:23,800 --> 00:35:30,160 You have reached Eva ThÃ♪rnblad. I can't answer right now. Leave a message after the beep. 253 00:35:30,320 --> 00:35:35,680 Hi, Eva, it's Tom. I don't know why you're doing this. 254 00:35:35,840 --> 00:35:39,560 Not trusting me, treating me like a child. 255 00:35:39,720 --> 00:35:44,240 But you don't need to lie and sneak anymore. 256 00:35:44,400 --> 00:35:50,400 I can't tell you more over the phone, so call me when you get this. Hugs. 257 00:35:51,360 --> 00:35:54,040 "Hugs"? What the hell... 258 00:36:08,760 --> 00:36:11,760 I'm glad you called. 259 00:36:13,520 --> 00:36:19,080 This girl is in danger. I need your help. Full insight. 260 00:36:27,600 --> 00:36:31,200 - Let's go for a drive. - Okay. 261 00:36:32,880 --> 00:36:35,320 Mom? 262 00:37:00,400 --> 00:37:03,360 Mom? Look at me. 263 00:37:09,320 --> 00:37:14,600 - Mom? - Ah, welcome to the stage. 264 00:37:17,240 --> 00:37:20,280 I brought these to you. 265 00:37:21,440 --> 00:37:24,200 Do you recognize it? 266 00:37:25,680 --> 00:37:30,680 I have wondered where all this was. 267 00:37:31,680 --> 00:37:37,960 - What are those? - They're something like... I need. 268 00:37:38,120 --> 00:37:43,080 - What? - Go on, let me get to work, huh? 269 00:37:43,240 --> 00:37:46,640 You can go over there and sit down with Daddy. 270 00:37:53,560 --> 00:38:00,040 Good morning. This is the price for locking yourself in a liquor store. 271 00:38:03,000 --> 00:38:06,640 I want to ask you something. 272 00:38:06,800 --> 00:38:11,880 The hunter. What happened in the woods with the hunter? 273 00:38:12,040 --> 00:38:17,760 I don't remember. I just remember the blood on my hands. 274 00:38:17,920 --> 00:38:22,920 I ran to the cave and then you found me 275 00:38:24,160 --> 00:38:27,240 There is a way. 276 00:38:28,040 --> 00:38:33,640 I can find your memories if we connect with each other. 277 00:38:35,160 --> 00:38:40,200 - So we become like one? - You could say that. 278 00:38:40,360 --> 00:38:46,480 After that... there are no secrets anymore. 279 00:38:47,200 --> 00:38:50,760 No... I don't know. 280 00:38:50,920 --> 00:38:56,760 Maja, it is really important that you get to know what happened- 281 00:38:56,920 --> 00:39:00,120 so that it does not happen again. 282 00:39:00,280 --> 00:39:07,200 And this effects only lasts for a little while 283 00:39:08,360 --> 00:39:10,480 Okay? 284 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 Good. 285 00:39:17,880 --> 00:39:23,760 What are you doing with the notes? Is it a song you've forgotten? 286 00:39:23,920 --> 00:39:31,800 You could say that. The music book was in the attic. That's why I came back here. 287 00:39:31,960 --> 00:39:38,080 - Why is it so important. Is it linked to your job? - I do not know. 288 00:39:38,240 --> 00:39:42,360 It just is. I need to take a break. 289 00:39:49,280 --> 00:39:52,720 You... Do you remember this? 290 00:39:56,560 --> 00:40:00,040 I have written it. 291 00:40:00,200 --> 00:40:05,840 - Who is she? - The midwife? I don't know. 292 00:40:06,760 --> 00:40:10,520 - Him then? - That's Leif. 293 00:40:10,680 --> 00:40:14,440 Sweet, sweet Leif... 294 00:40:16,680 --> 00:40:19,640 And now he's dead. 295 00:40:22,160 --> 00:40:27,000 - What? Dead? - They talked about it in the news. 296 00:40:33,240 --> 00:40:36,040 Is this Leif? 297 00:40:39,760 --> 00:40:44,400 - In the end, they got to him. - Mom, who are "they"? 