All language subtitles for High.Art.1998.DVDRiP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,498 --> 00:03:21,168 She and I... Oh, actually... 2 00:03:21,293 --> 00:03:25,797 Hey, James. Speak of the devil. Hold on. 3 00:03:29,760 --> 00:03:32,554 Yeah, I gotta go. 4 00:03:32,679 --> 00:03:36,016 I know. All right, I'll deal with that tomorrow. 5 00:03:36,141 --> 00:03:38,603 Yeah. Okay. Bye. 6 00:03:44,358 --> 00:03:47,987 Hey, Syd. I'm making cocktails. 7 00:03:48,112 --> 00:03:51,032 Onions or olives? 8 00:03:51,574 --> 00:03:53,284 Olives! 9 00:03:53,409 --> 00:03:57,580 Sorry I'm late. 10 00:03:57,705 --> 00:04:01,876 - We had a lot of submissions. - You're still doing those? 11 00:04:02,001 --> 00:04:04,463 I thought they were getting a new intern. 12 00:04:04,588 --> 00:04:07,925 They are. They're being selective. 13 00:04:08,550 --> 00:04:11,762 About an intern? 14 00:04:11,887 --> 00:04:17,518 They're being selective about an intern and you're still working on that? 15 00:04:18,769 --> 00:04:22,481 I think their priorities are really fucked up, you know? 16 00:04:22,606 --> 00:04:25,109 No one made me stay. 17 00:04:25,234 --> 00:04:29,072 I know they didn't make you. That's not what I meant. Yeah? 18 00:04:29,197 --> 00:04:32,826 You sound like you meant that. No, I just... 19 00:04:32,951 --> 00:04:36,913 lf they made you an editor, they shouldn't keep treating you like an intern, that's all. 20 00:04:37,038 --> 00:04:39,499 I think it's degrading. 21 00:04:39,624 --> 00:04:43,336 Assistant editor. Okay. 22 00:04:43,461 --> 00:04:46,172 Assistant editor. 23 00:04:46,923 --> 00:04:50,678 Come on, Syd. I'm sticking up for you. 24 00:04:50,803 --> 00:04:54,598 Why? I'm not being bullied by anyone... 25 00:04:54,724 --> 00:04:57,351 except you. 26 00:05:04,859 --> 00:05:06,610 Good book? 27 00:05:06,736 --> 00:05:10,072 Yeah, it's really intense. 28 00:05:12,783 --> 00:05:15,871 Hey, that's great they promoted you. Congratulations. 29 00:05:15,996 --> 00:05:19,541 Thanks. Are you assisting Dominique too? 30 00:05:19,666 --> 00:05:23,295 No, I'm not really assisting anyone. I'm the assistant editor. 31 00:05:23,420 --> 00:05:27,257 Oh, that's great. I guess that's why they gave you an offce. 32 00:05:27,382 --> 00:05:30,802 Yeah. Did my faxes come through? Oh, yeah. 33 00:05:30,927 --> 00:05:33,555 Thanks. Sorry. 34 00:05:36,350 --> 00:05:38,810 How'd you get that job? 35 00:05:38,936 --> 00:05:41,564 I mean, what did you have todo to get it? 36 00:05:41,689 --> 00:05:44,067 What did I have to do to get my job? No, I mean like... 37 00:05:44,192 --> 00:05:47,695 what was your background, what was your major? 38 00:05:47,820 --> 00:05:50,073 Critical theory. 39 00:05:50,198 --> 00:05:52,075 Really, that's a major? 40 00:05:52,200 --> 00:05:54,577 Yeah, it's like cultural studies or semiotics. 41 00:05:54,702 --> 00:05:59,582 Philosophy, you know? Foucault, Derrida, Kristava, whatever? 42 00:05:59,707 --> 00:06:02,085 Oh, pretty cerebral? 