All language subtitles for Inoperable-2017-NORDiC-720p-WEBRip-x264-AAC2-0-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:24,513 --> 00:00:28,308 - Och vem har vi hĂ€r? - Amy Barrett, 30 Ă„r. 3 00:00:28,392 --> 00:00:31,395 Kom in i gĂ„r kvĂ€ll efter en seriekrock. 4 00:00:31,478 --> 00:00:36,817 Skallskador, brutna revben, skador pĂ„ lungorna. 5 00:00:36,900 --> 00:00:40,446 - Responderar hon pĂ„ stimuli? - Nej. 6 00:00:40,529 --> 00:00:43,657 Jag tror hon lĂ„g för lĂ€nge... 7 00:00:44,533 --> 00:00:48,579 Doktorn, polisen insisterar pĂ„ en omedelbar evakuering. 8 00:00:48,662 --> 00:00:52,624 Vi mĂ„ste sĂ€tta fart. De övriga flyglarna har evakuerats. 9 00:00:52,708 --> 00:00:56,462 - Stormen kommer att bli hĂ„rd. - Kom hon in med nĂ„n? 10 00:00:56,545 --> 00:01:01,633 - Hon har id. Hon lĂ€ser till sköterska. - Larma. Vi kan behöva hjĂ€lp. 11 00:01:01,717 --> 00:01:06,013 - Ja, verkligen. - Nu lĂ€r vi inte fĂ„ reda pĂ„ nĂ„t... 12 00:04:30,300 --> 00:04:32,886 HallĂ„? 13 00:04:36,974 --> 00:04:39,893 Syster? 14 00:05:15,054 --> 00:05:17,723 HallĂ„? 15 00:05:19,641 --> 00:05:22,936 Är nĂ„n hĂ€r? 16 00:05:23,896 --> 00:05:28,025 FortsĂ€tt till nĂ€rmaste utgĂ„ng. 17 00:05:28,108 --> 00:05:33,447 Patienter vĂ€ntar i respektive rum. Personal kommer strax till er hjĂ€lp. 18 00:05:35,783 --> 00:05:39,078 Det hĂ€r Ă€r förinspelade meddelandet 235. 19 00:05:39,161 --> 00:05:41,997 HallĂ„? 20 00:05:56,428 --> 00:05:59,181 HallĂ„? 21 00:06:05,729 --> 00:06:08,857 Är det nĂ„n hĂ€r? 22 00:06:14,071 --> 00:06:18,450 HallĂ„? Jag Ă€r fortfarande kvar! 23 00:06:44,560 --> 00:06:49,565 Lystring. FortsĂ€tt till nĂ€rmaste utgĂ„ng. 24 00:06:49,648 --> 00:06:52,359 Patienter vĂ€ntar i respektive rum. 25 00:06:52,443 --> 00:06:56,572 Personal kommer strax och hjĂ€lper er lĂ€mna sjukhuset. 26 00:07:28,270 --> 00:07:31,732 DET HÄR ÄR INGET TEST. VÄDERVARNING 27 00:07:31,815 --> 00:07:36,570 Vi har brutit vĂ„r tablĂ„ för att meddela er om situationen- 28 00:07:36,653 --> 00:07:40,366 -efter önskemĂ„l frĂ„n myndigheterna. 29 00:07:40,491 --> 00:07:43,369 Olycksberedskapen Ă€r aktiverat. 30 00:07:43,452 --> 00:07:48,165 Alla tv-och radiostationer ska sĂ€nda detta meddelande- 31 00:07:48,248 --> 00:07:53,462 - tills order kommer frĂ„n USA: S regering. 32 00:07:53,545 --> 00:07:59,385 Orkanen Sybil har nĂ„t nivĂ„ 5 och drabbar de indikerade omrĂ„dena om en timme. 33 00:07:59,468 --> 00:08:02,554 FlodvĂ„gen kan vara upp till 10 meter. 34 00:08:02,638 --> 00:08:07,017 Evakueringen Ă€r full gĂ„ng. Under evakueringen- 35 00:08:07,101 --> 00:08:11,897 - sĂ€nder alla kanaler nödvĂ€ndig information. AnvĂ€nd inga mobiler. 36 00:08:11,980 --> 00:08:16,068 Linjerna mĂ„ste hĂ„llas öppna för myndigheterna. 37 00:08:16,151 --> 00:08:21,490 Alla i de kritiska omrĂ„den bör evakueras direkt. 38 00:09:28,932 --> 00:09:35,272 Amy, det Ă€r mamma. Jag hörde om olyckan pĂ„ ön. 39 00:09:35,356 --> 00:09:39,777 Ring mig sĂ„ fort du kan. Jag Ă€lskar dig. 40 00:09:47,534 --> 00:09:50,913 Alla linjer Ă€r upptagna. 41 00:10:06,845 --> 00:10:09,515 HallĂ„? 42 00:10:26,448 --> 00:10:28,992 HallĂ„? 43 00:10:43,632 --> 00:10:48,262 PSYKIATRISK AVDELNNG 44 00:11:35,476 --> 00:11:38,812 HjĂ€lp! 45 00:12:33,367 --> 00:12:37,329 - Hur sover du, Ophelia? - Inte sĂ„ bra. Jag sover bĂ€ttre hemma. 46 00:12:37,413 --> 00:12:40,916 - HallĂ„? - Vi kan inte lĂ„ta dig Ă„ka hem Ă€n. 47 00:12:42,793 --> 00:12:46,505 Vi mĂ„ste evakuera. Det Ă€r en storm pĂ„ gĂ„ng. 48 00:12:46,588 --> 00:12:50,968 TvĂ„, tre, fem. 49 00:12:51,051 --> 00:12:56,223 TvĂ„, tre, fem. 50 00:12:58,559 --> 00:13:03,188 - Vad betyder tvĂ„, tre, fem? - LĂ€gg ifrĂ„n dig den dĂ€r. 51 00:13:03,272 --> 00:13:08,569 - Korten försöker förmedla nĂ„t. - Vi borde övervĂ€ga operation. 52 00:13:08,652 --> 00:13:13,198 Jag vill inte... Varför? 53 00:13:13,282 --> 00:13:17,036 Inget fungerar. 54 00:13:37,139 --> 00:13:40,059 Fader? 55 00:13:41,310 --> 00:13:44,688 HallĂ„? Fader? 56 00:13:46,857 --> 00:13:50,652 De ordinarie programmen har utgĂ„tt. 57 00:13:50,736 --> 00:13:55,366 HallĂ„? Är det meningen att vi ska evakuera? 