All language subtitles for In.Gold.We.Trust.2010.dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,559 --> 00:00:45,903 2 00:00:53,559 --> 00:00:55,903 Go on, kiss the baby for us. 3 00:00:58,059 --> 00:01:00,107 Kiss your wife. 4 00:01:10,434 --> 00:01:12,732 Go ahead, Lionel. Any news? 5 00:01:12,975 --> 00:01:15,694 I spoke to Remi. We have to act fast 6 00:01:16,267 --> 00:01:18,110 before the gold leaves Guyana. 7 00:01:18,267 --> 00:01:20,736 Canadian Gold's 3 sending it to Switzerland. 8 00:01:21,392 --> 00:01:24,271 OK, I'm on my way to delivery gas to them. 9 00:01:24,475 --> 00:01:25,567 They have no idea. 10 00:01:25,725 --> 00:01:28,524 You get the others. I'll call from Cayenne. 11 00:01:28,684 --> 00:01:29,981 Roger. 12 00:01:35,142 --> 00:01:38,225 That was Virgil to know if we needed gas. 13 00:01:40,684 --> 00:01:42,106 I said he's too dear. 14 00:01:42,309 --> 00:01:44,778 Tell him to stop working with illegals. 15 00:01:45,600 --> 00:01:47,102 He'll get caught. 16 00:02:28,934 --> 00:02:29,776 Gentlemen... 17 00:02:32,809 --> 00:02:33,651 Hi, Roger. 18 00:02:33,850 --> 00:02:35,727 - How are things? - OK, you? 19 00:02:35,975 --> 00:02:37,192 Thanks. 20 00:02:37,350 --> 00:02:39,853 - Beer? - You bet. 21 00:02:43,100 --> 00:02:44,101 You're late. 22 00:02:46,725 --> 00:02:47,977 You can still pay up. 23 00:02:53,142 --> 00:02:55,440 Pay him for his 3 barrels of gas. 24 00:04:27,475 --> 00:04:28,351 They're here. 25 00:05:31,809 --> 00:05:35,063 In Gold We Trust 26 00:06:18,392 --> 00:06:20,486 - Hi, Maurice. - Hi. 27 00:06:21,767 --> 00:06:23,610 The equipment's here. 28 00:06:23,767 --> 00:06:25,394 Thank you. 29 00:06:25,684 --> 00:06:27,482 I'll pick it up later. 30 00:06:28,975 --> 00:06:31,023 I'm not asking any questions. 31 00:06:32,475 --> 00:06:34,603 I should hope not, at that price! 32 00:06:35,309 --> 00:06:36,481 Enjoy your meal. 33 00:06:40,475 --> 00:06:43,479 Gotta wait for the gas. The cops are onto me. 34 00:06:44,767 --> 00:06:46,235 I'm quitting, anyway. 35 00:06:46,934 --> 00:06:48,527 I'm retiring. 36 00:07:16,100 --> 00:07:19,070 We're not going into the jungle, I hope. 37 00:07:21,184 --> 00:07:22,777 Good to see you. 38 00:07:26,600 --> 00:07:28,227 Hear about Miguel? 39 00:07:28,392 --> 00:07:31,475 3 months after Zimbabwe, he shot himself. 40 00:07:31,642 --> 00:07:33,440 All by himself! 41 00:07:33,600 --> 00:07:35,523 Scared you'll be next? 42 00:07:36,142 --> 00:07:38,861 I quit. I got a restaurant now. 43 00:07:40,059 --> 00:07:42,312 It's in the South of France. 44 00:07:43,642 --> 00:07:46,691 Look. Business is booming. 45 00:07:47,517 --> 00:07:49,019 That's why you're here! 46 00:07:51,392 --> 00:07:53,360 I get bored when I stay still. 47 00:07:54,517 --> 00:07:57,441 I won't spend my life serving seafood! 48 00:08:01,600 --> 00:08:03,853 Is Lionel still around? 49 00:08:04,475 --> 00:08:05,852 Looking for gold. 50 00:08:06,892 --> 00:08:08,235 How is he? 51 00:08:08,809 --> 00:08:10,106 Married. 52 00:08:11,809 --> 00:08:13,186 But he's in. 53 00:08:22,309 --> 00:08:24,357 Couldn't you find anyone else? 54 00:08:24,850 --> 00:08:26,727 No-one as efficient. 55 00:08:28,267 --> 00:08:29,689 OK, pal? 56 00:08:31,267 --> 00:08:32,268 YOU met? 57 00:08:33,892 --> 00:08:34,643 Let's go. 58 00:08:40,142 --> 00:08:41,564 Where'd you come from? 59 00:08:41,850 --> 00:08:43,102 Caracas. 60 00:08:44,017 --> 00:08:45,815 What's wrong with planes? 61 00:08:45,975 --> 00:08:47,727 I'm not in a hurry. 62 00:08:48,684 --> 00:08:51,153 Why don't you tell us your plan? 63 00:08:51,309 --> 00:08:52,936 600 kilos of gold. 64 00:08:57,975 --> 00:09:00,103 It's virtually a good deed, 65 00:09:00,267 --> 00:09:03,191 because Canadian Gold doesn't just mine gold. 66 00:09:03,350 --> 00:09:05,819 It also recycles the garimperios gold. 67 00:09:05,975 --> 00:09:09,104 It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle 68 00:09:09,392 --> 00:09:11,815 and sells it for 20,000 in Switzerland. 69 00:09:12,225 --> 00:09:14,319 The illegals' money launderer! 70 00:09:20,267 --> 00:09:24,067 The mine's 30 minutes from the Brazilian border by chopper. 