43 00:06:02,210 --> 00:06:04,588 No, it's actually really interesting. You'd probably really like it. 44 00:06:04,713 --> 00:06:08,258 You think? Yeah. What are you reading? 45 00:06:09,093 --> 00:06:12,596 Dostoevsky. That is cerebral. 46 00:06:12,721 --> 00:06:15,432 Yeah, well, I'm not sure I'm really getting it. 47 00:06:15,557 --> 00:06:18,435 Debbie, no calls, we're in a meeting. No problem. 48 00:06:18,560 --> 00:06:20,437 Morning. Morning. 49 00:06:20,562 --> 00:06:24,692 Did you reconfrm Dieter? I'm just on to that. 50 00:06:24,817 --> 00:06:28,196 I have some errands for you too. Okay. 51 00:06:31,324 --> 00:06:34,828 Proofs come back? 52 00:06:34,953 --> 00:06:38,206 They should be here by 3:00. 53 00:06:40,083 --> 00:06:43,920 Are these Dieter's? Yeah, they just came in. 54 00:06:45,672 --> 00:06:49,134 That's brilliant. I know. The tone's great. 55 00:06:49,259 --> 00:06:51,804 I got you your scone and Earl Grey. 56 00:06:51,929 --> 00:06:55,057 Oh, did you? Thank you. 57 00:06:57,059 --> 00:07:00,396 I'd to like to have all the prints before his meeting. Okay, I'll get on to that now. 58 00:07:00,521 --> 00:07:03,733 Thanks. 59 00:07:18,332 --> 00:07:21,877 There's a line forming out here. 60 00:07:24,880 --> 00:07:28,258 I'll be right with you, lady. 61 00:07:36,683 --> 00:07:39,269 Greta! Oh, God, I'm sorry. 62 00:07:39,395 --> 00:07:43,650 No, sorry to hold you up. No, really, I'm so sorry. I... 63 00:07:43,775 --> 00:07:48,988 Did you fnish? Yeah. All done. 64 00:07:51,157 --> 00:07:53,785 How've you been? 65 00:07:53,910 --> 00:07:56,454 Good. Everything's great. 66 00:07:56,579 --> 00:07:59,624 Good, good. Great. 67 00:08:03,504 --> 00:08:07,549 How are you? Great. Great. 68 00:08:07,675 --> 00:08:10,552 Got a MacArthur last week. 69 00:08:10,678 --> 00:08:14,098 Oh, yeah. That's a genius thing, right? 70 00:08:14,223 --> 00:08:16,475 Ah, that's what they call it, but you know, 71 00:08:16,600 --> 00:08:20,771 I think it's really more a good opportunity for a writer to keep working. 72 00:08:20,896 --> 00:08:23,607 It's free now. 73 00:08:32,701 --> 00:08:35,495 I saw that native lady. What's her name? 74 00:08:35,620 --> 00:08:39,124 I always forget. White Cloud? 75 00:08:39,249 --> 00:08:41,501 White Hawk. 76 00:08:41,626 --> 00:08:43,837 Yeah, her. 77 00:08:43,962 --> 00:08:48,341 She got some genius award. What is that, half a million? 78 00:08:50,719 --> 00:08:53,306 Gonna eat? 79 00:08:53,431 --> 00:08:56,017 They should give you one of those awards. 80 00:08:56,142 --> 00:09:00,605 You're a genius. You're fucking brilliant. 81 00:09:00,730 --> 00:09:05,610 Thought you weren't gonna bring that tonight. What? 82 00:09:08,321 --> 00:09:09,864 Really. 83 00:09:11,490 --> 00:09:15,746 I was talking to White Cloud. 84 00:09:19,499 --> 00:09:23,879 She was chewing my ear off about her award. - Was she? 85 00:09:24,004 --> 00:09:29,218 Really. It was sickening, the way she was going on about it. 86 00:09:29,927 --> 00:09:34,806 Really. I can't stand that. 87 00:09:34,932 --> 00:09:37,392 You know, Fassbinder always told me, 88 00:09:37,517 --> 00:09:41,272 the ugliest quality in a woman is vanity. 