All language subtitles for Inoperable-2017-NORDiC-720p-WEBRip-x264-AAC2-0-TWA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:24,513 --> 00:00:28,308 - Och vem har vi här? - Amy Barrett, 30 år. 3 00:00:28,392 --> 00:00:31,395 Kom in i går kväll efter en seriekrock. 4 00:00:31,478 --> 00:00:36,817 Skallskador, brutna revben, skador på lungorna. 5 00:00:36,900 --> 00:00:40,446 - Responderar hon på stimuli? - Nej. 6 00:00:40,529 --> 00:00:43,657 Jag tror hon låg för länge... 7 00:00:44,533 --> 00:00:48,579 Doktorn, polisen insisterar på en omedelbar evakuering. 8 00:00:48,662 --> 00:00:52,624 Vi måste sätta fart. De övriga flyglarna har evakuerats. 9 00:00:52,708 --> 00:00:56,462 - Stormen kommer att bli hård. - Kom hon in med nån? 10 00:00:56,545 --> 00:01:01,633 - Hon har id. Hon läser till sköterska. - Larma. Vi kan behöva hjälp. 11 00:01:01,717 --> 00:01:06,013 - Ja, verkligen. - Nu lär vi inte få reda på nåt... 12 00:04:30,300 --> 00:04:32,886 Hallå? 13 00:04:36,974 --> 00:04:39,893 Syster? 14 00:05:15,054 --> 00:05:17,723 Hallå? 15 00:05:19,641 --> 00:05:22,936 Är nån här? 16 00:05:23,896 --> 00:05:28,025 Fortsätt till närmaste utgång. 17 00:05:28,108 --> 00:05:33,447 Patienter väntar i respektive rum. Personal kommer strax till er hjälp. 18 00:05:35,783 --> 00:05:39,078 Det här är förinspelade meddelandet 235. 19 00:05:39,161 --> 00:05:41,997 Hallå? 20 00:05:56,428 --> 00:05:59,181 Hallå? 21 00:06:05,729 --> 00:06:08,857 Är det nån här? 22 00:06:14,071 --> 00:06:18,450 Hallå? Jag är fortfarande kvar! 23 00:06:44,560 --> 00:06:49,565 Lystring. Fortsätt till närmaste utgång. 24 00:06:49,648 --> 00:06:52,359 Patienter väntar i respektive rum. 25 00:06:52,443 --> 00:06:56,572 Personal kommer strax och hjälper er lämna sjukhuset. 26 00:07:28,270 --> 00:07:31,732 DET HÄR ÄR INGET TEST. VÄDERVARNING 27 00:07:31,815 --> 00:07:36,570 Vi har brutit vår tablå för att meddela er om situationen- 28 00:07:36,653 --> 00:07:40,366 -efter önskemål från myndigheterna. 29 00:07:40,491 --> 00:07:43,369 Olycksberedskapen är aktiverat. 30 00:07:43,452 --> 00:07:48,165 Alla tv-och radiostationer ska sända detta meddelande- 31 00:07:48,248 --> 00:07:53,462 - tills order kommer från USA: S regering. 32 00:07:53,545 --> 00:07:59,385 Orkanen Sybil har nåt nivå 5 och drabbar de indikerade områdena om en timme. 33 00:07:59,468 --> 00:08:02,554 Flodvågen kan vara upp till 10 meter. 34 00:08:02,638 --> 00:08:07,017 Evakueringen är full gång. Under evakueringen- 35 00:08:07,101 --> 00:08:11,897 - sänder alla kanaler nödvändig information. Använd inga mobiler. 36 00:08:11,980 --> 00:08:16,068 Linjerna måste hållas öppna för myndigheterna. 37 00:08:16,151 --> 00:08:21,490 Alla i de kritiska områden bör evakueras direkt. 38 00:09:28,932 --> 00:09:35,272 Amy, det är mamma. Jag hörde om olyckan på ön. 39 00:09:35,356 --> 00:09:39,777 Ring mig så fort du kan. Jag älskar dig. 40 00:09:47,534 --> 00:09:50,913 Alla linjer är upptagna. 41 00:10:06,845 --> 00:10:09,515 Hallå? 42 00:10:26,448 --> 00:10:28,992 Hallå? 43 00:10:43,632 --> 00:10:48,262 PSYKIATRISK AVDELNNG 44 00:11:35,476 --> 00:11:38,812 Hjälp! 45 00:12:33,367 --> 00:12:37,329 - Hur sover du, Ophelia? - Inte så bra. Jag sover bättre hemma. 46 00:12:37,413 --> 00:12:40,916 - Hallå? - Vi kan inte låta dig åka hem än. 47 00:12:42,793 --> 00:12:46,505 Vi måste evakuera. Det är en storm på gång. 48 00:12:46,588 --> 00:12:50,968 Två, tre, fem. 49 00:12:51,051 --> 00:12:56,223 Två, tre, fem. 50 00:12:58,559 --> 00:13:03,188 - Vad betyder två, tre, fem? - Lägg ifrån dig den där. 51 00:13:03,272 --> 00:13:08,569 - Korten försöker förmedla nåt. - Vi borde överväga operation. 52 00:13:08,652 --> 00:13:13,198 Jag vill inte... Varför? 53 00:13:13,282 --> 00:13:17,036 Inget fungerar. 54 00:13:37,139 --> 00:13:40,059 Fader? 55 00:13:41,310 --> 00:13:44,688 Hallå? Fader? 56 00:13:46,857 --> 00:13:50,652 De ordinarie programmen har utgått. 