Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,280
Zara Norrbacka?
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,960
They're killing children!
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
- I need more.
- No, it's the inverse.
4
00:00:13,560 --> 00:00:20,840
- Hey, this is Klara. I can't answer...
- I'm in Stockholm with my friend Maja. We're staying at Linus's.
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,920
This Rami Hemalainen is part of Eva ThÃ♪rnblad's
investigation in Stockholm.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,720
Let me be!
7
00:00:29,240 --> 00:00:33,200
Oh God... What the hell have you done, Eva?
8
00:00:33,360 --> 00:00:36,800
Wass is not the agent he once was.
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,320
Tom, you're a natural. Call me whenever you want.
10
00:00:49,440 --> 00:00:55,720
Who is this? - Do you think you solved it?
- You're connected to her somehow.
11
00:00:55,880 --> 00:00:58,520
Yes and?
12
00:01:03,640 --> 00:01:06,760
You can't let her come any closer to the truth.
13
00:01:36,680 --> 00:01:39,760
Hello? Hello?
14
00:02:30,240 --> 00:02:34,320
- Ah, you're awake.
- Why am I tied up?
15
00:02:34,480 --> 00:02:39,240
- Are you hungry?
- Untie me!
16
00:02:39,920 --> 00:02:44,440
You were having nightmares
and almost fell out of bed.
17
00:02:44,600 --> 00:02:47,360
I'm awake now.
18
00:02:49,400 --> 00:02:53,120
I can't eat if I'm tied.
19
00:02:54,600 --> 00:02:59,080
Oh dear... Here, let me help you.
20
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
Everything will be fine.
21
00:03:07,600 --> 00:03:10,320
So... Easy, easy...
22
00:03:13,400 --> 00:03:16,520
I'll help you.
23
00:03:18,720 --> 00:03:24,040
- Drink a little. You need fluids. Listen to mom.
- No!
24
00:03:27,800 --> 00:03:33,640
- You've caught a bad flu.
- No! Let go!
25
00:03:36,200 --> 00:03:39,880
Okay. Okay, okay, okay.
26
00:03:40,520 --> 00:03:45,600
You can only blame yourself if you roll down.
Try to sleep a little bit
27
00:03:45,760 --> 00:03:50,640
- I can't...
- The school can wait.
28
00:03:56,960 --> 00:04:00,920
Are you following me. We have to talk to him.
-Wait, please...
29
00:04:01,080 --> 00:04:05,840
- Follow me. I need your help.
- Let him be for a while.
30
00:05:11,240 --> 00:05:16,000
- Mr. Aronsson? Welcome, come in.
- Thanks.
31
00:05:16,160 --> 00:05:21,640
- I have to show you something.
- Yeah. A moment.
32
00:05:24,720 --> 00:05:27,160
Here.
33
00:05:27,320 --> 00:05:32,920
- Who is this bugger?
- Rami Hemalainen.
34
00:05:33,080 --> 00:05:40,360
He appears in Eva's investigation.
A poacher, he's a finnish citizen with no adress in Sweden.
35
00:05:40,520 --> 00:05:43,320
And how did Rami's head loosen?
36
00:05:43,480 --> 00:05:49,920
Yes, exactly. He was found like that,
hanged in a tree in silverhojdt.
37
00:05:50,080 --> 00:05:55,440
Uhuh, okay. Do you know more?
38
00:05:55,600 --> 00:06:02,640
I think he was in looking
after this girl - Maja Nyman.
39
00:06:02,800 --> 00:06:07,840
Rami was found a hundred meters
from Maja's hut.
40
00:06:08,000 --> 00:06:13,760
Your organization is doing everything
they can to hide what has happened.
41
00:06:14,480 --> 00:06:19,160
- Inge Skylqvist, name's familiar?
- Mmh.
42
00:06:20,000 --> 00:06:27,280
- He's on me like a damn leech.
- Avoid him. Where is Maja now?
43
00:06:27,440 --> 00:06:33,200
She run away to Stockholm
with our mutual friend, Esmeralda.
44
00:06:34,800 --> 00:06:39,640
I see... Any idea where they could be now?
45
00:06:39,800 --> 00:06:45,800
- Remember Linus, Esmeralda's friend, in Silverhojd?
- Yes.
46
00:06:45,960 --> 00:06:52,200
Called his school, he's moved to Stockholm,
so I'll start by checking there.
47
00:06:52,360 --> 00:06:58,640
- Have you told this to someone else?
- No, I wanted to show you and Eva.
48
00:06:58,800 --> 00:07:03,240
- I thought we three could...
- Well done, Tom.
49
00:07:03,400 --> 00:07:07,040
I'll... follow this up.
50
00:07:09,240 --> 00:07:13,880
Speaking of Eva. She needs our help.
51
00:07:14,040 --> 00:07:18,880
Yes, well...
Yesterday, i talked to her and she was flipped...
52
00:07:19,040 --> 00:07:24,320
She is under a lot of pressure.
We must help her before it gets worse.
53
00:07:24,480 --> 00:07:27,920
Just tell me what I need to do.
54
00:08:04,720 --> 00:08:06,720
Mom?