71 00:09:24,642 --> 00:09:28,146 I first wanted to hit them at the airport in Cayenne, 72 00:09:28,350 --> 00:09:31,069 but the police would've got us in no time. 73 00:09:31,309 --> 00:09:34,267 Now we'll be in Rio before they realize. 74 00:09:35,059 --> 00:09:38,017 The main quality of gold is, it isn't traceable 75 00:09:38,184 --> 00:09:40,437 once it's been melted down. 76 00:09:40,809 --> 00:09:43,028 2 hours after we get the gold, 77 00:09:43,517 --> 00:09:46,646 we'll have the paperwork and can dance a samba... 78 00:09:47,184 --> 00:09:48,481 With 120 kilos each. 79 00:09:50,892 --> 00:09:52,565 What about the equipment? 80 00:09:52,767 --> 00:09:54,394 It's being dealt with. 81 00:09:54,684 --> 00:09:55,981 How many people? 82 00:09:56,142 --> 00:09:57,268 With Lionel, 5. 83 00:09:58,892 --> 00:10:00,860 120 kilos of gold, 84 00:10:01,017 --> 00:10:02,439 what's that worth? 85 00:10:02,809 --> 00:10:04,732 Just over 2 million euros. 86 00:10:05,392 --> 00:10:06,314 Each! 87 00:10:13,809 --> 00:10:15,186 Good wine! 88 00:10:23,767 --> 00:10:25,940 Virgil to Lionel come in, Lionel. 89 00:10:26,100 --> 00:10:27,022 Roger. 90 00:10:27,184 --> 00:10:29,152 We're all here except you. 91 00:10:29,309 --> 00:10:33,064 I got something to do first, but don't worry, I'm coming. 92 00:11:08,350 --> 00:11:09,693 Listen...... 93 00:11:10,475 --> 00:11:12,569 You're going to Paris tomorrow. 94 00:11:12,892 --> 00:11:14,394 Wait for my call. 95 00:11:27,725 --> 00:11:30,899 She mustn't work. How many times must I tell you? 96 00:11:33,309 --> 00:11:34,811 She's pregnant. 97 00:12:31,600 --> 00:12:33,398 Beat it! 98 00:12:47,892 --> 00:12:49,189 NO, Camille! 99 00:13:13,684 --> 00:13:14,810 Camille! 100 00:16:44,767 --> 00:16:46,394 What do you want? 101 00:16:47,309 --> 00:16:48,811 To say goodbye. 102 00:17:28,975 --> 00:17:30,192 I'm sorry. 103 00:17:30,392 --> 00:17:33,191 Canadian Gold offers better guarantees. 104 00:17:38,225 --> 00:17:39,818 We applied first. 105 00:17:40,559 --> 00:17:43,608 How can you work such a big area? 106 00:17:44,017 --> 00:17:45,439 I'll find a way. 107 00:17:47,434 --> 00:17:49,732 The police say that last month, 108 00:17:49,892 --> 00:17:53,442 you took an injured illegal to the hospital. 109 00:17:53,642 --> 00:17:54,894 A 15-year-old kid. 110 00:17:55,059 --> 00:17:58,563 He had a broken arm. He came to us, asking for help. 111 00:17:59,350 --> 00:18:01,023 What should I have done? 112 00:18:01,309 --> 00:18:02,982 Let it go gangrenous? 113 00:18:03,184 --> 00:18:06,142 You're suspected of fraternizing with illegals. 114 00:18:06,350 --> 00:18:07,567 What? 115 00:18:08,142 --> 00:18:09,644 Are you shitting me? 116 00:18:09,809 --> 00:18:11,732 They just killed my husband. 117 00:18:12,392 --> 00:18:15,350 I have no choice but to cancel your permit. 118 00:18:15,517 --> 00:18:17,611 In the circumstances... 119 00:18:17,767 --> 00:18:18,859 I'm sorry. 120 00:18:19,809 --> 00:18:22,062 You're stealing my concession. 121 00:18:22,850 --> 00:18:24,568 I know it's hard for you. 122 00:18:24,725 --> 00:18:27,319 But please watch what you say. 123 00:18:29,559 --> 00:18:31,732 Do you realize what you're doing? 124 00:18:31,892 --> 00:18:33,644 I'm up to my neck in debt. 125 00:18:33,809 --> 00:18:35,277 It's all I had left. 126 00:18:35,600 --> 00:18:38,444 Maybe I could get you a job at city hall. 127 00:18:44,725 --> 00:18:47,524 That's all very well, but the gold won't wait. 128 00:18:47,684 --> 00:18:49,903 And the guy who got the equipment? 129 00:18:50,100 --> 00:18:52,194 Maurice? I don't think so. 130 00:18:52,392 --> 00:18:54,019 He has too much to lose. 131 00:18:54,559 --> 00:18:57,642 I can get you a pro within 48 hours 132 00:18:58,184 --> 00:19:00,186 if I make a few phone calls. 133 00:19:00,600 --> 00:19:04,559 We can't wait that long. They move the gold in the next 3 days. 134 00:19:04,725 --> 00:19:06,978 They've already moved the rest. 135 00:19:07,475 --> 00:19:08,647 Gotta do it sooner. 136 00:19:09,350 --> 00:19:10,522 Or we forget it. 137 00:19:10,725 --> 00:19:13,023 We'll never get a chance like it. 138 00:19:19,475 --> 00:19:20,943 I'll replace Lionel. 139 00:19:26,642 --> 00:19:27,768 Why are you here? 140 00:19:28,100 --> 00:19:30,444 Canadian Gold stole our concession. 