89 00:09:41,397 --> 00:09:45,485 Vanity. It really is. 90 00:09:47,779 --> 00:09:52,575 I don't care if she's disabled. 91 00:10:07,258 --> 00:10:11,011 - Hey, James? - Yeah? 92 00:10:11,136 --> 00:10:13,514 You know this crack in the ceiling? 93 00:10:13,639 --> 00:10:16,934 - Yeah? - It's leaking. 94 00:10:17,059 --> 00:10:20,396 Do you want me to try, Boris? 95 00:10:20,896 --> 00:10:23,315 I think so. 96 00:10:33,952 --> 00:10:37,497 Domino. 97 00:10:40,834 --> 00:10:44,171 That's me. 98 00:10:44,588 --> 00:10:46,756 Arnie, you're cheating. 99 00:10:46,882 --> 00:10:50,385 I'm not cheating, 'cause you're not paying attention, 100 00:10:50,510 --> 00:10:54,891 because if you count up the outsides, you'd know if I... 101 00:10:55,016 --> 00:10:58,561 I think you should go to the boneyard. 102 00:10:58,686 --> 00:11:01,564 - I put my five. - What? Wait a minute... 103 00:11:01,689 --> 00:11:04,984 For cryin' out... Honey, you're not listening. 104 00:11:05,109 --> 00:11:08,571 You're not focusing, because if you... 105 00:11:08,696 --> 00:11:11,908 - Are you guys gonna play? - I put my five. 106 00:11:12,033 --> 00:11:14,076 Luce, did you understand the directions? 107 00:11:14,202 --> 00:11:15,828 Cause I've explained it... 108 00:11:15,953 --> 00:11:19,291 Can you... Is it like a language barrier? 109 00:11:19,416 --> 00:11:22,002 - I don't have this problem with Xander. - This is ridiculous. 110 00:11:22,127 --> 00:11:25,756 - Could you explain to her... - Xander's a guy. 111 00:11:25,881 --> 00:11:28,675 - We're girls. - Yeah, that's why I'm saying, 112 00:11:28,800 --> 00:11:32,930 why don't you explain it to her? 113 00:11:33,055 --> 00:11:37,434 - Is Delia coming over? - I didn't talk to her. 114 00:11:37,559 --> 00:11:40,020 How come Delia won't go out with me? 115 00:11:40,145 --> 00:11:44,442 - Because you broke up. - That was a long time ago. 116 00:11:47,654 --> 00:11:50,281 Hi. Are you running a bath? 117 00:11:50,406 --> 00:11:53,785 No. Are you? 118 00:11:53,910 --> 00:11:56,204 No, I'm sorry. I live right under you... 119 00:11:56,329 --> 00:11:59,124 and our ceiling's leaking. 120 00:11:59,249 --> 00:12:03,711 Did you call Boris? 121 00:12:03,837 --> 00:12:06,632 Yeah. He's not answering. 122 00:12:06,757 --> 00:12:08,634 Did you call a plumber? 123 00:12:08,759 --> 00:12:13,722 Well, I didn't really want to. It was so late, it's really expensive, and... 124 00:12:14,473 --> 00:12:17,268 It's probably just your drains or pipe or something. 125 00:12:17,393 --> 00:12:19,770 I mean, you live right on top of us. 126 00:12:19,895 --> 00:12:21,730 Yeah, I wish I knew what to tell you, 127 00:12:21,856 --> 00:12:25,192 but no one here's taken a bath recently. 128 00:12:25,317 --> 00:12:26,694 Right. 