55
00:08:47,160 --> 00:08:49,360
Eva?
56
00:08:52,240 --> 00:08:54,640
Eva?
57
00:08:57,640 --> 00:08:59,920
Hey.
58
00:09:02,920 --> 00:09:08,560
What a way to get home
to Silverhojd.
59
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
It's morphine.
60
00:09:13,360 --> 00:09:18,800
- What happened?
- Agneta called. You were unconscious.
61
00:09:18,960 --> 00:09:22,840
She said you have the flu.
62
00:09:23,000 --> 00:09:26,640
- She seems a little...
- ...barmy.
63
00:09:28,080 --> 00:09:34,840
Yes, I've noticed it. She said hello
to me as if we've seen each other yesterday.
64
00:09:37,800 --> 00:09:44,440
Your... These spots on your skin...
Can I have a look?
65
00:09:54,560 --> 00:10:01,120
Yes... It seems you've inherited
your father's parasitic disease.
66
00:10:01,280 --> 00:10:07,880
- So it is hereditary?
- It's too long of a story for me to tell you.
67
00:10:08,040 --> 00:10:14,960
You can only relieve the pain,
until I find a solution.
68
00:10:15,120 --> 00:10:21,200
- And how are you going to find it?
- It's here in Silverhojd.
69
00:10:22,200 --> 00:10:26,160
You sure can hold the suspense.
70
00:10:26,320 --> 00:10:32,480
My mom, she knows things about a case
which I work on in Stockholm.
71
00:10:32,640 --> 00:10:39,240
Can you help in any way
to make her a little more lucid?
72
00:10:39,400 --> 00:10:43,600
I can get her patient file-
73
00:10:43,760 --> 00:10:47,280
book an MRI scan to get a better idea
of her condition.
74
00:10:47,440 --> 00:10:50,080
She really needs to remember.
75
00:10:55,640 --> 00:11:01,240
What do you think Pekka?
Is it the flu, or something worse?
76
00:11:01,920 --> 00:11:08,160
Chicken-pox? She had convulsions so much,
that I had to restrain her.
77
00:11:08,320 --> 00:11:13,320
And what she's got on her stomach?
What is it?
78
00:11:13,480 --> 00:11:18,800
You were right to send for me Agneta.
But i'm sure all is in order.
79
00:11:18,960 --> 00:11:24,800
Oh, and by the way, in your records I saw
that you missed a check-up.
80
00:11:24,960 --> 00:11:28,200
Yes, but I'm healthy as a horse.
81
00:11:28,360 --> 00:11:34,720
Right, but as your family doctor I recommend
a routine check.
82
00:11:36,000 --> 00:11:41,120
Symptoms can appear suddenly
at your age.
83
00:11:46,920 --> 00:11:52,360
Now that you mention it
I felt a little strange lately.
84
00:11:52,520 --> 00:11:58,240
A little forgetful and... irritated.
85
00:11:58,400 --> 00:12:05,160
Nothing to worry about. Just preventively,
we'll go at the hospital and take some samples.
86
00:12:06,280 --> 00:12:09,880
Still, Eva needs to rest.
87
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
Well...
88
00:12:14,400 --> 00:12:19,840
- Okay, but.. don't take all day.
- Yes.
89
00:12:31,440 --> 00:12:35,040
Laila? Did you get my message?
90
00:12:35,200 --> 00:12:42,760
Yes, something about the Spånga suicide, right.
But isn't the case closed?
91
00:12:44,040 --> 00:12:50,360
Let's suppose that she was murdered
and that someone is trying to confuse us.
92
00:12:50,520 --> 00:12:56,680
My job isn't to make suppositions,
but looking for evidence.
93
00:12:56,840 --> 00:13:01,120
- yeah, okay, what did you find then?
- Yes, you...
94
00:13:02,240 --> 00:13:08,600
Entrance bullet angle, exit wound size,
gunshot residue, lack of DNA,
95
00:13:08,760 --> 00:13:14,600
- added to the forensics evidence,
fingerprints on the gun, case on the floor,
96
00:13:14,760 --> 00:13:21,840
- position of the body, bloodstain pattern analysis,
everything points to a suicide.
97
00:13:24,360 --> 00:13:30,920
And if there were counter evidence
proving you wrong?
98
00:13:32,960 --> 00:13:37,320
- The problem is that I'm never wrong.
- Right.
99
00:13:38,080 --> 00:13:41,640
Let me know if you find anything new.
100
00:13:48,040 --> 00:13:53,080
- Hey, Stefan.
- Hey, Wass, heard you're back. How does it feel?
101
00:13:53,240 --> 00:13:59,520
Damn wonderful. We're celebrating
with danish pastries in the kitchen, you coming?
102
00:13:59,680 --> 00:14:04,600
Well, I do love danish pastries,
but I promised Bahar,
103
00:14:04,760 --> 00:14:11,640
I'll do his ballistics analysis.
- Here are some vital advice. One:
104
00:14:11,800 --> 00:14:18,280
You only live once. Two:There are
only twelve pastries. Three:Freshly baked.
105
00:14:18,440 --> 00:14:22,440
- A quick break, then.
