Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:24,513 --> 00:00:28,308
- Och vem har vi här?
- Amy Barrett, 30 år.
3
00:00:28,392 --> 00:00:31,395
Kom in i går kväll efter en seriekrock.
4
00:00:31,478 --> 00:00:36,817
Skallskador, brutna revben,
skador på lungorna.
5
00:00:36,900 --> 00:00:40,446
- Responderar hon på stimuli?
- Nej.
6
00:00:40,529 --> 00:00:43,657
Jag tror hon låg för länge...
7
00:00:44,533 --> 00:00:48,579
Doktorn, polisen insisterar på
en omedelbar evakuering.
8
00:00:48,662 --> 00:00:52,624
Vi måste sätta fart.
De övriga flyglarna har evakuerats.
9
00:00:52,708 --> 00:00:56,462
- Stormen kommer att bli hård.
- Kom hon in med nån?
10
00:00:56,545 --> 00:01:01,633
- Hon har id. Hon läser till sköterska.
- Larma. Vi kan behöva hjälp.
11
00:01:01,717 --> 00:01:06,013
- Ja, verkligen.
- Nu lär vi inte få reda på nåt...
12
00:04:30,300 --> 00:04:32,886
Hallå?
13
00:04:36,974 --> 00:04:39,893
Syster?
14
00:05:15,054 --> 00:05:17,723
Hallå?
15
00:05:19,641 --> 00:05:22,936
Är nån här?
16
00:05:23,896 --> 00:05:28,025
Fortsätt till närmaste utgång.
17
00:05:28,108 --> 00:05:33,447
Patienter väntar i respektive rum.
Personal kommer strax till er hjälp.
18
00:05:35,783 --> 00:05:39,078
Det här är
förinspelade meddelandet 235.
19
00:05:39,161 --> 00:05:41,997
Hallå?
20
00:05:56,428 --> 00:05:59,181
Hallå?
21
00:06:05,729 --> 00:06:08,857
Är det nån här?
22
00:06:14,071 --> 00:06:18,450
Hallå? Jag är fortfarande kvar!
23
00:06:44,560 --> 00:06:49,565
Lystring. Fortsätt till närmaste utgång.
24
00:06:49,648 --> 00:06:52,359
Patienter väntar i respektive rum.
25
00:06:52,443 --> 00:06:56,572
Personal kommer strax och
hjälper er lämna sjukhuset.
26
00:07:28,270 --> 00:07:31,732
DET HÄR ÄR INGET TEST.
VÄDERVARNING
27
00:07:31,815 --> 00:07:36,570
Vi har brutit vår tablå för
att meddela er om situationen-
28
00:07:36,653 --> 00:07:40,366
-efter önskemål från myndigheterna.
29
00:07:40,491 --> 00:07:43,369
Olycksberedskapen är aktiverat.
30
00:07:43,452 --> 00:07:48,165
Alla tv-och radiostationer
ska sända detta meddelande-
31
00:07:48,248 --> 00:07:53,462
- tills order kommer från
USA: S regering.
32
00:07:53,545 --> 00:07:59,385
Orkanen Sybil har nåt nivå 5 och drabbar
de indikerade områdena om en timme.
33
00:07:59,468 --> 00:08:02,554
Flodvågen kan vara upp till 10 meter.
34
00:08:02,638 --> 00:08:07,017
Evakueringen är full gång.
Under evakueringen-
35
00:08:07,101 --> 00:08:11,897
- sänder alla kanaler nödvändig
information. Använd inga mobiler.
36
00:08:11,980 --> 00:08:16,068
Linjerna måste hållas
öppna för myndigheterna.
37
00:08:16,151 --> 00:08:21,490
Alla i de kritiska områden
bör evakueras direkt.
38
00:09:28,932 --> 00:09:35,272
Amy, det är mamma.
Jag hörde om olyckan på ön.
39
00:09:35,356 --> 00:09:39,777
Ring mig så fort du kan.
Jag älskar dig.
40
00:09:47,534 --> 00:09:50,913
Alla linjer är upptagna.
41
00:10:06,845 --> 00:10:09,515
Hallå?
42
00:10:26,448 --> 00:10:28,992
Hallå?
43
00:10:43,632 --> 00:10:48,262
PSYKIATRISK AVDELNNG
44
00:11:35,476 --> 00:11:38,812
Hjälp!
45
00:12:33,367 --> 00:12:37,329
- Hur sover du, Ophelia?
- Inte så bra. Jag sover bättre hemma.
46
00:12:37,413 --> 00:12:40,916
- Hallå?
- Vi kan inte låta dig åka hem än.
47
00:12:42,793 --> 00:12:46,505
Vi måste evakuera.
Det är en storm på gång.
48
00:12:46,588 --> 00:12:50,968
Två, tre, fem.
49
00:12:51,051 --> 00:12:56,223
Två, tre, fem.
50
00:12:58,559 --> 00:13:03,188
- Vad betyder två, tre, fem?
- Lägg ifrån dig den där.
51
00:13:03,272 --> 00:13:08,569
- Korten försöker förmedla nåt.
- Vi borde överväga operation.
52
00:13:08,652 --> 00:13:13,198
Jag vill inte... Varför?
53
00:13:13,282 --> 00:13:17,036
Inget fungerar.
54
00:13:37,139 --> 00:13:40,059
Fader?
55
00:13:41,310 --> 00:13:44,688
Hallå? Fader?
56
00:13:46,857 --> 00:13:50,652
De ordinarie programmen har utgått.
57
00:13:50,736 --> 00:13:55,366
Hallå? Är det meningen att
vi ska evakuera?
58
00:13:56,533 --> 00:14:00,662
- Vad får Reynolds för dos?