58 00:13:56,533 --> 00:14:00,662 - Vad fĂ„r Reynolds för dos? - 20 cl. 59 00:14:01,413 --> 00:14:05,084 Kan ingen höra mig? 60 00:14:13,342 --> 00:14:15,594 - Patientstatus? - Patienten sövd. 61 00:14:15,677 --> 00:14:20,808 MĂ€rk ut snittet. Skalpell till mig. 62 00:14:20,891 --> 00:14:24,603 Skapa och klĂ€mma. 63 00:14:38,158 --> 00:14:45,541 Det Ă€r mamma igen. SnĂ€lla, ring mig. 64 00:14:54,508 --> 00:14:57,803 PĂ„ grund av belastningen Ă€r alla linjer upptagna. 65 00:16:56,672 --> 00:17:01,552 - Har de Ă€ndrat det biologiska skyddet? - Nej, styrelsen har inte godkĂ€nt det. 66 00:17:01,635 --> 00:17:06,807 Vi vill att ni gĂ„r tillbaka till rummet och vila, miss Barrett. 67 00:17:06,890 --> 00:17:10,728 Kan ni se mig? 68 00:17:11,979 --> 00:17:17,651 Det Ă€r ingen fara med mig. Vad Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? 69 00:17:20,487 --> 00:17:25,325 - Vi vill att ni lĂ€gger er och vilar. - Kan jag fĂ„ ringa min mamma? 70 00:17:25,451 --> 00:17:30,205 Vi har redan pratat med henne. Hon har redan besökt dig. 71 00:17:30,289 --> 00:17:35,753 - Du mĂ„ste gĂ„ och vila. - Men orkanen, dĂ„. 72 00:17:35,878 --> 00:17:39,590 - SnĂ€lla, lĂ„t mig ringa till mamma. - Nej, gĂ„ och vila. 73 00:17:39,673 --> 00:17:42,468 Du mĂ„ste göra som vi sĂ€ger. 74 00:18:17,294 --> 00:18:21,048 - Blodtryck? - 124/78. 75 00:18:21,131 --> 00:18:26,261 - Hur responderar han? - 97%. 76 00:20:36,266 --> 00:20:41,605 - Men jag mĂ„r bra. - Du mĂ„ste undersökas efter olyckan. 77 00:20:41,689 --> 00:20:47,069 - Okej, vad hĂ€nder sen? - Du lĂ€mna ditt vittnesmĂ„l. 78 00:20:47,152 --> 00:20:51,198 - Sen kan jag köra dig dit du vill. - Okej. 79 00:20:51,281 --> 00:20:53,826 - Ryan? - Ja. 80 00:20:53,909 --> 00:20:58,706 - Jag Ă€r lite hungrig. - Vi fixar nĂ„t pĂ„ vĂ€gen till stationen. 81 00:20:59,498 --> 00:21:04,837 - Hej, vad har hĂ€nt dig? - VadĂ„? 82 00:21:04,920 --> 00:21:09,007 - Varför har du en sĂ„g? - Jo... 83 00:21:10,467 --> 00:21:15,681 Jag heter Amy. De hĂ€r mĂ€nniskorna... Vad Ă€r det som hĂ€nder? 84 00:21:15,764 --> 00:21:19,059 Stanna dĂ€r. 85 00:21:20,185 --> 00:21:24,231 Nej, nej, nej. Jag har inte gjort nĂ„t. 86 00:21:24,314 --> 00:21:27,693 Jag tror vi mĂ„ste ta till en tvingande metod. 87 00:21:27,776 --> 00:21:33,490 Är det hĂ€r dina lĂ„tsasvĂ€nner? Kreativt, Amy. Mycket kreativt. 88 00:21:34,867 --> 00:21:39,872 - Kom. - Du rör dig inte. 89 00:21:53,969 --> 00:21:57,806 Vad handlade det om? Du borde jobba pĂ„ polisen. 90 00:21:57,890 --> 00:22:04,271 Jag kan hjĂ€lpa dig. Elchocksterapin har varit framgĂ„ngsrik lĂ€nge. 91 00:22:07,733 --> 00:22:11,862 - Vad gör ni hĂ€r? - Jag var pĂ„ party... 92 00:22:11,945 --> 00:22:17,576 - Det var en tjejkvĂ€ll... - Det kan vi inte sĂ€ga, tyvĂ€rr. 93 00:22:17,659 --> 00:22:22,081 - UrsĂ€kta mig! - VĂ€nta! LĂ„t dem inte se oss. 94 00:22:22,164 --> 00:22:25,834 - HursĂ„? - Det Ă€r saker som hĂ€nder hĂ€r. 95 00:22:25,918 --> 00:22:29,838 - Ni mĂ„ste lita pĂ„ mig. - LĂ„t mig ta hand om det. 96 00:22:30,881 --> 00:22:34,635 UrsĂ€kta mig. 97 00:22:34,718 --> 00:22:39,181 Det Ă€r nĂ„t mĂ€rkligt som hĂ€nder hĂ€r. Jag fĂ„r ingen signal. 98 00:22:39,973 --> 00:22:43,852 Kan du höra mig? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 99 00:22:43,936 --> 00:22:47,189 SlĂ€pp vapnet! 100 00:23:02,413 --> 00:23:05,541 Spring, spring, spring! 101 00:23:08,043 --> 00:23:11,171 Jag ska fixa nĂ„t att lĂ€gga pĂ„ sĂ„ret. 102 00:23:12,965 --> 00:23:16,051 Vad sk vi göra? 103 00:25:22,136 --> 00:25:25,347 - Amy... - KĂ€nner ni mig nu? 104 00:25:25,431 --> 00:25:31,186 - Vet du inte? Tidsluckorna? - VadĂ„ för nĂ„t? 105 00:25:35,024 --> 00:25:40,070 Det var nĂ€ra ögat. Vi kan inte Ă„ta det ske. 106 00:25:40,154 --> 00:25:44,199 Jag vet inte hur mĂ„nga gĂ„nger du varit hĂ€r, men du fĂ„r inte dö hĂ€r. 107 00:25:44,283 --> 00:25:49,288 - Du fĂ„r inte dö hĂ€r. - Vi blir kvar hĂ€r i evighet. 108 00:25:49,371 --> 00:25:54,168 Det Ă€r starkaste orkanen nĂ„n har sett. Orkanernas T-Rex. 109 00:25:54,293 --> 00:25:58,130 Den passerade över regeringens hemliga testomrĂ„de. 110 00:25:58,213 --> 00:26:03,260 - Fort Miller? - Den slog sönder nĂ„nting. 