141 00:19:31,059 --> 00:19:33,608 They got the garimpeiros to attack us. 142 00:19:34,350 --> 00:19:36,819 Hey, Virgil, what's going on? 143 00:19:36,975 --> 00:19:38,943 Who is this? 144 00:19:40,850 --> 00:19:42,443 Lionel's wife. 145 00:19:45,850 --> 00:19:47,443 She gets his share. 146 00:19:48,517 --> 00:19:49,643 Shut up! 147 00:19:52,975 --> 00:19:54,318 There's 5 of us now. 148 00:22:37,225 --> 00:22:38,602 Aren't you on vacation? 149 00:22:39,392 --> 00:22:40,609 I took a day off. 150 00:22:41,434 --> 00:22:42,560 I had a date. 151 00:22:43,725 --> 00:22:45,272 Was she pretty? 152 00:22:46,184 --> 00:22:47,936 - Tell us. - Later. 153 00:23:11,225 --> 00:23:12,602 You're here, take it. 154 00:23:56,059 --> 00:23:57,902 It ain't the South of France! 155 00:23:58,850 --> 00:24:01,478 Why did you hole up there, anyway? 156 00:24:02,600 --> 00:24:06,275 I wanted to buy a hotel in Morocco, but that's too gay! 157 00:24:07,600 --> 00:24:11,104 Well, right now you're supposed to be a Swiss banker. 158 00:24:12,017 --> 00:24:13,189 Thanks. 159 00:24:14,225 --> 00:24:15,192 Beer? 160 00:24:15,350 --> 00:24:16,567 2. 161 00:25:29,142 --> 00:25:30,860 What're you doing here? 162 00:25:31,309 --> 00:25:33,186 I've come to do business. 163 00:25:43,392 --> 00:25:45,235 I brought you a buyer. 164 00:25:46,600 --> 00:25:49,649 How'd you like to make some money? 165 00:25:52,642 --> 00:25:53,518 Shoot 166 00:26:06,975 --> 00:26:08,147 How are things? 167 00:26:53,100 --> 00:26:54,727 Whenever I supply gas, 168 00:26:54,892 --> 00:26:56,394 I take a load back. 169 00:26:56,850 --> 00:26:58,102 Wanna buy my gold? 170 00:26:58,350 --> 00:27:00,819 It's safer and costs less in transport. 171 00:27:00,975 --> 00:27:04,024 I bet I can make you a better deal. 172 00:27:04,184 --> 00:27:06,528 Maybe I already have a better deal! 173 00:27:07,517 --> 00:27:10,191 This is Mr Ziegler who came here 174 00:27:10,350 --> 00:27:12,819 in person to make you an offer. 175 00:27:14,809 --> 00:27:16,686 - Where you from? - Zurich. 176 00:27:16,934 --> 00:27:20,268 I already do a lot of business in Brazil. 177 00:27:21,767 --> 00:27:23,235 How much will you pay? 178 00:27:23,434 --> 00:27:25,436 Well, the official rate. 179 00:27:26,392 --> 00:27:27,735 My gold isn't. 180 00:27:28,475 --> 00:27:30,728 It could be. That's my job. 181 00:27:34,142 --> 00:27:34,893 What quantity? 182 00:27:35,600 --> 00:27:37,568 As much as you can get. 183 00:27:37,975 --> 00:27:39,818 I should ask you that. 184 00:27:45,475 --> 00:27:47,273 Why should I trust you? 185 00:27:47,850 --> 00:27:49,318 'Cause you know me. 186 00:28:03,434 --> 00:28:04,310 They're here. 187 00:28:54,684 --> 00:28:56,527 Be back on Tuesday with gas. 188 00:28:57,559 --> 00:28:59,436 Think it over in the meantime. 189 00:28:59,642 --> 00:29:01,064 Interested in gold now? 190 00:29:05,684 --> 00:29:07,732 I want to be rich. 191 00:29:08,684 --> 00:29:10,527 You're not cut out for it. 192 00:29:10,809 --> 00:29:13,028 You just want the thrill. 193 00:29:13,434 --> 00:29:14,811 Why do I work with you? 194 00:29:28,767 --> 00:29:30,440 Don't turn around. 195 00:29:31,309 --> 00:29:33,607 Should I have used a Swiss accent? 196 00:30:07,934 --> 00:30:08,935 St Laurent, 197 00:30:09,767 --> 00:30:11,440 this is Melchior. 198 00:30:18,267 --> 00:30:19,769 Go ahead, Melchior. 199 00:30:19,934 --> 00:30:21,777 Are the quads there? 200 00:30:21,934 --> 00:30:23,311 Yes, I just saw them. 201 00:30:23,850 --> 00:30:25,898 You should check the delivery. 202 00:30:27,184 --> 00:30:28,777 OK, I'll do that. 203 00:31:08,434 --> 00:31:09,481 Feel free to help! 204 00:31:20,309 --> 00:31:22,311 What's the dumb bitch up to? 205 00:31:22,975 --> 00:31:24,147 No idea. 206 00:31:50,350 --> 00:31:51,567 Mina...... 207 00:31:52,225 --> 00:31:53,818 It's me. 208 00:31:57,392 --> 00:31:58,689 It's me. 209 00:32:02,142 --> 00:32:04,110 I say we leave her. 210 00:32:13,642 --> 00:32:14,689 Let's go. 211 00:32:31,934 --> 00:32:32,935 We've been hit. 212 00:32:33,100 --> 00:32:35,603 Come in, Melchior. We've been hit! 213 00:32:37,934 --> 00:32:39,561 Look out! 214 00:32:53,767 --> 00:32:55,735 What the hell are you doing? 