- 20 cl.
59
00:14:01,413 --> 00:14:05,084
Kan ingen höra mig?
60
00:14:13,342 --> 00:14:15,594
- Patientstatus?
- Patienten sövd.
61
00:14:15,677 --> 00:14:20,808
Märk ut snittet.
Skalpell till mig.
62
00:14:20,891 --> 00:14:24,603
Skapa och klämma.
63
00:14:38,158 --> 00:14:45,541
Det är mamma igen.
Snälla, ring mig.
64
00:14:54,508 --> 00:14:57,803
På grund av belastningen
är alla linjer upptagna.
65
00:16:56,672 --> 00:17:01,552
- Har de ändrat det biologiska skyddet?
- Nej, styrelsen har inte godkänt det.
66
00:17:01,635 --> 00:17:06,807
Vi vill att ni går tillbaka till
rummet och vila, miss Barrett.
67
00:17:06,890 --> 00:17:10,728
Kan ni se mig?
68
00:17:11,979 --> 00:17:17,651
Det är ingen fara med mig.
Vad är det som händer här?
69
00:17:20,487 --> 00:17:25,325
- Vi vill att ni lägger er och vilar.
- Kan jag få ringa min mamma?
70
00:17:25,451 --> 00:17:30,205
Vi har redan pratat med henne.
Hon har redan besökt dig.
71
00:17:30,289 --> 00:17:35,753
- Du måste gå och vila.
- Men orkanen, då.
72
00:17:35,878 --> 00:17:39,590
- Snälla, låt mig ringa till mamma.
- Nej, gå och vila.
73
00:17:39,673 --> 00:17:42,468
Du måste göra som vi säger.
74
00:18:17,294 --> 00:18:21,048
- Blodtryck?
- 124/78.
75
00:18:21,131 --> 00:18:26,261
- Hur responderar han?
- 97%.
76
00:20:36,266 --> 00:20:41,605
- Men jag mår bra.
- Du måste undersökas efter olyckan.
77
00:20:41,689 --> 00:20:47,069
- Okej, vad händer sen?
- Du lämna ditt vittnesmål.
78
00:20:47,152 --> 00:20:51,198
- Sen kan jag köra dig dit du vill.
- Okej.
79
00:20:51,281 --> 00:20:53,826
- Ryan?
- Ja.
80
00:20:53,909 --> 00:20:58,706
- Jag är lite hungrig.
- Vi fixar nåt på vägen till stationen.
81
00:20:59,498 --> 00:21:04,837
- Hej, vad har hänt dig?
- Vadå?
82
00:21:04,920 --> 00:21:09,007
- Varför har du en såg?
- Jo...
83
00:21:10,467 --> 00:21:15,681
Jag heter Amy. De här människorna...
Vad är det som händer?
84
00:21:15,764 --> 00:21:19,059
Stanna där.
85
00:21:20,185 --> 00:21:24,231
Nej, nej, nej.
Jag har inte gjort nåt.
86
00:21:24,314 --> 00:21:27,693
Jag tror vi måste ta till
en tvingande metod.
87
00:21:27,776 --> 00:21:33,490
Är det här dina låtsasvänner?
Kreativt, Amy. Mycket kreativt.
88
00:21:34,867 --> 00:21:39,872
- Kom.
- Du rör dig inte.
89
00:21:53,969 --> 00:21:57,806
Vad handlade det om?
Du borde jobba på polisen.
90
00:21:57,890 --> 00:22:04,271
Jag kan hjälpa dig. Elchocksterapin
har varit framgångsrik länge.
91
00:22:07,733 --> 00:22:11,862
- Vad gör ni här?
- Jag var på party...
92
00:22:11,945 --> 00:22:17,576
- Det var en tjejkväll...
- Det kan vi inte säga, tyvärr.
93
00:22:17,659 --> 00:22:22,081
- Ursäkta mig!
- Vänta! Låt dem inte se oss.
94
00:22:22,164 --> 00:22:25,834
- Hurså?
- Det är saker som händer här.
95
00:22:25,918 --> 00:22:29,838
- Ni måste lita på mig.
- Låt mig ta hand om det.
96
00:22:30,881 --> 00:22:34,635
Ursäkta mig.
97
00:22:34,718 --> 00:22:39,181
Det är nåt märkligt som händer här.
Jag får ingen signal.
98
00:22:39,973 --> 00:22:43,852
Kan du höra mig?
Vad håller du på med?
99
00:22:43,936 --> 00:22:47,189
Släpp vapnet!
100
00:23:02,413 --> 00:23:05,541
Spring, spring, spring!
101
00:23:08,043 --> 00:23:11,171
Jag ska fixa nåt att lägga på såret.
102
00:23:12,965 --> 00:23:16,051
Vad sk vi göra?
103
00:25:22,136 --> 00:25:25,347
- Amy...
- Känner ni mig nu?
104
00:25:25,431 --> 00:25:31,186
- Vet du inte? Tidsluckorna?
- Vadå för nåt?
105
00:25:35,024 --> 00:25:40,070
Det var nära ögat.
Vi kan inte åta det ske.
106
00:25:40,154 --> 00:25:44,199
Jag vet inte hur många gånger du
varit här, men du får inte dö här.
107
00:25:44,283 --> 00:25:49,288
- Du får inte dö här.
- Vi blir kvar här i evighet.
108
00:25:49,371 --> 00:25:54,168
Det är starkaste orkanen nån har sett.
Orkanernas T-Rex.
109
00:25:54,293 --> 00:25:58,130
Den passerade över regeringens
hemliga testområde.
110
00:25:58,213 --> 00:26:03,260
- Fort Miller?
- Den slog sönder nånting.
