All language subtitles for Jordskott - 02x03 - Del XIII.Web-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,960 Your mom is missing. - When did this happen? 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,800 - Let go! - Come on! 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,320 Don't touch me! 4 00:00:14,480 --> 00:00:18,160 The woman in the car, she can't come here anymore. 5 00:00:18,320 --> 00:00:24,680 She was to go to a place for special children where she'd find a purpose. 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,120 You sold her. 7 00:00:27,280 --> 00:00:31,200 - Baby... - The baby has to die? 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,520 Where is the girl? You seen this man? 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,400 -Where's Doctor Parker? - Who? 10 00:00:37,560 --> 00:00:42,240 I'm chasing a man who pretended to be a doctor. 11 00:00:45,680 --> 00:00:51,200 I don't want to live in a forest and have to hide. 12 00:00:54,280 --> 00:00:56,800 Our main suspect committed suicide. 13 00:00:56,960 --> 00:01:00,520 Desirée. Let go! 14 00:01:02,480 --> 00:01:05,720 Damn! It's too deep. 15 00:01:08,080 --> 00:01:11,400 - We have to keep everyone else outside for their own safety. 16 00:01:25,720 --> 00:01:28,600 What is it, sweetheart? 17 00:01:55,000 --> 00:01:58,600 You're safe here, Kalem. 18 00:03:05,920 --> 00:03:08,400 Good morning. 19 00:03:21,960 --> 00:03:25,360 School beginss in an hour, huh? Ida? 20 00:04:22,840 --> 00:04:26,440 Ida, you can get to school yourself, huh? 21 00:04:35,800 --> 00:04:41,680 Moreaux? - What's so urgent? - I found this in Desiree's head. 22 00:04:44,760 --> 00:04:47,920 What does this mean? 23 00:04:48,080 --> 00:04:50,400 Is it us? 24 00:04:51,600 --> 00:04:57,040 Has anyone else seen this? Eva? -Absolutely not. 25 00:04:57,200 --> 00:05:02,200 Good. Find out who's behind this. 26 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 Okay. 27 00:05:18,080 --> 00:05:20,560 Shoe protections. 28 00:05:29,840 --> 00:05:35,440 -So, what do you have? -We took the fingerprints last night. 29 00:05:35,600 --> 00:05:39,360 Shell was on the floor, bullet in the wall. 30 00:05:39,520 --> 00:05:42,280 Packing up now. 31 00:05:43,200 --> 00:05:46,600 It's surely a suicide. 32 00:05:59,440 --> 00:06:02,040 Come here. 33 00:06:06,080 --> 00:06:09,840 Rats. The basement is full of them. 34 00:06:11,680 --> 00:06:13,880 Yes... 35 00:06:17,280 --> 00:06:19,560 Bye, then! 36 00:06:20,840 --> 00:06:23,320 What are you doing here? 37 00:06:23,480 --> 00:06:30,040 Ida forgot her school bag. I was going to get it to her, but stopped by here. 38 00:06:30,200 --> 00:06:32,800 Why then? 39 00:06:33,720 --> 00:06:41,680 Everything that happened was so shocking, so I came to try to understand. 40 00:06:41,840 --> 00:06:45,760 - Two suicides on the same day. - Yes... 41 00:06:47,600 --> 00:06:53,800 - Doesn't make sense. - Listen, I have to go. We'll talk later at the station. 42 00:06:56,080 --> 00:06:59,080 Aren't you forgetting something? 43 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 Shoe protections. 44 00:08:43,360 --> 00:08:46,200 Police! Stop! 45 00:08:53,320 --> 00:08:58,920 ♫So life is just a memory,♫ ♫and our love never ending♫ 46 00:08:59,080 --> 00:09:02,160 ♫In autumn fall the lindens...♫ 47 00:09:02,320 --> 00:09:05,320 47 00:09:12,040 --> 00:09:15,960 -Hello? -Wass, Parker Saab was outside my house. 