All language subtitles for In.Gold.We.Trust.2010.BluRay.720p.DTS.x264-CHD_E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:50,303 2 00:00:57,959 --> 00:01:00,303 Go on, kiss the baby for us. 3 00:01:02,459 --> 00:01:04,507 Kiss your wife. 4 00:01:14,834 --> 00:01:17,132 Go ahead, Lionel. Any news? 5 00:01:17,375 --> 00:01:20,094 I spoke to Remi. We have to act fast 6 00:01:20,667 --> 00:01:22,510 before the gold leaves Guyana. 7 00:01:22,667 --> 00:01:25,136 Canadian Gold's 3 sending it to Switzerland. 8 00:01:25,792 --> 00:01:28,671 OK, I'm on my way to delivery gas to them. 9 00:01:28,875 --> 00:01:29,967 They have no idea. 10 00:01:30,125 --> 00:01:32,924 You get the others. I'll call from Cayenne. 11 00:01:33,084 --> 00:01:34,381 Roger. 12 00:01:39,542 --> 00:01:42,625 That was Virgil to know if we needed gas. 13 00:01:45,084 --> 00:01:46,506 I said he's too dear. 14 00:01:46,709 --> 00:01:49,178 Tell him to stop working with illegals. 15 00:01:50,000 --> 00:01:51,502 He'll get caught. 16 00:02:33,334 --> 00:02:34,176 Gentlemen... 17 00:02:37,209 --> 00:02:38,051 Hi, Roger. 18 00:02:38,250 --> 00:02:40,127 - How are things? - OK, you? 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,592 Thanks. 20 00:02:41,750 --> 00:02:44,253 - Beer? - You bet. 21 00:02:47,500 --> 00:02:48,501 You're late. 22 00:02:51,125 --> 00:02:52,377 You can still pay up. 23 00:02:57,542 --> 00:02:59,840 Pay him for his 3 barrels of gas. 24 00:04:31,875 --> 00:04:32,751 They're here. 25 00:05:36,209 --> 00:05:39,463 In Gold We Trust 26 00:06:22,792 --> 00:06:24,886 - Hi, Maurice. - Hi. 27 00:06:26,167 --> 00:06:28,010 The equipment's here. 28 00:06:28,167 --> 00:06:29,794 Thank you. 29 00:06:30,084 --> 00:06:31,882 I'll pick it up later. 30 00:06:33,375 --> 00:06:35,423 I'm not asking any questions. 31 00:06:36,875 --> 00:06:39,003 I should hope not, at that price! 32 00:06:39,709 --> 00:06:40,881 Enjoy your meal. 33 00:06:44,875 --> 00:06:47,879 Gotta wait for the gas. The cops are onto me. 34 00:06:49,167 --> 00:06:50,635 I'm quitting, anyway. 35 00:06:51,334 --> 00:06:52,927 I'm retiring. 36 00:07:20,500 --> 00:07:23,470 We're not going into the jungle, I hope. 37 00:07:25,584 --> 00:07:27,177 Good to see you. 38 00:07:31,000 --> 00:07:32,627 Hear about Miguel? 39 00:07:32,792 --> 00:07:35,875 3 months after Zimbabwe, he shot himself. 40 00:07:36,042 --> 00:07:37,840 All by himself! 41 00:07:38,000 --> 00:07:39,923 Scared you'll be next? 42 00:07:40,542 --> 00:07:43,261 I quit. I got a restaurant now. 43 00:07:44,459 --> 00:07:46,712 It's in the South of France. 44 00:07:48,042 --> 00:07:51,091 Look. Business is booming. 45 00:07:51,917 --> 00:07:53,419 That's why you're here! 46 00:07:55,792 --> 00:07:57,760 I get bored when I stay still. 47 00:07:58,917 --> 00:08:01,841 I won't spend my life serving seafood! 48 00:08:06,000 --> 00:08:08,253 Is Lionel still around? 49 00:08:08,875 --> 00:08:10,252 Looking for gold. 50 00:08:11,292 --> 00:08:12,635 How is he? 51 00:08:13,209 --> 00:08:14,506 Married. 52 00:08:16,209 --> 00:08:17,586 But he's in. 53 00:08:26,709 --> 00:08:28,757 Couldn't you find anyone else? 54 00:08:29,250 --> 00:08:31,127 No-one as efficient. 55 00:08:32,667 --> 00:08:34,089 OK, pal? 56 00:08:35,667 --> 00:08:36,668 YOU met? 57 00:08:38,292 --> 00:08:39,043 Let's go. 58 00:08:44,542 --> 00:08:45,964 Where'd you come from? 59 00:08:46,250 --> 00:08:47,502 Caracas. 60 00:08:48,417 --> 00:08:50,215 What's wrong with planes? 61 00:08:50,375 --> 00:08:52,127 I'm not in a hurry. 62 00:08:53,084 --> 00:08:55,553 Why don't you tell us your plan? 63 00:08:55,709 --> 00:08:57,336 600 kilos of gold. 64 00:09:02,375 --> 00:09:04,503 It's virtually a good deed, 65 00:09:04,667 --> 00:09:07,591 because Canadian Gold doesn't just mine gold. 66 00:09:07,750 --> 00:09:10,219 It also recycles the garimperios gold. 67 00:09:10,375 --> 00:09:13,504 It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle 68 00:09:13,792 --> 00:09:16,215 and sells it for 20,000 in Switzerland. 69 00:09:16,625 --> 00:09:18,719 The illegals' money launderer! 70 00:09:24,667 --> 00:09:28,467 The mine's 30 minutes from the Brazilian border by chopper. 