111
00:26:03,343 --> 00:26:07,473
- Den väckte upp de här platsen.
- Han och jag har varit här förut.
112
00:26:07,556 --> 00:26:15,272
- Som att börja om?
- Ja, men inte tillsammans varje gång.
113
00:26:19,109 --> 00:26:23,197
Var är jag?
114
00:26:31,622 --> 00:26:38,712
- Hej, vi kan inte låta flickan dö här.
- Det är för sent för henne, inte för dig.
115
00:26:38,796 --> 00:26:41,840
Kom igen, vi tar den här vägen.
116
00:26:42,633 --> 00:26:45,594
Kom ihåg att inte dö!
117
00:26:49,848 --> 00:26:54,853
Nej, inte en gång till.
Jag klarar det inte utan honom.
118
00:26:54,937 --> 00:26:58,315
- Kom, vi måste försöka.
- Vi måste fly ihop.
119
00:26:58,399 --> 00:27:01,735
- Det ska vi.
- Jag och Ryan.
120
00:27:01,819 --> 00:27:05,614
Vi kom in ihop. Vi måste fly ihop.
121
00:27:05,698 --> 00:27:09,034
- Vi måste härifrån.
- Jag har varit med om det här förut.
122
00:27:09,118 --> 00:27:14,248
Vi har flytt ensamma,
men då hamnar vi alltid här igen.
123
00:27:14,331 --> 00:27:17,084
Kom nu.
124
00:27:41,442 --> 00:27:46,780
Nej, det är för sent.
Vi måste fortsätta.
125
00:28:31,325 --> 00:28:34,078
Hjälp mig få bort den.
126
00:28:35,329 --> 00:28:38,832
Har du den?
127
00:28:38,916 --> 00:28:41,835
Kom igen!
128
00:29:14,535 --> 00:29:20,666
Du, vad är det?
129
00:29:21,458 --> 00:29:27,923
Jag kan inte...
Det här är bara för mycket.
130
00:29:28,048 --> 00:29:34,888
Det är ingen fara. Vi ska ut. Vi
kommer spela tv-spel innan du anar.
131
00:29:34,972 --> 00:29:39,184
- Tv-spel?
- Jag kommer göra det.
132
00:29:39,268 --> 00:29:42,396
Jag var enda barnet,
och jag jobbar mycket.
133
00:29:42,479 --> 00:29:45,357
Ryan och jag kanske kommer
förbi med öl och pizza.
134
00:29:45,441 --> 00:29:51,822
- Han verkar vara en bra kille.
- Han är så stilig i sin uniform.
135
00:29:51,905 --> 00:29:55,617
Du...
136
00:29:55,701 --> 00:29:59,413
Du borde NyLoft-mascara.
Den rinner inte.
137
00:29:59,496 --> 00:30:03,333
- Du borde vara modell.
- Tack.
138
00:30:46,293 --> 00:30:48,754
- Nej!
- Amy!
139
00:31:02,434 --> 00:31:07,147
- 911, vad gäller det?
- Amy Barrett. Jag är på sjukhuset.
140
00:31:07,231 --> 00:31:12,403
Jag kommer inte ut. Snälla, hjälp mig,
orkanen närmar sig.
141
00:31:30,629 --> 00:31:33,882
Amy, vi måste bort.
142
00:31:40,055 --> 00:31:44,059
- Är det du, Jen?
- Det är Ryan.
143
00:31:44,143 --> 00:31:47,730
De håller på att göra nåt med mig...
144
00:31:47,813 --> 00:31:50,649
Jag klarar inte en gång till.
Han vill att vi börjar om.
145
00:31:50,733 --> 00:31:55,070
- Hur gör vi det?
- Jag vet inte, men vi måste htta honom.
146
00:33:03,430 --> 00:33:05,891
Åh, herregud.
147
00:33:05,974 --> 00:33:08,769
Herregud.
148
00:33:08,852 --> 00:33:12,231
Vad har de gjort med dig?
149
00:33:16,485 --> 00:33:20,155
Jag är ledsen, älskling.
150
00:33:20,239 --> 00:33:22,950
Jag är så ledsen.
151
00:33:25,619 --> 00:33:28,622
Ni måste gå.
152
00:33:29,957 --> 00:33:33,377
Det är för sent.
153
00:33:33,460 --> 00:33:36,714
Herregud!
154
00:33:38,298 --> 00:33:41,802
Vi måste få ut dig härifrån.
155
00:33:42,678 --> 00:33:45,639
Hjälp mig. Snälla!
156
00:33:45,723 --> 00:33:50,602
- Var tyst.
- Snälla, hjälp mig!
157
00:33:51,729 --> 00:33:54,273
Nej!
158
00:34:45,699 --> 00:34:48,619
- Larmcentralen.
- Amy Barrett. Jag är på sjukhuset.
159
00:34:48,702 --> 00:34:53,415
- Hjälp mig, orkanen närmar sig.
- Hur mår du, Ma'am?
160
00:34:54,625 --> 00:34:57,002
Nej, nej, nej!
161
00:35:17,481 --> 00:35:19,775
Jen?
162
00:35:20,609 --> 00:35:23,362
Ryan?
163
00:36:28,761 --> 00:36:34,099
Nej, nej, nej!
164
00:36:34,183 --> 00:36:37,269
Jag är inte gravid!
165
00:36:39,772 --> 00:36:43,025
Jag är inte gravid!
166
00:36:52,993 --> 00:36:55,913
På grund av överbelastningen
är alla linjer upptagna.
167
00:37:35,119 --> 00:37:39,540
Svara, svara, svara, mamma.
168
00:37:39,623 --> 00:37:43,335
Mamma, svara! Åh, nej.