215 00:32:55,934 --> 00:32:57,186 Don't wait for her! 216 00:32:57,392 --> 00:32:58,814 They're firing at us! 217 00:32:58,975 --> 00:33:00,477 Stabilize the chopper! 218 00:33:01,100 --> 00:33:02,192 Stabilize it! 219 00:33:12,142 --> 00:33:13,769 For fuck's sake, Virgil! 220 00:33:14,225 --> 00:33:15,397 Now? 221 00:33:15,559 --> 00:33:16,526 Wait. 222 00:33:18,475 --> 00:33:19,692 We're gonna die! 223 00:33:22,975 --> 00:33:25,603 Virgil, now, dammit! 224 00:33:25,809 --> 00:33:26,480 GO! 225 00:33:31,184 --> 00:33:32,436 NOW! 226 00:34:05,850 --> 00:34:07,477 We coulda been killed! 227 00:34:07,975 --> 00:34:10,398 You're crazy! All that for some whore! 228 00:34:10,559 --> 00:34:12,186 She worked for me. 229 00:34:12,350 --> 00:34:13,522 Calm down. 230 00:34:13,684 --> 00:34:15,277 We made it. 231 00:34:15,600 --> 00:34:18,399 I'm not so sure. We were hit. 232 00:34:19,309 --> 00:34:21,937 We're too heavy to reach Brazil. 233 00:35:28,059 --> 00:35:29,481 You better explain. 234 00:35:29,934 --> 00:35:30,981 Nothing to explain. 235 00:35:31,434 --> 00:35:34,438 You shoulda let me blow 'em up sooner. 236 00:35:42,642 --> 00:35:44,064 Hands off, you whore! 237 00:35:44,267 --> 00:35:45,189 Don't say that! 238 00:35:45,392 --> 00:35:47,065 I'll say whatever I like! 239 00:35:48,600 --> 00:35:50,602 It's your fault we're in shit. 240 00:35:51,142 --> 00:35:53,315 Don't go bustin' our balls! 241 00:35:54,225 --> 00:35:55,522 You got your guy killed... 242 00:35:55,725 --> 00:35:56,977 Shut up! 243 00:35:57,725 --> 00:35:59,398 Shut the fuck up! 244 00:36:00,600 --> 00:36:01,897 Give that to me. 245 00:36:02,392 --> 00:36:03,564 Give it to me. 246 00:36:04,434 --> 00:36:05,356 Drop it. 247 00:36:23,517 --> 00:36:24,814 Scumbag! 248 00:36:27,350 --> 00:36:29,478 They must know we landed. 249 00:36:30,517 --> 00:36:32,019 We need another chopper. 250 00:36:37,184 --> 00:36:39,152 Check if you have a signal. 251 00:36:40,934 --> 00:36:42,277 Check if you have a signal. 252 00:36:44,850 --> 00:36:45,897 NO. 253 00:36:50,267 --> 00:36:51,359 They'll come for us. 254 00:36:52,475 --> 00:36:53,727 We gotta move. 255 00:36:54,142 --> 00:36:55,234 And fast. 256 00:36:55,392 --> 00:36:57,520 There's just one small problem. 257 00:36:58,934 --> 00:37:01,153 600 kilos of gold. 258 00:37:03,642 --> 00:37:05,815 Do we carry it on our backs? 259 00:37:07,809 --> 00:37:09,436 We'll make stretchers. 260 00:37:57,267 --> 00:37:59,190 We won't make it. 261 00:38:11,725 --> 00:38:12,897 She's right. 262 00:38:13,684 --> 00:38:15,231 We're going too slow. 263 00:38:15,434 --> 00:38:18,643 And we're leaving very clear tracks. 264 00:38:19,642 --> 00:38:22,065 OK, there's only one thing for it. 265 00:38:22,725 --> 00:38:24,352 Gotta bury it. 266 00:38:25,934 --> 00:38:27,026 Bullshit! 267 00:38:27,184 --> 00:38:28,936 We'll get it later. 268 00:38:29,100 --> 00:38:31,523 I don't like the idea of... 269 00:38:31,684 --> 00:38:34,767 Going empty-handed. What if we can't come back? 270 00:38:35,142 --> 00:38:37,440 We don't have to bury it all. 271 00:38:38,767 --> 00:38:40,519 Yeah, OK. 272 00:38:41,350 --> 00:38:44,229 We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. 273 00:38:44,517 --> 00:38:46,144 We bury the rest. 274 00:38:47,350 --> 00:38:48,567 The border is about 275 00:38:48,934 --> 00:38:50,106 60 kms away. 276 00:38:50,267 --> 00:38:53,976 We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. 277 00:38:55,392 --> 00:38:57,190 Why only take 20 kilos? 278 00:38:57,350 --> 00:38:59,773 We can take 30, 40 or 50 each! 279 00:38:59,934 --> 00:39:02,403 Up to you - you're carrying it. 280 00:39:54,975 --> 00:39:56,818 Goddam ants! 281 00:39:57,059 --> 00:39:58,231 Don't touch my share! 282 00:40:24,559 --> 00:40:25,811 Thank you. 283 00:40:28,100 --> 00:40:29,602 Here's the coordinates. 284 00:40:30,767 --> 00:40:32,360 2 degrees north, 285 00:40:32,517 --> 00:40:33,894 33 minutes 286 00:40:34,225 --> 00:40:35,522 58 seconds. 287 00:40:35,767 --> 00:40:37,269 53 degrees west, 288 00:40:37,434 --> 00:40:38,902 48 minutes 10 seconds. 289 00:40:44,184 --> 00:40:46,778 If we go south, we come to the Sapucai. 