129 00:12:31,283 --> 00:12:34,077 Find anything interesting? There's some water under here, 130 00:12:34,202 --> 00:12:38,248 but I can't tell exactly where it's coming from. 131 00:12:38,373 --> 00:12:42,210 Do you have a rag? Or some tape... like some duct tape? 132 00:12:42,627 --> 00:12:45,672 I might. I'll look. 133 00:12:54,223 --> 00:12:57,435 Who's that? 134 00:12:57,852 --> 00:12:59,812 She has a leak downstairs. 135 00:12:59,937 --> 00:13:02,523 She's trying to fix it. 136 00:13:02,648 --> 00:13:05,276 She's cute. 137 00:13:28,175 --> 00:13:30,552 You want to try this? 138 00:13:30,677 --> 00:13:33,722 Who's the photographer? 139 00:13:35,265 --> 00:13:37,559 Oh, I took that. 140 00:13:37,684 --> 00:13:40,814 It's a great picture. Thanks. 141 00:13:42,607 --> 00:13:44,859 The composition is so skillful, 142 00:13:44,984 --> 00:13:51,157 but it seems really spontaneous, almost like a snapshot. 143 00:13:52,492 --> 00:13:54,577 I think it was a snapshot. 144 00:13:54,702 --> 00:13:58,081 Yeah? That's what's so great about it. 145 00:13:58,206 --> 00:14:01,543 It has this amazing symmetry to it. 146 00:14:01,668 --> 00:14:04,462 It's really old. It's really great. 147 00:14:04,587 --> 00:14:07,174 It still seems really contemporary. 148 00:14:07,299 --> 00:14:10,010 Did you take all these pictures? 149 00:14:10,136 --> 00:14:13,514 I think so. Mostly. 150 00:14:13,639 --> 00:14:15,933 Did you take the ones in the other room? 151 00:14:16,058 --> 00:14:19,186 Yeah. Over the years. 152 00:14:19,311 --> 00:14:21,355 Do you ever publish them or show? 153 00:14:21,480 --> 00:14:24,275 Is that, like, what you do? 154 00:14:25,151 --> 00:14:29,948 No. I did a long time ago, but not anymore. 155 00:14:31,575 --> 00:14:37,039 Who is this woman? She seems really intense. 156 00:14:37,539 --> 00:14:40,542 Her name's Greta. 157 00:14:42,127 --> 00:14:45,464 Luce, who's your friend? 158 00:14:45,589 --> 00:14:50,552 Sorry. What's your name? Syd. 159 00:14:50,677 --> 00:14:52,637 Right. Syd. 160 00:14:52,763 --> 00:14:56,601 Arnie, Joan, Greta. 161 00:14:56,726 --> 00:14:58,478 Syd. Hey. 162 00:14:58,603 --> 00:15:01,064 - Did you get that leak fixed? - I tried. 163 00:15:01,189 --> 00:15:02,857 We'll have to see what happens. 164 00:15:02,982 --> 00:15:07,653 - Let us know. - Okay. I will. 165 00:15:08,529 --> 00:15:11,407 Okay. See ya later. 166 00:15:11,532 --> 00:15:14,243 Yeah. See ya later. 167 00:15:14,369 --> 00:15:16,954 See you. 168 00:15:24,463 --> 00:15:28,926 That woman upstairs is a photographer. 169 00:15:29,385 --> 00:15:31,303 Yeah? 170 00:15:31,637 --> 00:15:34,848 What kind of photographer? 171 00:15:34,973 --> 00:15:37,184 Portraits mostly. 172 00:15:37,309 --> 00:15:41,439 Really. What's... What's her name? 173 00:15:41,564 --> 00:15:43,733 Lucy. 174 00:15:43,858 --> 00:15:46,444 Lucy? 175 00:15:47,821 --> 00:15:50,949 Yeah. Lucy. 176 00:16:09,093 --> 00:16:10,845 Good morning. Hey. 177 00:16:10,970 --> 00:16:13,889 Do you have any aspirin? 178 00:16:14,015 --> 00:16:16,892 I think so. They were out of scones. 179 00:16:17,018 --> 00:16:19,645 That would help. 180 00:16:20,771 --> 00:16:24,066 Thanks for the tea. Sure. 181 00:16:24,191 --> 00:16:26,986 Harry, I was wondering if I could ask you something. 