169
00:38:21,290 --> 00:38:25,711
- Ryan?
- Vem är du? Är du en av dem?
170
00:38:25,794 --> 00:38:29,798
Det är jag, Ryan.
171
00:38:33,052 --> 00:38:35,846
- Vad är det för nummer?
- Va?
172
00:38:35,929 --> 00:38:41,477
Vad är det för nummer...?
Det finns ett rumsnummer.
173
00:38:42,269 --> 00:38:44,772
Jag förstår inte.
174
00:38:47,441 --> 00:38:51,987
- Vad gör du här?
- Jag minns bara att jag vaknade här.
175
00:38:52,071 --> 00:38:56,283
- När kom du hit första gången?
- Jag minns inte. Kanske i går kväll.
176
00:38:56,367 --> 00:39:00,371
När orkanen började.
177
00:39:02,831 --> 00:39:06,377
Jag tror det.
178
00:39:12,341 --> 00:39:18,013
- Hur kom du hit?
- Jag tog en kvinna i skyddsförvar.
179
00:39:18,097 --> 00:39:21,850
Hon blev vittne till en
knarkaffär som gick fel.
180
00:39:21,934 --> 00:39:24,103
Det vittnet var Jen.
181
00:39:24,937 --> 00:39:29,692
En timme från stationen fastnade vi i
en seriekrock på huvudvägen från ön.
182
00:39:29,775 --> 00:39:32,569
Jag satt där också, tror jag.
183
00:39:32,653 --> 00:39:37,032
Man är tvungen att få de man har i
skyddsförvar undersökta i ett sånt läge.
184
00:39:37,116 --> 00:39:40,953
Därför körde jag hit.
185
00:39:41,036 --> 00:39:45,207
Det var fyra år sen.
186
00:39:45,332 --> 00:39:50,504
- Fyra år sen?
- De höll på med nåt på Fort Miller.
187
00:39:50,587 --> 00:39:56,009
Sen kom orkanen över sjukhuset
och orsakade de här tidsglappen.
188
00:39:57,136 --> 00:39:59,513
Spring, spring, spring!
189
00:40:39,178 --> 00:40:44,433
Lystring! Fortsätt till nästa utgång.
190
00:40:44,516 --> 00:40:51,357
Patienter väntar i undersökningsrummen
tills personalen kommer.
191
00:40:51,440 --> 00:40:55,069
Det här är en förinspelning.
Meddelande 235.
192
00:40:59,031 --> 00:41:03,702
På grund av överbelastningen
är alla linjer upptagna.
193
00:41:03,786 --> 00:41:09,917
Amy, det är mamma.
Jag hörde om olyckan på ön.
194
00:41:10,000 --> 00:41:13,754
Ring mig så fort du kan.
195
00:41:50,499 --> 00:41:54,378
- Jen, är du okej?
- Ryan, kom till mig.
196
00:41:54,461 --> 00:41:59,842
- Var är du? Jag vet inte.
- Skrik ut så hör jag.
197
00:41:59,925 --> 00:42:04,430
Ryan!
198
00:42:05,472 --> 00:42:10,853
- Nej, Ryan, de hörde mig.
- Fortsätt och skrik, Jen.
199
00:42:10,936 --> 00:42:16,150
Det är för sent. Jag älskar dig, Ryan.
200
00:42:16,233 --> 00:42:20,154
Jag älskar dig, Ryan.
201
00:42:32,541 --> 00:42:37,046
Mamma, svara, svara, svara.
202
00:42:40,132 --> 00:42:42,801
Kom igen!
203
00:42:42,885 --> 00:42:47,139
Hjälp mig! Kan nån hjälpa mig?
204
00:42:47,222 --> 00:42:50,184
Mamma, det är jag!
205
00:42:50,267 --> 00:42:53,687
Jag är fången härinne!
206
00:42:53,771 --> 00:42:56,648
Mamma!
207
00:42:58,275 --> 00:43:00,944
Mamma!
208
00:43:01,028 --> 00:43:03,822
Fan!
209
00:43:07,993 --> 00:43:12,623
- Vem är du? Är du en av dem?
- Nej, det är jag, Amy.
210
00:43:12,706 --> 00:43:18,712
- Du satt också i kön?
- Ja, jag tror det.
211
00:43:20,839 --> 00:43:26,261
- Hur många gånger?
- Jag vet inte. Jag minns inte olyckan.
212
00:43:26,387 --> 00:43:32,101
- Du har varit här förut, va?
- Jag vet inte vad som händer.
213
00:43:32,184 --> 00:43:38,107
- De har inte tagit dig än?
- Jag vaknar upp i rummet hela tiden.
214
00:43:38,190 --> 00:43:43,862
Det är orkanens öga som drar in dig
hela tiden. Du har inte dött än?
215
00:43:43,946 --> 00:43:49,243
- Vad är det som händer?
- Dör du kan ingen av oss fly.
216
00:43:51,537 --> 00:43:55,207
- Vart ska vi?
- Jag måste få ut dig, eller hitta Jen.
217
00:43:55,290 --> 00:44:00,963
Jen och jag kom hit ihop, vi
måste fly ihop. Du kan fly ensam.
218
00:44:01,046 --> 00:44:07,970
Det är en konservering av energier.
Det sägs att orkanen förstörde-
219
00:44:08,095 --> 00:44:12,599
- kvantlabbet på Fort Miller.
De manipulerade-
220
00:44:12,683 --> 00:44:17,730
- paradoxala tidsanomalier.
Inget sker linjärt längre.
221
00:44:17,813 --> 00:44:24,278
Tidsflödet kan spotta ut en
när det vill. Man kan vakna nästa år.