57 00:13:50,736 --> 00:13:55,366 Hallå? Är det meningen att vi ska evakuera? 58 00:13:56,533 --> 00:14:00,662 - Vad får Reynolds för dos? - 20 cl. 59 00:14:01,413 --> 00:14:05,084 Kan ingen höra mig? 60 00:14:13,342 --> 00:14:15,594 - Patientstatus? - Patienten sövd. 61 00:14:15,677 --> 00:14:20,808 Märk ut snittet. Skalpell till mig. 62 00:14:20,891 --> 00:14:24,603 Skapa och klämma. 63 00:14:38,158 --> 00:14:45,541 Det är mamma igen. Snälla, ring mig. 64 00:14:54,508 --> 00:14:57,803 På grund av belastningen är alla linjer upptagna. 65 00:16:56,672 --> 00:17:01,552 - Har de ändrat det biologiska skyddet? - Nej, styrelsen har inte godkänt det. 66 00:17:01,635 --> 00:17:06,807 Vi vill att ni går tillbaka till rummet och vila, miss Barrett. 67 00:17:06,890 --> 00:17:10,728 Kan ni se mig? 68 00:17:11,979 --> 00:17:17,651 Det är ingen fara med mig. Vad är det som händer här? 69 00:17:20,487 --> 00:17:25,325 - Vi vill att ni lägger er och vilar. - Kan jag få ringa min mamma? 70 00:17:25,451 --> 00:17:30,205 Vi har redan pratat med henne. Hon har redan besökt dig. 71 00:17:30,289 --> 00:17:35,753 - Du måste gå och vila. - Men orkanen, då. 72 00:17:35,878 --> 00:17:39,590 - Snälla, låt mig ringa till mamma. - Nej, gå och vila. 73 00:17:39,673 --> 00:17:42,468 Du måste göra som vi säger. 74 00:18:17,294 --> 00:18:21,048 - Blodtryck? - 124/78. 75 00:18:21,131 --> 00:18:26,261 - Hur responderar han? - 97%. 76 00:20:36,266 --> 00:20:41,605 - Men jag mår bra. - Du måste undersökas efter olyckan. 77 00:20:41,689 --> 00:20:47,069 - Okej, vad händer sen? - Du lämna ditt vittnesmål. 78 00:20:47,152 --> 00:20:51,198 - Sen kan jag köra dig dit du vill. - Okej. 79 00:20:51,281 --> 00:20:53,826 - Ryan? - Ja. 80 00:20:53,909 --> 00:20:58,706 - Jag är lite hungrig. - Vi fixar nåt på vägen till stationen. 81 00:20:59,498 --> 00:21:04,837 - Hej, vad har hänt dig? - Vadå? 82 00:21:04,920 --> 00:21:09,007 - Varför har du en såg? - Jo... 83 00:21:10,467 --> 00:21:15,681 Jag heter Amy. De här människorna... Vad är det som händer? 84 00:21:15,764 --> 00:21:19,059 Stanna där. 85 00:21:20,185 --> 00:21:24,231 Nej, nej, nej. Jag har inte gjort nåt. 86 00:21:24,314 --> 00:21:27,693 Jag tror vi måste ta till en tvingande metod. 87 00:21:27,776 --> 00:21:33,490 Är det här dina låtsasvänner? Kreativt, Amy. Mycket kreativt. 88 00:21:34,867 --> 00:21:39,872 - Kom. - Du rör dig inte. 89 00:21:53,969 --> 00:21:57,806 Vad handlade det om? Du borde jobba på polisen. 90 00:21:57,890 --> 00:22:04,271 Jag kan hjälpa dig. Elchocksterapin har varit framgångsrik länge. 91 00:22:07,733 --> 00:22:11,862 - Vad gör ni här? - Jag var på party... 92 00:22:11,945 --> 00:22:17,576 - Det var en tjejkväll... - Det kan vi inte säga, tyvärr. 93 00:22:17,659 --> 00:22:22,081 - Ursäkta mig! - Vänta! Låt dem inte se oss. 94 00:22:22,164 --> 00:22:25,834 - Hurså? - Det är saker som händer här. 95 00:22:25,918 --> 00:22:29,838 - Ni måste lita på mig. - Låt mig ta hand om det. 96 00:22:30,881 --> 00:22:34,635 Ursäkta mig. 97 00:22:34,718 --> 00:22:39,181 Det är nåt märkligt som händer här. Jag får ingen signal. 98 00:22:39,973 --> 00:22:43,852 Kan du höra mig? Vad håller du på med? 99 00:22:43,936 --> 00:22:47,189 Släpp vapnet! 100 00:23:02,413 --> 00:23:05,541 Spring, spring, spring! 101 00:23:08,043 --> 00:23:11,171 Jag ska fixa nåt att lägga på såret. 102 00:23:12,965 --> 00:23:16,051 Vad sk vi göra? 103 00:25:22,136 --> 00:25:25,347 - Amy... - Känner ni mig nu? 104 00:25:25,431 --> 00:25:31,186 - Vet du inte? Tidsluckorna? - Vadå för nåt? 105 00:25:35,024 --> 00:25:40,070 Det var nära ögat. Vi kan inte åta det ske. 106 00:25:40,154 --> 00:25:44,199 Jag vet inte hur många gånger du varit här, men du får inte dö här. 107 00:25:44,283 --> 00:25:49,288 - Du får inte dö här. - Vi blir kvar här i evighet. 108 00:25:49,371 --> 00:25:54,168 Det är starkaste orkanen nån har sett. Orkanernas T-Rex. 109 00:25:54,293 --> 00:25:58,130 Den passerade över regeringens hemliga testområde. 