48 00:09:16,120 --> 00:09:21,200 I'm follow him to the park. Hurry up! 49 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Eva ?! - Hell... 50 00:09:54,040 --> 00:09:58,720 You're going to shoot a police officer? 51 00:10:04,200 --> 00:10:08,520 What the hell do you want ? What have you done with Robin ?! 53 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 -Said anything? -No. 54 00:10:16,000 --> 00:10:21,960 I put an officer outside you until it's calmed down. 55 00:10:22,120 --> 00:10:25,360 I found this in Parker's car. 56 00:10:34,120 --> 00:10:38,360 Café Kärven? I was there yesterday. 57 00:10:45,320 --> 00:10:50,800 I've found it a little hard writing this speech. 58 00:10:50,960 --> 00:10:54,280 Because, well, how do you thank yourself? 59 00:10:54,440 --> 00:11:01,520 But this morning I received a call that solved the problem. It was our dear management - 60 00:11:01,680 --> 00:11:07,480 who called and said that they were not done with me yet. 61 00:11:07,640 --> 00:11:14,360 I'll be staying, but i'll be on lower work time. I'll stay for two more years. 62 00:11:16,520 --> 00:11:19,960 You're not getting rid of me. 63 00:11:24,840 --> 00:11:31,160 -Is it okay if we fight each other a little more? -Yes, it will be fun. 64 00:11:32,320 --> 00:11:36,400 -Your time will come, Tom. -Yes, yes ... 65 00:11:36,560 --> 00:11:41,160 -Have some cake now... -Hello? I need to talk to Tom Aronsson? 66 00:11:41,320 --> 00:11:43,760 Yes, that's me. 67 00:11:43,920 --> 00:11:49,840 When did she disappear? -She wasn't in her room this morning. 68 00:11:50,000 --> 00:11:56,160 She has not been to school all day. Something has happened. 69 00:11:56,320 --> 00:12:01,720 -Does she have a phone? -Yes, I've called and called, but... 70 00:12:01,880 --> 00:12:07,320 Have you talked to her friends? -She has been quite alone. 71 00:12:07,480 --> 00:12:13,240 It's only been me and her. - Tom, join Bengt and write a report. 72 00:12:16,520 --> 00:12:19,760 You are an expert on missing children ? 73 00:12:21,280 --> 00:12:25,480 -Yes, well... -Maja is the only thing I have. 74 00:12:25,640 --> 00:12:28,600 Without her... 75 00:12:30,480 --> 00:12:36,680 - Can you tell me something else about her? - She has a favorite spot, in the woods. 76 00:12:36,840 --> 00:12:43,120 I went there, and her little hut was completely vandalized. 77 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 -Where is it? -Damm's Lake. 78 00:12:49,880 --> 00:12:54,960 So your mother escaped from the nursing home and came here. 79 00:12:55,120 --> 00:13:01,680 -Parker must have been here. -It can hardly be a coincidence. 80 00:13:01,840 --> 00:13:05,480 Or they just have very good muffins. 81 00:13:24,480 --> 00:13:29,920 What a bloody weather, huh? It was better before. 82 00:13:30,080 --> 00:13:33,480 -Yes. -Thanks. 83 00:13:34,680 --> 00:13:36,800 Thanks mate. 84 00:13:36,960 --> 00:13:44,360 Have you seen a man in an old Saab 90's? -No. What do you want with that bugger? 85 00:13:44,520 --> 00:13:49,200 -Are you bailiffs? -No, we're policemen. 86 00:13:49,360 --> 00:13:53,160 We would like to talk with him a little. 87 00:13:55,440 --> 00:14:02,360 Do you recognize this man? - Do you have one that's a little more blurred? 88 00:14:03,400 --> 00:14:09,840 -No. No clue. -Okay. Thanks anyway. Bye. 89 00:14:11,160 --> 00:14:17,960 Hey you? That 90's, Saab? Is it blue? 90 00:14:18,120 --> 00:14:23,120 Have you seen it? -Yeah, it's usually around here. 91 00:14:23,280 --> 00:14:26,760 It belongs to a young lady in my building. 