- That's more like it!
106
00:15:40,720 --> 00:15:46,840
- Oh, you're back already?
- We've left for three hours. - Oh, and?
107
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
I have looked through Agneta's file.
108
00:15:50,160 --> 00:15:56,920
The scans are old, but you can see that
a stroke has caused brain damage.
109
00:15:57,080 --> 00:16:03,760
We're waiting for the results of the scan of today.
But don't get your hopes up.
110
00:16:06,680 --> 00:16:14,000
Why did you call yesterday and hang on?
- I wanted to show you something.
111
00:16:30,000 --> 00:16:36,520
- Do you know where these where from?
- It looks like Silverhojd's local newspaper.
112
00:16:36,680 --> 00:16:41,040
- SNT.
- You recognize anyone?
113
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
From -88? That's quite some time.
114
00:16:44,760 --> 00:16:47,520
Let's see... Yes, wait.
115
00:16:47,680 --> 00:16:53,360
It's her, yes... Midwife...
What was her name?
116
00:16:53,520 --> 00:16:59,520
- Zara Norrbacka?
- No, it was a more unusual name.
117
00:16:59,680 --> 00:17:03,240
You know, a norse one .
118
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
- Jorun?
- Yes, that's it, Jorun, that's it.
119
00:17:06,880 --> 00:17:12,640
She worked here for a long time.
Nice looking too, if you can say so now.
120
00:17:12,800 --> 00:17:18,040
But all of a sudden, she just stopped
coming, must've been ten years ago.
121
00:17:18,200 --> 00:17:24,040
Is there any records
of the children she cared for then?
122
00:17:24,200 --> 00:17:29,000
From -88, yes, probably,
but it won't be an easy task finding them.
123
00:17:30,040 --> 00:17:33,160
It's important.
124
00:17:33,320 --> 00:17:36,600
Well... I'll do my best.
125
00:17:39,520 --> 00:17:46,600
This is the bullet that went through Rami's shoulder
from Eva's Thornblad's weapons -
126
00:17:46,760 --> 00:17:52,440
- and here's the second bullet
which you found behind the picture at Desirée's.
127
00:17:54,560 --> 00:17:58,800
As you can see, two different weapons.
128
00:17:58,960 --> 00:18:03,600
- That's not right. There's something wrong?
- No...
129
00:18:03,760 --> 00:18:08,760
Someone's been here, someone must have
swapped one of the bullets. It's Wass!
130
00:18:08,920 --> 00:18:13,320
Okay, Wass is not you're favorite person,
but this is becoming absurd.
131
00:18:13,480 --> 00:18:18,160
- Eva's weapon killed Desirée!
- How the hell do you know that?
132
00:18:18,320 --> 00:18:22,160
I compared the bullets myself yesterday.
133
00:18:22,320 --> 00:18:27,000
Hang on, you were here and did it yourself?
134
00:18:27,160 --> 00:18:34,080
The evidence could have been destroyed.
You could have jeopardized the hole investigation.
135
00:18:43,200 --> 00:18:46,200
Hi. Some danish pastry?
136
00:18:47,640 --> 00:18:52,800
I know Eva's gun killed Desirée
and that you covered her tracks.
137
00:18:52,960 --> 00:18:56,040
Wh... What are you talking about?
138
00:18:56,200 --> 00:19:00,080
I'll prove Eva shot her, and you helped her.
139
00:19:14,480 --> 00:19:19,920
Do you have to always be on that thing?
You're completely obsessed with it.
140
00:19:20,080 --> 00:19:26,640
- I must be reachable.
- No, you are ill. You need fresh air and rest.
141
00:19:33,160 --> 00:19:38,240
look back, and look forward,
Smiling eyes meet each other
142
00:19:38,400 --> 00:19:42,760
You and I, together we become one
143
00:19:44,240 --> 00:19:47,320
If there is no you, there is no me
144
00:19:47,480 --> 00:19:50,320
Being that lonely isn't good
145
00:19:50,480 --> 00:19:54,440
You and I, together we become one
146
00:20:08,000 --> 00:20:10,160
Pizza.
147
00:20:23,120 --> 00:20:29,560
- Do you want to tell me what's going on?
- You have saved Eva. Isn't that enough.
148
00:20:32,120 --> 00:20:37,720
I've stolen evidence from the lab,
so no, that's not enough.
149
00:20:38,920 --> 00:20:44,480
- I have risked my career and you won't even tell me why?
- I'm sorry, Tom.
150
00:20:45,960 --> 00:20:51,120
What about the information i gave you
about the murder of Rami, the link between the cases?
151
00:20:51,280 --> 00:20:56,560
- I haven't gone through it yet...
- Damn it, Wass!
152
00:20:56,720 --> 00:21:02,760
I came to you in confidence. Some bastard wants to hurt
that girl. I promised the girl's dad...
153
00:21:02,920 --> 00:21:08,760
Tom, I'll be straight. Get back to Silverhojd and forget this.
I can not take responsibility for you.
154
00:21:08,920 --> 00:21:14,480
What are you saying? I can take responsibility for myself!
Do you not trust me?