110 00:25:58,213 --> 00:26:03,260 - Fort Miller? - Den slog sönder nånting. 111 00:26:03,343 --> 00:26:07,473 - Den väckte upp de här platsen. - Han och jag har varit här förut. 112 00:26:07,556 --> 00:26:15,272 - Som att börja om? - Ja, men inte tillsammans varje gång. 113 00:26:19,109 --> 00:26:23,197 Var är jag? 114 00:26:31,622 --> 00:26:38,712 - Hej, vi kan inte låta flickan dö här. - Det är för sent för henne, inte för dig. 115 00:26:38,796 --> 00:26:41,840 Kom igen, vi tar den här vägen. 116 00:26:42,633 --> 00:26:45,594 Kom ihåg att inte dö! 117 00:26:49,848 --> 00:26:54,853 Nej, inte en gång till. Jag klarar det inte utan honom. 118 00:26:54,937 --> 00:26:58,315 - Kom, vi måste försöka. - Vi måste fly ihop. 119 00:26:58,399 --> 00:27:01,735 - Det ska vi. - Jag och Ryan. 120 00:27:01,819 --> 00:27:05,614 Vi kom in ihop. Vi måste fly ihop. 121 00:27:05,698 --> 00:27:09,034 - Vi måste härifrån. - Jag har varit med om det här förut. 122 00:27:09,118 --> 00:27:14,248 Vi har flytt ensamma, men då hamnar vi alltid här igen. 123 00:27:14,331 --> 00:27:17,084 Kom nu. 124 00:27:41,442 --> 00:27:46,780 Nej, det är för sent. Vi måste fortsätta. 125 00:28:31,325 --> 00:28:34,078 Hjälp mig få bort den. 126 00:28:35,329 --> 00:28:38,832 Har du den? 127 00:28:38,916 --> 00:28:41,835 Kom igen! 128 00:29:14,535 --> 00:29:20,666 Du, vad är det? 129 00:29:21,458 --> 00:29:27,923 Jag kan inte... Det här är bara för mycket. 130 00:29:28,048 --> 00:29:34,888 Det är ingen fara. Vi ska ut. Vi kommer spela tv-spel innan du anar. 131 00:29:34,972 --> 00:29:39,184 - Tv-spel? - Jag kommer göra det. 132 00:29:39,268 --> 00:29:42,396 Jag var enda barnet, och jag jobbar mycket. 133 00:29:42,479 --> 00:29:45,357 Ryan och jag kanske kommer förbi med öl och pizza. 134 00:29:45,441 --> 00:29:51,822 - Han verkar vara en bra kille. - Han är så stilig i sin uniform. 135 00:29:51,905 --> 00:29:55,617 Du... 136 00:29:55,701 --> 00:29:59,413 Du borde NyLoft-mascara. Den rinner inte. 137 00:29:59,496 --> 00:30:03,333 - Du borde vara modell. - Tack. 138 00:30:46,293 --> 00:30:48,754 - Nej! - Amy! 139 00:31:02,434 --> 00:31:07,147 - 911, vad gäller det? - Amy Barrett. Jag är på sjukhuset. 140 00:31:07,231 --> 00:31:12,403 Jag kommer inte ut. Snälla, hjälp mig, orkanen närmar sig. 141 00:31:30,629 --> 00:31:33,882 Amy, vi måste bort. 142 00:31:40,055 --> 00:31:44,059 - Är det du, Jen? - Det är Ryan. 143 00:31:44,143 --> 00:31:47,730 De håller på att göra nåt med mig... 144 00:31:47,813 --> 00:31:50,649 Jag klarar inte en gång till. Han vill att vi börjar om. 145 00:31:50,733 --> 00:31:55,070 - Hur gör vi det? - Jag vet inte, men vi måste htta honom. 146 00:33:03,430 --> 00:33:05,891 Åh, herregud. 147 00:33:05,974 --> 00:33:08,769 Herregud. 148 00:33:08,852 --> 00:33:12,231 Vad har de gjort med dig? 149 00:33:16,485 --> 00:33:20,155 Jag är ledsen, älskling. 150 00:33:20,239 --> 00:33:22,950 Jag är så ledsen. 151 00:33:25,619 --> 00:33:28,622 Ni måste gå. 152 00:33:29,957 --> 00:33:33,377 Det är för sent. 153 00:33:33,460 --> 00:33:36,714 Herregud! 154 00:33:38,298 --> 00:33:41,802 Vi måste få ut dig härifrån. 155 00:33:42,678 --> 00:33:45,639 Hjälp mig. Snälla! 156 00:33:45,723 --> 00:33:50,602 - Var tyst. - Snälla, hjälp mig! 157 00:33:51,729 --> 00:33:54,273 Nej! 158 00:34:45,699 --> 00:34:48,619 - Larmcentralen. - Amy Barrett. Jag är på sjukhuset. 159 00:34:48,702 --> 00:34:53,415 - Hjälp mig, orkanen närmar sig. - Hur mår du, Ma'am? 160 00:34:54,625 --> 00:34:57,002 Nej, nej, nej! 161 00:35:17,481 --> 00:35:19,775 Jen? 162 00:35:20,609 --> 00:35:23,362 Ryan? 163 00:36:28,761 --> 00:36:34,099 Nej, nej, nej! 164 00:36:34,183 --> 00:36:37,269 Jag är inte gravid! 165 00:36:39,772 --> 00:36:43,025 Jag är inte gravid! 166 00:36:52,993 --> 00:36:55,913 På grund av överbelastningen är alla linjer upptagna. 167 00:37:35,119 --> 00:37:39,540 Svara, svara, svara, mamma. 