92 00:14:26,920 --> 00:14:31,800 Zara ... Nordin, or something. 93 00:14:32,520 --> 00:14:36,480 Age? ~ 20-25. 94 00:14:40,680 --> 00:14:44,120 He must have meant Norrbacka. - Right, Zara Norrbacka. 95 00:14:59,600 --> 00:15:01,680 Hello? 96 00:15:11,160 --> 00:15:15,800 This is Wass. Can you look up an address? 97 00:15:20,280 --> 00:15:27,480 Thank you. The contract is not on Zara's name, but on a Jorun Norrbacka. 98 00:15:27,640 --> 00:15:31,080 She has lived here for 60 years. 99 00:15:31,240 --> 00:15:35,960 Rent is paid via... direct deposit. 100 00:15:37,920 --> 00:15:42,840 Same surname. We'll have to check her personnal ID number. 101 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 Sunflower. 102 00:15:50,160 --> 00:15:54,160 Marigold, hemlock. 103 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 Mandrake. 104 00:16:00,680 --> 00:16:05,560 -Edible? -Yes if you want to die. 105 00:16:08,200 --> 00:16:11,640 What's going on here, really? 106 00:16:11,800 --> 00:16:16,440 - We'll take care of this. - And the police, then? 107 00:16:18,160 --> 00:16:21,360 We'll have to leave them out of this. 108 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 What do Zara and Parker have in common? 109 00:16:37,200 --> 00:16:40,720 -Wass? -What is it? 110 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 Butterflies. 111 00:16:54,400 --> 00:16:59,080 I sticked them there so she'd think of me and be happy. 112 00:16:59,240 --> 00:17:05,520 -"Of me", What are you talking about? That's my mom's typewriter. 113 00:17:46,240 --> 00:17:49,640 -Eva? -Little princess. 114 00:17:55,040 --> 00:17:58,080 So, tell me! How are you? 115 00:17:58,240 --> 00:18:03,640 - Do you know how we pass the time? - We have a lot to do. 116 00:18:03,800 --> 00:18:07,360 Yes we do. A house does not handle itself. 117 00:18:07,520 --> 00:18:13,040 I have a thing that I want you to look at. 118 00:18:13,200 --> 00:18:17,960 Do you recognize it! Yeah, that's Agneta's. 119 00:18:18,120 --> 00:18:23,920 Do you know if she knows a Jorun Norrbacka, or a Zara Norrbacka? 120 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 No, I don't recognize those names. 121 00:18:27,640 --> 00:18:34,000 I found it at hers, and I can't ask mom directly. 122 00:18:34,160 --> 00:18:40,320 No... You know she met a lot of people through her work, so... 123 00:18:44,840 --> 00:18:51,280 -Isn't nice, Roffe. How mechanics were then. -True craftsmanship. 124 00:18:51,440 --> 00:18:55,120 When did you last see mom? 125 00:19:01,800 --> 00:19:04,480 I'm need to work a little. 126 00:19:06,400 --> 00:19:09,640 Come down and say hi before you leave. 127 00:19:11,000 --> 00:19:14,680 Roffe is building a sauna downstairs. 128 00:19:16,280 --> 00:19:22,640 -I hope he will be done before winter... -Can you get in touch with her again. 129 00:19:37,120 --> 00:19:40,760 I know it's hard, when she gets angry. 130 00:19:41,320 --> 00:19:46,720 It will get cold again. Then it'll be nice to have a sauna. 131 00:19:46,880 --> 00:19:52,560 Why is it so hard to talk about your sister? About what happened. 132 00:19:52,720 --> 00:19:56,880 - But I have. -No. never. 133 00:19:57,040 --> 00:20:01,440 -You are wrong. -I was ten years old! 134 00:20:01,600 --> 00:20:06,120 I was in shock. You tried to fix it with hot chocolate. 135 00:20:06,280 --> 00:20:12,520 Isn't it better to look forward and not think about the past. We couldn't have done anything. 