222
00:44:26,405 --> 00:44:30,325
Du kan inte stanna här för evigt.
223
00:44:36,707 --> 00:44:41,670
- Ge mig din elefant?
- Nej.
224
00:44:41,754 --> 00:44:46,383
Jag behöver honom.
Jag vill ha honom.
225
00:44:48,510 --> 00:44:51,555
Kom igen!
226
00:44:55,809 --> 00:44:58,979
Ligg still bara.
227
00:45:00,606 --> 00:45:04,151
Förlåt, den var kall.
228
00:45:07,529 --> 00:45:11,075
Jösses, du har ett friskt hjärta.
229
00:45:18,332 --> 00:45:21,627
Låt oss ta en titt.
230
00:45:34,640 --> 00:45:37,142
Ryan.
231
00:45:37,226 --> 00:45:40,396
Vänta.
232
00:45:40,479 --> 00:45:45,359
Smart drag. Du borde vara polis. Hur du
siffrorna? Vi måste ut innan orkanen.
233
00:45:45,442 --> 00:45:50,572
- Vilka siffror?
- Siffrorna... Jag behöver dem.
234
00:45:50,656 --> 00:45:54,076
Har du sett några siffror om
och om igen?
235
00:45:54,159 --> 00:45:58,080
- Mitt rumsnummer-235.
- 235, 235...
236
00:45:58,163 --> 00:46:01,875
Vänta. 1-3-3, 1-3-2.
237
00:46:01,959 --> 00:46:06,213
De är numren på psykavdelningen,
där de satte mig och Jen.
238
00:46:06,296 --> 00:46:12,344
Vi har varit fångar här länge.
Vi måste få tag på numren för att fly.
239
00:46:12,428 --> 00:46:16,807
Energin har nåt med de numren att göra.
240
00:46:16,890 --> 00:46:20,102
- Hur är det?
- Jag känner mig konstig.
241
00:46:20,185 --> 00:46:24,732
Det är nästan dags för dig.
Du blir återställd.
242
00:46:24,815 --> 00:46:26,984
Du måste ut innan.
243
00:46:27,067 --> 00:46:32,114
Du börjar om nu. Det sker innan
återställandet loopar tillbaka dig.
244
00:46:32,197 --> 00:46:36,201
Du måste ut innan...
245
00:46:46,628 --> 00:46:50,174
- Larmcentralen.
- Jag råkar snart ut för en olycka.
246
00:46:50,257 --> 00:46:55,804
- Jag är fången med en polisassistent...
- Var befinner du dig?
247
00:46:55,888 --> 00:46:59,099
- Ma'am.
- Nej, inte nu igen!
248
00:47:49,400 --> 00:47:53,404
Jen... Åh, herregud!
249
00:48:08,877 --> 00:48:12,840
Du är inte en av dem.
250
00:48:14,174 --> 00:48:19,805
Jag behöver siffrorna.
Rumsnumret, rumsnumret...
251
00:48:19,888 --> 00:48:22,224
Rumsnumret, rumsnumret...
252
00:48:22,307 --> 00:48:27,396
Jag berättade allt jag vet för Ryan.
253
00:48:32,526 --> 00:48:35,362
Ryan?
254
00:48:36,363 --> 00:48:39,575
Har du sett min Ryan?
255
00:48:44,329 --> 00:48:49,418
Hur mår han? Är han okej?
256
00:48:49,501 --> 00:48:54,840
- Det var så länge sen...
- Han letar efter dig.
257
00:49:02,514 --> 00:49:08,103
Kan du säga att jag älskar
honom nästa gång du träffar honom?
258
00:49:09,229 --> 00:49:14,693
Säg det själv. Kom nu.
Vi ska ut härifrån.
259
00:49:27,498 --> 00:49:33,253
Jag längtar efter honom. Jag vill
bara hålla om honom ett litet tag.
260
00:49:33,337 --> 00:49:38,342
Vi hittar honom tillsammans.
Han kanske kommer.
261
00:49:38,425 --> 00:49:42,137
Kom, vi måste fortsättta.
262
00:49:47,101 --> 00:49:49,186
Jen!
263
00:49:49,269 --> 00:49:52,731
Jen, jag är ledsen att jag
tog med dig hit.
264
00:49:52,815 --> 00:49:59,655
Fortsätt tills vi hittar en utväg.
Ge inte upp.
265
00:49:59,738 --> 00:50:04,118
Jag behöver dig.
Jag älskar dig, Jen.
266
00:50:15,254 --> 00:50:18,882
- Larmcentralen.
- Jag heter Amy Barrett.
267
00:50:18,966 --> 00:50:23,262
Jag är fången på sjukhuset med en
polis, Ryan, och en kvinna, Jen.
268
00:50:23,345 --> 00:50:27,016
Vi kan inte ta oss ut.
Snälla, skicka nån.
269
00:50:39,611 --> 00:50:42,072
Psykiatriska avdelningen.
270
00:50:49,830 --> 00:50:54,084
Lugna dig, mitt barn. Du är trygg nu.
Lyssna inte på demonen.
271
00:50:54,168 --> 00:50:58,422
Vi går till kapellet.
Det är säkert här.
272
00:50:58,505 --> 00:51:01,675
Du kan inte lita på honom.
273
00:51:21,862 --> 00:51:26,492
- Jen, jag är hemskt ledsen.
- Jag älskar dig, Ryan.
274
00:51:26,575 --> 00:51:31,080
Var är du...?
Snälla, berätta var du är.
275
00:51:31,163 --> 00:51:34,583
- Jag är helt ensam.
- Vilket rumsnummer ser du?
276
00:51:34,666 --> 00:51:38,504
- Jag är rädd.