298 00:40:55,320 --> 00:40:59,680 How do I get one? A ring. 299 00:41:00,680 --> 00:41:06,960 First, you'll need to be initiated. You'll receive an invitation. Do you have a dress coat? 300 00:41:08,160 --> 00:41:11,280 I'll get you the number of a good tailor. 301 00:41:15,080 --> 00:41:19,000 Welcome to EN, Agent Aronsson. 302 00:41:55,600 --> 00:42:02,040 - I... I killed him. Maja, he was going to kill you. 303 00:42:03,000 --> 00:42:08,400 - Why? - Because you're special. 304 00:42:08,560 --> 00:42:11,800 But you didn't let him do it. 305 00:42:11,960 --> 00:42:16,160 We are probably more alike than you think. 306 00:42:23,000 --> 00:42:26,240 Sparks that fly 307 00:42:27,840 --> 00:42:31,760 Forest dwellers seeking escape 308 00:42:34,000 --> 00:42:37,680 The wrath of fire 309 00:42:39,360 --> 00:42:42,840 Reaching for heaven 310 00:42:47,160 --> 00:42:50,360 Why are you singing that? 311 00:42:52,160 --> 00:42:58,320 We'd always sing it to you at bedtime, your dad and me 312 00:42:58,480 --> 00:43:02,480 - Don't you remember? - Yes. 313 00:43:04,280 --> 00:43:10,600 - Then I sang it to Josefine. - Sweet little Josefine. 314 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 I've seen her just a few times. 315 00:43:27,720 --> 00:43:30,160 Wait here. 316 00:43:33,480 --> 00:43:35,640 Hi. 317 00:43:36,600 --> 00:43:39,840 Eva. How good to see you. 318 00:43:41,520 --> 00:43:48,280 - This is my mom - Agneta. - Hello, Agneta. I'm a friend of your daughter. 319 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 I see. 320 00:43:52,560 --> 00:43:56,960 Excuse me, but I have to keep working. 321 00:44:04,160 --> 00:44:07,160 Nicklas seems worried. 322 00:44:11,000 --> 00:44:17,160 He's been upset for days, he says that there are living dead in the forest. 323 00:44:17,320 --> 00:44:22,440 He has a wild imagination, but he is right about one thing: 324 00:44:22,600 --> 00:44:28,880 Things are happening here. A hunter has been found with a torn off head. 325 00:44:29,040 --> 00:44:34,200 Two girls are missing, and my friend Klara, too. 326 00:44:34,360 --> 00:44:40,560 Tom came to me, two days ago, said a hunter was found here- 327 00:44:40,720 --> 00:44:47,440 - and had something to do with what's happening in Stockholm, but I did not listen. 328 00:44:47,600 --> 00:44:50,480 I was horrible to him. 329 00:44:50,640 --> 00:44:56,640 You should probably listen to Tom. Something is coming. 330 00:44:56,800 --> 00:45:01,240 Until I know what I'll keep myself out of it. 331 00:45:07,440 --> 00:45:14,080 This woman is called Zara or Jorun. Do you know who she is? 332 00:45:14,240 --> 00:45:19,320 - Why do you ask? - The picture is 30 years old. 333 00:45:19,480 --> 00:45:24,240 She has not aged a day. Is she like you? 334 00:45:24,400 --> 00:45:29,280 Perhaps. We are a few left. 335 00:45:29,440 --> 00:45:34,240 Is there a rite, where you offer children? 336 00:45:36,240 --> 00:45:38,520 Newborns. 337 00:45:42,480 --> 00:45:47,440 There are those who have a dark mind, the fallen ones. 338 00:45:47,600 --> 00:45:54,680 That's why I've cut ties with the others. There is so much I don't want to be part of. 339 00:45:54,840 --> 00:45:57,800 I need your help. 340 00:46:01,240 --> 00:46:04,360 The antidote has run out. 341 00:46:09,680 --> 00:46:15,720 What on earth are you saying, Eva? I gave you enough for six months. 