136 00:20:12,680 --> 00:20:17,680 -You left me inside a damn nightmare. -What on earth do you mean? 137 00:20:17,840 --> 00:20:23,640 -You know exactly what I mean! -You are not our child, are you! 138 00:20:39,000 --> 00:20:43,160 Come with me, I want to show you something. 139 00:21:05,640 --> 00:21:11,560 -What are those? -Agneta sent them to you. Every birthday, 140 00:21:11,720 --> 00:21:16,360 Every Christmas... These are just disconnected letters. 141 00:21:16,520 --> 00:21:21,680 And you're showing me this now? That mom tried to contact me? 142 00:21:21,840 --> 00:21:28,200 She was not good for you, We've always loved you. We had to... 143 00:21:30,200 --> 00:21:34,080 We hid them to protect you. 144 00:21:55,160 --> 00:21:58,120 Close the door, woman. 145 00:22:03,120 --> 00:22:06,360 What are you doing? 146 00:22:16,600 --> 00:22:23,160 Your old typewriter, i found it in a flat a few blocks from Café Kärven. 147 00:22:23,320 --> 00:22:27,160 Where you looking for someone. 148 00:22:27,320 --> 00:22:30,600 How is this all connected? 149 00:22:30,760 --> 00:22:34,240 Jorun Norrbacka? 150 00:22:35,240 --> 00:22:37,920 Sounds familiar? 151 00:22:42,000 --> 00:22:45,840 And these? All postcards? 152 00:22:49,600 --> 00:22:54,600 - What do they mean? - Stop putting your nose everywhere. 153 00:22:54,760 --> 00:23:02,480 Stop talking to me like that all the time. It's me - Eva. Your daughter. 154 00:23:10,360 --> 00:23:13,360 Little princess... 155 00:23:14,880 --> 00:23:20,560 -And all those butterflies. -So you remember then? 156 00:23:22,720 --> 00:23:25,040 Mom? 157 00:23:25,720 --> 00:23:31,640 I'll leave the typewriter here, so maybe you'll remember something. 158 00:23:39,960 --> 00:23:43,120 She grew sunflower. 159 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 What? 160 00:23:47,200 --> 00:23:52,440 Won't you go away? Go! 161 00:24:04,360 --> 00:24:06,720 Maja? 162 00:24:08,040 --> 00:24:10,120 Maja? 163 00:24:16,840 --> 00:24:18,960 Maja? 164 00:26:03,560 --> 00:26:06,840 Ida? Can you help me with the table? 165 00:26:08,480 --> 00:26:10,680 Ida? 166 00:27:36,480 --> 00:27:39,760 -Hi there. -Wait. 167 00:27:47,080 --> 00:27:53,120 Sorry, we havn't met. Inge Skyllqvist, and you are... Tom Aronsson? 168 00:27:53,280 --> 00:27:56,120 Exactly. Hi. 169 00:27:57,160 --> 00:28:00,040 You lokk good in that one-piece. 170 00:28:00,200 --> 00:28:04,760 I moved from the city so i could take a break from all the body parts, and then ... 171 00:28:04,920 --> 00:28:09,880 - Any thoughts about the body? - Yes, it's not here. 172 00:28:10,040 --> 00:28:13,200 No, no, I see that. 173 00:28:18,520 --> 00:28:23,280 Could it be the work of an otter ? 174 00:28:23,440 --> 00:28:29,160 One man's loss, is an otter's... dinner. 175 00:28:30,440 --> 00:28:32,640 Is that how it goes? 176 00:28:59,600 --> 00:29:05,040 Let me be! -It's okay. Don't you you recognise me. 177 00:29:05,200 --> 00:29:11,840 My name is Esmeralda. We went on the same school. You are Maja, right? 178 00:29:13,800 --> 00:29:18,600 I've seen what those idiots do to you. 179 00:29:20,680 --> 00:29:25,760 But you know what? You are so much braver than them. 180 00:29:28,400 --> 00:29:34,440 I'm also harassed. I'm so fed up with it. I just want to get away from it, far from SilverhÃ♪jd. 181 00:29:36,120 --> 00:29:41,960 We can't stay here. We must keep moving. Come on. 182 00:29:44,920 --> 00:29:50,400 Wait, wait! - What? I found this in the hut. 183 00:29:52,280 --> 00:29:55,160 Look at that. 184 00:29:56,840 --> 00:30:03,320 Will we find your fingerprints all over it? People are idiots. 