168 00:37:39,623 --> 00:37:43,335 Mamma, svara! Åh, nej. 169 00:38:21,290 --> 00:38:25,711 - Ryan? - Vem är du? Är du en av dem? 170 00:38:25,794 --> 00:38:29,798 Det är jag, Ryan. 171 00:38:33,052 --> 00:38:35,846 - Vad är det för nummer? - Va? 172 00:38:35,929 --> 00:38:41,477 Vad är det för nummer...? Det finns ett rumsnummer. 173 00:38:42,269 --> 00:38:44,772 Jag förstår inte. 174 00:38:47,441 --> 00:38:51,987 - Vad gör du här? - Jag minns bara att jag vaknade här. 175 00:38:52,071 --> 00:38:56,283 - När kom du hit första gången? - Jag minns inte. Kanske i går kväll. 176 00:38:56,367 --> 00:39:00,371 När orkanen började. 177 00:39:02,831 --> 00:39:06,377 Jag tror det. 178 00:39:12,341 --> 00:39:18,013 - Hur kom du hit? - Jag tog en kvinna i skyddsförvar. 179 00:39:18,097 --> 00:39:21,850 Hon blev vittne till en knarkaffär som gick fel. 180 00:39:21,934 --> 00:39:24,103 Det vittnet var Jen. 181 00:39:24,937 --> 00:39:29,692 En timme från stationen fastnade vi i en seriekrock på huvudvägen från ön. 182 00:39:29,775 --> 00:39:32,569 Jag satt där också, tror jag. 183 00:39:32,653 --> 00:39:37,032 Man är tvungen att få de man har i skyddsförvar undersökta i ett sånt läge. 184 00:39:37,116 --> 00:39:40,953 Därför körde jag hit. 185 00:39:41,036 --> 00:39:45,207 Det var fyra år sen. 186 00:39:45,332 --> 00:39:50,504 - Fyra år sen? - De höll på med nåt på Fort Miller. 187 00:39:50,587 --> 00:39:56,009 Sen kom orkanen över sjukhuset och orsakade de här tidsglappen. 188 00:39:57,136 --> 00:39:59,513 Spring, spring, spring! 189 00:40:39,178 --> 00:40:44,433 Lystring! Fortsätt till nästa utgång. 190 00:40:44,516 --> 00:40:51,357 Patienter väntar i undersökningsrummen tills personalen kommer. 191 00:40:51,440 --> 00:40:55,069 Det här är en förinspelning. Meddelande 235. 192 00:40:59,031 --> 00:41:03,702 På grund av överbelastningen är alla linjer upptagna. 193 00:41:03,786 --> 00:41:09,917 Amy, det är mamma. Jag hörde om olyckan på ön. 194 00:41:10,000 --> 00:41:13,754 Ring mig så fort du kan. 195 00:41:50,499 --> 00:41:54,378 - Jen, är du okej? - Ryan, kom till mig. 196 00:41:54,461 --> 00:41:59,842 - Var är du? Jag vet inte. - Skrik ut så hör jag. 197 00:41:59,925 --> 00:42:04,430 Ryan! 198 00:42:05,472 --> 00:42:10,853 - Nej, Ryan, de hörde mig. - Fortsätt och skrik, Jen. 199 00:42:10,936 --> 00:42:16,150 Det är för sent. Jag älskar dig, Ryan. 200 00:42:16,233 --> 00:42:20,154 Jag älskar dig, Ryan. 201 00:42:32,541 --> 00:42:37,046 Mamma, svara, svara, svara. 202 00:42:40,132 --> 00:42:42,801 Kom igen! 203 00:42:42,885 --> 00:42:47,139 Hjälp mig! Kan nån hjälpa mig? 204 00:42:47,222 --> 00:42:50,184 Mamma, det är jag! 205 00:42:50,267 --> 00:42:53,687 Jag är fången härinne! 206 00:42:53,771 --> 00:42:56,648 Mamma! 207 00:42:58,275 --> 00:43:00,944 Mamma! 208 00:43:01,028 --> 00:43:03,822 Fan! 209 00:43:07,993 --> 00:43:12,623 - Vem är du? Är du en av dem? - Nej, det är jag, Amy. 210 00:43:12,706 --> 00:43:18,712 - Du satt också i kön? - Ja, jag tror det. 211 00:43:20,839 --> 00:43:26,261 - Hur många gånger? - Jag vet inte. Jag minns inte olyckan. 212 00:43:26,387 --> 00:43:32,101 - Du har varit här förut, va? - Jag vet inte vad som händer. 213 00:43:32,184 --> 00:43:38,107 - De har inte tagit dig än? - Jag vaknar upp i rummet hela tiden. 214 00:43:38,190 --> 00:43:43,862 Det är orkanens öga som drar in dig hela tiden. Du har inte dött än? 215 00:43:43,946 --> 00:43:49,243 - Vad är det som händer? - Dör du kan ingen av oss fly. 216 00:43:51,537 --> 00:43:55,207 - Vart ska vi? - Jag måste få ut dig, eller hitta Jen. 217 00:43:55,290 --> 00:44:00,963 Jen och jag kom hit ihop, vi måste fly ihop. Du kan fly ensam. 218 00:44:01,046 --> 00:44:07,970 Det är en konservering av energier. Det sägs att orkanen förstörde- 219 00:44:08,095 --> 00:44:12,599 - kvantlabbet på Fort Miller. De manipulerade- 220 00:44:12,683 --> 00:44:17,730 - paradoxala tidsanomalier. Inget sker linjärt längre. 