182 00:16:27,111 --> 00:16:29,196 Is it personal? 183 00:16:29,322 --> 00:16:32,409 No. Look, if this is a bad time... 184 00:16:32,534 --> 00:16:35,996 I can talk to you about it later. You're here now. What is it? 185 00:16:36,121 --> 00:16:41,501 Well, it's just that I met... I mean I know this amazing photographer, 186 00:16:41,626 --> 00:16:43,795 and I just thought that... What's his name? 187 00:16:43,920 --> 00:16:47,758 Lucy Krauss or Berli, or something. 188 00:16:47,883 --> 00:16:50,052 Never heard of her. Who's she with? 189 00:16:50,177 --> 00:16:52,429 I'm not sure exactly. 190 00:16:52,554 --> 00:16:57,143 - Does she show? - Yeah, she's definitely shown. 191 00:16:57,268 --> 00:16:59,228 She does excellent work, Harry. 192 00:16:59,354 --> 00:17:03,608 It's mostly portraiture, but it's almost documentary. 193 00:17:03,733 --> 00:17:07,278 It's... No, it's more intimate than that. 194 00:17:07,403 --> 00:17:10,281 And her lighting has this ethereal quality to it. 195 00:17:10,406 --> 00:17:13,409 It's kind of like a subverted realism. 196 00:17:13,534 --> 00:17:16,663 Okay, well, let me know when she shows. 197 00:17:17,080 --> 00:17:20,918 Okay. I think you'd really like her work, Harry. I mean, you may want to consider her... 198 00:17:21,043 --> 00:17:26,215 I wouldn't consider her for anything without knowing who she is. 199 00:17:26,340 --> 00:17:30,302 I wasn't saying that you would want to consider her without knowing who she is. 200 00:17:30,427 --> 00:17:33,764 Bring something in. Has she done a book? 201 00:17:34,264 --> 00:17:38,560 I think so. Okay. Bring her book. 202 00:17:40,020 --> 00:17:44,401 Okay. I'll defnitely bring her book for you. 203 00:17:44,526 --> 00:17:48,655 Brilliant. Can't wait. I need you to call these people. 204 00:17:48,780 --> 00:17:51,908 It's delicious. Did you make it? 205 00:17:52,033 --> 00:17:55,245 No, I bought it. Delicious. 206 00:17:55,370 --> 00:17:59,082 Ma, your American Express bill is huge. What did you buy at Bendel's? 207 00:17:59,207 --> 00:18:01,710 It's over there in the bag. 208 00:18:04,713 --> 00:18:07,258 And I think they're in your size. 209 00:18:10,052 --> 00:18:12,013 Ma, you didn't spend six thousand on this. 210 00:18:12,138 --> 00:18:15,016 What, you don't like them? Try them on. 211 00:18:15,141 --> 00:18:17,018 Come on. What else did you buy? 212 00:18:17,143 --> 00:18:19,729 I don't know. I don't remember. 213 00:18:19,854 --> 00:18:22,523 How can you not remember, Ma? You spent six thousand dollars. 214 00:18:22,648 --> 00:18:25,985 What does it matter? Nothing gives me pleasure anymore anyway. 215 00:18:26,110 --> 00:18:30,449 You just... you need to start keeping track of these little things. 216 00:18:30,574 --> 00:18:36,413 I'm almost gone. Don't I deserve a little pleasure? 217 00:18:36,538 --> 00:18:38,790 Of course you do. 218 00:18:38,916 --> 00:18:41,126 What does it matter anyway? 