71 00:09:29,042 --> 00:09:32,546 I first wanted to hit them at the airport in Cayenne, 72 00:09:32,750 --> 00:09:35,469 but the police would've got us in no time. 73 00:09:35,709 --> 00:09:38,667 Now we'll be in Rio before they realize. 74 00:09:39,459 --> 00:09:42,417 The main quality of gold is, it isn't traceable 75 00:09:42,584 --> 00:09:44,837 once it's been melted down. 76 00:09:45,209 --> 00:09:47,428 2 hours after we get the gold, 77 00:09:47,917 --> 00:09:51,046 we'll have the paperwork and can dance a samba... 78 00:09:51,584 --> 00:09:52,881 With 120 kilos each. 79 00:09:55,292 --> 00:09:56,965 What about the equipment? 80 00:09:57,167 --> 00:09:58,794 It's being dealt with. 81 00:09:59,084 --> 00:10:00,381 How many people? 82 00:10:00,542 --> 00:10:01,668 With Lionel, 5. 83 00:10:03,292 --> 00:10:05,260 120 kilos of gold, 84 00:10:05,417 --> 00:10:06,839 what's that worth? 85 00:10:07,209 --> 00:10:09,132 Just over 2 million euros. 86 00:10:09,792 --> 00:10:10,714 Each! 87 00:10:18,209 --> 00:10:19,586 Good wine! 88 00:10:28,167 --> 00:10:30,340 Virgil to Lionel come in, Lionel. 89 00:10:30,500 --> 00:10:31,422 Roger. 90 00:10:31,584 --> 00:10:33,552 We're all here except you. 91 00:10:33,709 --> 00:10:37,464 I got something to do first, but don't worry, I'm coming. 92 00:11:12,750 --> 00:11:14,093 Listen...... 93 00:11:14,875 --> 00:11:16,969 You're going to Paris tomorrow. 94 00:11:17,292 --> 00:11:18,794 Wait for my call. 95 00:11:32,125 --> 00:11:35,299 She mustn't work. How many times must I tell you? 96 00:11:37,709 --> 00:11:39,211 She's pregnant. 97 00:12:36,000 --> 00:12:37,798 Beat it! 98 00:12:52,292 --> 00:12:53,589 NO, Camille! 99 00:13:18,084 --> 00:13:19,210 Camille! 100 00:16:49,167 --> 00:16:50,794 What do you want? 101 00:16:51,709 --> 00:16:53,211 To say goodbye. 102 00:17:33,375 --> 00:17:34,592 I'm sorry. 103 00:17:34,792 --> 00:17:37,591 Canadian Gold offers better guarantees. 104 00:17:42,625 --> 00:17:44,218 We applied first. 105 00:17:44,959 --> 00:17:48,008 How can you work such a big area? 106 00:17:48,417 --> 00:17:49,839 I'll find a way. 107 00:17:51,834 --> 00:17:54,132 The police say that last month, 108 00:17:54,292 --> 00:17:57,842 you took an injured illegal to the hospital. 109 00:17:58,042 --> 00:17:59,294 A 15-year-old kid. 110 00:17:59,459 --> 00:18:02,963 He had a broken arm. He came to us, asking for help. 111 00:18:03,750 --> 00:18:05,423 What should I have done? 112 00:18:05,709 --> 00:18:07,382 Let it go gangrenous? 113 00:18:07,584 --> 00:18:10,542 You're suspected of fraternizing with illegals. 114 00:18:10,750 --> 00:18:11,967 What? 115 00:18:12,542 --> 00:18:14,044 Are you shitting me? 116 00:18:14,209 --> 00:18:16,132 They just killed my husband. 117 00:18:16,792 --> 00:18:19,750 I have no choice but to cancel your permit. 118 00:18:19,917 --> 00:18:22,011 In the circumstances... 119 00:18:22,167 --> 00:18:23,259 I'm sorry. 120 00:18:24,209 --> 00:18:26,462 You're stealing my concession. 121 00:18:27,250 --> 00:18:28,968 I know it's hard for you. 122 00:18:29,125 --> 00:18:31,719 But please watch what you say. 123 00:18:33,959 --> 00:18:36,132 Do you realize what you're doing? 124 00:18:36,292 --> 00:18:38,044 I'm up to my neck in debt. 125 00:18:38,209 --> 00:18:39,677 It's all I had left. 126 00:18:40,000 --> 00:18:42,844 Maybe I could get you a job at city hall. 127 00:18:49,125 --> 00:18:51,924 That's all very well, but the gold won't wait. 128 00:18:52,084 --> 00:18:54,303 And the guy who got the equipment? 129 00:18:54,500 --> 00:18:56,594 Maurice? I don't think so. 130 00:18:56,792 --> 00:18:58,419 He has too much to lose. 131 00:18:58,959 --> 00:19:02,042 I can get you a pro within 48 hours 132 00:19:02,584 --> 00:19:04,586 if I make a few phone calls. 133 00:19:05,000 --> 00:19:08,959 We can't wait that long. They move the gold in the next 3 days. 134 00:19:09,125 --> 00:19:11,378 They've already moved the rest. 135 00:19:11,875 --> 00:19:13,047 Gotta do it sooner. 136 00:19:13,750 --> 00:19:14,922 Or we forget it. 137 00:19:15,125 --> 00:19:17,423 We'll never get a chance like it. 138 00:19:23,875 --> 00:19:25,343 I'll replace Lionel. 