290 00:40:46,934 --> 00:40:48,902 We follow it to the sea. 291 00:41:40,934 --> 00:41:43,562 Mining policy is bullshit now. 292 00:41:44,225 --> 00:41:45,317 In South Africa, 293 00:41:46,142 --> 00:41:48,361 they go 3,000 meters underground. 294 00:41:48,517 --> 00:41:50,519 500 deaths a year. Know why? 295 00:41:51,267 --> 00:41:54,396 'Cause the multinationals dictate the conditions. 296 00:41:54,559 --> 00:41:55,560 Communist? 297 00:41:55,725 --> 00:41:58,274 No, geologist, but I know them. 298 00:41:59,100 --> 00:42:01,603 Truth is, we've given up on the miners. 299 00:42:01,975 --> 00:42:05,354 When you're with armed men, don't talk politics. 300 00:42:05,600 --> 00:42:07,193 You'll live longer! 301 00:42:09,892 --> 00:42:11,439 The thousands of illegals 302 00:42:11,642 --> 00:42:13,861 in this jungle all have radios. 303 00:42:14,017 --> 00:42:17,226 Right now, they all want us dead. 304 00:42:17,767 --> 00:42:21,067 They have better things to do than chase us. 305 00:42:21,517 --> 00:42:24,350 They just want to feed their families. 306 00:42:24,517 --> 00:42:25,894 Shut up and move. 307 00:42:26,059 --> 00:42:27,902 Got a train to catch? 308 00:42:40,600 --> 00:42:42,147 Know where you're going? 309 00:42:43,309 --> 00:42:44,561 D'you want to do it? 310 00:45:45,725 --> 00:45:46,897 Shit! 311 00:46:05,350 --> 00:46:06,693 Fuck! 312 00:47:00,975 --> 00:47:03,148 It bit me! Shit, it bit me! 313 00:47:18,475 --> 00:47:21,194 It's not dangerous. He'll just have a fever. 314 00:47:21,934 --> 00:47:24,733 - What if she's wrong? - Then you'll die! 315 00:47:30,767 --> 00:47:31,859 The river! 316 00:47:55,225 --> 00:47:57,193 8 kms in 6 hours! 317 00:47:57,725 --> 00:47:58,851 At this rate, 318 00:47:59,017 --> 00:48:00,519 it'll take us a week! 319 00:48:01,017 --> 00:48:02,269 What, then? 320 00:48:02,434 --> 00:48:04,027 Do we call a cab? 321 00:48:05,809 --> 00:48:08,437 We let the current carry us along. 322 00:48:09,100 --> 00:48:12,445 I'm not doing that, with all the crap in there. 323 00:48:12,642 --> 00:48:15,145 There's not more in there than out here. 324 00:48:15,600 --> 00:48:17,273 Let's camp here. 325 00:48:18,059 --> 00:48:20,107 It'll be dark in 2 hours. 326 00:48:24,517 --> 00:48:25,814 OK. 327 00:48:26,434 --> 00:48:27,731 We leave at dawn. 328 00:48:31,100 --> 00:48:33,068 You're right, let's go now 329 00:48:33,475 --> 00:48:36,194 before they catch up with us. 330 00:48:36,350 --> 00:48:37,317 Don't worry. 331 00:48:37,559 --> 00:48:39,812 Georges will make a safety zone. 332 00:48:43,017 --> 00:48:44,269 You need to rest. 333 00:48:46,225 --> 00:48:47,693 I'll come with you. 334 00:48:47,850 --> 00:48:50,273 I'll find us something to eat. 335 00:49:08,475 --> 00:49:10,318 You love it, too, don't you? 336 00:49:12,684 --> 00:49:15,893 The Wayanas call it the flesh of God. 337 00:49:18,725 --> 00:49:19,942 Great! 338 00:49:23,475 --> 00:49:24,727 Saints' halos, 339 00:49:24,934 --> 00:49:26,436 Egyptian sarcophaguses, 340 00:49:26,600 --> 00:49:28,898 Byzantine icons, statues of Buddha, 341 00:49:29,100 --> 00:49:30,022 Inca temples... 342 00:49:31,100 --> 00:49:33,068 Same in every civilization. 343 00:49:34,267 --> 00:49:36,895 The symbol of purity and perfection! 344 00:49:37,184 --> 00:49:39,687 I've heard that crap for 25 years! 345 00:49:41,850 --> 00:49:44,273 Gold is an alloy of blood and sweat. 346 00:49:44,434 --> 00:49:46,402 This shit feeds on corpses. 347 00:49:46,559 --> 00:49:49,187 It changes without any scruples. 348 00:49:49,934 --> 00:49:52,403 Gold teeth from the gas chambers 349 00:49:52,559 --> 00:49:54,402 became baby's bracelets, 350 00:49:54,559 --> 00:49:56,402 baptism medallions. 351 00:49:58,975 --> 00:50:00,727 Or your wedding ring! 352 00:50:06,184 --> 00:50:08,232 Who said you could touch that? 353 00:50:13,267 --> 00:50:14,519 I'll give her some. 354 00:50:19,309 --> 00:50:20,686 What? 355 00:50:22,225 --> 00:50:24,273 Squandering your fortune?! 356 00:50:37,517 --> 00:50:38,860 What's she up to? 357 00:50:39,434 --> 00:50:41,152 It repels mesquites. 358 00:50:41,517 --> 00:50:42,643 Oh, yeah? 359 00:50:47,017 --> 00:50:49,315 Maybe we did her well to bring her! 360 00:50:55,392 --> 00:50:57,611 She can use the hammock in there. 