Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,960
Your mom is missing.
- When did this happen?
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,800
- Let go!
- Come on!
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,320
Don't touch me!
4
00:00:14,480 --> 00:00:18,160
The woman in the car, she can't come here anymore.
5
00:00:18,320 --> 00:00:24,680
She was to go to a place for special
children where she'd find a purpose.
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,120
You sold her.
7
00:00:27,280 --> 00:00:31,200
- Baby...
- The baby has to die?
8
00:00:31,360 --> 00:00:34,520
Where is the girl? You seen this man?
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,400
-Where's Doctor Parker?
- Who?
10
00:00:37,560 --> 00:00:42,240
I'm chasing a man who pretended to be a doctor.
11
00:00:45,680 --> 00:00:51,200
I don't want to live in a forest
and have to hide.
12
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
Our main suspect committed suicide.
13
00:00:56,960 --> 00:01:00,520
Desirée. Let go!
14
00:01:02,480 --> 00:01:05,720
Damn! It's too deep.
15
00:01:08,080 --> 00:01:11,400
- We have to keep everyone else outside for their own safety.
16
00:01:25,720 --> 00:01:28,600
What is it, sweetheart?
17
00:01:55,000 --> 00:01:58,600
You're safe here, Kalem.
18
00:03:05,920 --> 00:03:08,400
Good morning.
19
00:03:21,960 --> 00:03:25,360
School beginss in an hour, huh? Ida?
20
00:04:22,840 --> 00:04:26,440
Ida, you can get to school yourself, huh?
21
00:04:35,800 --> 00:04:41,680
Moreaux? - What's so urgent?
- I found this in Desiree's head.
22
00:04:44,760 --> 00:04:47,920
What does this mean?
23
00:04:48,080 --> 00:04:50,400
Is it us?
24
00:04:51,600 --> 00:04:57,040
Has anyone else seen this? Eva?
-Absolutely not.
25
00:04:57,200 --> 00:05:02,200
Good.
Find out who's behind this.
26
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Okay.
27
00:05:18,080 --> 00:05:20,560
Shoe protections.
28
00:05:29,840 --> 00:05:35,440
-So, what do you have?
-We took the fingerprints last night.
29
00:05:35,600 --> 00:05:39,360
Shell was on the floor, bullet in the wall.
30
00:05:39,520 --> 00:05:42,280
Packing up now.
31
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
It's surely a suicide.
32
00:05:59,440 --> 00:06:02,040
Come here.
33
00:06:06,080 --> 00:06:09,840
Rats. The basement is full of them.
34
00:06:11,680 --> 00:06:13,880
Yes...
35
00:06:17,280 --> 00:06:19,560
Bye, then!
36
00:06:20,840 --> 00:06:23,320
What are you doing here?
37
00:06:23,480 --> 00:06:30,040
Ida forgot her school bag. I was going to
get it to her, but stopped by here.
38
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
Why then?
39
00:06:33,720 --> 00:06:41,680
Everything that happened was so shocking,
so I came to try to understand.
40
00:06:41,840 --> 00:06:45,760
- Two suicides on the same day.
- Yes...
41
00:06:47,600 --> 00:06:53,800
- Doesn't make sense.
- Listen, I have to go. We'll talk later at the station.
42
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
Aren't you forgetting something?
43
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
Shoe protections.
44
00:08:43,360 --> 00:08:46,200
Police! Stop!
45
00:08:53,320 --> 00:08:58,920
â«So life is just a memory,â«
â«and our love never endingâ«
46
00:08:59,080 --> 00:09:02,160
â«In autumn fall the lindens...â«
47
00:09:02,320 --> 00:09:05,320
47
00:09:12,040 --> 00:09:15,960
-Hello?
-Wass, Parker Saab was outside my house.
48
00:09:16,120 --> 00:09:21,200
I'm follow him to the park.
Hurry up!
49
00:09:21,360 --> 00:09:24,240
Eva ?! - Hell...
50
00:09:54,040 --> 00:09:58,720
You're going to shoot a police officer?
51
00:10:04,200 --> 00:10:08,520
What the hell do you want ?
What have you done with Robin ?!