155
00:21:14,640 --> 00:21:20,640
- I thought you and Eva were my friends.
- Exactly, I am your friend, Tom and that's why i can't...
156
00:21:20,800 --> 00:21:25,440
Okay, you don't want my help. Fine.
You're on your own! Fine!
157
00:21:26,760 --> 00:21:33,000
If Eva says thank you, tell her she's bloody welcome!
For whatever I might have done to help her.
158
00:21:37,720 --> 00:21:40,200
What is it?
159
00:21:42,720 --> 00:21:45,200
Linus's dad?
160
00:21:45,760 --> 00:21:49,080
Bondegatan Street? Good.
161
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
Thanks.
162
00:21:57,520 --> 00:22:03,440
It's as if the parasite absorbs
all foreign substances.
163
00:22:03,600 --> 00:22:06,600
I dare not give you more.
164
00:22:07,600 --> 00:22:13,720
The morphine shot I gave you earlier
was large enough to put an ox down.
165
00:22:18,960 --> 00:22:21,800
What did you want to show me?
166
00:22:28,440 --> 00:22:31,680
Agneta's scan has arrived.
167
00:22:42,760 --> 00:22:49,040
This is the old scan
from your mother's patient file.
168
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
It's shows a massive and clear stroke.
169
00:22:53,920 --> 00:22:58,080
And this is the scan made today.
170
00:23:03,520 --> 00:23:10,080
- But... they look completely different.
- Her file is full of strange things.
171
00:23:10,240 --> 00:23:15,520
You can't even read
who diagnosed her.
172
00:23:15,680 --> 00:23:22,520
- So she's had a wrong diagnosis all this time?
- Yes, because there are different persons, Eva.
173
00:23:22,680 --> 00:23:28,800
This picture which lies in her patient file
is not a scan of your mother's brain.
174
00:23:28,960 --> 00:23:33,160
Someone changed it? Who then?
175
00:23:34,640 --> 00:23:36,840
Cheers!
176
00:23:39,520 --> 00:23:45,680
- Linus, so nice of you to let us stay here.
- Drink up. Taxi's arriving soon.
177
00:23:48,720 --> 00:23:52,320
- You expecting someone?
- No. - Wait.
178
00:24:11,720 --> 00:24:17,560
- Who was it?
- Tom Aronsson, Silverhojd police.
179
00:24:20,120 --> 00:24:27,320
"Linus. I'm looking for Esmeralda
if you see her, call me. It's important."
180
00:24:27,480 --> 00:24:32,000
I hope you're not turning me in?
- No. - Thanks.
181
00:26:50,160 --> 00:26:52,640
Can you see them?
182
00:26:55,360 --> 00:26:59,840
- Where are we going?
- A guy is looking for me.
183
00:27:00,000 --> 00:27:04,920
- How do you know that?
- I know him. He's from Silverhojd.
184
00:27:05,600 --> 00:27:11,440
- Maja? What are you doing?
- We're hiding in here. Come on!
185
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
I'm dying...
186
00:27:46,400 --> 00:27:49,680
You know that you're special?
187
00:27:56,440 --> 00:27:58,760
Maybe...
188
00:28:04,480 --> 00:28:07,560
When did you realize that for the first time?
189
00:28:07,720 --> 00:28:13,480
My first memory is that I'm lying
on an anthill in the woods.
190
00:28:14,800 --> 00:28:19,960
I lay there and resting
and felt so calm.
191
00:28:23,000 --> 00:28:29,600
I let them climb on me, tickle me,
They said it was okay.
192
00:28:32,160 --> 00:28:35,520
- Did the ants say that?
- Yes.
193
00:28:35,680 --> 00:28:42,400
They said I could stay, as long as I did not break anything.
then my dad found me.
194
00:28:43,760 --> 00:28:50,080
He was worried first, but then he saw
that I didn't have a single bite.
195
00:28:52,600 --> 00:28:55,800
He's probably known since then.
196
00:29:13,800 --> 00:29:16,800
Eva! Sister!
197
00:29:16,960 --> 00:29:19,080
Hey!
198
00:29:23,920 --> 00:29:29,120
I thought you would be here.
Is everything good with Ylva?
199
00:29:29,280 --> 00:29:35,400
Yes. She teaches me everything about the forest,
about the animals, the plants and all that.
200
00:29:35,560 --> 00:29:40,120
- She can be pretty strict?
- Yes, but she says I'm taking the pace.
201
00:29:40,280 --> 00:29:45,280
I wanted to talk to her.
It's important.
202
00:29:45,440 --> 00:29:47,960
She is...
203
00:29:48,920 --> 00:29:52,080
Nicklas! It's vital.
204
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
Bro?
205
00:30:04,480 --> 00:30:08,240
- Eva's been missing...
- Close the door.
206
00:30:10,880 --> 00:30:14,920
Firstly, Eva's resting for a few days.
207
00:30:15,080 --> 00:30:18,280
Secondly, you have to calm down. This is crazy.
208
00:30:18,440 --> 00:30:20,800
- Why can't you see it...
- Enough!
209
00:30:20,960 --> 00:30:27,040
You break into a house and
do your own ballistic analysis.