111 00:26:03,343 --> 00:26:07,473 - Den vĂ€ckte upp de hĂ€r platsen. - Han och jag har varit hĂ€r förut. 112 00:26:07,556 --> 00:26:15,272 - Som att börja om? - Ja, men inte tillsammans varje gĂ„ng. 113 00:26:19,109 --> 00:26:23,197 Var Ă€r jag? 114 00:26:31,622 --> 00:26:38,712 - Hej, vi kan inte lĂ„ta flickan dö hĂ€r. - Det Ă€r för sent för henne, inte för dig. 115 00:26:38,796 --> 00:26:41,840 Kom igen, vi tar den hĂ€r vĂ€gen. 116 00:26:42,633 --> 00:26:45,594 Kom ihĂ„g att inte dö! 117 00:26:49,848 --> 00:26:54,853 Nej, inte en gĂ„ng till. Jag klarar det inte utan honom. 118 00:26:54,937 --> 00:26:58,315 - Kom, vi mĂ„ste försöka. - Vi mĂ„ste fly ihop. 119 00:26:58,399 --> 00:27:01,735 - Det ska vi. - Jag och Ryan. 120 00:27:01,819 --> 00:27:05,614 Vi kom in ihop. Vi mĂ„ste fly ihop. 121 00:27:05,698 --> 00:27:09,034 - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. - Jag har varit med om det hĂ€r förut. 122 00:27:09,118 --> 00:27:14,248 Vi har flytt ensamma, men dĂ„ hamnar vi alltid hĂ€r igen. 123 00:27:14,331 --> 00:27:17,084 Kom nu. 124 00:27:41,442 --> 00:27:46,780 Nej, det Ă€r för sent. Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 125 00:28:31,325 --> 00:28:34,078 HjĂ€lp mig fĂ„ bort den. 126 00:28:35,329 --> 00:28:38,832 Har du den? 127 00:28:38,916 --> 00:28:41,835 Kom igen! 128 00:29:14,535 --> 00:29:20,666 Du, vad Ă€r det? 129 00:29:21,458 --> 00:29:27,923 Jag kan inte... Det hĂ€r Ă€r bara för mycket. 130 00:29:28,048 --> 00:29:34,888 Det Ă€r ingen fara. Vi ska ut. Vi kommer spela tv-spel innan du anar. 131 00:29:34,972 --> 00:29:39,184 - Tv-spel? - Jag kommer göra det. 132 00:29:39,268 --> 00:29:42,396 Jag var enda barnet, och jag jobbar mycket. 133 00:29:42,479 --> 00:29:45,357 Ryan och jag kanske kommer förbi med öl och pizza. 134 00:29:45,441 --> 00:29:51,822 - Han verkar vara en bra kille. - Han Ă€r sĂ„ stilig i sin uniform. 135 00:29:51,905 --> 00:29:55,617 Du... 136 00:29:55,701 --> 00:29:59,413 Du borde NyLoft-mascara. Den rinner inte. 137 00:29:59,496 --> 00:30:03,333 - Du borde vara modell. - Tack. 138 00:30:46,293 --> 00:30:48,754 - Nej! - Amy! 139 00:31:02,434 --> 00:31:07,147 - 911, vad gĂ€ller det? - Amy Barrett. Jag Ă€r pĂ„ sjukhuset. 140 00:31:07,231 --> 00:31:12,403 Jag kommer inte ut. SnĂ€lla, hjĂ€lp mig, orkanen nĂ€rmar sig. 141 00:31:30,629 --> 00:31:33,882 Amy, vi mĂ„ste bort. 142 00:31:40,055 --> 00:31:44,059 - Är det du, Jen? - Det Ă€r Ryan. 143 00:31:44,143 --> 00:31:47,730 De hĂ„ller pĂ„ att göra nĂ„t med mig... 144 00:31:47,813 --> 00:31:50,649 Jag klarar inte en gĂ„ng till. Han vill att vi börjar om. 145 00:31:50,733 --> 00:31:55,070 - Hur gör vi det? - Jag vet inte, men vi mĂ„ste htta honom. 146 00:33:03,430 --> 00:33:05,891 Åh, herregud. 147 00:33:05,974 --> 00:33:08,769 Herregud. 148 00:33:08,852 --> 00:33:12,231 Vad har de gjort med dig? 149 00:33:16,485 --> 00:33:20,155 Jag Ă€r ledsen, Ă€lskling. 150 00:33:20,239 --> 00:33:22,950 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 151 00:33:25,619 --> 00:33:28,622 Ni mĂ„ste gĂ„. 152 00:33:29,957 --> 00:33:33,377 Det Ă€r för sent. 153 00:33:33,460 --> 00:33:36,714 Herregud! 154 00:33:38,298 --> 00:33:41,802 Vi mĂ„ste fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 155 00:33:42,678 --> 00:33:45,639 HjĂ€lp mig. SnĂ€lla! 156 00:33:45,723 --> 00:33:50,602 - Var tyst. - SnĂ€lla, hjĂ€lp mig! 157 00:33:51,729 --> 00:33:54,273 Nej! 158 00:34:45,699 --> 00:34:48,619 - Larmcentralen. - Amy Barrett. Jag Ă€r pĂ„ sjukhuset. 159 00:34:48,702 --> 00:34:53,415 - HjĂ€lp mig, orkanen nĂ€rmar sig. - Hur mĂ„r du, Ma'am? 160 00:34:54,625 --> 00:34:57,002 Nej, nej, nej! 161 00:35:17,481 --> 00:35:19,775 Jen? 162 00:35:20,609 --> 00:35:23,362 Ryan? 163 00:36:28,761 --> 00:36:34,099 Nej, nej, nej! 164 00:36:34,183 --> 00:36:37,269 Jag Ă€r inte gravid! 165 00:36:39,772 --> 00:36:43,025 Jag Ă€r inte gravid! 166 00:36:52,993 --> 00:36:55,913 PĂ„ grund av överbelastningen Ă€r alla linjer upptagna. 167 00:37:35,119 --> 00:37:39,540 Svara, svara, svara, mamma. 