53
00:10:13,080 --> 00:10:15,840
-Said anything?
-No.
54
00:10:16,000 --> 00:10:21,960
I put an officer outside you
until it's calmed down.
55
00:10:22,120 --> 00:10:25,360
I found this in Parker's car.
56
00:10:34,120 --> 00:10:38,360
Café Kärven? I was there yesterday.
57
00:10:45,320 --> 00:10:50,800
I've found it a little hard
writing this speech.
58
00:10:50,960 --> 00:10:54,280
Because, well, how do you thank yourself?
59
00:10:54,440 --> 00:11:01,520
But this morning I received a call that solved the
problem. It was our dear management -
60
00:11:01,680 --> 00:11:07,480
who called and said that they were not done with me yet.
61
00:11:07,640 --> 00:11:14,360
I'll be staying, but i'll be on lower
work time. I'll stay for two more years.
62
00:11:16,520 --> 00:11:19,960
You're not getting rid of me.
63
00:11:24,840 --> 00:11:31,160
-Is it okay if we fight each other a little more?
-Yes, it will be fun.
64
00:11:32,320 --> 00:11:36,400
-Your time will come, Tom.
-Yes, yes ...
65
00:11:36,560 --> 00:11:41,160
-Have some cake now...
-Hello? I need to talk to Tom Aronsson?
66
00:11:41,320 --> 00:11:43,760
Yes, that's me.
67
00:11:43,920 --> 00:11:49,840
When did she disappear?
-She wasn't in her room this morning.
68
00:11:50,000 --> 00:11:56,160
She has not been to school
all day. Something has happened.
69
00:11:56,320 --> 00:12:01,720
-Does she have a phone?
-Yes, I've called and called, but...
70
00:12:01,880 --> 00:12:07,320
Have you talked to her friends?
-She has been quite alone.
71
00:12:07,480 --> 00:12:13,240
It's only been me and her.
- Tom, join Bengt and write a report.
72
00:12:16,520 --> 00:12:19,760
You are an expert on missing children ?
73
00:12:21,280 --> 00:12:25,480
-Yes, well...
-Maja is the only thing I have.
74
00:12:25,640 --> 00:12:28,600
Without her...
75
00:12:30,480 --> 00:12:36,680
- Can you tell me something else about her?
- She has a favorite spot, in the woods.
76
00:12:36,840 --> 00:12:43,120
I went there, and her little hut
was completely vandalized.
77
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
-Where is it?
-Damm's Lake.
78
00:12:49,880 --> 00:12:54,960
So your mother escaped from the nursing home
and came here.
79
00:12:55,120 --> 00:13:01,680
-Parker must have been here.
-It can hardly be a coincidence.
80
00:13:01,840 --> 00:13:05,480
Or they just have very good muffins.
81
00:13:24,480 --> 00:13:29,920
What a bloody weather, huh?
It was better before.
82
00:13:30,080 --> 00:13:33,480
-Yes.
-Thanks.
83
00:13:34,680 --> 00:13:36,800
Thanks mate.
84
00:13:36,960 --> 00:13:44,360
Have you seen a man in an old Saab 90's?
-No. What do you want with that bugger?
85
00:13:44,520 --> 00:13:49,200
-Are you bailiffs?
-No, we're policemen.
86
00:13:49,360 --> 00:13:53,160
We would like to talk with him a little.
87
00:13:55,440 --> 00:14:02,360
Do you recognize this man?
- Do you have one that's a little more blurred?
88
00:14:03,400 --> 00:14:09,840
-No. No clue.
-Okay. Thanks anyway. Bye.
89
00:14:11,160 --> 00:14:17,960
Hey you? That 90's, Saab?
Is it blue?
90
00:14:18,120 --> 00:14:23,120
Have you seen it?
-Yeah, it's usually around here.
91
00:14:23,280 --> 00:14:26,760
It belongs to a young lady in my building.
92
00:14:26,920 --> 00:14:31,800
Zara ... Nordin, or something.
93
00:14:32,520 --> 00:14:36,480
Age?
~ 20-25.
94
00:14:40,680 --> 00:14:44,120
He must have meant Norrbacka.
- Right, Zara Norrbacka.