361 00:51:04,309 --> 00:51:05,356 Thanks. 362 00:51:21,600 --> 00:51:23,147 The rafts are ready. 363 00:51:28,559 --> 00:51:30,186 What did I say? 364 00:51:37,517 --> 00:51:38,860 You keep watch first. 365 00:51:41,100 --> 00:51:42,568 It's me. 366 00:51:54,934 --> 00:51:55,651 Here. 367 00:51:57,850 --> 00:51:58,772 Why give 'em to me? 368 00:51:59,059 --> 00:52:00,686 So you can cut 'em up! 369 00:53:03,850 --> 00:53:05,397 Why did you wait for me? 370 00:53:08,892 --> 00:53:11,361 You'd be in Brazil now. 371 00:53:13,767 --> 00:53:15,485 I didn't wait for you. 372 00:53:15,850 --> 00:53:17,523 It takes time to take off. 373 00:53:20,017 --> 00:53:21,564 Thanks, all the same. 374 00:53:35,350 --> 00:53:38,229 He said he came to Guiana because of you. 375 00:53:39,600 --> 00:53:40,601 Yeah. 376 00:53:43,017 --> 00:53:45,975 There was a job protecting the space center. 377 00:53:46,725 --> 00:53:49,604 He stayed on to look for gold. 378 00:53:50,017 --> 00:53:51,735 He found you. 379 00:53:55,975 --> 00:53:57,602 He did all that for you. 380 00:53:59,934 --> 00:54:01,857 Who're you doing it for? 381 00:54:03,600 --> 00:54:04,726 For me. 382 00:54:05,517 --> 00:54:07,269 I don't believe you. 383 00:54:08,059 --> 00:54:10,687 - It's true. - It's not about the gold. 384 00:54:16,350 --> 00:54:18,102 Maybe I was bored, too. 385 00:54:18,267 --> 00:54:19,564 Yeah. 386 00:54:21,975 --> 00:54:24,228 I can believe that. 387 00:54:33,017 --> 00:54:34,644 Are we gonna make it? 388 00:54:38,017 --> 00:54:40,486 There's a price on our heads. 389 00:54:40,642 --> 00:54:42,986 There's plenty of bastards here. 390 00:54:44,059 --> 00:54:47,814 Usually they kill for a few grams, so for 600 kilos... 391 00:54:49,767 --> 00:54:52,111 They'll come after us for the reward. 392 00:54:53,309 --> 00:54:55,357 Not very optimistic! 393 00:54:58,017 --> 00:54:59,269 Shut up, dammit! 394 00:55:00,142 --> 00:55:01,940 Fuckin' jungle! 395 00:57:04,350 --> 00:57:07,354 We've reached the forbidden zone. 396 00:57:07,850 --> 00:57:11,730 It's a sanctuary to protect the Indians. We can't go on. 397 00:57:12,184 --> 00:57:14,232 They stole 600 kilos of gold. 398 00:57:14,392 --> 00:57:16,235 I informed Paris. 399 00:57:16,642 --> 00:57:18,940 Down there is where it's happening. 400 00:57:22,017 --> 00:57:24,361 They have no chance of survival. 401 00:57:26,517 --> 00:57:29,475 If you can't find them, we will! 402 00:57:53,850 --> 00:57:55,818 The gold! The fuckin' gold! 403 00:58:31,434 --> 00:58:33,186 I can't see very well. 404 00:58:33,642 --> 00:58:35,064 Don't touch. 405 00:58:36,434 --> 00:58:37,651 What is it? 406 00:58:48,059 --> 00:58:49,106 What? 407 00:58:49,600 --> 00:58:52,945 You must've touched an urticant plant. 408 00:58:53,309 --> 00:58:54,561 Is it serious? 409 00:59:05,934 --> 00:59:07,481 I can't see a thing! 410 00:59:08,809 --> 00:59:11,562 There were at least 30 kilos of gold! 411 00:59:12,642 --> 00:59:14,269 It'll be alright. 412 00:59:17,225 --> 00:59:18,772 It'll be alright... 413 00:59:23,309 --> 00:59:25,562 He'll go blind if he's not treated. 414 00:59:32,267 --> 00:59:34,395 What if we leave them the gold? 415 00:59:37,767 --> 00:59:39,110 It's not the gold! 416 00:59:39,434 --> 00:59:40,606 It's that Indian! 417 00:59:41,225 --> 00:59:43,273 We should leave her here! 418 00:59:43,642 --> 00:59:46,771 Ask your pals. I bet they agree with me. 419 00:59:49,392 --> 00:59:51,110 I'm sick of your shit. 420 00:59:51,309 --> 00:59:53,403 Now we do as I say! 421 01:00:05,600 --> 01:00:06,897 Who is it? 422 01:00:08,434 --> 01:00:09,310 Let me. 423 01:00:27,017 --> 01:00:28,314 Here. 424 01:01:29,350 --> 01:01:30,772 Shoulda let me do it. 425 01:01:31,225 --> 01:01:32,522 They're just poachers. 426 01:01:32,684 --> 01:01:35,312 Since when did you care about being nasty? 427 01:01:35,934 --> 01:01:38,187 Shoulda killed 'em. They saw us. 428 01:01:38,475 --> 01:01:40,318 They'll tell the garimpeiros. 429 01:01:40,850 --> 01:01:42,693 They're not the problem. 430 01:01:43,559 --> 01:01:45,106 What do you mean? 431 01:01:45,392 --> 01:01:48,976 I mean I used to work for mining groups. 