168 00:37:39,623 --> 00:37:43,335 Mamma, svara! Åh, nej. 169 00:38:21,290 --> 00:38:25,711 - Ryan? - Vem Ă€r du? Är du en av dem? 170 00:38:25,794 --> 00:38:29,798 Det Ă€r jag, Ryan. 171 00:38:33,052 --> 00:38:35,846 - Vad Ă€r det för nummer? - Va? 172 00:38:35,929 --> 00:38:41,477 Vad Ă€r det för nummer...? Det finns ett rumsnummer. 173 00:38:42,269 --> 00:38:44,772 Jag förstĂ„r inte. 174 00:38:47,441 --> 00:38:51,987 - Vad gör du hĂ€r? - Jag minns bara att jag vaknade hĂ€r. 175 00:38:52,071 --> 00:38:56,283 - NĂ€r kom du hit första gĂ„ngen? - Jag minns inte. Kanske i gĂ„r kvĂ€ll. 176 00:38:56,367 --> 00:39:00,371 NĂ€r orkanen började. 177 00:39:02,831 --> 00:39:06,377 Jag tror det. 178 00:39:12,341 --> 00:39:18,013 - Hur kom du hit? - Jag tog en kvinna i skyddsförvar. 179 00:39:18,097 --> 00:39:21,850 Hon blev vittne till en knarkaffĂ€r som gick fel. 180 00:39:21,934 --> 00:39:24,103 Det vittnet var Jen. 181 00:39:24,937 --> 00:39:29,692 En timme frĂ„n stationen fastnade vi i en seriekrock pĂ„ huvudvĂ€gen frĂ„n ön. 182 00:39:29,775 --> 00:39:32,569 Jag satt dĂ€r ocksĂ„, tror jag. 183 00:39:32,653 --> 00:39:37,032 Man Ă€r tvungen att fĂ„ de man har i skyddsförvar undersökta i ett sĂ„nt lĂ€ge. 184 00:39:37,116 --> 00:39:40,953 DĂ€rför körde jag hit. 185 00:39:41,036 --> 00:39:45,207 Det var fyra Ă„r sen. 186 00:39:45,332 --> 00:39:50,504 - Fyra Ă„r sen? - De höll pĂ„ med nĂ„t pĂ„ Fort Miller. 187 00:39:50,587 --> 00:39:56,009 Sen kom orkanen över sjukhuset och orsakade de hĂ€r tidsglappen. 188 00:39:57,136 --> 00:39:59,513 Spring, spring, spring! 189 00:40:39,178 --> 00:40:44,433 Lystring! FortsĂ€tt till nĂ€sta utgĂ„ng. 190 00:40:44,516 --> 00:40:51,357 Patienter vĂ€ntar i undersökningsrummen tills personalen kommer. 191 00:40:51,440 --> 00:40:55,069 Det hĂ€r Ă€r en förinspelning. Meddelande 235. 192 00:40:59,031 --> 00:41:03,702 PĂ„ grund av överbelastningen Ă€r alla linjer upptagna. 193 00:41:03,786 --> 00:41:09,917 Amy, det Ă€r mamma. Jag hörde om olyckan pĂ„ ön. 194 00:41:10,000 --> 00:41:13,754 Ring mig sĂ„ fort du kan. 195 00:41:50,499 --> 00:41:54,378 - Jen, Ă€r du okej? - Ryan, kom till mig. 196 00:41:54,461 --> 00:41:59,842 - Var Ă€r du? Jag vet inte. - Skrik ut sĂ„ hör jag. 197 00:41:59,925 --> 00:42:04,430 Ryan! 198 00:42:05,472 --> 00:42:10,853 - Nej, Ryan, de hörde mig. - FortsĂ€tt och skrik, Jen. 199 00:42:10,936 --> 00:42:16,150 Det Ă€r för sent. Jag Ă€lskar dig, Ryan. 200 00:42:16,233 --> 00:42:20,154 Jag Ă€lskar dig, Ryan. 201 00:42:32,541 --> 00:42:37,046 Mamma, svara, svara, svara. 202 00:42:40,132 --> 00:42:42,801 Kom igen! 203 00:42:42,885 --> 00:42:47,139 HjĂ€lp mig! Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig? 204 00:42:47,222 --> 00:42:50,184 Mamma, det Ă€r jag! 205 00:42:50,267 --> 00:42:53,687 Jag Ă€r fĂ„ngen hĂ€rinne! 206 00:42:53,771 --> 00:42:56,648 Mamma! 207 00:42:58,275 --> 00:43:00,944 Mamma! 208 00:43:01,028 --> 00:43:03,822 Fan! 209 00:43:07,993 --> 00:43:12,623 - Vem Ă€r du? Är du en av dem? - Nej, det Ă€r jag, Amy. 210 00:43:12,706 --> 00:43:18,712 - Du satt ocksĂ„ i kön? - Ja, jag tror det. 211 00:43:20,839 --> 00:43:26,261 - Hur mĂ„nga gĂ„nger? - Jag vet inte. Jag minns inte olyckan. 212 00:43:26,387 --> 00:43:32,101 - Du har varit hĂ€r förut, va? - Jag vet inte vad som hĂ€nder. 213 00:43:32,184 --> 00:43:38,107 - De har inte tagit dig Ă€n? - Jag vaknar upp i rummet hela tiden. 214 00:43:38,190 --> 00:43:43,862 Det Ă€r orkanens öga som drar in dig hela tiden. Du har inte dött Ă€n? 215 00:43:43,946 --> 00:43:49,243 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Dör du kan ingen av oss fly. 216 00:43:51,537 --> 00:43:55,207 - Vart ska vi? - Jag mĂ„ste fĂ„ ut dig, eller hitta Jen. 217 00:43:55,290 --> 00:44:00,963 Jen och jag kom hit ihop, vi mĂ„ste fly ihop. Du kan fly ensam. 218 00:44:01,046 --> 00:44:07,970 Det Ă€r en konservering av energier. Det sĂ€gs att orkanen förstörde- 219 00:44:08,095 --> 00:44:12,599 - kvantlabbet pĂ„ Fort Miller. De manipulerade- 220 00:44:12,683 --> 00:44:17,730 - paradoxala tidsanomalier. Inget sker linjĂ€rt lĂ€ngre. 221 00:44:17,813 --> 00:44:24,278 Tidsflödet kan spotta ut en nĂ€r det vill. Man kan vakna nĂ€sta Ă„r. 222 00:44:26,405 --> 00:44:30,325 Du kan inte stanna hĂ€r för evigt. 