95
00:14:59,600 --> 00:15:01,680
Hello?
96
00:15:11,160 --> 00:15:15,800
This is Wass.
Can you look up an address?
97
00:15:20,280 --> 00:15:27,480
Thank you. The contract is not
on Zara's name, but on a Jorun Norrbacka.
98
00:15:27,640 --> 00:15:31,080
She has lived here for 60 years.
99
00:15:31,240 --> 00:15:35,960
Rent is paid via... direct deposit.
100
00:15:37,920 --> 00:15:42,840
Same surname.
We'll have to check her personnal ID number.
101
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
Sunflower.
102
00:15:50,160 --> 00:15:54,160
Marigold, hemlock.
103
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
Mandrake.
104
00:16:00,680 --> 00:16:05,560
-Edible?
-Yes if you want to die.
105
00:16:08,200 --> 00:16:11,640
What's going on here, really?
106
00:16:11,800 --> 00:16:16,440
- We'll take care of this.
- And the police, then?
107
00:16:18,160 --> 00:16:21,360
We'll have to leave them out of this.
108
00:16:23,560 --> 00:16:27,000
What do Zara and Parker have in common?
109
00:16:37,200 --> 00:16:40,720
-Wass?
-What is it?
110
00:16:48,160 --> 00:16:50,880
Butterflies.
111
00:16:54,400 --> 00:16:59,080
I sticked them there so she'd think
of me and be happy.
112
00:16:59,240 --> 00:17:05,520
-"Of me", What are you talking about?
That's my mom's typewriter.
113
00:17:46,240 --> 00:17:49,640
-Eva?
-Little princess.
114
00:17:55,040 --> 00:17:58,080
So, tell me! How are you?
115
00:17:58,240 --> 00:18:03,640
- Do you know how we pass the time?
- We have a lot to do.
116
00:18:03,800 --> 00:18:07,360
Yes we do. A house does not handle itself.
117
00:18:07,520 --> 00:18:13,040
I have a thing that I want you to look at.
118
00:18:13,200 --> 00:18:17,960
Do you recognize it! Yeah, that's Agneta's.
119
00:18:18,120 --> 00:18:23,920
Do you know if she knows a
Jorun Norrbacka, or a Zara Norrbacka?
120
00:18:24,080 --> 00:18:27,480
No, I don't recognize those names.
121
00:18:27,640 --> 00:18:34,000
I found it at hers, and I
can't ask mom directly.
122
00:18:34,160 --> 00:18:40,320
No... You know she met a
lot of people through her work, so...
123
00:18:44,840 --> 00:18:51,280
-Isn't nice, Roffe. How mechanics were then.
-True craftsmanship.
124
00:18:51,440 --> 00:18:55,120
When did you last see mom?
125
00:19:01,800 --> 00:19:04,480
I'm need to work a little.
126
00:19:06,400 --> 00:19:09,640
Come down and say hi before you leave.
127
00:19:11,000 --> 00:19:14,680
Roffe is building a sauna downstairs.
128
00:19:16,280 --> 00:19:22,640
-I hope he will be done before winter...
-Can you get in touch with her again.
129
00:19:37,120 --> 00:19:40,760
I know it's hard, when she gets angry.
130
00:19:41,320 --> 00:19:46,720
It will get cold again.
Then it'll be nice to have a sauna.
131
00:19:46,880 --> 00:19:52,560
Why is it so hard to talk about your sister?
About what happened.
132
00:19:52,720 --> 00:19:56,880
- But I have.
-No. never.
133
00:19:57,040 --> 00:20:01,440
-You are wrong.
-I was ten years old!
134
00:20:01,600 --> 00:20:06,120
I was in shock.
You tried to fix it with hot chocolate.
135
00:20:06,280 --> 00:20:12,520
Isn't it better to look forward and not think
about the past. We couldn't have done anything.
136
00:20:12,680 --> 00:20:17,680
-You left me inside a damn nightmare.
-What on earth do you mean?
137
00:20:17,840 --> 00:20:23,640
-You know exactly what I mean!
-You are not our child, are you!
138
00:20:39,000 --> 00:20:43,160
Come with me, I want to show you something.