432 01:01:49,225 --> 01:01:50,693 They're hard bastards. 433 01:01:51,225 --> 01:01:53,944 A gold mine is a money-making machine. 434 01:01:54,517 --> 01:01:55,985 All in cash. 435 01:01:56,309 --> 01:01:58,232 Politicians, secret services... 436 01:01:58,600 --> 01:01:59,943 They all get a cut. 437 01:02:00,642 --> 01:02:02,360 We just stole some of it. 438 01:02:02,559 --> 01:02:05,312 They're gonna send in the pros. 439 01:02:06,642 --> 01:02:10,146 A gold mine must be impregnable. Now there's a precedent. 440 01:02:10,309 --> 01:02:13,233 You can't blame us for a bunch of adventurers. 441 01:02:13,392 --> 01:02:16,271 You don't command enough respect. 442 01:02:17,517 --> 01:02:19,940 In South Africa, we were never hit. 443 01:02:21,934 --> 01:02:25,768 They know we use Melchior to buy the illegals' gold. 444 01:02:25,975 --> 01:02:28,319 We can't risk that getting out. 445 01:02:28,725 --> 01:02:31,524 If they don't get out alive, they won't talk. 446 01:04:35,017 --> 01:04:36,519 Yeah... 447 01:04:37,100 --> 01:04:38,852 I know this place. 448 01:04:39,934 --> 01:04:43,768 2 ethnologists lived here with the Wayanas. 449 01:04:44,684 --> 01:04:47,483 I supplied them with fuel. 450 01:04:47,892 --> 01:04:50,566 And that can help us, can it? 451 01:04:51,975 --> 01:04:53,227 Maybe. 452 01:04:55,517 --> 01:04:57,940 But what're we doing here? 453 01:05:00,309 --> 01:05:03,028 There's a police barrage upstream. 454 01:05:03,475 --> 01:05:04,476 We didn't see it. 455 01:05:04,642 --> 01:05:07,111 Maybe the Indians ate them! 456 01:05:07,767 --> 01:05:09,269 What the hell is this? 457 01:05:09,850 --> 01:05:11,852 What the hell is this? 458 01:05:14,684 --> 01:05:16,186 What's going on? 459 01:05:17,517 --> 01:05:18,734 The river... 460 01:05:19,100 --> 01:05:20,773 It changed direction. 461 01:05:23,392 --> 01:05:24,689 The tide! 462 01:05:26,517 --> 01:05:28,861 The tide can make it change direction. 463 01:05:30,017 --> 01:05:33,191 I didn't think it could so far from the shore. 464 01:05:33,350 --> 01:05:35,352 So, we've gone the wrong way? 465 01:05:36,100 --> 01:05:37,272 Yeah. 466 01:05:38,559 --> 01:05:40,357 We've gone upriver. 467 01:05:40,517 --> 01:05:42,269 The sea's the other way. 468 01:05:44,017 --> 01:05:46,691 If we go back, we've wasted 2 days. 469 01:05:47,725 --> 01:05:51,355 You said yourself they're after us! We have to carry on. 470 01:05:51,934 --> 01:05:54,312 To go where? The source? Jerk! 471 01:05:56,225 --> 01:05:58,319 It's every man for himself. 472 01:05:59,725 --> 01:06:01,398 We stick together! 473 01:06:04,100 --> 01:06:07,400 What if we go our own way and you get the gold? 474 01:06:07,600 --> 01:06:09,443 And forget to share it? 475 01:06:10,809 --> 01:06:12,186 Calling me a thief? 476 01:06:12,392 --> 01:06:14,941 Think about it. It works both ways. 477 01:06:19,059 --> 01:06:21,027 You're wasting your breath. 478 01:06:21,225 --> 01:06:22,977 Who asked you, Ray Charles? 479 01:06:23,142 --> 01:06:25,315 You've had it, you hear? Had it! 480 01:06:30,184 --> 01:06:31,481 Maybe. 481 01:06:31,642 --> 01:06:33,019 But we go together. 482 01:06:33,309 --> 01:06:35,152 Let go of him, Enzo. 483 01:06:37,267 --> 01:06:38,393 Let go of him. 484 01:06:39,642 --> 01:06:40,985 Enzo, please. 485 01:06:50,350 --> 01:06:51,476 OK... 486 01:06:51,767 --> 01:06:53,815 I'll keep watch first. 487 01:07:16,309 --> 01:07:19,609 They went the wrong way. They're going upstream. 488 01:08:49,892 --> 01:08:51,439 I've been thinking. 489 01:08:52,225 --> 01:08:54,978 If we ever get out of this fuckin' mess, 490 01:08:55,475 --> 01:08:57,318 I'm quittin' all this shit. 491 01:08:58,850 --> 01:09:01,399 Anyway, I got nothing else to prove. 492 01:09:04,350 --> 01:09:06,068 Here, you should... 493 01:09:06,267 --> 01:09:08,520 Come see me in the South of France. 494 01:09:11,059 --> 01:09:12,606 I'll do you a bourride. 495 01:09:12,767 --> 01:09:14,064 My specialty. 496 01:09:14,225 --> 01:09:16,023 It's damn good. 497 01:09:17,142 --> 01:09:18,064 You take... 498 01:09:31,017 --> 01:09:32,394 Fuckin' jungle... 499 01:10:21,600 --> 01:10:22,817 What're you doing? 