139 00:19:31,042 --> 00:19:32,168 Why are you here? 140 00:19:32,500 --> 00:19:34,844 Canadian Gold stole our concession. 141 00:19:35,459 --> 00:19:38,008 They got the garimpeiros to attack us. 142 00:19:38,750 --> 00:19:41,219 Hey, Virgil, what's going on? 143 00:19:41,375 --> 00:19:43,343 Who is this? 144 00:19:45,250 --> 00:19:46,843 Lionel's wife. 145 00:19:50,250 --> 00:19:51,843 She gets his share. 146 00:19:52,917 --> 00:19:54,043 Shut up! 147 00:19:57,375 --> 00:19:58,718 There's 5 of us now. 148 00:22:41,625 --> 00:22:43,002 Aren't you on vacation? 149 00:22:43,792 --> 00:22:45,009 I took a day off. 150 00:22:45,834 --> 00:22:46,960 I had a date. 151 00:22:48,125 --> 00:22:49,672 Was she pretty? 152 00:22:50,584 --> 00:22:52,336 - Tell us. - Later. 153 00:23:15,625 --> 00:23:17,002 You're here, take it. 154 00:24:00,459 --> 00:24:02,302 It ain't the South of France! 155 00:24:03,250 --> 00:24:05,878 Why did you hole up there, anyway? 156 00:24:07,000 --> 00:24:10,675 I wanted to buy a hotel in Morocco, but that's too gay! 157 00:24:12,000 --> 00:24:15,504 Well, right now you're supposed to be a Swiss banker. 158 00:24:16,417 --> 00:24:17,589 Thanks. 159 00:24:18,625 --> 00:24:19,592 Beer? 160 00:24:19,750 --> 00:24:20,967 2. 161 00:25:33,542 --> 00:25:35,260 What're you doing here? 162 00:25:35,709 --> 00:25:37,586 I've come to do business. 163 00:25:47,792 --> 00:25:49,635 I brought you a buyer. 164 00:25:51,000 --> 00:25:54,049 How'd you like to make some money? 165 00:25:57,042 --> 00:25:57,918 Shoot 166 00:26:11,375 --> 00:26:12,547 How are things? 167 00:26:57,500 --> 00:26:59,127 Whenever I supply gas, 168 00:26:59,292 --> 00:27:00,794 I take a load back. 169 00:27:01,250 --> 00:27:02,502 Wanna buy my gold? 170 00:27:02,750 --> 00:27:05,219 It's safer and costs less in transport. 171 00:27:05,375 --> 00:27:08,424 I bet I can make you a better deal. 172 00:27:08,584 --> 00:27:10,928 Maybe I already have a better deal! 173 00:27:11,917 --> 00:27:14,591 This is Mr Ziegler who came here 174 00:27:14,750 --> 00:27:17,219 in person to make you an offer. 175 00:27:19,209 --> 00:27:21,086 - Where you from? - Zurich. 176 00:27:21,334 --> 00:27:24,668 I already do a lot of business in Brazil. 177 00:27:26,167 --> 00:27:27,635 How much will you pay? 178 00:27:27,834 --> 00:27:29,836 Well, the official rate. 179 00:27:30,792 --> 00:27:32,135 My gold isn't. 180 00:27:32,875 --> 00:27:35,128 It could be. That's my job. 181 00:27:38,542 --> 00:27:39,293 What quantity? 182 00:27:40,000 --> 00:27:41,968 As much as you can get. 183 00:27:42,375 --> 00:27:44,218 I should ask you that. 184 00:27:49,875 --> 00:27:51,673 Why should I trust you? 185 00:27:52,250 --> 00:27:53,718 'Cause you know me. 186 00:28:07,834 --> 00:28:08,710 They're here. 187 00:28:59,084 --> 00:29:00,927 Be back on Tuesday with gas. 188 00:29:01,959 --> 00:29:03,836 Think it over in the meantime. 189 00:29:04,042 --> 00:29:05,464 Interested in gold now? 190 00:29:10,084 --> 00:29:12,132 I want to be rich. 191 00:29:13,084 --> 00:29:14,927 You're not cut out for it. 192 00:29:15,209 --> 00:29:17,428 You just want the thrill. 193 00:29:17,834 --> 00:29:19,211 Why do I work with you? 194 00:29:33,167 --> 00:29:34,840 Don't turn around. 195 00:29:35,709 --> 00:29:38,007 Should I have used a Swiss accent? 196 00:30:12,334 --> 00:30:13,335 St Laurent, 197 00:30:14,167 --> 00:30:15,840 this is Melchior. 198 00:30:22,667 --> 00:30:24,169 Go ahead, Melchior. 199 00:30:24,334 --> 00:30:26,177 Are the quads there? 200 00:30:26,334 --> 00:30:27,711 Yes, I just saw them. 201 00:30:28,250 --> 00:30:30,298 You should check the delivery. 202 00:30:31,584 --> 00:30:33,177 OK, I'll do that. 203 00:31:12,834 --> 00:31:13,881 Feel free to help! 204 00:31:24,709 --> 00:31:26,711 What's the dumb bitch up to? 205 00:31:27,375 --> 00:31:28,547 No idea. 206 00:31:54,750 --> 00:31:55,967 Mina...... 207 00:31:56,625 --> 00:31:58,218 It's me. 208 00:32:01,792 --> 00:32:03,089 It's me. 209 00:32:06,542 --> 00:32:08,510 I say we leave her. 210 00:32:18,042 --> 00:32:19,089 Let's go. 211 00:32:36,334 --> 00:32:37,335 We've been hit. 212 00:32:37,500 --> 00:32:40,003 Come in, Melchior. We've been hit! 213 00:32:42,334 --> 00:32:43,961 Look out! 214 00:32:58,167 --> 00:33:00,135 What the hell are you doing? 