139
00:21:05,640 --> 00:21:11,560
-What are those?
-Agneta sent them to you. Every birthday,
140
00:21:11,720 --> 00:21:16,360
Every Christmas...
These are just disconnected letters.
141
00:21:16,520 --> 00:21:21,680
And you're showing me this now?
That mom tried to contact me?
142
00:21:21,840 --> 00:21:28,200
She was not good for you,
We've always loved you. We had to...
143
00:21:30,200 --> 00:21:34,080
We hid them to protect you.
144
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
Close the door, woman.
145
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
What are you doing?
146
00:22:16,600 --> 00:22:23,160
Your old typewriter, i found it in a flat
a few blocks from Café Kärven.
147
00:22:23,320 --> 00:22:27,160
Where you looking for someone.
148
00:22:27,320 --> 00:22:30,600
How is this all connected?
149
00:22:30,760 --> 00:22:34,240
Jorun Norrbacka?
150
00:22:35,240 --> 00:22:37,920
Sounds familiar?
151
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
And these? All postcards?
152
00:22:49,600 --> 00:22:54,600
- What do they mean?
- Stop putting your nose everywhere.
153
00:22:54,760 --> 00:23:02,480
Stop talking to me like that all the
time. It's me - Eva. Your daughter.
154
00:23:10,360 --> 00:23:13,360
Little princess...
155
00:23:14,880 --> 00:23:20,560
-And all those butterflies.
-So you remember then?
156
00:23:22,720 --> 00:23:25,040
Mom?
157
00:23:25,720 --> 00:23:31,640
I'll leave the typewriter here,
so maybe you'll remember something.
158
00:23:39,960 --> 00:23:43,120
She grew sunflower.
159
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
What?
160
00:23:47,200 --> 00:23:52,440
Won't you go away? Go!
161
00:24:04,360 --> 00:24:06,720
Maja?
162
00:24:08,040 --> 00:24:10,120
Maja?
163
00:24:16,840 --> 00:24:18,960
Maja?
164
00:26:03,560 --> 00:26:06,840
Ida? Can you help me with the table?
165
00:26:08,480 --> 00:26:10,680
Ida?
166
00:27:36,480 --> 00:27:39,760
-Hi there.
-Wait.
167
00:27:47,080 --> 00:27:53,120
Sorry, we havn't met.
Inge Skyllqvist, and you are... Tom Aronsson?
168
00:27:53,280 --> 00:27:56,120
Exactly. Hi.
169
00:27:57,160 --> 00:28:00,040
You lokk good in that one-piece.
170
00:28:00,200 --> 00:28:04,760
I moved from the city so i could take a break from
all the body parts, and then ...
171
00:28:04,920 --> 00:28:09,880
- Any thoughts about the body?
- Yes, it's not here.
172
00:28:10,040 --> 00:28:13,200
No, no, I see that.
173
00:28:18,520 --> 00:28:23,280
Could it be the work of an otter ?
174
00:28:23,440 --> 00:28:29,160
One man's loss, is an otter's... dinner.
175
00:28:30,440 --> 00:28:32,640
Is that how it goes?
176
00:28:59,600 --> 00:29:05,040
Let me be!
-It's okay. Don't you you recognise me.
177
00:29:05,200 --> 00:29:11,840
My name is Esmeralda. We went on the same
school. You are Maja, right?
178
00:29:13,800 --> 00:29:18,600
I've seen what those idiots do to you.
179
00:29:20,680 --> 00:29:25,760
But you know what?
You are so much braver than them.
180
00:29:28,400 --> 00:29:34,440
I'm also harassed. I'm so fed up with it.
I just want to get away from it, far from SilverhÃ♪jd.
181
00:29:36,120 --> 00:29:41,960
We can't stay here.
We must keep moving. Come on.
182
00:29:44,920 --> 00:29:50,400
Wait, wait! - What?
I found this in the hut.
183
00:29:52,280 --> 00:29:55,160
Look at that.
184
00:29:56,840 --> 00:30:03,320
Will we find your fingerprints all over it?
People are idiots.
185
00:30:42,320 --> 00:30:44,560
Maja?