210
00:30:27,200 --> 00:30:32,440
And, you accuse my girlfriend of
not doing her job.
211
00:30:32,600 --> 00:30:35,960
Laila is the most experienced pathologist
working in the police.
212
00:30:36,120 --> 00:30:42,120
- You got quite some nerve to accuse her like that.
- The bullet in the wall...
213
00:30:42,280 --> 00:30:47,120
You're the only one who claims that
there was a second bullet.
214
00:30:47,280 --> 00:30:53,720
- So you're saying, I've made the hole myself?
- Honestly, I do not know.
215
00:30:54,640 --> 00:30:57,480
Look at this.
216
00:31:00,080 --> 00:31:05,520
Here is a bag, and there it is gone.
And guess who had it? Eva.
217
00:31:05,680 --> 00:31:10,320
- She stole it from the crime scene.
- You sure it was the same bag?
218
00:31:10,480 --> 00:31:14,080
I saw it.
219
00:31:14,240 --> 00:31:17,240
Do you know what I think?
220
00:31:17,840 --> 00:31:21,000
You are going to take the job in trafficking.
221
00:31:30,120 --> 00:31:33,400
- Eva?
- Hi.
222
00:31:33,560 --> 00:31:38,360
Are you okay? - Everything's under control.
- You can't just disappear.
223
00:31:38,520 --> 00:31:44,320
- You're the one who told me to rest.
- I'm worried when you can't be reached.
224
00:31:44,480 --> 00:31:49,960
- How is the investigation going? Robin?
- Nothing new, i'm afraid.
225
00:31:50,120 --> 00:31:55,160
Reisner is on my back, and Bahar's poking everywhere.
She is stubborn.
226
00:31:55,320 --> 00:31:59,640
I'll be back when I can. Keep Bahar out of this.
227
00:31:59,800 --> 00:32:04,240
- Okay, where are you?
- I'm following up something.
228
00:32:04,400 --> 00:32:08,200
- Okay?
- Okay. Can you have your phone on...
229
00:32:10,160 --> 00:32:13,640
Hello? Hello?
230
00:32:14,800 --> 00:32:18,360
It was a hard decision for me.
231
00:32:20,440 --> 00:32:23,440
I demand to know everything.
232
00:32:26,600 --> 00:32:29,400
Okay. Yes...
233
00:33:08,800 --> 00:33:12,360
Eva? Hi. Ruben.
234
00:33:12,520 --> 00:33:18,960
Here is the newspaper you requested.
4th of April 1988, page 16.
235
00:33:24,120 --> 00:33:26,680
Has my mother written it?
- When you called i thought :
236
00:33:26,840 --> 00:33:32,520
If Agneta's daughter needs help,
then of course I'm going to help her.
237
00:33:32,680 --> 00:33:36,280
- Has she worked here?
- You don't say.
238
00:33:36,440 --> 00:33:42,040
Agneta was my best journalist
and a great deal of fun.
239
00:33:42,200 --> 00:33:49,320
We were so proud when she got a job
in Stockholm. Not that it wasn't a bit sad-
240
00:33:49,480 --> 00:33:52,800
-but it was an honor for our magazine.
241
00:33:52,960 --> 00:33:59,160
Then she had a stroke. So sad for a so sharp mind.
- Do you know who this is?
242
00:33:59,320 --> 00:34:06,560
That's Leif. He was a freelance photographer,
but he stopped shortly after your mom went. We lost contact.
243
00:34:06,720 --> 00:34:10,800
Any idea where is he now?
- No, not a clue.
244
00:34:10,960 --> 00:34:15,240
Yes, I almost forgot, I found some
things your mother forgot.
245
00:34:15,400 --> 00:34:19,000
Your mother had all sorts of things.
246
00:34:29,160 --> 00:34:34,840
- What does this means? A code?
- She worked on things on the sides.
247
00:34:35,000 --> 00:34:38,960
Then she started using a code language,
i think to avoid prying eyes.
248
00:34:39,120 --> 00:34:43,600
- Can I keep this?
- Yes, absolutely.
249
00:34:43,760 --> 00:34:49,960
You can't imagine how often I've dreamt that Agneta would
enter here, typewriter in the arm-
250
00:34:50,120 --> 00:34:53,920
-and with her infectious smile.
251
00:34:54,800 --> 00:35:01,680
Agneta is... Well, an outstanding person.
And as far as I see you are of the same kind.
252
00:35:23,800 --> 00:35:30,160
You have reached Eva ThÃ♪rnblad. I can't answer right now.
Leave a message after the beep.
253
00:35:30,320 --> 00:35:35,680
Hi, Eva, it's Tom.
I don't know why you're doing this.
254
00:35:35,840 --> 00:35:39,560
Not trusting me, treating me like a child.
255
00:35:39,720 --> 00:35:44,240
But you don't need to
lie and sneak anymore.
256
00:35:44,400 --> 00:35:50,400
I can't tell you more over the phone,
so call me when you get this. Hugs.
257
00:35:51,360 --> 00:35:54,040
"Hugs"? What the hell...