221 00:44:17,813 --> 00:44:24,278 Tidsflödet kan spotta ut en när det vill. Man kan vakna nästa år. 222 00:44:26,405 --> 00:44:30,325 Du kan inte stanna här för evigt. 223 00:44:36,707 --> 00:44:41,670 - Ge mig din elefant? - Nej. 224 00:44:41,754 --> 00:44:46,383 Jag behöver honom. Jag vill ha honom. 225 00:44:48,510 --> 00:44:51,555 Kom igen! 226 00:44:55,809 --> 00:44:58,979 Ligg still bara. 227 00:45:00,606 --> 00:45:04,151 Förlåt, den var kall. 228 00:45:07,529 --> 00:45:11,075 Jösses, du har ett friskt hjärta. 229 00:45:18,332 --> 00:45:21,627 Låt oss ta en titt. 230 00:45:34,640 --> 00:45:37,142 Ryan. 231 00:45:37,226 --> 00:45:40,396 Vänta. 232 00:45:40,479 --> 00:45:45,359 Smart drag. Du borde vara polis. Hur du siffrorna? Vi måste ut innan orkanen. 233 00:45:45,442 --> 00:45:50,572 - Vilka siffror? - Siffrorna... Jag behöver dem. 234 00:45:50,656 --> 00:45:54,076 Har du sett några siffror om och om igen? 235 00:45:54,159 --> 00:45:58,080 - Mitt rumsnummer-235. - 235, 235... 236 00:45:58,163 --> 00:46:01,875 Vänta. 1-3-3, 1-3-2. 237 00:46:01,959 --> 00:46:06,213 De är numren på psykavdelningen, där de satte mig och Jen. 238 00:46:06,296 --> 00:46:12,344 Vi har varit fångar här länge. Vi måste få tag på numren för att fly. 239 00:46:12,428 --> 00:46:16,807 Energin har nåt med de numren att göra. 240 00:46:16,890 --> 00:46:20,102 - Hur är det? - Jag känner mig konstig. 241 00:46:20,185 --> 00:46:24,732 Det är nästan dags för dig. Du blir återställd. 242 00:46:24,815 --> 00:46:26,984 Du måste ut innan. 243 00:46:27,067 --> 00:46:32,114 Du börjar om nu. Det sker innan återställandet loopar tillbaka dig. 244 00:46:32,197 --> 00:46:36,201 Du måste ut innan... 245 00:46:46,628 --> 00:46:50,174 - Larmcentralen. - Jag råkar snart ut för en olycka. 246 00:46:50,257 --> 00:46:55,804 - Jag är fången med en polisassistent... - Var befinner du dig? 247 00:46:55,888 --> 00:46:59,099 - Ma'am. - Nej, inte nu igen! 248 00:47:49,400 --> 00:47:53,404 Jen... Åh, herregud! 249 00:48:08,877 --> 00:48:12,840 Du är inte en av dem. 250 00:48:14,174 --> 00:48:19,805 Jag behöver siffrorna. Rumsnumret, rumsnumret... 251 00:48:19,888 --> 00:48:22,224 Rumsnumret, rumsnumret... 252 00:48:22,307 --> 00:48:27,396 Jag berättade allt jag vet för Ryan. 253 00:48:32,526 --> 00:48:35,362 Ryan? 254 00:48:36,363 --> 00:48:39,575 Har du sett min Ryan? 255 00:48:44,329 --> 00:48:49,418 Hur mår han? Är han okej? 256 00:48:49,501 --> 00:48:54,840 - Det var så länge sen... - Han letar efter dig. 257 00:49:02,514 --> 00:49:08,103 Kan du säga att jag älskar honom nästa gång du träffar honom? 258 00:49:09,229 --> 00:49:14,693 Säg det själv. Kom nu. Vi ska ut härifrån. 259 00:49:27,498 --> 00:49:33,253 Jag längtar efter honom. Jag vill bara hålla om honom ett litet tag. 260 00:49:33,337 --> 00:49:38,342 Vi hittar honom tillsammans. Han kanske kommer. 261 00:49:38,425 --> 00:49:42,137 Kom, vi måste fortsättta. 262 00:49:47,101 --> 00:49:49,186 Jen! 263 00:49:49,269 --> 00:49:52,731 Jen, jag är ledsen att jag tog med dig hit. 264 00:49:52,815 --> 00:49:59,655 Fortsätt tills vi hittar en utväg. Ge inte upp. 265 00:49:59,738 --> 00:50:04,118 Jag behöver dig. Jag älskar dig, Jen. 266 00:50:15,254 --> 00:50:18,882 - Larmcentralen. - Jag heter Amy Barrett. 267 00:50:18,966 --> 00:50:23,262 Jag är fången på sjukhuset med en polis, Ryan, och en kvinna, Jen. 268 00:50:23,345 --> 00:50:27,016 Vi kan inte ta oss ut. Snälla, skicka nån. 269 00:50:39,611 --> 00:50:42,072 Psykiatriska avdelningen. 270 00:50:49,830 --> 00:50:54,084 Lugna dig, mitt barn. Du är trygg nu. Lyssna inte på demonen. 271 00:50:54,168 --> 00:50:58,422 Vi går till kapellet. Det är säkert här. 272 00:50:58,505 --> 00:51:01,675 Du kan inte lita på honom. 273 00:51:21,862 --> 00:51:26,492 - Jen, jag är hemskt ledsen. - Jag älskar dig, Ryan. 274 00:51:26,575 --> 00:51:31,080 Var är du...? Snälla, berätta var du är. 275 00:51:31,163 --> 00:51:34,583 - Jag är helt ensam. - Vilket rumsnummer ser du? 276 00:51:34,666 --> 00:51:38,504 - Jag är rädd. - Var inte rädd, älskling. 