185 00:30:42,320 --> 00:30:44,560 Maja? 186 00:30:55,240 --> 00:30:59,080 There's a lot of... blood on your shirt. 187 00:31:17,760 --> 00:31:20,840 We can stay here and rest a little. 188 00:31:25,240 --> 00:31:28,960 Anything in Parker Saab's car that could help us? 189 00:31:29,120 --> 00:31:32,480 False plates and the chassis number was filed off. 190 00:31:32,640 --> 00:31:37,760 the fingerprints in the car did not match. 191 00:31:37,920 --> 00:31:43,840 Parker was at the quarantine, at the Silo and now outside your apartment. 192 00:31:44,000 --> 00:31:49,600 -How is it connected? -Not only Parker was at your place... 193 00:31:49,760 --> 00:31:53,640 I've been thinking of the man under the ice. 194 00:31:53,800 --> 00:31:59,880 He is floating up here, and a day later he stands outside your home. 195 00:32:00,040 --> 00:32:06,600 Several people have seen him during the night. He was a long time here, in Tantolunden park. 196 00:32:07,240 --> 00:32:13,320 Three witnesses have seen him at the allotments. Here, here and here. 197 00:32:13,480 --> 00:32:21,440 Then he's seen standing near a queue, no observations until he's outside your home. 198 00:32:22,200 --> 00:32:28,960 -What was he doing at the allotments, what's there? -Good work, Bahar. We need more details about it, time to canvas. 199 00:32:29,120 --> 00:32:35,720 Bahar, Tantolunden. You take Hornstull and you Hammarby Lock. 200 00:32:35,880 --> 00:32:41,760 I have a doctor's appointment first. Oh, it's right now. Damn... 201 00:32:41,920 --> 00:32:45,040 You'll hear from me later. Bye. 202 00:32:45,200 --> 00:32:51,800 Right, your new service weapon, ThÃ♪rnblad. Try not to waste it again. 203 00:32:54,400 --> 00:32:57,040 -Thanks. -Thanks. 204 00:33:11,520 --> 00:33:17,880 When Bahar showed how the sick man's path , I noticed this. Sunflower. 205 00:33:18,040 --> 00:33:23,520 He did go to Tantolunden for a reason. -He was looking for something. 206 00:33:23,680 --> 00:33:30,160 Or someone. In that box you will find the things I took at Zara's apartment. 207 00:33:33,280 --> 00:33:36,520 Take the keys. 208 00:33:39,640 --> 00:33:44,640 Mom told me something about Norrbacka cultivating sunflowers. 210 00:34:41,760 --> 00:34:46,840 Do you remember what was in Zara's kitchen? 211 00:34:47,000 --> 00:34:50,520 Sunflower, marigold, hemlock... 212 00:34:51,560 --> 00:34:54,160 ...and mandrake. 213 00:35:30,200 --> 00:35:32,760 Can you feel it? 214 00:35:34,600 --> 00:35:38,080 Close your eyes. Breathe. 215 00:35:39,480 --> 00:35:42,040 Focus. 216 00:35:45,480 --> 00:35:49,080 Nothing. What am I looking for? 217 00:35:49,240 --> 00:35:52,720 Try again. It's strong. 218 00:36:03,080 --> 00:36:07,360 -I can't. -Gold, Eva. 220 00:36:14,680 --> 00:36:18,080 Do you feel them now? The dead? 221 00:37:22,200 --> 00:37:25,400 Is it from an animal? 222 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 No. 223 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 There are eight bags. 224 00:37:41,040 --> 00:37:44,960 There's eight creamated bodies down there. 225 00:37:47,760 --> 00:37:52,040 -Who are you calling? -Bahar, Reisner, the news... 226 00:37:52,200 --> 00:37:56,920 There's a mass grave there! - Be smart now, Eva. 227 00:37:57,080 --> 00:38:03,360 - Smart? Robin might be in one of those bags! - Or she's alive. Check the dates. 