219 00:18:41,251 --> 00:18:45,047 You have yours. You get mine when I go. 220 00:18:45,172 --> 00:18:47,382 I'm not worried about it. So? 221 00:18:47,507 --> 00:18:49,343 So, what did Dr. Argold say? 222 00:18:49,468 --> 00:18:51,720 He said it's a miracle I'm not dead yet. 223 00:18:51,845 --> 00:18:54,056 Come on, Ma. How's the medication working? 224 00:18:54,182 --> 00:18:57,685 Are you still with the German? Greta. 225 00:18:57,810 --> 00:19:01,439 - The German's name is Greta. - God forbid in my time... 226 00:19:01,564 --> 00:19:06,236 my mother would let me be with a girl, let alone a German. 227 00:19:06,361 --> 00:19:09,072 Well, it's not your time. 228 00:19:10,531 --> 00:19:14,160 Jew haters, all of them. 229 00:19:14,285 --> 00:19:18,749 Baruch hashem we got out before. Yeah, with your money. 230 00:19:18,874 --> 00:19:22,711 Don't be irreverent. I'm gonna take some pictures, okay? 231 00:19:22,836 --> 00:19:25,923 Of what? Of me? Yeah, Ma, I want to take pictures of you. 232 00:19:26,048 --> 00:19:29,260 Why do you want to take pictures of me again? 233 00:19:29,385 --> 00:19:33,138 You don't want to talk? I'm telling you something important. 234 00:19:33,264 --> 00:19:35,099 You talk while I shoot. I'm listening. 235 00:19:35,224 --> 00:19:39,103 I told you, Lucy. It's your obligation. 236 00:19:39,228 --> 00:19:41,689 Who else is left to keep the name? 237 00:19:41,814 --> 00:19:45,110 They're gone. Everyone's gone. 238 00:19:45,235 --> 00:19:47,320 I don't know why you stopped pushing. 239 00:19:47,445 --> 00:19:49,698 Ma, you know why I stopped. Don't start with this again. 240 00:19:49,823 --> 00:19:53,994 Ah, you're too passive. You were always passive. 241 00:19:54,119 --> 00:19:56,496 Gifted and passive. 242 00:19:56,621 --> 00:19:59,958 Okay, big deal, I'm passive. 243 00:20:00,083 --> 00:20:02,627 That's the way it is. Yeah. 244 00:20:02,752 --> 00:20:06,214 Can we just enjoy the morning? 245 00:20:06,841 --> 00:20:10,386 He promised me that part and then he gave it to Hannah. 246 00:20:12,597 --> 00:20:15,391 If he hadn't died frst. 247 00:20:19,270 --> 00:20:24,358 No, it was right after Berlin Alexanderplatz. 248 00:20:32,075 --> 00:20:37,080 Yes. I don't remember. 249 00:20:37,915 --> 00:20:42,503 I don't want to talk about this anymore. Why don't you just come over? 250 00:20:44,296 --> 00:20:47,925 Yeah, just come over. 251 00:20:50,552 --> 00:20:53,263 She talks too much. 252 00:22:38,665 --> 00:22:41,710 Arnie, right? 253 00:22:43,170 --> 00:22:45,881 Right? Possibly. 254 00:22:51,512 --> 00:22:54,807 They're not staying all night. 255 00:23:08,488 --> 00:23:12,325 Hey. Sorry to bug you again. 256 00:23:13,076 --> 00:23:15,578 Is it still leaking? Well, it's definitely better, 257 00:23:15,703 --> 00:23:18,915 but it's still dripping, kinda, so... 258 00:23:19,040 --> 00:23:23,421 I thought we could try this. 259 00:23:37,810 --> 00:23:40,062 You know, I can pay for a plumber. 260 00:23:40,187 --> 00:23:43,942 - It's really not a big deal. - No, 261 00:23:44,067 --> 00:23:47,863 I think this'll do it. Yeah. 262 00:23:47,988 --> 00:23:50,782 Is that Greta? Hey, sweetie. 