186
00:30:55,240 --> 00:30:59,080
There's a lot of... blood on your shirt.
187
00:31:17,760 --> 00:31:20,840
We can stay here and rest a little.
188
00:31:25,240 --> 00:31:28,960
Anything in Parker Saab's car that could help us?
189
00:31:29,120 --> 00:31:32,480
False plates and the chassis number was filed off.
190
00:31:32,640 --> 00:31:37,760
the fingerprints in the car did not match.
191
00:31:37,920 --> 00:31:43,840
Parker was at the quarantine, at the Silo
and now outside your apartment.
192
00:31:44,000 --> 00:31:49,600
-How is it connected?
-Not only Parker was at your place...
193
00:31:49,760 --> 00:31:53,640
I've been thinking of the man under the ice.
194
00:31:53,800 --> 00:31:59,880
He is floating up here, and a day later he
stands outside your home.
195
00:32:00,040 --> 00:32:06,600
Several people have seen him during the
night. He was a long time here, in Tantolunden park.
196
00:32:07,240 --> 00:32:13,320
Three witnesses have seen him
at the allotments. Here, here and here.
197
00:32:13,480 --> 00:32:21,440
Then he's seen standing near a queue, no
observations until he's outside your home.
198
00:32:22,200 --> 00:32:28,960
-What was he doing at the allotments, what's there?
-Good work, Bahar. We need more details about it, time to canvas.
199
00:32:29,120 --> 00:32:35,720
Bahar, Tantolunden. You take Hornstull
and you Hammarby Lock.
200
00:32:35,880 --> 00:32:41,760
I have a doctor's appointment first.
Oh, it's right now. Damn...
201
00:32:41,920 --> 00:32:45,040
You'll hear from me later. Bye.
202
00:32:45,200 --> 00:32:51,800
Right, your new service weapon, ThÃ♪rnblad.
Try not to waste it again.
203
00:32:54,400 --> 00:32:57,040
-Thanks.
-Thanks.
204
00:33:11,520 --> 00:33:17,880
When Bahar showed how the sick man's path
, I noticed this. Sunflower.
205
00:33:18,040 --> 00:33:23,520
He did go to Tantolunden for a reason.
-He was looking for something.
206
00:33:23,680 --> 00:33:30,160
Or someone. In that box you will find the
things I took at Zara's apartment.
207
00:33:33,280 --> 00:33:36,520
Take the keys.
208
00:33:39,640 --> 00:33:44,640
Mom told me something about Norrbacka
cultivating sunflowers.
210
00:34:41,760 --> 00:34:46,840
Do you remember what was in Zara's kitchen?
211
00:34:47,000 --> 00:34:50,520
Sunflower, marigold, hemlock...
212
00:34:51,560 --> 00:34:54,160
...and mandrake.
213
00:35:30,200 --> 00:35:32,760
Can you feel it?
214
00:35:34,600 --> 00:35:38,080
Close your eyes. Breathe.
215
00:35:39,480 --> 00:35:42,040
Focus.
216
00:35:45,480 --> 00:35:49,080
Nothing. What am I looking for?
217
00:35:49,240 --> 00:35:52,720
Try again. It's strong.
218
00:36:03,080 --> 00:36:07,360
-I can't.
-Gold, Eva.
220
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
Do you feel them now? The dead?
221
00:37:22,200 --> 00:37:25,400
Is it from an animal?
222
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
No.
223
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
There are eight bags.
224
00:37:41,040 --> 00:37:44,960
There's eight creamated bodies down there.
225
00:37:47,760 --> 00:37:52,040
-Who are you calling?
-Bahar, Reisner, the news...
226
00:37:52,200 --> 00:37:56,920
There's a mass grave there!
- Be smart now, Eva.
227
00:37:57,080 --> 00:38:03,360
- Smart? Robin might be in one of those bags!
- Or she's alive. Check the dates.
228
00:38:03,520 --> 00:38:09,520
If the dates are correct, then the
last cremation was done six months ago.
229
00:38:09,680 --> 00:38:12,960
Robin lives, Eva. We find Zara,
we find her.
230
00:38:13,120 --> 00:38:19,160
My organization is Robin's best chance,
not the police.