228 00:38:03,520 --> 00:38:09,520 If the dates are correct, then the last cremation was done six months ago. 229 00:38:09,680 --> 00:38:12,960 Robin lives, Eva. We find Zara, we find her. 230 00:38:13,120 --> 00:38:19,160 My organization is Robin's best chance, not the police. 231 00:38:19,320 --> 00:38:22,520 You catch up, and I'll take another look in there. 232 00:38:38,840 --> 00:38:41,680 Maja, wake up. We have to go. 233 00:38:53,680 --> 00:38:55,680 Come. 234 00:39:23,360 --> 00:39:30,360 Hi! You have reached Eva ThÃ♪rnblad. I can't answer the phone, please leave a message... 235 00:39:42,840 --> 00:39:45,960 Hello? Maja Nyman? 236 00:39:52,680 --> 00:39:55,360 He's gone. 237 00:39:59,480 --> 00:40:02,240 We're on our way. 238 00:40:11,880 --> 00:40:15,800 Let's make a pact, a phone pact. 239 00:40:15,960 --> 00:40:22,600 We will turn them off and forget everything about SilverhÃ♪jd. 240 00:40:22,760 --> 00:40:25,200 Are you ready? 241 00:40:25,360 --> 00:40:29,480 One, two, three. 242 00:40:33,960 --> 00:40:37,080 Now it's just you and me. 243 00:40:42,320 --> 00:40:47,320 What the hell are you up to? - Why are not you answering? 244 00:40:47,480 --> 00:40:50,600 I went to the park, what the hell were you two doing there? 245 00:40:50,760 --> 00:40:56,160 Calm down. What is going on? Is she right? 246 00:40:56,320 --> 00:41:01,320 I understand that it looked strange, but there's no reason to get angry. 247 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Okay, tell me what you did there then. 249 00:41:13,080 --> 00:41:19,840 We shouldn't have done it during working hours, but we had a gap. 250 00:41:20,600 --> 00:41:27,960 -Yes, i helped Wass with the door-to-door. -Yeah, and after that we went to my house... 251 00:41:30,000 --> 00:41:36,160 -So, as I'll be retiring soon... -You bought a house in the allotment? 252 00:41:36,320 --> 00:41:42,400 There is a time when you have to stop chasing killer and start to grow... 253 00:41:42,560 --> 00:41:47,560 -That's bullshit! Reisner, If you believe in ... -That's enough! 254 00:41:47,720 --> 00:41:51,040 Did any of you find anything at all? 255 00:41:52,840 --> 00:41:57,400 -No? Well in that case we're finished here. -Okay. Thanks. 256 00:42:00,480 --> 00:42:06,600 Bahar? Before you say anything, I just got a nice call for a change. 257 00:42:07,440 --> 00:42:12,480 That was so close. I hate doing this. I hate lying to Bahar. 258 00:42:13,440 --> 00:42:17,200 Go home and take care of the children. 259 00:42:17,360 --> 00:42:24,240 -What are you going to do? -I need to check up a theory. See you later. 260 00:42:27,440 --> 00:42:33,680 Your promotion has gone through. You is responsible for the trafficking department. 261 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 They asked if you can start tomorrow. 262 00:42:39,520 --> 00:42:45,640 For me, it's bad news, but I thought you'd be happy. 263 00:42:45,800 --> 00:42:52,000 Yeah... That's a job I've been wanting for a long time. 264 00:42:52,160 --> 00:42:59,840 But now, so suddenly... - What do you mean? - It feels like someone wants me out of here. 265 00:43:01,360 --> 00:43:07,680 -You overthinking it. -I won't take it. Not like this. 266 00:43:07,840 --> 00:43:11,840 Bahar, just accept that you are a good officer. Come with me to the allotments, 267 00:43:16,400 --> 00:43:22,840 For my sake Jakob, i know they're hiding something. 268 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 Okay, after work. 269 00:43:30,440 --> 00:43:36,760 Here you are. Have I missed something? -No. We're just starting. 