258
00:36:08,760 --> 00:36:11,760
I'm glad you called.
259
00:36:13,520 --> 00:36:19,080
This girl is in danger.
I need your help. Full insight.
260
00:36:27,600 --> 00:36:31,200
- Let's go for a drive.
- Okay.
261
00:36:32,880 --> 00:36:35,320
Mom?
262
00:37:00,400 --> 00:37:03,360
Mom? Look at me.
263
00:37:09,320 --> 00:37:14,600
- Mom?
- Ah, welcome to the stage.
264
00:37:17,240 --> 00:37:20,280
I brought these to you.
265
00:37:21,440 --> 00:37:24,200
Do you recognize it?
266
00:37:25,680 --> 00:37:30,680
I have wondered where all this was.
267
00:37:31,680 --> 00:37:37,960
- What are those?
- They're something like... I need.
268
00:37:38,120 --> 00:37:43,080
- What?
- Go on, let me get to work, huh?
269
00:37:43,240 --> 00:37:46,640
You can go over there and sit down with Daddy.
270
00:37:53,560 --> 00:38:00,040
Good morning. This is the price for
locking yourself in a liquor store.
271
00:38:03,000 --> 00:38:06,640
I want to ask you something.
272
00:38:06,800 --> 00:38:11,880
The hunter.
What happened in the woods with the hunter?
273
00:38:12,040 --> 00:38:17,760
I don't remember.
I just remember the blood on my hands.
274
00:38:17,920 --> 00:38:22,920
I ran to the cave and then you found me
275
00:38:24,160 --> 00:38:27,240
There is a way.
276
00:38:28,040 --> 00:38:33,640
I can find your memories
if we connect with each other.
277
00:38:35,160 --> 00:38:40,200
- So we become like one?
- You could say that.
278
00:38:40,360 --> 00:38:46,480
After that... there are no secrets anymore.
279
00:38:47,200 --> 00:38:50,760
No... I don't know.
280
00:38:50,920 --> 00:38:56,760
Maja, it is really important
that you get to know what happened-
281
00:38:56,920 --> 00:39:00,120
so that it does not happen again.
282
00:39:00,280 --> 00:39:07,200
And this effects only lasts for a little while
283
00:39:08,360 --> 00:39:10,480
Okay?
284
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
Good.
285
00:39:17,880 --> 00:39:23,760
What are you doing with the notes?
Is it a song you've forgotten?
286
00:39:23,920 --> 00:39:31,800
You could say that. The music book was
in the attic. That's why I came back here.
287
00:39:31,960 --> 00:39:38,080
- Why is it so important. Is it linked to your job?
- I do not know.
288
00:39:38,240 --> 00:39:42,360
It just is. I need to take a break.
289
00:39:49,280 --> 00:39:52,720
You... Do you remember this?
290
00:39:56,560 --> 00:40:00,040
I have written it.
291
00:40:00,200 --> 00:40:05,840
- Who is she?
- The midwife? I don't know.
292
00:40:06,760 --> 00:40:10,520
- Him then?
- That's Leif.
293
00:40:10,680 --> 00:40:14,440
Sweet, sweet Leif...
294
00:40:16,680 --> 00:40:19,640
And now he's dead.
295
00:40:22,160 --> 00:40:27,000
- What? Dead?
- They talked about it in the news.
296
00:40:33,240 --> 00:40:36,040
Is this Leif?
297
00:40:39,760 --> 00:40:44,400
- In the end, they got to him.
- Mom, who are "they"?
298
00:40:55,320 --> 00:40:59,680
How do I get one? A ring.
299
00:41:00,680 --> 00:41:06,960
First, you'll need to be initiated.
You'll receive an invitation. Do you have a dress coat?
300
00:41:08,160 --> 00:41:11,280
I'll get you the number of a good tailor.
301
00:41:15,080 --> 00:41:19,000
Welcome to EN, Agent Aronsson.
302
00:41:55,600 --> 00:42:02,040
- I... I killed him.
Maja, he was going to kill you.
303
00:42:03,000 --> 00:42:08,400
- Why?
- Because you're special.
304
00:42:08,560 --> 00:42:11,800
But you didn't let him do it.
305
00:42:11,960 --> 00:42:16,160
We are probably more alike than you think.
306
00:42:23,000 --> 00:42:26,240
Sparks that fly
307
00:42:27,840 --> 00:42:31,760
Forest dwellers seeking escape
308
00:42:34,000 --> 00:42:37,680
The wrath of fire
309
00:42:39,360 --> 00:42:42,840
Reaching for heaven
310
00:42:47,160 --> 00:42:50,360
Why are you singing that?
311
00:42:52,160 --> 00:42:58,320
We'd always sing it to you at bedtime,
your dad and me
312
00:42:58,480 --> 00:43:02,480
- Don't you remember?
- Yes.
313
00:43:04,280 --> 00:43:10,600
- Then I sang it to Josefine.
- Sweet little Josefine.
314
00:43:13,480 --> 00:43:17,040
I've seen her just a few times.
315
00:43:27,720 --> 00:43:30,160
Wait here.
316
00:43:33,480 --> 00:43:35,640
Hi.