231
00:38:19,320 --> 00:38:22,520
You catch up, and I'll take another look in there.
232
00:38:38,840 --> 00:38:41,680
Maja, wake up. We have to go.
233
00:38:53,680 --> 00:38:55,680
Come.
234
00:39:23,360 --> 00:39:30,360
Hi! You have reached Eva ThÃ♪rnblad.I can't answer the phone, please leave a message...
235
00:39:42,840 --> 00:39:45,960
Hello? Maja Nyman?
236
00:39:52,680 --> 00:39:55,360
He's gone.
237
00:39:59,480 --> 00:40:02,240
We're on our way.
238
00:40:11,880 --> 00:40:15,800
Let's make a pact, a phone pact.
239
00:40:15,960 --> 00:40:22,600
We will turn them off and forget everything about SilverhÃ♪jd.
240
00:40:22,760 --> 00:40:25,200
Are you ready?
241
00:40:25,360 --> 00:40:29,480
One, two, three.
242
00:40:33,960 --> 00:40:37,080
Now it's just you and me.
243
00:40:42,320 --> 00:40:47,320
What the hell are you up to?
- Why are not you answering?
244
00:40:47,480 --> 00:40:50,600
I went to the park, what the hell
were you two doing there?
245
00:40:50,760 --> 00:40:56,160
Calm down. What is going on?
Is she right?
246
00:40:56,320 --> 00:41:01,320
I understand that it looked strange,
but there's no reason to get angry.
247
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
Okay, tell me what you did there then.
249
00:41:13,080 --> 00:41:19,840
We shouldn't have done it during
working hours, but we had a gap.
250
00:41:20,600 --> 00:41:27,960
-Yes, i helped Wass with the door-to-door.
-Yeah, and after that we went to my house...
251
00:41:30,000 --> 00:41:36,160
-So, as I'll be retiring soon...
-You bought a house in the allotment?
252
00:41:36,320 --> 00:41:42,400
There is a time when you have to
stop chasing killer and start to grow...
253
00:41:42,560 --> 00:41:47,560
-That's bullshit! Reisner, If you believe in ...
-That's enough!
254
00:41:47,720 --> 00:41:51,040
Did any of you find anything at all?
255
00:41:52,840 --> 00:41:57,400
-No? Well in that case we're finished here.
-Okay. Thanks.
256
00:42:00,480 --> 00:42:06,600
Bahar? Before you say anything,
I just got a nice call for a change.
257
00:42:07,440 --> 00:42:12,480
That was so close. I hate doing this.
I hate lying to Bahar.
258
00:42:13,440 --> 00:42:17,200
Go home and take care of the children.
259
00:42:17,360 --> 00:42:24,240
-What are you going to do?
-I need to check up a theory. See you later.
260
00:42:27,440 --> 00:42:33,680
Your promotion has gone through. You
is responsible for the trafficking department.
261
00:42:33,840 --> 00:42:37,400
They asked if you can start tomorrow.
262
00:42:39,520 --> 00:42:45,640
For me, it's bad news, but
I thought you'd be happy.
263
00:42:45,800 --> 00:42:52,000
Yeah... That's a job I've been wanting
for a long time.
264
00:42:52,160 --> 00:42:59,840
But now, so suddenly... - What do you mean?
- It feels like someone wants me out of here.
265
00:43:01,360 --> 00:43:07,680
-You overthinking it.
-I won't take it. Not like this.
266
00:43:07,840 --> 00:43:11,840
Bahar, just accept that you are a good officer.
Come with me to the allotments,
267
00:43:16,400 --> 00:43:22,840
For my sake Jakob, i know they're hiding something.
268
00:43:25,400 --> 00:43:28,400
Okay, after work.
269
00:43:30,440 --> 00:43:36,760
Here you are. Have I missed something?
-No. We're just starting.
270
00:43:36,920 --> 00:43:43,440
Have you found out who he is?
-No, I was hoping for your help.
271
00:43:43,600 --> 00:43:50,480
Well, there's a severe trauma to the head
so dental ID might be problematic
272
00:43:50,640 --> 00:43:54,280
but there are a lot of interesting things.