223 00:44:36,707 --> 00:44:41,670 - Ge mig din elefant? - Nej. 224 00:44:41,754 --> 00:44:46,383 Jag behöver honom. Jag vill ha honom. 225 00:44:48,510 --> 00:44:51,555 Kom igen! 226 00:44:55,809 --> 00:44:58,979 Ligg still bara. 227 00:45:00,606 --> 00:45:04,151 FörlĂ„t, den var kall. 228 00:45:07,529 --> 00:45:11,075 Jösses, du har ett friskt hjĂ€rta. 229 00:45:18,332 --> 00:45:21,627 LĂ„t oss ta en titt. 230 00:45:34,640 --> 00:45:37,142 Ryan. 231 00:45:37,226 --> 00:45:40,396 VĂ€nta. 232 00:45:40,479 --> 00:45:45,359 Smart drag. Du borde vara polis. Hur du siffrorna? Vi mĂ„ste ut innan orkanen. 233 00:45:45,442 --> 00:45:50,572 - Vilka siffror? - Siffrorna... Jag behöver dem. 234 00:45:50,656 --> 00:45:54,076 Har du sett nĂ„gra siffror om och om igen? 235 00:45:54,159 --> 00:45:58,080 - Mitt rumsnummer-235. - 235, 235... 236 00:45:58,163 --> 00:46:01,875 VĂ€nta. 1-3-3, 1-3-2. 237 00:46:01,959 --> 00:46:06,213 De Ă€r numren pĂ„ psykavdelningen, dĂ€r de satte mig och Jen. 238 00:46:06,296 --> 00:46:12,344 Vi har varit fĂ„ngar hĂ€r lĂ€nge. Vi mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ numren för att fly. 239 00:46:12,428 --> 00:46:16,807 Energin har nĂ„t med de numren att göra. 240 00:46:16,890 --> 00:46:20,102 - Hur Ă€r det? - Jag kĂ€nner mig konstig. 241 00:46:20,185 --> 00:46:24,732 Det Ă€r nĂ€stan dags för dig. Du blir Ă„terstĂ€lld. 242 00:46:24,815 --> 00:46:26,984 Du mĂ„ste ut innan. 243 00:46:27,067 --> 00:46:32,114 Du börjar om nu. Det sker innan Ă„terstĂ€llandet loopar tillbaka dig. 244 00:46:32,197 --> 00:46:36,201 Du mĂ„ste ut innan... 245 00:46:46,628 --> 00:46:50,174 - Larmcentralen. - Jag rĂ„kar snart ut för en olycka. 246 00:46:50,257 --> 00:46:55,804 - Jag Ă€r fĂ„ngen med en polisassistent... - Var befinner du dig? 247 00:46:55,888 --> 00:46:59,099 - Ma'am. - Nej, inte nu igen! 248 00:47:49,400 --> 00:47:53,404 Jen... Åh, herregud! 249 00:48:08,877 --> 00:48:12,840 Du Ă€r inte en av dem. 250 00:48:14,174 --> 00:48:19,805 Jag behöver siffrorna. Rumsnumret, rumsnumret... 251 00:48:19,888 --> 00:48:22,224 Rumsnumret, rumsnumret... 252 00:48:22,307 --> 00:48:27,396 Jag berĂ€ttade allt jag vet för Ryan. 253 00:48:32,526 --> 00:48:35,362 Ryan? 254 00:48:36,363 --> 00:48:39,575 Har du sett min Ryan? 255 00:48:44,329 --> 00:48:49,418 Hur mĂ„r han? Är han okej? 256 00:48:49,501 --> 00:48:54,840 - Det var sĂ„ lĂ€nge sen... - Han letar efter dig. 257 00:49:02,514 --> 00:49:08,103 Kan du sĂ€ga att jag Ă€lskar honom nĂ€sta gĂ„ng du trĂ€ffar honom? 258 00:49:09,229 --> 00:49:14,693 SĂ€g det sjĂ€lv. Kom nu. Vi ska ut hĂ€rifrĂ„n. 259 00:49:27,498 --> 00:49:33,253 Jag lĂ€ngtar efter honom. Jag vill bara hĂ„lla om honom ett litet tag. 260 00:49:33,337 --> 00:49:38,342 Vi hittar honom tillsammans. Han kanske kommer. 261 00:49:38,425 --> 00:49:42,137 Kom, vi mĂ„ste fortsĂ€ttta. 262 00:49:47,101 --> 00:49:49,186 Jen! 263 00:49:49,269 --> 00:49:52,731 Jen, jag Ă€r ledsen att jag tog med dig hit. 264 00:49:52,815 --> 00:49:59,655 FortsĂ€tt tills vi hittar en utvĂ€g. Ge inte upp. 265 00:49:59,738 --> 00:50:04,118 Jag behöver dig. Jag Ă€lskar dig, Jen. 266 00:50:15,254 --> 00:50:18,882 - Larmcentralen. - Jag heter Amy Barrett. 267 00:50:18,966 --> 00:50:23,262 Jag Ă€r fĂ„ngen pĂ„ sjukhuset med en polis, Ryan, och en kvinna, Jen. 268 00:50:23,345 --> 00:50:27,016 Vi kan inte ta oss ut. SnĂ€lla, skicka nĂ„n. 269 00:50:39,611 --> 00:50:42,072 Psykiatriska avdelningen. 270 00:50:49,830 --> 00:50:54,084 Lugna dig, mitt barn. Du Ă€r trygg nu. Lyssna inte pĂ„ demonen. 271 00:50:54,168 --> 00:50:58,422 Vi gĂ„r till kapellet. Det Ă€r sĂ€kert hĂ€r. 272 00:50:58,505 --> 00:51:01,675 Du kan inte lita pĂ„ honom. 273 00:51:21,862 --> 00:51:26,492 - Jen, jag Ă€r hemskt ledsen. - Jag Ă€lskar dig, Ryan. 274 00:51:26,575 --> 00:51:31,080 Var Ă€r du...? SnĂ€lla, berĂ€tta var du Ă€r. 275 00:51:31,163 --> 00:51:34,583 - Jag Ă€r helt ensam. - Vilket rumsnummer ser du? 276 00:51:34,666 --> 00:51:38,504 - Jag Ă€r rĂ€dd. - Var inte rĂ€dd, Ă€lskling. 