277 00:51:38,587 --> 00:51:43,258 Vet du vad...? Jag har den grymma muskelbilen. 278 00:51:43,342 --> 00:51:46,303 Jag har renoverat den i mormors lada. 279 00:51:46,387 --> 00:51:49,598 När vi kommer ut, tar jag ut dig på en dejt. 280 00:51:49,682 --> 00:51:54,853 Överenskommet. Nej, nej, nej. De är tillbaka. 281 00:51:54,937 --> 00:51:57,731 Jen! Jen! 282 00:52:02,820 --> 00:52:07,950 - Vad är det som händer här? - Orkanen har öppnat en portal, typ. 283 00:52:08,033 --> 00:52:13,205 - Jag fattar inte. - Det liknar helvetet. 284 00:52:13,288 --> 00:52:17,167 Jag har dött över 600 gånger och varje gång blir det värre. 285 00:52:17,251 --> 00:52:20,629 - Vi måste härifrån. - Jag har räknat ut... 286 00:52:20,713 --> 00:52:26,427 Enda gången vi kunnat rymma ihop var innan nån av oss dog. 287 00:52:26,510 --> 00:52:31,181 - Som första gången i väntrummet? - Ja, då hade vi haft chansen. 288 00:52:31,265 --> 00:52:34,685 Ja, men varje gång vi hamnar där är det som första gången. 289 00:52:34,768 --> 00:52:42,151 - Så ni förstår inte att ni ska fly direkt. - Precis. Jag hatar stället. 290 00:52:49,491 --> 00:52:53,746 Jag vaknar här. Det måste finnas nåt i det här rummet. 291 00:53:07,217 --> 00:53:11,096 Jag såg att du ringt, men inte lämnat nåt meddelande. Jag är orolig. 292 00:53:11,180 --> 00:53:16,143 Jag vill inte förlora dig, som jag förlorade din syster. 293 00:53:19,229 --> 00:53:21,315 På grund av över... 294 00:53:32,701 --> 00:53:36,330 Söt hund. 295 00:53:36,413 --> 00:53:42,086 Du, titta på mig. Vi ska klara oss härifrån. 296 00:53:42,169 --> 00:53:45,839 - Vad märkligt. - Vadå? 297 00:53:46,799 --> 00:53:51,261 Jag minns inte att jag sett de här. 298 00:53:55,140 --> 00:54:00,521 Det är från Sybil High School. En påminnselse om att förnya medlemskap. 299 00:54:00,604 --> 00:54:06,902 Super. Påminn att jag ska förnya sjukförsäkringen om vi kommer ut. 300 00:54:09,488 --> 00:54:14,868 - Är du okej? Jag tror att du återställs. - Det är för tidigt för det. 301 00:54:14,952 --> 00:54:19,707 Vi måste ta oss härifrån nu... och hitta Jen. 302 00:54:57,536 --> 00:55:04,376 - Jag mår bra. - Jag måste få dig undersökt efter olyckan. 303 00:55:04,460 --> 00:55:08,547 - Och sen? - Sen lämnar du ditt vittnesmål. 304 00:55:08,630 --> 00:55:12,509 - Sen kan jag släppa av dig var du vill. - Tack. 305 00:55:12,593 --> 00:55:19,099 - Du, Ryan... Jag är lite hungrig. - Vi kan fixa nåt på vägen. 306 00:55:19,183 --> 00:55:23,979 - Okej? - Ja, det gillar jag. Vet du vad? 307 00:55:24,063 --> 00:55:30,069 - Du är ganska cool... för att vara snut. - Det har jag hört förut. 308 00:55:30,152 --> 00:55:35,616 Ni måste härifrån nu! Det måste ut nu! 309 00:55:35,699 --> 00:55:40,120 Ryan, hör du mig? Ni måste ut. 310 00:55:40,204 --> 00:55:44,625 - Miss Ardsen? - Det är jag. 311 00:55:44,708 --> 00:55:48,921 Gå inte. 312 00:55:49,004 --> 00:55:55,344 - Vill du följa med mig? - Det går snabbare utan honom. 313 00:55:55,427 --> 00:56:00,683 - Låt henne inte gå, Ryan. - Jag går inte utan dig. 314 00:56:31,588 --> 00:56:34,508 - Larmcentralen. - Jag heter Amy Barrett. 315 00:56:34,591 --> 00:56:39,430 Jag är på sjukuset på Bayside Lane. Jag är fångad där. Snälla, kom. 316 00:56:39,513 --> 00:56:42,349 - Ma'am... - Åh, nej. 317 00:56:48,856 --> 00:56:52,151 9-4-5. 318 00:57:16,592 --> 00:57:19,428 De är här. 319 00:57:26,060 --> 00:57:28,812 Ursäkta. 320 00:57:28,896 --> 00:57:31,857 Har du sett polisassistenten? Vi kom hit tillsammans. 321 00:57:31,940 --> 00:57:35,069 - Ryan. - Känner du honom? 322 00:57:35,152 --> 00:57:39,031 Det är jag, Jen. Det är Amy. 323 00:57:39,114 --> 00:57:42,201 Fader, har du sett polisassistenten? 324 00:57:42,284 --> 00:57:46,955 - Kom igen! Vi måste härifrån. - Jag måste hitta Ryan. 325 00:57:58,258 --> 00:58:02,262 - Amy... Vad är det som händer? - Vet du inte? 326 00:58:02,346 --> 00:58:07,184 - Nej, men jag är rädd. - Jag med. 327 00:58:07,267 --> 00:58:11,021 - Vi har träffats förut, eller hur? - Ja. 328 00:58:11,105 --> 00:58:15,818 - Hur många gånger? - Alltför många. 