500 01:10:22,975 --> 01:10:24,192 I'm going after him. 501 01:10:24,350 --> 01:10:27,570 What're you talking about? You can't see a thing. 502 01:10:27,725 --> 01:10:29,193 You can help me. 503 01:10:30,059 --> 01:10:32,938 Don't worry, the jungle will see to him. 504 01:10:33,100 --> 01:10:35,068 Our priority is to keep going. 505 01:10:35,559 --> 01:10:36,685 NO. 506 01:10:38,725 --> 01:10:40,523 The baby's due. 507 01:10:42,850 --> 01:10:43,976 Do what you like. 508 01:10:44,225 --> 01:10:45,727 I'm staying with her. 509 01:10:53,934 --> 01:10:55,186 Give me your phones. 510 01:10:55,350 --> 01:10:56,351 Mine's dead. 511 01:10:56,559 --> 01:10:57,981 Give it to me, anyway. 512 01:11:01,767 --> 01:11:03,394 Give me an hour. 513 01:11:50,975 --> 01:11:52,318 Shit! 514 01:13:04,309 --> 01:13:05,526 Hello? 515 01:13:08,934 --> 01:13:09,856 Can't hear a thing! 516 01:13:10,350 --> 01:13:12,318 Maurice, it's Virgil. 517 01:13:12,767 --> 01:13:13,768 I need help. 518 01:13:13,934 --> 01:13:15,231 Forget it. 519 01:13:15,392 --> 01:13:17,315 Its business, not charity. 520 01:13:17,475 --> 01:13:19,352 Everyone knows you did it. 521 01:13:20,642 --> 01:13:22,770 10 k's of gold for a chopper to Brazil. 522 01:13:22,934 --> 01:13:24,311 The cops questioned me. 523 01:13:24,850 --> 01:13:26,318 I can't help you. 524 01:13:26,934 --> 01:13:28,277 Hurry up. 525 01:13:29,350 --> 01:13:31,773 If I lose the signal, I've had it. 526 01:13:34,267 --> 01:13:35,143 20 k's. 527 01:13:36,600 --> 01:13:37,396 Deal. 528 01:13:38,350 --> 01:13:39,101 Where are you? 529 01:13:39,267 --> 01:13:42,191 The inselberg near the forbidden zone. 530 01:13:42,350 --> 01:13:43,021 OK. 531 01:13:43,684 --> 01:13:45,061 I I'll be there at dawn. 532 01:13:45,434 --> 01:13:46,651 Alright. 533 01:14:00,475 --> 01:14:02,398 Where's the rest of the gold? 534 01:14:11,725 --> 01:14:13,068 Don't touch me! 535 01:14:39,184 --> 01:14:40,276 Enzo, it's me! 536 01:16:42,475 --> 01:16:43,818 It's alright now. 537 01:17:16,725 --> 01:17:17,772 I'll get Enzo. 538 01:17:19,267 --> 01:17:20,484 I'll be right back. 539 01:21:09,517 --> 01:21:11,235 Try to sleep. 540 01:21:15,017 --> 01:21:16,815 I won't go without you. 541 01:21:56,267 --> 01:21:58,235 I was wrong about you. 542 01:22:00,350 --> 01:22:02,318 Is that a compliment? 543 01:22:03,975 --> 01:22:05,443 Just think... 544 01:22:21,309 --> 01:22:22,936 Carl I SSS? 545 01:22:23,684 --> 01:22:25,436 Don't worry. 546 01:22:26,267 --> 01:22:28,361 I know a good clinic in Rio. 547 01:22:29,642 --> 01:22:31,644 I'll just take a look. 548 01:23:08,642 --> 01:23:10,519 Why did you wait for me? 549 01:23:12,517 --> 01:23:13,643 Go to sleep. 550 01:26:10,184 --> 01:26:11,481 There he is. 551 01:26:18,267 --> 01:26:19,564 Maurice sold us out. 552 01:26:19,725 --> 01:26:20,521 Why? 553 01:26:20,684 --> 01:26:22,732 They're military choppers. 554 01:26:32,725 --> 01:26:34,102 Hide! 555 01:27:01,309 --> 01:27:04,062 That was reconnaissance. They'll be back. 556 01:27:05,684 --> 01:27:09,143 If they sent choppers, the commandos are on the river. 557 01:27:09,809 --> 01:27:11,106 SO? 558 01:27:13,934 --> 01:27:15,561 I stink of gangrene. 559 01:27:16,850 --> 01:27:18,523 If they hospitalize me, 560 01:27:18,684 --> 01:27:20,277 they might save my arm. 561 01:27:24,142 --> 01:27:26,645 We'll tell the police we ' re garimpeiros. 562 01:27:27,517 --> 01:27:30,145 With the baby, they might take us by canoe 563 01:27:30,350 --> 01:27:32,193 as far as Brazil! 564 01:27:34,809 --> 01:27:35,901 It might work. 565 01:27:36,142 --> 01:27:37,143 Come on. 566 01:27:46,059 --> 01:27:47,811 Why are you doing this? 567 01:27:50,434 --> 01:27:52,186 I called them. 568 01:27:53,017 --> 01:27:54,735 They'll hunt me down. 569 01:27:55,684 --> 01:27:57,152 If they hunt me down, 570 01:27:57,475 --> 01:27:59,443 they'll find you three. 571 01:28:07,934 --> 01:28:10,687 I always thought Lionel was a lucky man. 572 01:28:12,517 --> 01:28:14,565 You don't know me very well. 573 01:29:02,934 --> 01:29:04,231 Take them away. 574 01:39:13,767 --> 01:39:15,735 Subtitles by Nani Resdi 575 01:39:15,892 --> 01:39:17,860 nice_nani88@yahoo.com36437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.