270 00:43:36,920 --> 00:43:43,440 Have you found out who he is? -No, I was hoping for your help. 271 00:43:43,600 --> 00:43:50,480 Well, there's a severe trauma to the head so dental ID might be problematic 272 00:43:50,640 --> 00:43:54,280 but there are a lot of interesting things. 273 00:43:54,440 --> 00:44:00,600 If you look here, he has recently been shot through the shoulder 274 00:44:00,760 --> 00:44:05,920 with a 9mm bullet. - When ? - about three days ago. 275 00:44:06,080 --> 00:44:11,520 And, when we checked his nails we found... 276 00:44:14,000 --> 00:44:16,280 ...this. 277 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 And that's...? 278 00:44:19,760 --> 00:44:23,160 -A bear's hair. -Oh. 280 00:44:29,760 --> 00:44:32,120 Hibernation. 281 00:44:32,280 --> 00:44:39,880 But bears can wake up in winter, and it has been a pretty mild winter. 282 00:44:40,040 --> 00:44:46,320 -Your theory? - He tried to defend himself but against a starved bear... 283 00:44:48,240 --> 00:44:53,800 Could it be like that... Now, this is just me thinking out loud. 285 00:44:58,720 --> 00:45:05,000 Could it be that he tried to tranquilize and catch a hibernating bear 286 00:45:05,160 --> 00:45:09,840 and everything just went wrong? 287 00:45:10,000 --> 00:45:14,760 If the bear attacked and threw him away - 288 00:45:14,920 --> 00:45:20,640 -this could explain how he we found him three meters up a tree. 289 00:45:21,320 --> 00:45:27,240 -What about he bullet hole then? Poaching is a dangerous activity. 290 00:45:32,560 --> 00:45:36,360 Remind me, can you infringe on someone else's property? 291 00:45:36,520 --> 00:45:39,720 Wass will forgive me. 292 00:45:48,920 --> 00:45:52,280 What exactly are we looking for? 293 00:46:03,880 --> 00:46:08,280 Hi, honey. I'm gonna be late for dinner. 294 00:46:08,440 --> 00:46:12,440 Tell them I'll be coming soon. Yes. 295 00:46:12,600 --> 00:46:16,320 The address ? Somewhere on Kristinehov street, wasn't it? 296 00:46:21,200 --> 00:46:24,760 Uhh, Laila, Can I call you back? 297 00:46:57,120 --> 00:46:59,120 So... 298 00:47:00,360 --> 00:47:06,280 ...are basements allowed in allotments, architecturaly speaking? 299 00:47:11,680 --> 00:47:16,360 Go home to your kids, Bahar. 300 00:47:16,520 --> 00:47:23,080 -No, something isn't right. -We shouldn't even be here. Come now. I have a dinner to go to. 301 00:47:32,520 --> 00:47:36,000 Tom Aronsson, SilverhÃ♪jd's protector. 302 00:47:36,160 --> 00:47:42,480 - You show up everywhere. - Shame about that promotion. It looked so good. 303 00:47:43,640 --> 00:47:51,000 But hey, you can continue to pick up bikes from trees and chase bear instead of being the boss. 304 00:47:52,360 --> 00:47:57,760 I wanted to talk to you about it. I've looked it up. 305 00:47:57,920 --> 00:48:04,840 There were no hairs on the body in the preliminary autopsy, and no traces of bears in the woods. 306 00:48:05,000 --> 00:48:08,120 I'm not buying that. 307 00:48:10,840 --> 00:48:13,360 It was a bear. 308 00:48:13,520 --> 00:48:19,360 I need you to believe it, so we can peacefully go on and find the perpetrator. 309 00:48:19,520 --> 00:48:22,160 Who's we? 310 00:48:25,600 --> 00:48:28,400 You know what I'm talking about. 311 00:48:29,720 --> 00:48:37,000 There are lots opportunities for you. Other executive services... Maybe, in Stockholm? 312 00:48:56,720 --> 00:49:03,160 Why the hell don't you answer? Here, you need to eat a little. 313 00:49:03,320 --> 00:49:09,400 What the hell is going on? You haven't been home for weeks. 