215 00:33:00,334 --> 00:33:01,586 Don't wait for her! 216 00:33:01,792 --> 00:33:03,214 They're firing at us! 217 00:33:03,375 --> 00:33:04,877 Stabilize the chopper! 218 00:33:05,500 --> 00:33:06,592 Stabilize it! 219 00:33:16,542 --> 00:33:18,169 For fuck's sake, Virgil! 220 00:33:18,625 --> 00:33:19,797 Now? 221 00:33:19,959 --> 00:33:20,926 Wait. 222 00:33:22,875 --> 00:33:24,092 We're gonna die! 223 00:33:27,375 --> 00:33:30,003 Virgil, now, dammit! 224 00:33:30,209 --> 00:33:30,880 GO! 225 00:33:35,584 --> 00:33:36,836 NOW! 226 00:34:10,250 --> 00:34:11,877 We coulda been killed! 227 00:34:12,375 --> 00:34:14,798 You're crazy! All that for some whore! 228 00:34:14,959 --> 00:34:16,586 She worked for me. 229 00:34:16,750 --> 00:34:17,922 Calm down. 230 00:34:18,084 --> 00:34:19,677 We made it. 231 00:34:20,000 --> 00:34:22,799 I'm not so sure. We were hit. 232 00:34:23,709 --> 00:34:26,337 We're too heavy to reach Brazil. 233 00:35:32,459 --> 00:35:33,881 You better explain. 234 00:35:34,334 --> 00:35:35,381 Nothing to explain. 235 00:35:35,834 --> 00:35:38,838 You shoulda let me blow 'em up sooner. 236 00:35:47,042 --> 00:35:48,464 Hands off, you whore! 237 00:35:48,667 --> 00:35:49,589 Don't say that! 238 00:35:49,792 --> 00:35:51,465 I'll say whatever I like! 239 00:35:53,000 --> 00:35:55,002 It's your fault we're in shit. 240 00:35:55,542 --> 00:35:57,715 Don't go bustin' our balls! 241 00:35:58,625 --> 00:35:59,922 You got your guy killed... 242 00:36:00,125 --> 00:36:01,377 Shut up! 243 00:36:02,125 --> 00:36:03,798 Shut the fuck up! 244 00:36:05,000 --> 00:36:06,297 Give that to me. 245 00:36:06,792 --> 00:36:07,964 Give it to me. 246 00:36:08,834 --> 00:36:09,756 Drop it. 247 00:36:27,917 --> 00:36:29,214 Scumbag! 248 00:36:31,750 --> 00:36:33,878 They must know we landed. 249 00:36:34,917 --> 00:36:36,419 We need another chopper. 250 00:36:41,584 --> 00:36:43,552 Check if you have a signal. 251 00:36:45,334 --> 00:36:46,677 Check if you have a signal. 252 00:36:49,250 --> 00:36:50,297 NO. 253 00:36:54,667 --> 00:36:55,759 They'll come for us. 254 00:36:56,875 --> 00:36:58,127 We gotta move. 255 00:36:58,542 --> 00:36:59,634 And fast. 256 00:36:59,792 --> 00:37:01,920 There's just one small problem. 257 00:37:03,334 --> 00:37:05,553 600 kilos of gold. 258 00:37:08,042 --> 00:37:10,215 Do we carry it on our backs? 259 00:37:12,209 --> 00:37:13,836 We'll make stretchers. 260 00:38:01,667 --> 00:38:03,590 We won't make it. 261 00:38:16,125 --> 00:38:17,297 She's right. 262 00:38:18,084 --> 00:38:19,631 We're going too slow. 263 00:38:19,834 --> 00:38:23,043 And we're leaving very clear tracks. 264 00:38:24,042 --> 00:38:26,465 OK, there's only one thing for it. 265 00:38:27,125 --> 00:38:28,752 Gotta bury it. 266 00:38:30,334 --> 00:38:31,426 Bullshit! 267 00:38:31,584 --> 00:38:33,336 We'll get it later. 268 00:38:33,500 --> 00:38:35,923 I don't like the idea of... 269 00:38:36,084 --> 00:38:39,167 Going empty-handed. What if we can't come back? 270 00:38:39,542 --> 00:38:41,840 We don't have to bury it all. 271 00:38:43,167 --> 00:38:44,919 Yeah, OK. 272 00:38:45,750 --> 00:38:48,629 We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. 273 00:38:48,917 --> 00:38:50,544 We bury the rest. 274 00:38:51,750 --> 00:38:52,967 The border is about 275 00:38:53,334 --> 00:38:54,506 60 kms away. 276 00:38:54,667 --> 00:38:58,376 We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. 277 00:38:59,792 --> 00:39:01,590 Why only take 20 kilos? 278 00:39:01,750 --> 00:39:04,173 We can take 30, 40 or 50 each! 279 00:39:04,334 --> 00:39:06,803 Up to you - you're carrying it. 280 00:39:59,375 --> 00:40:01,218 Goddam ants! 281 00:40:01,459 --> 00:40:02,631 Don't touch my share! 282 00:40:28,959 --> 00:40:30,211 Thank you. 283 00:40:32,500 --> 00:40:34,002 Here's the coordinates. 284 00:40:35,167 --> 00:40:36,760 2 degrees north, 285 00:40:36,917 --> 00:40:38,294 33 minutes 286 00:40:38,625 --> 00:40:39,922 58 seconds. 287 00:40:40,167 --> 00:40:41,669 53 degrees west, 288 00:40:41,834 --> 00:40:43,302 48 minutes 10 seconds. 289 00:40:48,584 --> 00:40:51,178 If we go south, we come to the Sapucai. 