263 00:23:50,907 --> 00:23:56,246 Oh, Greta. You look so sexy. 264 00:23:56,663 --> 00:23:59,249 Look at this bra. You waiting for us? 265 00:23:59,374 --> 00:24:01,960 Eat me. Yo, Greta... 266 00:24:03,336 --> 00:24:06,965 You have to take it in the bedroom. 267 00:24:07,090 --> 00:24:08,968 That girl's here again. 268 00:24:09,093 --> 00:24:10,928 Who? What girl? 269 00:24:11,054 --> 00:24:14,474 The chick with the leak. 270 00:24:15,099 --> 00:24:19,687 Really, it ties into Barthes' whole conception of photographic ecstasy. 271 00:24:19,812 --> 00:24:23,649 The way he explores temporality and memory and meaning... 272 00:24:23,775 --> 00:24:26,360 I mean, I know it sounds really dry in the text, 273 00:24:26,486 --> 00:24:30,531 but when I'm looking at your pictures, I really feel like I understand it. 274 00:24:30,656 --> 00:24:33,744 I don't know. Do you know what I mean? 275 00:24:33,869 --> 00:24:36,163 I think so. 276 00:24:36,288 --> 00:24:38,248 Am I going off? 277 00:24:38,374 --> 00:24:42,211 No. No, not at all. 278 00:24:42,336 --> 00:24:45,964 I haven't been deconstructed in a long time. 279 00:24:46,090 --> 00:24:52,137 - Yeah, I bet you hate that. - I don't hate it at all. 280 00:24:53,055 --> 00:24:56,935 What about you, Syd? Are you a photographer? 281 00:24:57,060 --> 00:25:00,980 No, I'm not a photographer. 282 00:25:01,106 --> 00:25:02,941 Just a connoisseur. 283 00:25:03,066 --> 00:25:04,734 Well, no, I'm an editor. 284 00:25:04,859 --> 00:25:09,114 I mean, I'm an assistant editor at Frame. 285 00:25:09,239 --> 00:25:12,784 Go into the bedroom. Why? 286 00:25:12,909 --> 00:25:15,370 The neighbor girl's here. 287 00:25:15,912 --> 00:25:18,540 That's exciting. 288 00:25:21,127 --> 00:25:22,795 Hey. 289 00:25:24,255 --> 00:25:26,215 You remember Syd. 290 00:25:26,340 --> 00:25:29,635 Of course. How could I forget Syd? 291 00:25:29,760 --> 00:25:31,887 - Hey. - Hey. 292 00:25:34,598 --> 00:25:36,851 Excuse me. 293 00:25:36,976 --> 00:25:40,312 Sit down. Get you a beer. 294 00:25:47,195 --> 00:25:49,573 I'm Greta. 295 00:25:49,698 --> 00:25:51,575 I live for Lucy. 296 00:25:51,700 --> 00:25:56,913 I mean, I live here with Lucy. 297 00:25:58,790 --> 00:26:00,917 Syd. 298 00:26:03,045 --> 00:26:05,088 You want one? 299 00:26:05,213 --> 00:26:07,174 Sure. 300 00:26:16,601 --> 00:26:20,688 That's a great picture. 301 00:26:23,900 --> 00:26:26,527 Thanks. 302 00:26:32,159 --> 00:26:35,871 All these pictures are great. 303 00:26:37,164 --> 00:26:41,210 - Do you have a book? - What kind of book? 304 00:26:41,335 --> 00:26:44,004 Of your work... like a monograph or a catalog or something. 305 00:26:44,129 --> 00:26:46,715 - Nothing recent. - You've never seen her book? 306 00:26:46,840 --> 00:26:48,258 No. 307 00:26:56,101 --> 00:26:59,229 That book's really old. 308 00:27:03,608 --> 00:27:06,152 Really. 309 00:27:07,362 --> 00:27:10,073 This is a great reproduction. 310 00:27:10,198 --> 00:27:15,620 Yeah, you know, actually we've been trying to get her out of retirement. 