314 00:49:10,640 --> 00:49:17,400 I'm doing stuff... Can you go now? -Yes, but promise to eat this. 315 00:49:18,560 --> 00:49:23,440 Damn, what's this smell! Have you stopped showering? 316 00:49:23,600 --> 00:49:26,840 Thanks for the food. Go now ? 317 00:51:24,440 --> 00:51:31,520 You can remove the officer outside my apartment. I'm coming in with Kalem. 318 00:51:32,440 --> 00:51:35,760 Yes, sure. Yes. 319 00:51:35,920 --> 00:51:38,560 Thank you, Wass. 320 00:52:33,680 --> 00:52:36,680 He needs somewhere to live. 321 00:52:43,320 --> 00:52:49,000 Who is he ? What did he do? - Just a few days, until things calm down. 322 00:52:51,520 --> 00:52:55,360 Well... I don't know... 323 00:53:14,440 --> 00:53:18,160 Look, Eva, this feels very strange. 324 00:53:18,320 --> 00:53:23,440 I understand, but he knows who you are, that I've grown up here. 325 00:53:23,600 --> 00:53:28,880 He only needs a little care, and... no questions asked. 326 00:53:32,680 --> 00:53:35,680 Maybe a cup of hot chocolate. 327 00:53:40,520 --> 00:53:48,040 -Oh, Okay. Stay a little, and let's talk a bit. -I really don't have time. Here is his bag. 328 00:53:48,200 --> 00:53:51,840 Call if there's anything. Thanks. 329 00:53:52,000 --> 00:53:54,800 Yes, but... Eve? 330 00:53:57,280 --> 00:54:03,200 Are you good at Eva's? You're doing your homework, huh? 331 00:54:04,080 --> 00:54:10,800 Or do you watch horror movies all night? Soon you can move home again. 332 00:54:14,560 --> 00:54:18,800 Yes... - Sorry, I have to go. 333 00:54:18,960 --> 00:54:23,280 Dad loves you. Sleep tight. Bye. 334 00:54:25,640 --> 00:54:32,800 Tom Aronsson? Sorry to interrupt. I work in the kiosk at the train station. 335 00:54:32,960 --> 00:54:40,000 The police was there looking for a girl. I found something that might interest you. 336 00:54:40,160 --> 00:54:47,080 It was in a trash bin. Could it be the girl's shirt? It's the right color, right? 337 00:54:47,240 --> 00:54:49,960 Did you see her? 338 00:54:50,120 --> 00:54:55,880 I think so, but they were two. She was with an other young girl. 339 00:54:56,040 --> 00:55:01,200 -How did she look? -I actually took a picture. 340 00:55:04,280 --> 00:55:07,440 -Ok, What time was it? -Around lunch. 341 00:55:07,600 --> 00:55:13,040 Could they have caught a train? -Then it would've been the freight train to Stockholm. 342 00:55:24,680 --> 00:55:27,760 We will freeze to death. 343 00:55:29,480 --> 00:55:32,560 There's maybe something in those boxes. 344 00:55:46,840 --> 00:55:49,640 It's a dead person things. 345 00:56:04,400 --> 00:56:08,480 Hello, Nicklas. It's been a while. 346 00:56:08,640 --> 00:56:13,360 -What are you here? -I'm looking for someone. 347 00:56:13,520 --> 00:56:18,880 -And you know where she is. -No. I don't know anything, can I go now? 348 00:56:19,040 --> 00:56:26,120 Of course, if you tell me where Esmeralda is. 349 00:56:27,600 --> 00:56:32,600 -Then you can go. -I don't know her. 350 00:56:34,440 --> 00:56:40,080 Then maybe I'll ask to this old hag instead. 351 00:56:40,240 --> 00:56:44,960 -No, let her be... -Stop crying. 352 00:56:47,000 --> 00:56:52,800 Look at me. Now you tell me where Esmeralda is. 353 00:56:52,960 --> 00:56:56,520 Otherwise, my little brother will be pissed off. 354 00:56:57,600 --> 00:57:01,640 -But, he's dead. -Is he? 355 00:57:02,880 --> 00:57:05,040 Eddie? 356 00:57:05,200 --> 00:57:08,200 No! Let me be! 357 00:58:28,080 --> 00:58:32,080 Thanks to Linda Eriksson 29573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.