290 00:40:51,334 --> 00:40:53,302 We follow it to the sea. 291 00:41:45,334 --> 00:41:47,962 Mining policy is bullshit now. 292 00:41:48,625 --> 00:41:49,717 In South Africa, 293 00:41:50,542 --> 00:41:52,761 they go 3,000 meters underground. 294 00:41:52,917 --> 00:41:54,919 500 deaths a year. Know why? 295 00:41:55,667 --> 00:41:58,796 'Cause the multinationals dictate the conditions. 296 00:41:58,959 --> 00:41:59,960 Communist? 297 00:42:00,125 --> 00:42:02,674 No, geologist, but I know them. 298 00:42:03,500 --> 00:42:06,003 Truth is, we've given up on the miners. 299 00:42:06,375 --> 00:42:09,754 When you're with armed men, don't talk politics. 300 00:42:10,000 --> 00:42:11,593 You'll live longer! 301 00:42:14,292 --> 00:42:15,839 The thousands of illegals 302 00:42:16,042 --> 00:42:18,261 in this jungle all have radios. 303 00:42:18,417 --> 00:42:21,626 Right now, they all want us dead. 304 00:42:22,167 --> 00:42:25,467 They have better things to do than chase us. 305 00:42:25,917 --> 00:42:28,750 They just want to feed their families. 306 00:42:28,917 --> 00:42:30,294 Shut up and move. 307 00:42:30,459 --> 00:42:32,302 Got a train to catch? 308 00:42:45,000 --> 00:42:46,547 Know where you're going? 309 00:42:47,709 --> 00:42:48,961 D'you want to do it? 310 00:45:50,125 --> 00:45:51,297 Shit! 311 00:46:09,750 --> 00:46:11,093 Fuck! 312 00:47:05,375 --> 00:47:07,548 It bit me! Shit, it bit me! 313 00:47:22,875 --> 00:47:25,594 It's not dangerous. He'll just have a fever. 314 00:47:26,334 --> 00:47:29,133 - What if she's wrong? - Then you'll die! 315 00:47:35,167 --> 00:47:36,259 The river! 316 00:47:59,625 --> 00:48:01,593 8 kms in 6 hours! 317 00:48:02,125 --> 00:48:03,251 At this rate, 318 00:48:03,417 --> 00:48:04,919 it'll take us a week! 319 00:48:05,417 --> 00:48:06,669 What, then? 320 00:48:06,834 --> 00:48:08,427 Do we call a cab? 321 00:48:10,209 --> 00:48:12,837 We let the current carry us along. 322 00:48:13,500 --> 00:48:16,845 I'm not doing that, with all the crap in there. 323 00:48:17,042 --> 00:48:19,545 There's not more in there than out here. 324 00:48:20,000 --> 00:48:21,673 Let's camp here. 325 00:48:22,459 --> 00:48:24,507 It'll be dark in 2 hours. 326 00:48:28,917 --> 00:48:30,214 OK. 327 00:48:30,834 --> 00:48:32,131 We leave at dawn. 328 00:48:35,500 --> 00:48:37,468 You're right, let's go now 329 00:48:37,875 --> 00:48:40,594 before they catch up with us. 330 00:48:40,750 --> 00:48:41,717 Don't worry. 331 00:48:41,959 --> 00:48:44,212 Georges will make a safety zone. 332 00:48:47,417 --> 00:48:48,669 You need to rest. 333 00:48:50,625 --> 00:48:52,093 I'll come with you. 334 00:48:52,250 --> 00:48:54,673 I'll find us something to eat. 335 00:49:12,875 --> 00:49:14,718 You love it, too, don't you? 336 00:49:17,084 --> 00:49:20,293 The Wayanas call it the flesh of God. 337 00:49:23,125 --> 00:49:24,342 Great! 338 00:49:27,875 --> 00:49:29,127 Saints' halos, 339 00:49:29,334 --> 00:49:30,836 Egyptian sarcophaguses, 340 00:49:31,000 --> 00:49:33,298 Byzantine icons, statues of Buddha, 341 00:49:33,500 --> 00:49:34,422 Inca temples... 342 00:49:35,500 --> 00:49:37,468 Same in every civilization. 343 00:49:38,667 --> 00:49:41,295 The symbol of purity and perfection! 344 00:49:41,584 --> 00:49:44,087 I've heard that crap for 25 years! 345 00:49:46,250 --> 00:49:48,673 Gold is an alloy of blood and sweat. 346 00:49:48,834 --> 00:49:50,802 This shit feeds on corpses. 347 00:49:50,959 --> 00:49:53,587 It changes without any scruples. 348 00:49:54,334 --> 00:49:56,803 Gold teeth from the gas chambers 349 00:49:56,959 --> 00:49:58,802 became baby's bracelets, 350 00:49:58,959 --> 00:50:00,802 baptism medallions. 351 00:50:03,375 --> 00:50:05,127 Or your wedding ring! 352 00:50:10,584 --> 00:50:12,632 Who said you could touch that? 353 00:50:17,667 --> 00:50:18,919 I'll give her some. 354 00:50:23,709 --> 00:50:25,086 What? 355 00:50:26,625 --> 00:50:28,673 Squandering your fortune?! 356 00:50:41,917 --> 00:50:43,260 What's she up to? 357 00:50:43,834 --> 00:50:45,552 It repels mesquites. 358 00:50:45,917 --> 00:50:47,043 Oh, yeah? 359 00:50:51,417 --> 00:50:53,715 Maybe we did her well to bring her! 360 00:50:59,792 --> 00:51:02,011 She can use the hammock in there. 