317
00:43:36,600 --> 00:43:39,840
Eva. How good to see you.
318
00:43:41,520 --> 00:43:48,280
- This is my mom - Agneta.
- Hello, Agneta. I'm a friend of your daughter.
319
00:43:48,440 --> 00:43:50,840
I see.
320
00:43:52,560 --> 00:43:56,960
Excuse me, but I have to keep working.
321
00:44:04,160 --> 00:44:07,160
Nicklas seems worried.
322
00:44:11,000 --> 00:44:17,160
He's been upset for days, he says
that there are living dead in the forest.
323
00:44:17,320 --> 00:44:22,440
He has a wild imagination,
but he is right about one thing:
324
00:44:22,600 --> 00:44:28,880
Things are happening here. A hunter
has been found with a torn off head.
325
00:44:29,040 --> 00:44:34,200
Two girls are missing,
and my friend Klara, too.
326
00:44:34,360 --> 00:44:40,560
Tom came to me, two days ago, said
a hunter was found here-
327
00:44:40,720 --> 00:44:47,440
- and had something to do with what's happening
in Stockholm, but I did not listen.
328
00:44:47,600 --> 00:44:50,480
I was horrible to him.
329
00:44:50,640 --> 00:44:56,640
You should probably listen to Tom.
Something is coming.
330
00:44:56,800 --> 00:45:01,240
Until I know what
I'll keep myself out of it.
331
00:45:07,440 --> 00:45:14,080
This woman is called Zara
or Jorun. Do you know who she is?
332
00:45:14,240 --> 00:45:19,320
- Why do you ask?
- The picture is 30 years old.
333
00:45:19,480 --> 00:45:24,240
She has not aged a day. Is she like you?
334
00:45:24,400 --> 00:45:29,280
Perhaps. We are a few left.
335
00:45:29,440 --> 00:45:34,240
Is there a rite, where you offer children?
336
00:45:36,240 --> 00:45:38,520
Newborns.
337
00:45:42,480 --> 00:45:47,440
There are those who have a dark mind,
the fallen ones.
338
00:45:47,600 --> 00:45:54,680
That's why I've cut ties with the others. There is
so much I don't want to be part of.
339
00:45:54,840 --> 00:45:57,800
I need your help.
340
00:46:01,240 --> 00:46:04,360
The antidote has run out.
341
00:46:09,680 --> 00:46:15,720
What on earth are you saying, Eva?
I gave you enough for six months.
342
00:46:15,880 --> 00:46:21,400
- I know I've taken too much.
- Perhaps I wasn't clear enough, overdosing would be dangerous!
343
00:46:21,560 --> 00:46:26,560
- It will end up affecting your brain!
344
00:46:27,880 --> 00:46:34,320
- I've been feeling so bad, Ylva. Give me more.
- You don't just open the tap!
345
00:46:36,200 --> 00:46:39,720
Extracting the antidote is a difficult process.
346
00:46:51,240 --> 00:46:53,240
Come on.
347
00:46:58,240 --> 00:47:03,720
We have agents everywhere, and now we have
an agent within the Stockholm police as well.
348
00:47:03,880 --> 00:47:09,880
You will mostly work at the police HQ, or in the field,
but if you need to work undisturbed-
349
00:47:10,040 --> 00:47:13,120
-you have a room at your disposal here.
350
00:47:20,960 --> 00:47:25,600
Our archives are also located in the building,
and it's quite something.
351
00:47:25,760 --> 00:47:31,480
- Can I look at it?
- Sure you can, as soon as you have clearance.
352
00:47:32,880 --> 00:47:38,520
As I understand it
So I gather, you're already familiar with the symbiont.
353
00:47:39,360 --> 00:47:42,360
Parasite, then.
354
00:47:42,520 --> 00:47:46,600
Well, just that. Yes, yes...
355
00:47:48,360 --> 00:47:54,120
- Wass is well infected?
- Infected... wrong choice of word.
356
00:47:54,280 --> 00:47:57,640
He has swallowed it voluntarily.
357
00:47:57,800 --> 00:48:03,800
Everyone here has a parasite inside.
It makes us better agents.
358
00:48:03,960 --> 00:48:08,760
- Isn't it dangerous? Deadly even?
- Only if missmanaged.
359
00:48:08,920 --> 00:48:14,720
It's like flying a plane.
You train for it and then you're fine.
360
00:48:18,600 --> 00:48:25,640
- I'll also be offered one, then.
- Believe me. It's a fantastic gift.
361
00:48:30,400 --> 00:48:33,280
There... Come on.
362
00:48:33,440 --> 00:48:36,320
Gently. There.
363
00:48:39,160 --> 00:48:41,800
You can sit here.
364
00:48:52,000 --> 00:48:55,360
He does not expect us. Wait here.
365
00:49:54,160 --> 00:49:57,000
Is it...?
366
00:50:09,720 --> 00:50:11,840
Blood?
367
00:50:13,680 --> 00:50:15,680
Yes.
368
00:50:16,440 --> 00:50:21,840
Their blood is the secret ingredient of your potion.