342 00:46:15,880 --> 00:46:21,400 - I know I've taken too much. - Perhaps I wasn't clear enough, overdosing would be dangerous! 343 00:46:21,560 --> 00:46:26,560 - It will end up affecting your brain! 344 00:46:27,880 --> 00:46:34,320 - I've been feeling so bad, Ylva. Give me more. - You don't just open the tap! 345 00:46:36,200 --> 00:46:39,720 Extracting the antidote is a difficult process. 346 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 Come on. 347 00:46:58,240 --> 00:47:03,720 We have agents everywhere, and now we have an agent within the Stockholm police as well. 348 00:47:03,880 --> 00:47:09,880 You will mostly work at the police HQ, or in the field, but if you need to work undisturbed- 349 00:47:10,040 --> 00:47:13,120 -you have a room at your disposal here. 350 00:47:20,960 --> 00:47:25,600 Our archives are also located in the building, and it's quite something. 351 00:47:25,760 --> 00:47:31,480 - Can I look at it? - Sure you can, as soon as you have clearance. 352 00:47:32,880 --> 00:47:38,520 As I understand it So I gather, you're already familiar with the symbiont. 353 00:47:39,360 --> 00:47:42,360 Parasite, then. 354 00:47:42,520 --> 00:47:46,600 Well, just that. Yes, yes... 355 00:47:48,360 --> 00:47:54,120 - Wass is well infected? - Infected... wrong choice of word. 356 00:47:54,280 --> 00:47:57,640 He has swallowed it voluntarily. 357 00:47:57,800 --> 00:48:03,800 Everyone here has a parasite inside. It makes us better agents. 358 00:48:03,960 --> 00:48:08,760 - Isn't it dangerous? Deadly even? - Only if missmanaged. 359 00:48:08,920 --> 00:48:14,720 It's like flying a plane. You train for it and then you're fine. 360 00:48:18,600 --> 00:48:25,640 - I'll also be offered one, then. - Believe me. It's a fantastic gift. 361 00:48:30,400 --> 00:48:33,280 There... Come on. 362 00:48:33,440 --> 00:48:36,320 Gently. There. 363 00:48:39,160 --> 00:48:41,800 You can sit here. 364 00:48:52,000 --> 00:48:55,360 He does not expect us. Wait here. 365 00:49:54,160 --> 00:49:57,000 Is it...? 366 00:50:09,720 --> 00:50:11,840 Blood? 367 00:50:13,680 --> 00:50:15,680 Yes. 368 00:50:16,440 --> 00:50:21,840 Their blood is the secret ingredient of your potion. 369 00:50:22,000 --> 00:50:28,880 The parasite feeds on the blood instead of on you. You can't say anything. 370 00:50:29,040 --> 00:50:34,680 Their survival depends on it remaining secret. 371 00:50:35,520 --> 00:50:40,560 How do you think you've been doing good for so long? 372 00:50:40,720 --> 00:50:45,400 Who do you think is sacrificing himself for your sake? 373 00:50:47,800 --> 00:50:50,280 Muns. 374 00:50:50,440 --> 00:50:55,840 Yes, that's my Muns that keeps you alive. 375 00:50:58,680 --> 00:51:05,200 This is all he can give you. He is very ill since the last time. 376 00:51:05,360 --> 00:51:09,440 If he gives more, he could die. 377 00:51:15,320 --> 00:51:17,480 Come. 378 00:51:38,280 --> 00:51:44,120 Ah good you didn't left. There's one thing I want to show you. 379 00:51:47,000 --> 00:51:52,480 I should warn you that this is... quite special. 