361 00:51:08,709 --> 00:51:09,756 Thanks. 362 00:51:26,000 --> 00:51:27,547 The rafts are ready. 363 00:51:32,959 --> 00:51:34,586 What did I say? 364 00:51:41,917 --> 00:51:43,260 You keep watch first. 365 00:51:45,500 --> 00:51:46,968 It's me. 366 00:51:59,334 --> 00:52:00,051 Here. 367 00:52:02,250 --> 00:52:03,172 Why give 'em to me? 368 00:52:03,459 --> 00:52:05,086 So you can cut 'em up! 369 00:53:08,250 --> 00:53:09,797 Why did you wait for me? 370 00:53:13,292 --> 00:53:15,761 You'd be in Brazil now. 371 00:53:18,167 --> 00:53:19,885 I didn't wait for you. 372 00:53:20,250 --> 00:53:21,923 It takes time to take off. 373 00:53:24,417 --> 00:53:25,964 Thanks, all the same. 374 00:53:39,750 --> 00:53:42,629 He said he came to Guiana because of you. 375 00:53:44,000 --> 00:53:45,001 Yeah. 376 00:53:47,417 --> 00:53:50,375 There was a job protecting the space center. 377 00:53:51,125 --> 00:53:54,004 He stayed on to look for gold. 378 00:53:54,417 --> 00:53:56,135 He found you. 379 00:54:00,375 --> 00:54:02,002 He did all that for you. 380 00:54:04,334 --> 00:54:06,257 Who're you doing it for? 381 00:54:08,000 --> 00:54:09,126 For me. 382 00:54:09,917 --> 00:54:11,669 I don't believe you. 383 00:54:12,459 --> 00:54:15,087 - It's true. - It's not about the gold. 384 00:54:20,750 --> 00:54:22,502 Maybe I was bored, too. 385 00:54:22,667 --> 00:54:23,964 Yeah. 386 00:54:26,375 --> 00:54:28,628 I can believe that. 387 00:54:37,417 --> 00:54:39,044 Are we gonna make it? 388 00:54:42,417 --> 00:54:44,886 There's a price on our heads. 389 00:54:45,042 --> 00:54:47,386 There's plenty of bastards here. 390 00:54:48,459 --> 00:54:52,214 Usually they kill for a few grams, so for 600 kilos... 391 00:54:54,167 --> 00:54:56,511 They'll come after us for the reward. 392 00:54:57,709 --> 00:54:59,757 Not very optimistic! 393 00:55:02,417 --> 00:55:03,669 Shut up, dammit! 394 00:55:04,542 --> 00:55:06,340 Fuckin' jungle! 395 00:57:08,750 --> 00:57:11,754 We've reached the forbidden zone. 396 00:57:12,250 --> 00:57:16,130 It's a sanctuary to protect the Indians. We can't go on. 397 00:57:16,584 --> 00:57:18,632 They stole 600 kilos of gold. 398 00:57:18,792 --> 00:57:20,635 I informed Paris. 399 00:57:21,042 --> 00:57:23,340 Down there is where it's happening. 400 00:57:26,417 --> 00:57:28,761 They have no chance of survival. 401 00:57:30,917 --> 00:57:33,875 If you can't find them, we will! 402 00:57:58,250 --> 00:58:00,218 The gold! The fuckin' gold! 403 00:58:35,834 --> 00:58:37,586 I can't see very well. 404 00:58:38,042 --> 00:58:39,464 Don't touch. 405 00:58:40,834 --> 00:58:42,051 What is it? 406 00:58:52,459 --> 00:58:53,506 What? 407 00:58:54,000 --> 00:58:57,345 You must've touched an urticant plant. 408 00:58:57,709 --> 00:58:58,961 Is it serious? 409 00:59:10,334 --> 00:59:11,881 I can't see a thing! 410 00:59:13,209 --> 00:59:15,962 There were at least 30 kilos of gold! 411 00:59:17,042 --> 00:59:18,669 It'll be alright. 412 00:59:21,625 --> 00:59:23,172 It'll be alright... 413 00:59:27,709 --> 00:59:29,962 He'll go blind if he's not treated. 414 00:59:36,667 --> 00:59:38,795 What if we leave them the gold? 415 00:59:42,167 --> 00:59:43,510 It's not the gold! 416 00:59:43,834 --> 00:59:45,006 It's that Indian! 417 00:59:45,625 --> 00:59:47,673 We should leave her here! 418 00:59:48,042 --> 00:59:51,171 Ask your pals. I bet they agree with me. 419 00:59:53,792 --> 00:59:55,510 I'm sick of your shit. 420 00:59:55,709 --> 00:59:57,803 Now we do as I say! 421 01:00:10,000 --> 01:00:11,297 Who is it? 422 01:00:12,834 --> 01:00:13,710 Let me. 423 01:00:31,417 --> 01:00:32,714 Here. 424 01:01:33,750 --> 01:01:35,172 Shoulda let me do it. 425 01:01:35,625 --> 01:01:36,922 They're just poachers. 426 01:01:37,084 --> 01:01:39,712 Since when did you care about being nasty? 427 01:01:40,334 --> 01:01:42,587 Shoulda killed 'em. They saw us. 428 01:01:42,875 --> 01:01:44,718 They'll tell the garimpeiros. 429 01:01:45,250 --> 01:01:47,093 They're not the problem. 430 01:01:47,959 --> 01:01:49,506 What do you mean? 431 01:01:49,792 --> 01:01:53,376 I mean I used to work for mining groups. 