329 00:58:22,366 --> 00:58:27,955 Du borde prova NyLoft-mascara. Den rinner inte. 330 00:58:28,038 --> 00:58:32,418 Ja. Jag har hört det. 331 00:58:37,423 --> 00:58:41,552 Här. Kom igen. 332 00:58:43,637 --> 00:58:49,059 Den här vägen. Vi måste ta reda på vad 9-4-5 är. 333 00:58:49,184 --> 00:58:54,356 - Vad är det? - Jag tror det är vår utväg. 334 00:58:54,440 --> 00:58:56,567 Kom igen! 335 00:58:59,194 --> 00:59:02,489 9-4-5. 336 00:59:02,573 --> 00:59:06,702 9-4-5, det finns inte med här. 337 00:59:06,785 --> 00:59:09,204 Åh, nej. 338 00:59:10,539 --> 00:59:13,208 Kom igen. 339 00:59:21,508 --> 00:59:26,722 Nej, inte nu. 340 00:59:26,805 --> 00:59:31,101 - Vad händer, Amy? - Jag ska tillbaka. 341 00:59:33,354 --> 00:59:37,649 - Nej, det är för tidigt. - Vad är det? 342 00:59:37,733 --> 00:59:40,778 Amy? Nej, nej, nej. 343 00:59:54,208 --> 00:59:58,921 - Larmcentralaen. - Jag är på Bay General. 344 00:59:59,046 --> 01:00:03,300 - Det är psykotisk mördare lös. - På Bay General? 345 01:00:03,384 --> 01:00:07,679 Ja, en psykotisk mördare. Amy Barrett på Bay General. 346 01:00:07,763 --> 01:00:11,975 Ni måste skicka nån direkt! 347 01:00:16,980 --> 01:00:20,192 För i helvete! 348 01:00:48,095 --> 01:00:52,683 Det är jag. Vi sticker. 349 01:00:55,519 --> 01:00:58,814 - Det är rum 945. - Är du säker? 350 01:00:58,897 --> 01:01:03,527 - Ja, 945. - Är du absolut säker? 351 01:01:03,610 --> 01:01:07,698 Ja, 945. Du vet var det är, eller hur? 352 01:01:07,781 --> 01:01:12,494 På andra sidan av psykavdelningen. Det är infektionsavdelningen. 353 01:01:12,578 --> 01:01:16,040 - Vilken väg är det? - Den här vägen. 354 01:01:38,312 --> 01:01:41,190 - Vad är det? - Jag går inte igenom där. 355 01:01:41,273 --> 01:01:44,985 Vi måste genom avdelningen. Vi har inte mycket tid. 356 01:01:45,069 --> 01:01:48,238 - Vad finns där? - Jen är där. 357 01:01:48,322 --> 01:01:51,533 Hennes själ är fången där. Hon är i ett permanent tortyrtillstånd. 358 01:01:51,658 --> 01:01:57,414 - Finns det en annan väg? - Det är långt att ta sig runt. 359 01:01:59,708 --> 01:02:05,464 Hörde du? Orkanen passerar över oss. Vi har inte mycket tid på oss. 360 01:02:05,547 --> 01:02:08,801 Hennes rum är här borta. 361 01:02:08,884 --> 01:02:12,262 Det är en fälla. Det är inte 945. 362 01:02:15,891 --> 01:02:20,104 Orkanen kommer. En chans till att komma igenom loopen. 363 01:02:44,503 --> 01:02:48,006 113. 364 01:02:49,216 --> 01:02:52,636 113. 365 01:02:52,720 --> 01:02:58,726 Det är från Sybil High School. En påminnelse att förnya medlemskapet. 366 01:03:42,186 --> 01:03:44,813 1-1-3. 367 01:04:16,053 --> 01:04:18,972 Ryan? 368 01:04:29,525 --> 01:04:32,236 Ryan! 369 01:04:42,204 --> 01:04:44,998 Ryan? 370 01:04:45,082 --> 01:04:47,793 Herregud. 371 01:06:15,381 --> 01:06:18,258 Ryan? 372 01:07:45,846 --> 01:07:49,266 Fly. Stick, bara. Fly! 373 01:07:49,350 --> 01:07:54,897 - Vad gör du? Rädda dig själv. - Nej, vi ska alla härifrån. 374 01:08:04,865 --> 01:08:08,786 Jen, älskling. 375 01:08:08,869 --> 01:08:12,664 Kan du gå? 376 01:08:26,095 --> 01:08:28,430 Skynda er! 377 01:08:32,351 --> 01:08:35,312 Skynda er! Lägg dig. 378 01:08:36,563 --> 01:08:41,276 - Det måste finnas här nånstans. - Var är det? 379 01:08:48,117 --> 01:08:51,453 Kom, den här vägen! 380 01:08:51,537 --> 01:08:55,124 Gå till ljuset! In i ljuset! 381 01:08:55,207 --> 01:08:57,418 Du först. 382 01:08:58,919 --> 01:09:02,339 Jag kommer efter dig. 383 01:09:15,728 --> 01:09:18,939 Miss Barrett, är du redo? 384 01:09:19,023 --> 01:09:24,611 - Redo för vad? - Att skrivas ut. Om du inte vill stanna. 385 01:09:24,695 --> 01:09:28,741 - Jag tror jag går. - Det var väl det jag trodde. 386 01:09:28,824 --> 01:09:33,746 När du är klar kör William ut dig. 387 01:09:34,621 --> 01:09:39,585 Det är ingen fara. Jag tror jag går. 388 01:09:45,799 --> 01:09:50,554 Vi har en bil som väntar på dig, miss Barrett. 