277 00:51:38,587 --> 00:51:43,258 Vet du vad...? Jag har den grymma muskelbilen. 278 00:51:43,342 --> 00:51:46,303 Jag har renoverat den i mormors lada. 279 00:51:46,387 --> 00:51:49,598 NĂ€r vi kommer ut, tar jag ut dig pĂ„ en dejt. 280 00:51:49,682 --> 00:51:54,853 Överenskommet. Nej, nej, nej. De Ă€r tillbaka. 281 00:51:54,937 --> 00:51:57,731 Jen! Jen! 282 00:52:02,820 --> 00:52:07,950 - Vad Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? - Orkanen har öppnat en portal, typ. 283 00:52:08,033 --> 00:52:13,205 - Jag fattar inte. - Det liknar helvetet. 284 00:52:13,288 --> 00:52:17,167 Jag har dött över 600 gĂ„nger och varje gĂ„ng blir det vĂ€rre. 285 00:52:17,251 --> 00:52:20,629 - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. - Jag har rĂ€knat ut... 286 00:52:20,713 --> 00:52:26,427 Enda gĂ„ngen vi kunnat rymma ihop var innan nĂ„n av oss dog. 287 00:52:26,510 --> 00:52:31,181 - Som första gĂ„ngen i vĂ€ntrummet? - Ja, dĂ„ hade vi haft chansen. 288 00:52:31,265 --> 00:52:34,685 Ja, men varje gĂ„ng vi hamnar dĂ€r Ă€r det som första gĂ„ngen. 289 00:52:34,768 --> 00:52:42,151 - SĂ„ ni förstĂ„r inte att ni ska fly direkt. - Precis. Jag hatar stĂ€llet. 290 00:52:49,491 --> 00:52:53,746 Jag vaknar hĂ€r. Det mĂ„ste finnas nĂ„t i det hĂ€r rummet. 291 00:53:07,217 --> 00:53:11,096 Jag sĂ„g att du ringt, men inte lĂ€mnat nĂ„t meddelande. Jag Ă€r orolig. 292 00:53:11,180 --> 00:53:16,143 Jag vill inte förlora dig, som jag förlorade din syster. 293 00:53:19,229 --> 00:53:21,315 PĂ„ grund av över... 294 00:53:32,701 --> 00:53:36,330 Söt hund. 295 00:53:36,413 --> 00:53:42,086 Du, titta pĂ„ mig. Vi ska klara oss hĂ€rifrĂ„n. 296 00:53:42,169 --> 00:53:45,839 - Vad mĂ€rkligt. - VadĂ„? 297 00:53:46,799 --> 00:53:51,261 Jag minns inte att jag sett de hĂ€r. 298 00:53:55,140 --> 00:54:00,521 Det Ă€r frĂ„n Sybil High School. En pĂ„minnselse om att förnya medlemskap. 299 00:54:00,604 --> 00:54:06,902 Super. PĂ„minn att jag ska förnya sjukförsĂ€kringen om vi kommer ut. 300 00:54:09,488 --> 00:54:14,868 - Är du okej? Jag tror att du Ă„terstĂ€lls. - Det Ă€r för tidigt för det. 301 00:54:14,952 --> 00:54:19,707 Vi mĂ„ste ta oss hĂ€rifrĂ„n nu... och hitta Jen. 302 00:54:57,536 --> 00:55:04,376 - Jag mĂ„r bra. - Jag mĂ„ste fĂ„ dig undersökt efter olyckan. 303 00:55:04,460 --> 00:55:08,547 - Och sen? - Sen lĂ€mnar du ditt vittnesmĂ„l. 304 00:55:08,630 --> 00:55:12,509 - Sen kan jag slĂ€ppa av dig var du vill. - Tack. 305 00:55:12,593 --> 00:55:19,099 - Du, Ryan... Jag Ă€r lite hungrig. - Vi kan fixa nĂ„t pĂ„ vĂ€gen. 306 00:55:19,183 --> 00:55:23,979 - Okej? - Ja, det gillar jag. Vet du vad? 307 00:55:24,063 --> 00:55:30,069 - Du Ă€r ganska cool... för att vara snut. - Det har jag hört förut. 308 00:55:30,152 --> 00:55:35,616 Ni mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu! Det mĂ„ste ut nu! 309 00:55:35,699 --> 00:55:40,120 Ryan, hör du mig? Ni mĂ„ste ut. 310 00:55:40,204 --> 00:55:44,625 - Miss Ardsen? - Det Ă€r jag. 311 00:55:44,708 --> 00:55:48,921 GĂ„ inte. 312 00:55:49,004 --> 00:55:55,344 - Vill du följa med mig? - Det gĂ„r snabbare utan honom. 313 00:55:55,427 --> 00:56:00,683 - LĂ„t henne inte gĂ„, Ryan. - Jag gĂ„r inte utan dig. 314 00:56:31,588 --> 00:56:34,508 - Larmcentralen. - Jag heter Amy Barrett. 315 00:56:34,591 --> 00:56:39,430 Jag Ă€r pĂ„ sjukuset pĂ„ Bayside Lane. Jag Ă€r fĂ„ngad dĂ€r. SnĂ€lla, kom. 316 00:56:39,513 --> 00:56:42,349 - Ma'am... - Åh, nej. 317 00:56:48,856 --> 00:56:52,151 9-4-5. 318 00:57:16,592 --> 00:57:19,428 De Ă€r hĂ€r. 319 00:57:26,060 --> 00:57:28,812 UrsĂ€kta. 320 00:57:28,896 --> 00:57:31,857 Har du sett polisassistenten? Vi kom hit tillsammans. 321 00:57:31,940 --> 00:57:35,069 - Ryan. - KĂ€nner du honom? 322 00:57:35,152 --> 00:57:39,031 Det Ă€r jag, Jen. Det Ă€r Amy. 323 00:57:39,114 --> 00:57:42,201 Fader, har du sett polisassistenten? 324 00:57:42,284 --> 00:57:46,955 - Kom igen! Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. - Jag mĂ„ste hitta Ryan. 325 00:57:58,258 --> 00:58:02,262 - Amy... Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Vet du inte? 326 00:58:02,346 --> 00:58:07,184 - Nej, men jag Ă€r rĂ€dd. - Jag med. 327 00:58:07,267 --> 00:58:11,021 - Vi har trĂ€ffats förut, eller hur? - Ja. 328 00:58:11,105 --> 00:58:15,818 - Hur mĂ„nga gĂ„nger? - Alltför mĂ„nga. 329 00:58:22,366 --> 00:58:27,955 Du borde prova NyLoft-mascara. Den rinner inte. 330 00:58:28,038 --> 00:58:32,418 Ja. Jag har hört det. 331 00:58:37,423 --> 00:58:41,552 HĂ€r. Kom igen. 332 00:58:43,637 --> 00:58:49,059 Den hĂ€r vĂ€gen. Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vad 9-4-5 Ă€r. 333 00:58:49,184 --> 00:58:54,356 - Vad Ă€r det? - Jag tror det Ă€r vĂ„r utvĂ€g. 334 00:58:54,440 --> 00:58:56,567 Kom igen! 335 00:58:59,194 --> 00:59:02,489 9-4-5. 336 00:59:02,573 --> 00:59:06,702 9-4-5, det finns inte med hĂ€r. 337 00:59:06,785 --> 00:59:09,204 Åh, nej. 338 00:59:10,539 --> 00:59:13,208 Kom igen. 339 00:59:21,508 --> 00:59:26,722 Nej, inte nu. 340 00:59:26,805 --> 00:59:31,101 - Vad hĂ€nder, Amy? - Jag ska tillbaka. 341 00:59:33,354 --> 00:59:37,649 - Nej, det Ă€r för tidigt. - Vad Ă€r det? 342 00:59:37,733 --> 00:59:40,778 Amy? Nej, nej, nej. 343 00:59:54,208 --> 00:59:58,921 - Larmcentralaen. - Jag Ă€r pĂ„ Bay General. 344 00:59:59,046 --> 01:00:03,300 - Det Ă€r psykotisk mördare lös. - PĂ„ Bay General? 345 01:00:03,384 --> 01:00:07,679 Ja, en psykotisk mördare. Amy Barrett pĂ„ Bay General. 346 01:00:07,763 --> 01:00:11,975 Ni mĂ„ste skicka nĂ„n direkt! 347 01:00:16,980 --> 01:00:20,192 För i helvete! 348 01:00:48,095 --> 01:00:52,683 Det Ă€r jag. Vi sticker. 349 01:00:55,519 --> 01:00:58,814 - Det Ă€r rum 945. - Är du sĂ€ker? 350 01:00:58,897 --> 01:01:03,527 - Ja, 945. - Är du absolut sĂ€ker? 351 01:01:03,610 --> 01:01:07,698 Ja, 945. Du vet var det Ă€r, eller hur? 352 01:01:07,781 --> 01:01:12,494 PĂ„ andra sidan av psykavdelningen. Det Ă€r infektionsavdelningen. 353 01:01:12,578 --> 01:01:16,040 - Vilken vĂ€g Ă€r det? - Den hĂ€r vĂ€gen. 354 01:01:38,312 --> 01:01:41,190 - Vad Ă€r det? - Jag gĂ„r inte igenom dĂ€r. 355 01:01:41,273 --> 01:01:44,985 Vi mĂ„ste genom avdelningen. Vi har inte mycket tid. 356 01:01:45,069 --> 01:01:48,238 - Vad finns dĂ€r? - Jen Ă€r dĂ€r. 357 01:01:48,322 --> 01:01:51,533 Hennes sjĂ€l Ă€r fĂ„ngen dĂ€r. Hon Ă€r i ett permanent tortyrtillstĂ„nd. 358 01:01:51,658 --> 01:01:57,414 - Finns det en annan vĂ€g? - Det Ă€r lĂ„ngt att ta sig runt. 359 01:01:59,708 --> 01:02:05,464 Hörde du? Orkanen passerar över oss. Vi har inte mycket tid pĂ„ oss. 360 01:02:05,547 --> 01:02:08,801 Hennes rum Ă€r hĂ€r borta. 361 01:02:08,884 --> 01:02:12,262 Det Ă€r en fĂ€lla. Det Ă€r inte 945. 362 01:02:15,891 --> 01:02:20,104 Orkanen kommer. En chans till att komma igenom loopen. 363 01:02:44,503 --> 01:02:48,006 113. 364 01:02:49,216 --> 01:02:52,636 113. 365 01:02:52,720 --> 01:02:58,726 Det Ă€r frĂ„n Sybil High School. En pĂ„minnelse att förnya medlemskapet. 366 01:03:42,186 --> 01:03:44,813 1-1-3. 367 01:04:16,053 --> 01:04:18,972 Ryan? 368 01:04:29,525 --> 01:04:32,236 Ryan! 369 01:04:42,204 --> 01:04:44,998 Ryan? 370 01:04:45,082 --> 01:04:47,793 Herregud. 371 01:06:15,381 --> 01:06:18,258 Ryan? 372 01:07:45,846 --> 01:07:49,266 Fly. Stick, bara. Fly! 373 01:07:49,350 --> 01:07:54,897 - Vad gör du? RĂ€dda dig sjĂ€lv. - Nej, vi ska alla hĂ€rifrĂ„n. 374 01:08:04,865 --> 01:08:08,786 Jen, Ă€lskling. 375 01:08:08,869 --> 01:08:12,664 Kan du gĂ„? 376 01:08:26,095 --> 01:08:28,430 Skynda er! 377 01:08:32,351 --> 01:08:35,312 Skynda er! LĂ€gg dig. 378 01:08:36,563 --> 01:08:41,276 - Det mĂ„ste finnas hĂ€r nĂ„nstans. - Var Ă€r det? 379 01:08:48,117 --> 01:08:51,453 Kom, den hĂ€r vĂ€gen! 380 01:08:51,537 --> 01:08:55,124 GĂ„ till ljuset! In i ljuset! 381 01:08:55,207 --> 01:08:57,418 Du först. 382 01:08:58,919 --> 01:09:02,339 Jag kommer efter dig. 383 01:09:15,728 --> 01:09:18,939 Miss Barrett, Ă€r du redo? 384 01:09:19,023 --> 01:09:24,611 - Redo för vad? - Att skrivas ut. Om du inte vill stanna. 385 01:09:24,695 --> 01:09:28,741 - Jag tror jag gĂ„r. - Det var vĂ€l det jag trodde. 