432 01:01:53,625 --> 01:01:55,093 They're hard bastards. 433 01:01:55,625 --> 01:01:58,344 A gold mine is a money-making machine. 434 01:01:58,917 --> 01:02:00,385 All in cash. 435 01:02:00,709 --> 01:02:02,632 Politicians, secret services... 436 01:02:03,000 --> 01:02:04,343 They all get a cut. 437 01:02:05,042 --> 01:02:06,760 We just stole some of it. 438 01:02:06,959 --> 01:02:09,712 They're gonna send in the pros. 439 01:02:11,042 --> 01:02:14,546 A gold mine must be impregnable. Now there's a precedent. 440 01:02:14,709 --> 01:02:17,633 You can't blame us for a bunch of adventurers. 441 01:02:17,792 --> 01:02:20,671 You don't command enough respect. 442 01:02:21,917 --> 01:02:24,340 In South Africa, we were never hit. 443 01:02:26,334 --> 01:02:30,168 They know we use Melchior to buy the illegals' gold. 444 01:02:30,375 --> 01:02:32,719 We can't risk that getting out. 445 01:02:33,125 --> 01:02:35,924 If they don't get out alive, they won't talk. 446 01:04:39,417 --> 01:04:40,919 Yeah... 447 01:04:41,500 --> 01:04:43,252 I know this place. 448 01:04:44,334 --> 01:04:48,168 2 ethnologists lived here with the Wayanas. 449 01:04:49,084 --> 01:04:51,883 I supplied them with fuel. 450 01:04:52,292 --> 01:04:54,966 And that can help us, can it? 451 01:04:56,375 --> 01:04:57,627 Maybe. 452 01:04:59,917 --> 01:05:02,340 But what're we doing here? 453 01:05:04,709 --> 01:05:07,428 There's a police barrage upstream. 454 01:05:07,875 --> 01:05:08,876 We didn't see it. 455 01:05:09,042 --> 01:05:11,511 Maybe the Indians ate them! 456 01:05:12,167 --> 01:05:13,669 What the hell is this? 457 01:05:14,250 --> 01:05:16,252 What the hell is this? 458 01:05:19,084 --> 01:05:20,586 What's going on? 459 01:05:21,917 --> 01:05:23,134 The river... 460 01:05:23,500 --> 01:05:25,173 It changed direction. 461 01:05:27,792 --> 01:05:29,089 The tide! 462 01:05:30,917 --> 01:05:33,261 The tide can make it change direction. 463 01:05:34,417 --> 01:05:37,591 I didn't think it could so far from the shore. 464 01:05:37,750 --> 01:05:39,752 So, we've gone the wrong way? 465 01:05:40,500 --> 01:05:41,672 Yeah. 466 01:05:42,959 --> 01:05:44,757 We've gone upriver. 467 01:05:44,917 --> 01:05:46,669 The sea's the other way. 468 01:05:48,417 --> 01:05:51,091 If we go back, we've wasted 2 days. 469 01:05:52,125 --> 01:05:55,755 You said yourself they're after us! We have to carry on. 470 01:05:56,334 --> 01:05:58,712 To go where? The source? Jerk! 471 01:06:00,625 --> 01:06:02,719 It's every man for himself. 472 01:06:04,125 --> 01:06:05,798 We stick together! 473 01:06:08,500 --> 01:06:11,800 What if we go our own way and you get the gold? 474 01:06:12,000 --> 01:06:13,843 And forget to share it? 475 01:06:15,209 --> 01:06:16,586 Calling me a thief? 476 01:06:16,792 --> 01:06:19,341 Think about it. It works both ways. 477 01:06:23,459 --> 01:06:25,427 You're wasting your breath. 478 01:06:25,625 --> 01:06:27,377 Who asked you, Ray Charles? 479 01:06:27,542 --> 01:06:29,715 You've had it, you hear? Had it! 480 01:06:34,584 --> 01:06:35,881 Maybe. 481 01:06:36,042 --> 01:06:37,419 But we go together. 482 01:06:37,709 --> 01:06:39,552 Let go of him, Enzo. 483 01:06:41,667 --> 01:06:42,793 Let go of him. 484 01:06:44,042 --> 01:06:45,385 Enzo, please. 485 01:06:54,750 --> 01:06:55,876 OK... 486 01:06:56,167 --> 01:06:58,215 I'll keep watch first. 487 01:07:20,709 --> 01:07:24,009 They went the wrong way. They're going upstream. 488 01:08:54,292 --> 01:08:55,839 I've been thinking. 489 01:08:56,625 --> 01:08:59,378 If we ever get out of this fuckin' mess, 490 01:08:59,875 --> 01:09:01,718 I'm quittin' all this shit. 491 01:09:03,250 --> 01:09:05,799 Anyway, I got nothing else to prove. 492 01:09:08,750 --> 01:09:10,468 Here, you should... 493 01:09:10,667 --> 01:09:12,920 Come see me in the South of France. 494 01:09:15,459 --> 01:09:17,006 I'll do you a bourride. 495 01:09:17,167 --> 01:09:18,464 My specialty. 496 01:09:18,625 --> 01:09:20,423 It's damn good. 497 01:09:21,542 --> 01:09:22,464 You take... 498 01:09:35,417 --> 01:09:36,794 Fuckin' jungle... 499 01:10:26,000 --> 01:10:27,217 What're you doing? 