389 01:10:23,087 --> 01:10:29,051 Det värsta stormen som nånsin drabbat USA: S kuster. 390 01:10:29,134 --> 01:10:35,641 Märkligt nog avtog den snabbt i styrka efter att den lämnat storstadsregionen. 391 01:11:16,849 --> 01:11:21,186 - Hur var jobbet? - Bra. Du, mamma... 392 01:11:21,270 --> 01:11:24,064 Är det okej om jag tar en tur i sportbilen? 393 01:11:24,148 --> 01:11:28,444 Du vet mycket väl att pappa gjorde sig av med den när han drog. 394 01:11:28,527 --> 01:11:34,241 Amy, du måste söka hjälp. Minnet av din syster är nog jobbigt för dig än. 395 01:11:34,324 --> 01:11:38,662 - Jag kan inte förlora dig också. - Jag mår bra, mamma. 396 01:11:38,746 --> 01:11:43,250 Allvarligt. Jag är orolig för dig. 397 01:11:48,589 --> 01:11:52,134 Okej, allt är klart. 398 01:11:54,636 --> 01:12:01,518 Minns du honom? Som liten gav hon den till dig när du var ledsen. 399 01:12:01,643 --> 01:12:05,022 Ophelia. 400 01:12:17,159 --> 01:12:20,496 PSYKIATRISK KLINIK 401 01:12:34,009 --> 01:12:37,096 Ophelia Barrett? 402 01:12:46,689 --> 01:12:50,442 Du gör det enda rätta. 403 01:13:35,404 --> 01:13:39,867 Få se... De fysiska proverna är normala. 404 01:13:39,950 --> 01:13:43,912 Nivåerna ser bra ut. Inga sjukdomar. 405 01:13:43,996 --> 01:13:46,457 Är det bra? 406 01:13:46,540 --> 01:13:50,377 Vi talar om din familj. Lever din pappa? 407 01:13:50,461 --> 01:13:51,628 Ja. 408 01:13:51,712 --> 01:13:55,174 Är han i bra form? 409 01:13:55,299 --> 01:13:58,552 Jag vet inte. Jag... 410 01:13:58,635 --> 01:14:03,182 Jag förstår. Din mamma, då? 411 01:14:03,265 --> 01:14:08,687 Mamma, hon... dog för ett tag sen. 412 01:14:08,771 --> 01:14:12,441 Min styvmamma tg hand om mig efter att pappa lämnade oss. 413 01:14:12,524 --> 01:14:16,153 Jag förstår. Några syskon? 414 01:14:16,236 --> 01:14:21,533 En halvsyster, som heter Amy. Jag bor med henne och min styvmamma. 415 01:14:21,617 --> 01:14:27,039 - Kommer ni överens? - Ja, jag älskar henne väldigt mycket. 416 01:14:27,122 --> 01:14:30,959 Är allt som det ska med Amy? 417 01:14:32,169 --> 01:14:38,133 Hon har åkt in och ut på mental... 418 01:14:38,217 --> 01:14:43,263 - Mentalsjukhus? - Ja. 419 01:15:20,884 --> 01:15:26,640 - Hur sover du? - Jag sover bättre hemma. 420 01:15:26,724 --> 01:15:30,602 - Vi kan inte låta dig gå hem än. - Men jag kan inte sova. 421 01:15:30,686 --> 01:15:35,190 - Vi får ställa in medicineringen. - Nej... 422 01:15:37,484 --> 01:15:41,697 - Jag saknar Amy. - Vad sa du? 423 01:15:43,115 --> 01:15:46,702 Jag saknar Amy. 424 01:15:48,162 --> 01:15:52,041 Vi får nog överväga ett kirurgiskt ingrepp. 425 01:15:52,124 --> 01:15:56,712 - Varför då? - Du har varit här i sex månader. 426 01:15:56,795 --> 01:15:59,715 Inget verkar fungera. 427 01:15:59,798 --> 01:16:05,137 - När? - I morgon bitti. 428 01:16:05,220 --> 01:16:11,101 Du är väldigt olycklig. Ju snabbare desto bättre. 429 01:17:21,964 --> 01:17:27,386 Knackeliknack. Upp och hoppa. Det är frukost. 430 01:17:27,469 --> 01:17:32,516 Jag är Tara. Jag ska vara... 431 01:17:32,599 --> 01:17:37,271 Hon är blå! Kom igen! 432 01:17:40,065 --> 01:17:45,070 Hämta akutvagnen. Kolla upp andnigen! 433 01:17:49,616 --> 01:17:54,788 Mamma... Mamma, du gör mig illa. 434 01:17:54,872 --> 01:17:58,083 Mamma, du gör mig illa. 435 01:19:15,077 --> 01:19:18,831 Vad handlade det om? Du borde jobba som polis... 436 01:19:23,627 --> 01:19:26,964 Ryan kanske kommer över med öl och pizza. 437 01:19:27,047 --> 01:19:31,802 - Du borde prova NyLoft-mascara. - Du borde bli modell. 438 01:19:31,885 --> 01:19:34,638 Tack. 439 01:19:48,193 --> 01:19:50,863 MEDICINSTUDIER DIN FRAMTID BÖRJAG I DAG 440 01:20:11,091 --> 01:20:16,221 Jag är på Bay General. Det går en psykotisk mördare lös. 441 01:22:21,263 --> 01:22:25,225 www.fmsubs.com 441 01:22:26,305 --> 01:22:32,623 www.fmsubs.com34786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.