369
00:50:22,000 --> 00:50:28,880
The parasite feeds on the blood
instead of on you. You can't say anything.
370
00:50:29,040 --> 00:50:34,680
Their survival depends on it remaining secret.
371
00:50:35,520 --> 00:50:40,560
How do you think you've been doing good for so long?
372
00:50:40,720 --> 00:50:45,400
Who do you think is sacrificing
himself for your sake?
373
00:50:47,800 --> 00:50:50,280
Muns.
374
00:50:50,440 --> 00:50:55,840
Yes, that's my Muns
that keeps you alive.
375
00:50:58,680 --> 00:51:05,200
This is all he can give you.
He is very ill since the last time.
376
00:51:05,360 --> 00:51:09,440
If he gives more, he could die.
377
00:51:15,320 --> 00:51:17,480
Come.
378
00:51:38,280 --> 00:51:44,120
Ah good you didn't left.
There's one thing I want to show you.
379
00:51:47,000 --> 00:51:52,480
I should warn you that this is...
quite special.
380
00:51:52,640 --> 00:51:56,160
I have probably seen most of it.
381
00:52:02,600 --> 00:52:08,760
- The hell is this? What happened?
- We're investigating it.
382
00:52:11,880 --> 00:52:19,000
- Is that the man from Skanstull bridge?
- Eva ThÃ♪rnblad is looking into this case.
383
00:52:19,160 --> 00:52:25,400
We can't have that. It must be handled by us.
Try to find out all that Eva knows about this.
384
00:52:25,560 --> 00:52:30,320
- For her own sake, that is.
- Of course.
385
00:52:31,680 --> 00:52:36,400
You know, that case I'm working
in Stockholm...
386
00:52:36,560 --> 00:52:41,320
A man was drained of his blood,
and the body was like...
387
00:52:41,480 --> 00:52:45,360
- Stone?
- Yes.
388
00:52:45,520 --> 00:52:49,320
Then he was one of Muns's people.
389
00:52:51,200 --> 00:52:55,920
What was the disease that killed him?
390
00:52:56,080 --> 00:53:02,280
It was absolutely natural. When their time
comes, they head out into the woods.
391
00:53:02,440 --> 00:53:08,560
They rest with their ancestors
and stop breathing and turn to stone.
392
00:53:08,720 --> 00:53:12,280
Eventually they melt back with nature.
393
00:53:13,560 --> 00:53:20,520
Come on. We must hurry.
You need to rest and get your strength back.
394
00:53:20,680 --> 00:53:26,240
No way, as soon as you have the antidote
I'm going back to Stockholm.
395
00:53:26,400 --> 00:53:30,320
- It's going to take days...
- But I have to, someone is killing children!
396
00:53:30,480 --> 00:53:38,480
You're only feeding the parasite even more with
thoughts like these, accept the parasite inside you.
397
00:53:38,680 --> 00:53:42,360
Accept the parasite that killed my child?
398
00:53:42,520 --> 00:53:47,520
It's time for you
to visit Josefine.
399
00:53:48,480 --> 00:53:53,080
No... I can't go back there.
400
00:53:54,000 --> 00:53:56,920
Trust me.
401
00:55:13,560 --> 00:55:18,160
She lives. You know that?
402
00:55:19,040 --> 00:55:22,080
It's just so hard...
403
00:55:23,440 --> 00:55:27,160
with all nightmares and visions...
404
00:55:37,000 --> 00:55:40,640
It's because you have been overdosing.
405
00:55:41,400 --> 00:55:46,600
Next time she seeks you,
don't hide away.
406
00:55:47,240 --> 00:55:50,640
Confront the darkness instead.
407
00:55:56,800 --> 00:56:02,040
You and your mother need each other.
She loves You.
408
00:56:02,200 --> 00:56:05,040
You know that, huh?
409
00:56:05,960 --> 00:56:09,520
Here. Bring Josefine home.
410
00:56:28,600 --> 00:56:31,720
Maja Nyman from Silverhojd is still missing.
411
00:56:31,880 --> 00:56:36,040
The police are searching the area
with volunteers.
412
00:56:36,200 --> 00:56:41,840
She had a blue jacket,
jeans and a green sweater.
413
00:56:42,000 --> 00:56:46,080
The police appeals to the public...
414
00:56:55,800 --> 00:57:00,600
At last you came back, good.
We have to go to Stockholm.
415
00:57:00,760 --> 00:57:04,760
- The little ones are in danger.
- Do you remember?
416
00:57:04,920 --> 00:57:10,760
- Stop. Just get in.
- Take this until I've made the antidote.
417
00:57:12,920 --> 00:57:19,000
But keep in mind that this is raw blood.
It's extremely potent.
418
00:57:19,160 --> 00:57:24,240
One drop per day. Absolutely no more.
419
00:57:24,400 --> 00:57:29,480
- Swear it. - I swear.
- Drink it so that we can go, quickly.
420
00:57:29,640 --> 00:57:33,440
Thank you, Ylva. Take care.
421
00:57:40,720 --> 00:57:43,120
We're off.
422
00:58:09,120 --> 00:58:12,040
Maja Nyman?
36597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.