273
00:43:54,440 --> 00:44:00,600
If you look here, he has recently
been shot through the shoulder
274
00:44:00,760 --> 00:44:05,920
with a 9mm bullet. - When ?
- about three days ago.
275
00:44:06,080 --> 00:44:11,520
And, when we checked his nails we found...
276
00:44:14,000 --> 00:44:16,280
...this.
277
00:44:16,440 --> 00:44:19,120
And that's...?
278
00:44:19,760 --> 00:44:23,160
-A bear's hair.
-Oh.
280
00:44:29,760 --> 00:44:32,120
Hibernation.
281
00:44:32,280 --> 00:44:39,880
But bears can wake up in winter,
and it has been a pretty mild winter.
282
00:44:40,040 --> 00:44:46,320
-Your theory?
- He tried to defend himself but against a starved bear...
283
00:44:48,240 --> 00:44:53,800
Could it be like that...
Now, this is just me thinking out loud.
285
00:44:58,720 --> 00:45:05,000
Could it be that he tried to tranquilize
and catch a hibernating bear
286
00:45:05,160 --> 00:45:09,840
and everything just went wrong?
287
00:45:10,000 --> 00:45:14,760
If the bear attacked and threw him away -
288
00:45:14,920 --> 00:45:20,640
-this could explain how he we found him
three meters up a tree.
289
00:45:21,320 --> 00:45:27,240
-What about he bullet hole then?
Poaching is a dangerous activity.
290
00:45:32,560 --> 00:45:36,360
Remind me, can you infringe on
someone else's property?
291
00:45:36,520 --> 00:45:39,720
Wass will forgive me.
292
00:45:48,920 --> 00:45:52,280
What exactly are we looking for?
293
00:46:03,880 --> 00:46:08,280
Hi, honey.
I'm gonna be late for dinner.
294
00:46:08,440 --> 00:46:12,440
Tell them I'll be coming soon. Yes.
295
00:46:12,600 --> 00:46:16,320
The address ? Somewhere on Kristinehov street, wasn't it?
296
00:46:21,200 --> 00:46:24,760
Uhh, Laila, Can I call you back?
297
00:46:57,120 --> 00:46:59,120
So...
298
00:47:00,360 --> 00:47:06,280
...are basements allowed in allotments,
architecturaly speaking?
299
00:47:11,680 --> 00:47:16,360
Go home to your kids, Bahar.
300
00:47:16,520 --> 00:47:23,080
-No, something isn't right.
-We shouldn't even be here. Come now. I have a dinner to go to.
301
00:47:32,520 --> 00:47:36,000
Tom Aronsson, SilverhÃ♪jd's protector.
302
00:47:36,160 --> 00:47:42,480
- You show up everywhere.
- Shame about that promotion. It looked so good.
303
00:47:43,640 --> 00:47:51,000
But hey, you can continue to pick up bikes
from trees and chase bear instead of being the boss.
304
00:47:52,360 --> 00:47:57,760
I wanted to talk to you about it.
I've looked it up.
305
00:47:57,920 --> 00:48:04,840
There were no hairs on the body in the preliminary autopsy,
and no traces of bears in the woods.
306
00:48:05,000 --> 00:48:08,120
I'm not buying that.
307
00:48:10,840 --> 00:48:13,360
It was a bear.
308
00:48:13,520 --> 00:48:19,360
I need you to believe it, so we can peacefully
go on and find the perpetrator.
309
00:48:19,520 --> 00:48:22,160
Who's we?
310
00:48:25,600 --> 00:48:28,400
You know what I'm talking about.
311
00:48:29,720 --> 00:48:37,000
There are lots opportunities for you.
Other executive services... Maybe, in Stockholm?
312
00:48:56,720 --> 00:49:03,160
Why the hell don't you answer?
Here, you need to eat a little.
313
00:49:03,320 --> 00:49:09,400
What the hell is going on? You haven't
been home for weeks.
314
00:49:10,640 --> 00:49:17,400
I'm doing stuff... Can you go now?
-Yes, but promise to eat this.
315
00:49:18,560 --> 00:49:23,440
Damn, what's this smell!