386 01:09:28,824 --> 01:09:33,746 NĂ€r du Ă€r klar kör William ut dig. 387 01:09:34,621 --> 01:09:39,585 Det Ă€r ingen fara. Jag tror jag gĂ„r. 388 01:09:45,799 --> 01:09:50,554 Vi har en bil som vĂ€ntar pĂ„ dig, miss Barrett. 389 01:10:23,087 --> 01:10:29,051 Det vĂ€rsta stormen som nĂ„nsin drabbat USA: S kuster. 390 01:10:29,134 --> 01:10:35,641 MĂ€rkligt nog avtog den snabbt i styrka efter att den lĂ€mnat storstadsregionen. 391 01:11:16,849 --> 01:11:21,186 - Hur var jobbet? - Bra. Du, mamma... 392 01:11:21,270 --> 01:11:24,064 Är det okej om jag tar en tur i sportbilen? 393 01:11:24,148 --> 01:11:28,444 Du vet mycket vĂ€l att pappa gjorde sig av med den nĂ€r han drog. 394 01:11:28,527 --> 01:11:34,241 Amy, du mĂ„ste söka hjĂ€lp. Minnet av din syster Ă€r nog jobbigt för dig Ă€n. 395 01:11:34,324 --> 01:11:38,662 - Jag kan inte förlora dig ocksĂ„. - Jag mĂ„r bra, mamma. 396 01:11:38,746 --> 01:11:43,250 Allvarligt. Jag Ă€r orolig för dig. 397 01:11:48,589 --> 01:11:52,134 Okej, allt Ă€r klart. 398 01:11:54,636 --> 01:12:01,518 Minns du honom? Som liten gav hon den till dig nĂ€r du var ledsen. 399 01:12:01,643 --> 01:12:05,022 Ophelia. 400 01:12:17,159 --> 01:12:20,496 PSYKIATRISK KLINIK 401 01:12:34,009 --> 01:12:37,096 Ophelia Barrett? 402 01:12:46,689 --> 01:12:50,442 Du gör det enda rĂ€tta. 403 01:13:35,404 --> 01:13:39,867 FĂ„ se... De fysiska proverna Ă€r normala. 404 01:13:39,950 --> 01:13:43,912 NivĂ„erna ser bra ut. Inga sjukdomar. 405 01:13:43,996 --> 01:13:46,457 Är det bra? 406 01:13:46,540 --> 01:13:50,377 Vi talar om din familj. Lever din pappa? 407 01:13:50,461 --> 01:13:51,628 Ja. 408 01:13:51,712 --> 01:13:55,174 Är han i bra form? 409 01:13:55,299 --> 01:13:58,552 Jag vet inte. Jag... 410 01:13:58,635 --> 01:14:03,182 Jag förstĂ„r. Din mamma, dĂ„? 411 01:14:03,265 --> 01:14:08,687 Mamma, hon... dog för ett tag sen. 412 01:14:08,771 --> 01:14:12,441 Min styvmamma tg hand om mig efter att pappa lĂ€mnade oss. 413 01:14:12,524 --> 01:14:16,153 Jag förstĂ„r. NĂ„gra syskon? 414 01:14:16,236 --> 01:14:21,533 En halvsyster, som heter Amy. Jag bor med henne och min styvmamma. 415 01:14:21,617 --> 01:14:27,039 - Kommer ni överens? - Ja, jag Ă€lskar henne vĂ€ldigt mycket. 416 01:14:27,122 --> 01:14:30,959 Är allt som det ska med Amy? 417 01:14:32,169 --> 01:14:38,133 Hon har Ă„kt in och ut pĂ„ mental... 418 01:14:38,217 --> 01:14:43,263 - Mentalsjukhus? - Ja. 419 01:15:20,884 --> 01:15:26,640 - Hur sover du? - Jag sover bĂ€ttre hemma. 420 01:15:26,724 --> 01:15:30,602 - Vi kan inte lĂ„ta dig gĂ„ hem Ă€n. - Men jag kan inte sova. 421 01:15:30,686 --> 01:15:35,190 - Vi fĂ„r stĂ€lla in medicineringen. - Nej... 422 01:15:37,484 --> 01:15:41,697 - Jag saknar Amy. - Vad sa du? 423 01:15:43,115 --> 01:15:46,702 Jag saknar Amy. 424 01:15:48,162 --> 01:15:52,041 Vi fĂ„r nog övervĂ€ga ett kirurgiskt ingrepp. 425 01:15:52,124 --> 01:15:56,712 - Varför dĂ„? - Du har varit hĂ€r i sex mĂ„nader. 426 01:15:56,795 --> 01:15:59,715 Inget verkar fungera. 427 01:15:59,798 --> 01:16:05,137 - NĂ€r? - I morgon bitti. 428 01:16:05,220 --> 01:16:11,101 Du Ă€r vĂ€ldigt olycklig. Ju snabbare desto bĂ€ttre. 429 01:17:21,964 --> 01:17:27,386 Knackeliknack. Upp och hoppa. Det Ă€r frukost. 430 01:17:27,469 --> 01:17:32,516 Jag Ă€r Tara. Jag ska vara... 431 01:17:32,599 --> 01:17:37,271 Hon Ă€r blĂ„! Kom igen! 432 01:17:40,065 --> 01:17:45,070 HĂ€mta akutvagnen. Kolla upp andnigen! 433 01:17:49,616 --> 01:17:54,788 Mamma... Mamma, du gör mig illa. 434 01:17:54,872 --> 01:17:58,083 Mamma, du gör mig illa. 435 01:19:15,077 --> 01:19:18,831 Vad handlade det om? Du borde jobba som polis... 436 01:19:23,627 --> 01:19:26,964 Ryan kanske kommer över med öl och pizza. 437 01:19:27,047 --> 01:19:31,802 - Du borde prova NyLoft-mascara. - Du borde bli modell. 438 01:19:31,885 --> 01:19:34,638 Tack. 439 01:19:48,193 --> 01:19:50,863 MEDICINSTUDIER DIN FRAMTID BÖRJAG I DAG 440 01:20:11,091 --> 01:20:16,221 Jag Ă€r pĂ„ Bay General. Det gĂ„r en psykotisk mördare lös. 441 01:22:21,263 --> 01:22:25,225 www.fmsubs.com 441 01:22:26,305 --> 01:22:32,623 www.fmsubs.com34786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.