- Var inte rädd, älskling.
277
00:51:38,587 --> 00:51:43,258
Vet du vad...?
Jag har den grymma muskelbilen.
278
00:51:43,342 --> 00:51:46,303
Jag har renoverat den i mormors lada.
279
00:51:46,387 --> 00:51:49,598
När vi kommer ut,
tar jag ut dig på en dejt.
280
00:51:49,682 --> 00:51:54,853
Överenskommet.
Nej, nej, nej. De är tillbaka.
281
00:51:54,937 --> 00:51:57,731
Jen! Jen!
282
00:52:02,820 --> 00:52:07,950
- Vad är det som händer här?
- Orkanen har öppnat en portal, typ.
283
00:52:08,033 --> 00:52:13,205
- Jag fattar inte.
- Det liknar helvetet.
284
00:52:13,288 --> 00:52:17,167
Jag har dött över 600 gånger
och varje gång blir det värre.
285
00:52:17,251 --> 00:52:20,629
- Vi måste härifrån.
- Jag har räknat ut...
286
00:52:20,713 --> 00:52:26,427
Enda gången vi kunnat rymma ihop
var innan nån av oss dog.
287
00:52:26,510 --> 00:52:31,181
- Som första gången i väntrummet?
- Ja, då hade vi haft chansen.
288
00:52:31,265 --> 00:52:34,685
Ja, men varje gång vi hamnar där
är det som första gången.
289
00:52:34,768 --> 00:52:42,151
- Så ni förstår inte att ni ska fly direkt.
- Precis. Jag hatar stället.
290
00:52:49,491 --> 00:52:53,746
Jag vaknar här. Det måste
finnas nåt i det här rummet.
291
00:53:07,217 --> 00:53:11,096
Jag såg att du ringt, men inte lämnat
nåt meddelande. Jag är orolig.
292
00:53:11,180 --> 00:53:16,143
Jag vill inte förlora dig,
som jag förlorade din syster.
293
00:53:19,229 --> 00:53:21,315
På grund av över...
294
00:53:32,701 --> 00:53:36,330
Söt hund.
295
00:53:36,413 --> 00:53:42,086
Du, titta på mig.
Vi ska klara oss härifrån.
296
00:53:42,169 --> 00:53:45,839
- Vad märkligt.
- Vadå?
297
00:53:46,799 --> 00:53:51,261
Jag minns inte att jag sett de här.
298
00:53:55,140 --> 00:54:00,521
Det är från Sybil High School.
En påminnselse om att förnya medlemskap.
299
00:54:00,604 --> 00:54:06,902
Super. Påminn att jag ska förnya
sjukförsäkringen om vi kommer ut.
300
00:54:09,488 --> 00:54:14,868
- Är du okej? Jag tror att du återställs.
- Det är för tidigt för det.
301
00:54:14,952 --> 00:54:19,707
Vi måste ta oss härifrån nu...
och hitta Jen.
302
00:54:57,536 --> 00:55:04,376
- Jag mår bra.
- Jag måste få dig undersökt efter olyckan.
303
00:55:04,460 --> 00:55:08,547
- Och sen?
- Sen lämnar du ditt vittnesmål.
304
00:55:08,630 --> 00:55:12,509
- Sen kan jag släppa av dig var du vill.
- Tack.
305
00:55:12,593 --> 00:55:19,099
- Du, Ryan... Jag är lite hungrig.
- Vi kan fixa nåt på vägen.
306
00:55:19,183 --> 00:55:23,979
- Okej?
- Ja, det gillar jag. Vet du vad?
307
00:55:24,063 --> 00:55:30,069
- Du är ganska cool... för att vara snut.
- Det har jag hört förut.
308
00:55:30,152 --> 00:55:35,616
Ni måste härifrån nu!
Det måste ut nu!
309
00:55:35,699 --> 00:55:40,120
Ryan, hör du mig? Ni måste ut.
310
00:55:40,204 --> 00:55:44,625
- Miss Ardsen?
- Det är jag.
311
00:55:44,708 --> 00:55:48,921
Gå inte.
312
00:55:49,004 --> 00:55:55,344
- Vill du följa med mig?
- Det går snabbare utan honom.
313
00:55:55,427 --> 00:56:00,683
- Låt henne inte gå, Ryan.
- Jag går inte utan dig.
314
00:56:31,588 --> 00:56:34,508
- Larmcentralen.
- Jag heter Amy Barrett.
315
00:56:34,591 --> 00:56:39,430
Jag är på sjukuset på Bayside Lane.
Jag är fångad där. Snälla, kom.
316
00:56:39,513 --> 00:56:42,349
- Ma'am...
- Åh, nej.
317
00:56:48,856 --> 00:56:52,151
9-4-5.
318
00:57:16,592 --> 00:57:19,428
De är här.
319
00:57:26,060 --> 00:57:28,812
Ursäkta.
320
00:57:28,896 --> 00:57:31,857
Har du sett polisassistenten?
Vi kom hit tillsammans.
321
00:57:31,940 --> 00:57:35,069
- Ryan.
- Känner du honom?
322
00:57:35,152 --> 00:57:39,031
Det är jag, Jen. Det är Amy.
323
00:57:39,114 --> 00:57:42,201
Fader, har du sett polisassistenten?
324
00:57:42,284 --> 00:57:46,955
- Kom igen! Vi måste härifrån.
- Jag måste hitta Ryan.
325
00:57:58,258 --> 00:58:02,262
- Amy... Vad är det som händer?
- Vet du inte?
326
00:58:02,346 --> 00:58:07,184
- Nej, men jag är rädd.
- Jag med.
327
00:58:07,267 --> 00:58:11,021
- Vi har träffats förut, eller hur?