380 00:51:52,640 --> 00:51:56,160 I have probably seen most of it. 381 00:52:02,600 --> 00:52:08,760 - The hell is this? What happened? - We're investigating it. 382 00:52:11,880 --> 00:52:19,000 - Is that the man from Skanstull bridge? - Eva ThÃ♪rnblad is looking into this case. 383 00:52:19,160 --> 00:52:25,400 We can't have that. It must be handled by us. Try to find out all that Eva knows about this. 384 00:52:25,560 --> 00:52:30,320 - For her own sake, that is. - Of course. 385 00:52:31,680 --> 00:52:36,400 You know, that case I'm working in Stockholm... 386 00:52:36,560 --> 00:52:41,320 A man was drained of his blood, and the body was like... 387 00:52:41,480 --> 00:52:45,360 - Stone? - Yes. 388 00:52:45,520 --> 00:52:49,320 Then he was one of Muns's people. 389 00:52:51,200 --> 00:52:55,920 What was the disease that killed him? 390 00:52:56,080 --> 00:53:02,280 It was absolutely natural. When their time comes, they head out into the woods. 391 00:53:02,440 --> 00:53:08,560 They rest with their ancestors and stop breathing and turn to stone. 392 00:53:08,720 --> 00:53:12,280 Eventually they melt back with nature. 393 00:53:13,560 --> 00:53:20,520 Come on. We must hurry. You need to rest and get your strength back. 394 00:53:20,680 --> 00:53:26,240 No way, as soon as you have the antidote I'm going back to Stockholm. 395 00:53:26,400 --> 00:53:30,320 - It's going to take days... - But I have to, someone is killing children! 396 00:53:30,480 --> 00:53:38,480 You're only feeding the parasite even more with thoughts like these, accept the parasite inside you. 397 00:53:38,680 --> 00:53:42,360 Accept the parasite that killed my child? 398 00:53:42,520 --> 00:53:47,520 It's time for you to visit Josefine. 399 00:53:48,480 --> 00:53:53,080 No... I can't go back there. 400 00:53:54,000 --> 00:53:56,920 Trust me. 401 00:55:13,560 --> 00:55:18,160 She lives. You know that? 402 00:55:19,040 --> 00:55:22,080 It's just so hard... 403 00:55:23,440 --> 00:55:27,160 with all nightmares and visions... 404 00:55:37,000 --> 00:55:40,640 It's because you have been overdosing. 405 00:55:41,400 --> 00:55:46,600 Next time she seeks you, don't hide away. 406 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Confront the darkness instead. 407 00:55:56,800 --> 00:56:02,040 You and your mother need each other. She loves You. 408 00:56:02,200 --> 00:56:05,040 You know that, huh? 409 00:56:05,960 --> 00:56:09,520 Here. Bring Josefine home. 410 00:56:28,600 --> 00:56:31,720 Maja Nyman from Silverhojd is still missing. 411 00:56:31,880 --> 00:56:36,040 The police are searching the area with volunteers. 412 00:56:36,200 --> 00:56:41,840 She had a blue jacket, jeans and a green sweater. 413 00:56:42,000 --> 00:56:46,080 The police appeals to the public... 414 00:56:55,800 --> 00:57:00,600 At last you came back, good. We have to go to Stockholm. 415 00:57:00,760 --> 00:57:04,760 - The little ones are in danger. - Do you remember? 416 00:57:04,920 --> 00:57:10,760 - Stop. Just get in. - Take this until I've made the antidote. 417 00:57:12,920 --> 00:57:19,000 But keep in mind that this is raw blood. It's extremely potent. 418 00:57:19,160 --> 00:57:24,240 One drop per day. Absolutely no more. 419 00:57:24,400 --> 00:57:29,480 - Swear it. - I swear. - Drink it so that we can go, quickly. 420 00:57:29,640 --> 00:57:33,440 Thank you, Ylva. Take care. 421 00:57:40,720 --> 00:57:43,120 We're off. 422 00:58:09,120 --> 00:58:12,040 Maja Nyman? 36597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.