500 01:10:27,375 --> 01:10:28,592 I'm going after him. 501 01:10:28,750 --> 01:10:31,970 What're you talking about? You can't see a thing. 502 01:10:32,125 --> 01:10:33,593 You can help me. 503 01:10:34,459 --> 01:10:37,338 Don't worry, the jungle will see to him. 504 01:10:37,500 --> 01:10:39,468 Our priority is to keep going. 505 01:10:39,959 --> 01:10:41,085 NO. 506 01:10:43,125 --> 01:10:44,923 The baby's due. 507 01:10:47,250 --> 01:10:48,376 Do what you like. 508 01:10:48,625 --> 01:10:50,127 I'm staying with her. 509 01:10:58,334 --> 01:10:59,586 Give me your phones. 510 01:10:59,750 --> 01:11:00,751 Mine's dead. 511 01:11:00,959 --> 01:11:02,381 Give it to me, anyway. 512 01:11:06,167 --> 01:11:07,794 Give me an hour. 513 01:11:55,375 --> 01:11:56,718 Shit! 514 01:13:08,709 --> 01:13:09,926 Hello? 515 01:13:13,334 --> 01:13:14,256 Can't hear a thing! 516 01:13:14,750 --> 01:13:16,718 Maurice, it's Virgil. 517 01:13:17,167 --> 01:13:18,168 I need help. 518 01:13:18,334 --> 01:13:19,631 Forget it. 519 01:13:19,792 --> 01:13:21,715 Its business, not charity. 520 01:13:21,875 --> 01:13:23,752 Everyone knows you did it. 521 01:13:25,042 --> 01:13:27,170 10 k's of gold for a chopper to Brazil. 522 01:13:27,334 --> 01:13:28,711 The cops questioned me. 523 01:13:29,250 --> 01:13:30,718 I can't help you. 524 01:13:31,334 --> 01:13:32,677 Hurry up. 525 01:13:33,750 --> 01:13:36,173 If I lose the signal, I've had it. 526 01:13:38,667 --> 01:13:39,543 20 k's. 527 01:13:41,000 --> 01:13:41,796 Deal. 528 01:13:42,750 --> 01:13:43,501 Where are you? 529 01:13:43,667 --> 01:13:46,591 The inselberg near the forbidden zone. 530 01:13:46,750 --> 01:13:47,421 OK. 531 01:13:48,084 --> 01:13:49,461 I I'll be there at dawn. 532 01:13:49,834 --> 01:13:51,051 Alright. 533 01:14:04,875 --> 01:14:06,798 Where's the rest of the gold? 534 01:14:16,125 --> 01:14:17,468 Don't touch me! 535 01:14:43,584 --> 01:14:44,676 Enzo, it's me! 536 01:16:46,875 --> 01:16:48,218 It's alright now. 537 01:17:21,125 --> 01:17:22,172 I'll get Enzo. 538 01:17:23,667 --> 01:17:24,884 I'll be right back. 539 01:21:13,917 --> 01:21:15,635 Try to sleep. 540 01:21:19,417 --> 01:21:21,215 I won't go without you. 541 01:22:00,667 --> 01:22:02,635 I was wrong about you. 542 01:22:04,750 --> 01:22:06,718 Is that a compliment? 543 01:22:08,375 --> 01:22:09,843 Just think... 544 01:22:25,709 --> 01:22:27,336 Carl I SSS? 545 01:22:28,084 --> 01:22:29,836 Don't worry. 546 01:22:30,667 --> 01:22:32,761 I know a good clinic in Rio. 547 01:22:34,042 --> 01:22:36,044 I'll just take a look. 548 01:23:13,042 --> 01:23:14,919 Why did you wait for me? 549 01:23:16,917 --> 01:23:18,043 Go to sleep. 550 01:26:14,584 --> 01:26:15,881 There he is. 551 01:26:22,667 --> 01:26:23,964 Maurice sold us out. 552 01:26:24,125 --> 01:26:24,921 Why? 553 01:26:25,084 --> 01:26:27,132 They're military choppers. 554 01:26:37,125 --> 01:26:38,502 Hide! 555 01:27:05,709 --> 01:27:08,462 That was reconnaissance. They'll be back. 556 01:27:10,084 --> 01:27:13,543 If they sent choppers, the commandos are on the river. 557 01:27:14,209 --> 01:27:15,506 SO? 558 01:27:18,334 --> 01:27:19,961 I stink of gangrene. 559 01:27:21,250 --> 01:27:22,923 If they hospitalize me, 560 01:27:23,084 --> 01:27:24,677 they might save my arm. 561 01:27:28,542 --> 01:27:31,045 We'll tell the police we ' re garimpeiros. 562 01:27:31,917 --> 01:27:34,545 With the baby, they might take us by canoe 563 01:27:34,750 --> 01:27:36,593 as far as Brazil! 564 01:27:39,209 --> 01:27:40,301 It might work. 565 01:27:40,542 --> 01:27:41,543 Come on. 566 01:27:50,459 --> 01:27:52,211 Why are you doing this? 567 01:27:54,834 --> 01:27:56,586 I called them. 568 01:27:57,417 --> 01:27:59,135 They'll hunt me down. 569 01:28:00,084 --> 01:28:01,552 If they hunt me down, 570 01:28:01,875 --> 01:28:03,843 they'll find you three. 571 01:28:12,334 --> 01:28:15,087 I always thought Lionel was a lucky man. 572 01:28:16,917 --> 01:28:18,965 You don't know me very well. 573 01:29:07,334 --> 01:29:08,631 Take them away. 574 01:39:18,167 --> 01:39:20,135 Subtitles: J. Miller 575 01:39:20,292 --> 01:39:22,260 Subtitlingt TITRA FILM Paris 36445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.