- Ja.
328
00:58:11,105 --> 00:58:15,818
- Hur många gånger?
- Alltför många.
329
00:58:22,366 --> 00:58:27,955
Du borde prova NyLoft-mascara.
Den rinner inte.
330
00:58:28,038 --> 00:58:32,418
Ja. Jag har hört det.
331
00:58:37,423 --> 00:58:41,552
Här. Kom igen.
332
00:58:43,637 --> 00:58:49,059
Den här vägen.
Vi måste ta reda på vad 9-4-5 är.
333
00:58:49,184 --> 00:58:54,356
- Vad är det?
- Jag tror det är vår utväg.
334
00:58:54,440 --> 00:58:56,567
Kom igen!
335
00:58:59,194 --> 00:59:02,489
9-4-5.
336
00:59:02,573 --> 00:59:06,702
9-4-5, det finns inte med här.
337
00:59:06,785 --> 00:59:09,204
Åh, nej.
338
00:59:10,539 --> 00:59:13,208
Kom igen.
339
00:59:21,508 --> 00:59:26,722
Nej, inte nu.
340
00:59:26,805 --> 00:59:31,101
- Vad händer, Amy?
- Jag ska tillbaka.
341
00:59:33,354 --> 00:59:37,649
- Nej, det är för tidigt.
- Vad är det?
342
00:59:37,733 --> 00:59:40,778
Amy? Nej, nej, nej.
343
00:59:54,208 --> 00:59:58,921
- Larmcentralaen.
- Jag är på Bay General.
344
00:59:59,046 --> 01:00:03,300
- Det är psykotisk mördare lös.
- På Bay General?
345
01:00:03,384 --> 01:00:07,679
Ja, en psykotisk mördare.
Amy Barrett på Bay General.
346
01:00:07,763 --> 01:00:11,975
Ni måste skicka nån direkt!
347
01:00:16,980 --> 01:00:20,192
För i helvete!
348
01:00:48,095 --> 01:00:52,683
Det är jag. Vi sticker.
349
01:00:55,519 --> 01:00:58,814
- Det är rum 945.
- Är du säker?
350
01:00:58,897 --> 01:01:03,527
- Ja, 945.
- Är du absolut säker?
351
01:01:03,610 --> 01:01:07,698
Ja, 945. Du vet var det är, eller hur?
352
01:01:07,781 --> 01:01:12,494
På andra sidan av psykavdelningen.
Det är infektionsavdelningen.
353
01:01:12,578 --> 01:01:16,040
- Vilken väg är det?
- Den här vägen.
354
01:01:38,312 --> 01:01:41,190
- Vad är det?
- Jag går inte igenom där.
355
01:01:41,273 --> 01:01:44,985
Vi måste genom avdelningen.
Vi har inte mycket tid.
356
01:01:45,069 --> 01:01:48,238
- Vad finns där?
- Jen är där.
357
01:01:48,322 --> 01:01:51,533
Hennes själ är fången där.
Hon är i ett permanent tortyrtillstånd.
358
01:01:51,658 --> 01:01:57,414
- Finns det en annan väg?
- Det är långt att ta sig runt.
359
01:01:59,708 --> 01:02:05,464
Hörde du? Orkanen passerar över
oss. Vi har inte mycket tid på oss.
360
01:02:05,547 --> 01:02:08,801
Hennes rum är här borta.
361
01:02:08,884 --> 01:02:12,262
Det är en fälla. Det är inte 945.
362
01:02:15,891 --> 01:02:20,104
Orkanen kommer. En chans till
att komma igenom loopen.
363
01:02:44,503 --> 01:02:48,006
113.
364
01:02:49,216 --> 01:02:52,636
113.
365
01:02:52,720 --> 01:02:58,726
Det är från Sybil High School.
En påminnelse att förnya medlemskapet.
366
01:03:42,186 --> 01:03:44,813
1-1-3.
367
01:04:16,053 --> 01:04:18,972
Ryan?
368
01:04:29,525 --> 01:04:32,236
Ryan!
369
01:04:42,204 --> 01:04:44,998
Ryan?
370
01:04:45,082 --> 01:04:47,793
Herregud.
371
01:06:15,381 --> 01:06:18,258
Ryan?
372
01:07:45,846 --> 01:07:49,266
Fly. Stick, bara. Fly!
373
01:07:49,350 --> 01:07:54,897
- Vad gör du? Rädda dig själv.
- Nej, vi ska alla härifrån.
374
01:08:04,865 --> 01:08:08,786
Jen, älskling.
375
01:08:08,869 --> 01:08:12,664
Kan du gå?
376
01:08:26,095 --> 01:08:28,430
Skynda er!
377
01:08:32,351 --> 01:08:35,312
Skynda er! Lägg dig.
378
01:08:36,563 --> 01:08:41,276
- Det måste finnas här nånstans.
- Var är det?
379
01:08:48,117 --> 01:08:51,453
Kom, den här vägen!
380
01:08:51,537 --> 01:08:55,124
Gå till ljuset! In i ljuset!
381
01:08:55,207 --> 01:08:57,418
Du först.
382
01:08:58,919 --> 01:09:02,339
Jag kommer efter dig.
383
01:09:15,728 --> 01:09:18,939
Miss Barrett, är du redo?
384
01:09:19,023 --> 01:09:24,611
- Redo för vad?
- Att skrivas ut. Om du inte vill stanna.
385
01:09:24,695 --> 01:09:28,741
- Jag tror jag går.
- Det var väl det jag trodde.
386
01:09:28,824 --> 01:09:33,746
När du är klar kör William ut dig.
387
01:09:34,621 --> 01:09:39,585
Det är ingen fara.