Have you stopped showering?
316
00:49:23,600 --> 00:49:26,840
Thanks for the food. Go now ?
317
00:51:24,440 --> 00:51:31,520
You can remove the officer outside
my apartment. I'm coming in with Kalem.
318
00:51:32,440 --> 00:51:35,760
Yes, sure. Yes.
319
00:51:35,920 --> 00:51:38,560
Thank you, Wass.
320
00:52:33,680 --> 00:52:36,680
He needs somewhere to live.
321
00:52:43,320 --> 00:52:49,000
Who is he ? What did he do?
- Just a few days, until things calm down.
322
00:52:51,520 --> 00:52:55,360
Well... I don't know...
323
00:53:14,440 --> 00:53:18,160
Look, Eva, this feels very strange.
324
00:53:18,320 --> 00:53:23,440
I understand, but he knows who you are,
that I've grown up here.
325
00:53:23,600 --> 00:53:28,880
He only needs a little care,
and... no questions asked.
326
00:53:32,680 --> 00:53:35,680
Maybe a cup of hot chocolate.
327
00:53:40,520 --> 00:53:48,040
-Oh, Okay. Stay a little, and let's talk a bit.
-I really don't have time. Here is his bag.
328
00:53:48,200 --> 00:53:51,840
Call if there's anything. Thanks.
329
00:53:52,000 --> 00:53:54,800
Yes, but... Eve?
330
00:53:57,280 --> 00:54:03,200
Are you good at Eva's?
You're doing your homework, huh?
331
00:54:04,080 --> 00:54:10,800
Or do you watch horror movies all night?
Soon you can move home again.
332
00:54:14,560 --> 00:54:18,800
Yes... - Sorry, I have to go.
333
00:54:18,960 --> 00:54:23,280
Dad loves you. Sleep tight. Bye.
334
00:54:25,640 --> 00:54:32,800
Tom Aronsson? Sorry to interrupt.
I work in the kiosk at the train station.
335
00:54:32,960 --> 00:54:40,000
The police was there looking for a girl.
I found something that might interest you.
336
00:54:40,160 --> 00:54:47,080
It was in a trash bin. Could it be the girl's shirt?
It's the right color, right?
337
00:54:47,240 --> 00:54:49,960
Did you see her?
338
00:54:50,120 --> 00:54:55,880
I think so, but they were two.
She was with an other young girl.
339
00:54:56,040 --> 00:55:01,200
-How did she look?
-I actually took a picture.
340
00:55:04,280 --> 00:55:07,440
-Ok, What time was it?
-Around lunch.
341
00:55:07,600 --> 00:55:13,040
Could they have caught a train?
-Then it would've been the freight train to Stockholm.
342
00:55:24,680 --> 00:55:27,760
We will freeze to death.
343
00:55:29,480 --> 00:55:32,560
There's maybe something in those boxes.
344
00:55:46,840 --> 00:55:49,640
It's a dead person things.
345
00:56:04,400 --> 00:56:08,480
Hello, Nicklas. It's been a while.
346
00:56:08,640 --> 00:56:13,360
-What are you here?
-I'm looking for someone.
347
00:56:13,520 --> 00:56:18,880
-And you know where she is.
-No. I don't know anything, can I go now?
348
00:56:19,040 --> 00:56:26,120
Of course, if you tell me
where Esmeralda is.
349
00:56:27,600 --> 00:56:32,600
-Then you can go.
-I don't know her.
350
00:56:34,440 --> 00:56:40,080
Then maybe I'll ask to this old hag instead.
351
00:56:40,240 --> 00:56:44,960
-No, let her be...
-Stop crying.
352
00:56:47,000 --> 00:56:52,800
Look at me. Now you tell me
where Esmeralda is.
353
00:56:52,960 --> 00:56:56,520
Otherwise, my little brother will be pissed off.
354
00:56:57,600 --> 00:57:01,640
-But, he's dead.
-Is he?
355
00:57:02,880 --> 00:57:05,040
Eddie?
356
00:57:05,200 --> 00:57:08,200
No! Let me be!
357
00:58:28,080 --> 00:58:32,080
Thanks to Linda Eriksson
29573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.