Jag tror jag går.
388
01:09:45,799 --> 01:09:50,554
Vi har en bil som väntar
på dig, miss Barrett.
389
01:10:23,087 --> 01:10:29,051
Det värsta stormen som nånsin
drabbat USA: S kuster.
390
01:10:29,134 --> 01:10:35,641
Märkligt nog avtog den snabbt i styrka
efter att den lämnat storstadsregionen.
391
01:11:16,849 --> 01:11:21,186
- Hur var jobbet?
- Bra. Du, mamma...
392
01:11:21,270 --> 01:11:24,064
Är det okej om jag tar en tur i sportbilen?
393
01:11:24,148 --> 01:11:28,444
Du vet mycket väl att pappa gjorde
sig av med den när han drog.
394
01:11:28,527 --> 01:11:34,241
Amy, du måste söka hjälp. Minnet av
din syster är nog jobbigt för dig än.
395
01:11:34,324 --> 01:11:38,662
- Jag kan inte förlora dig också.
- Jag mår bra, mamma.
396
01:11:38,746 --> 01:11:43,250
Allvarligt. Jag är orolig för dig.
397
01:11:48,589 --> 01:11:52,134
Okej, allt är klart.
398
01:11:54,636 --> 01:12:01,518
Minns du honom? Som liten gav hon
den till dig när du var ledsen.
399
01:12:01,643 --> 01:12:05,022
Ophelia.
400
01:12:17,159 --> 01:12:20,496
PSYKIATRISK KLINIK
401
01:12:34,009 --> 01:12:37,096
Ophelia Barrett?
402
01:12:46,689 --> 01:12:50,442
Du gör det enda rätta.
403
01:13:35,404 --> 01:13:39,867
Få se... De fysiska proverna är normala.
404
01:13:39,950 --> 01:13:43,912
Nivåerna ser bra ut.
Inga sjukdomar.
405
01:13:43,996 --> 01:13:46,457
Är det bra?
406
01:13:46,540 --> 01:13:50,377
Vi talar om din familj.
Lever din pappa?
407
01:13:50,461 --> 01:13:51,628
Ja.
408
01:13:51,712 --> 01:13:55,174
Är han i bra form?
409
01:13:55,299 --> 01:13:58,552
Jag vet inte. Jag...
410
01:13:58,635 --> 01:14:03,182
Jag förstår. Din mamma, då?
411
01:14:03,265 --> 01:14:08,687
Mamma, hon... dog för ett tag sen.
412
01:14:08,771 --> 01:14:12,441
Min styvmamma tg hand om mig
efter att pappa lämnade oss.
413
01:14:12,524 --> 01:14:16,153
Jag förstår. Några syskon?
414
01:14:16,236 --> 01:14:21,533
En halvsyster, som heter Amy.
Jag bor med henne och min styvmamma.
415
01:14:21,617 --> 01:14:27,039
- Kommer ni överens?
- Ja, jag älskar henne väldigt mycket.
416
01:14:27,122 --> 01:14:30,959
Är allt som det ska med Amy?
417
01:14:32,169 --> 01:14:38,133
Hon har åkt in och ut på mental...
418
01:14:38,217 --> 01:14:43,263
- Mentalsjukhus?
- Ja.
419
01:15:20,884 --> 01:15:26,640
- Hur sover du?
- Jag sover bättre hemma.
420
01:15:26,724 --> 01:15:30,602
- Vi kan inte låta dig gå hem än.
- Men jag kan inte sova.
421
01:15:30,686 --> 01:15:35,190
- Vi får ställa in medicineringen.
- Nej...
422
01:15:37,484 --> 01:15:41,697
- Jag saknar Amy.
- Vad sa du?
423
01:15:43,115 --> 01:15:46,702
Jag saknar Amy.
424
01:15:48,162 --> 01:15:52,041
Vi får nog överväga
ett kirurgiskt ingrepp.
425
01:15:52,124 --> 01:15:56,712
- Varför då?
- Du har varit här i sex månader.
426
01:15:56,795 --> 01:15:59,715
Inget verkar fungera.
427
01:15:59,798 --> 01:16:05,137
- När?
- I morgon bitti.
428
01:16:05,220 --> 01:16:11,101
Du är väldigt olycklig.
Ju snabbare desto bättre.
429
01:17:21,964 --> 01:17:27,386
Knackeliknack. Upp och hoppa.
Det är frukost.
430
01:17:27,469 --> 01:17:32,516
Jag är Tara. Jag ska vara...
431
01:17:32,599 --> 01:17:37,271
Hon är blå! Kom igen!
432
01:17:40,065 --> 01:17:45,070
Hämta akutvagnen.
Kolla upp andnigen!
433
01:17:49,616 --> 01:17:54,788
Mamma... Mamma, du gör mig illa.
434
01:17:54,872 --> 01:17:58,083
Mamma, du gör mig illa.
435
01:19:15,077 --> 01:19:18,831
Vad handlade det om?
Du borde jobba som polis...
436
01:19:23,627 --> 01:19:26,964
Ryan kanske kommer över
med öl och pizza.
437
01:19:27,047 --> 01:19:31,802
- Du borde prova NyLoft-mascara.
- Du borde bli modell.
438
01:19:31,885 --> 01:19:34,638
Tack.
439
01:19:48,193 --> 01:19:50,863
MEDICINSTUDIER
DIN FRAMTID BÖRJAG I DAG
440
01:20:11,091 --> 01:20:16,221
Jag är på Bay General.
Det går en psykotisk mördare lös.
441
01:22:21,263 --> 01:22:25,225
www.fmsubs.com
441
01:22:26,305 --> 01:22:32,623
www.fmsubs.com34786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.