311 00:27:17,205 --> 00:27:19,791 Haven't we, Liebchen? 312 00:27:23,963 --> 00:27:26,007 Hey. Hey, man. 313 00:27:26,132 --> 00:27:29,260 - Greta around? - She's in the bedroom. 314 00:27:31,554 --> 00:27:33,347 Do you think I could borrow this book? 315 00:27:33,472 --> 00:27:37,602 You can have it. No, no. I'll definitely return it. 316 00:27:38,894 --> 00:27:43,357 No, you take it. Seriously, I don't need it. 317 00:27:49,615 --> 00:27:54,620 We really love these. They're modern, sexy, classic... 318 00:27:59,207 --> 00:28:00,959 I don't think they're classic, really. 319 00:28:01,084 --> 00:28:03,795 Transcendent, not classic. 320 00:28:03,921 --> 00:28:06,506 Same thing, really. 321 00:28:13,264 --> 00:28:16,809 Sorry to interrupt. 322 00:28:16,935 --> 00:28:20,563 - Just brought you your sandwiches. - Thanks. We're starved. 323 00:28:20,688 --> 00:28:24,317 - I think we spoke. I'm Dieter. - Hey. Syd. 324 00:28:24,442 --> 00:28:26,903 Oh, I'm sorry. I thought you 2 had met. 325 00:28:27,028 --> 00:28:30,782 - What did she get? - Tuna, some kind of veggie... 326 00:28:30,907 --> 00:28:34,245 - What's the book? - Oh, this is Lucy Berliner. 327 00:28:34,370 --> 00:28:36,747 I just brought it in for Harry to look at. 328 00:28:36,872 --> 00:28:40,167 - I love Lucy Berliner. - Where did you get this book? 329 00:28:40,292 --> 00:28:44,255 - She gave it to me. - She gave it to you? 330 00:28:44,380 --> 00:28:46,423 Well, I borrowed it from her. 331 00:28:46,548 --> 00:28:48,926 What's the book? It's Lucy Berliner, 332 00:28:49,051 --> 00:28:51,929 the photographer I was talking to you about. 333 00:28:52,054 --> 00:28:53,931 You don't know Lucy Berliner? 334 00:28:54,056 --> 00:28:56,851 Oh, right. Of course, Lucy Berliner. 335 00:28:58,728 --> 00:29:01,648 I thought she was living in Berlin. 336 00:29:01,773 --> 00:29:05,527 No, she's definitely here. 337 00:29:05,652 --> 00:29:09,364 - Is she working again? - She never stopped working. 338 00:29:09,489 --> 00:29:11,533 I can't believe that. 339 00:29:11,658 --> 00:29:14,369 She was so belligerent when she left New York. 340 00:29:14,494 --> 00:29:16,955 Right. I remember that. 341 00:29:17,080 --> 00:29:20,835 I mean, the real "fuck you" to everyone who helped her come up. 342 00:29:20,960 --> 00:29:25,339 You know, that was it. No explanations, nothing. 343 00:29:27,091 --> 00:29:30,970 - How do you know her? - We're neighbors. 344 00:29:31,596 --> 00:29:35,725 - When did she get back? - Recently, I think. 345 00:29:35,850 --> 00:29:38,060 Why didn't we know about this? 346 00:29:38,185 --> 00:29:41,397 We should have been on top of this. Who else knows? 347 00:29:41,522 --> 00:29:44,902 I knew about it. I set up a meeting. 348 00:29:45,027 --> 00:29:48,780 - Did she get back about Thursday? - Thursday? 349 00:29:48,906 --> 00:29:51,700 Lunch on Thursday. 350 00:29:51,825 --> 00:29:55,662 No, not yet. 351 00:29:55,787 --> 00:29:59,541 Well, you better follow upon that. 352 00:30:01,126 --> 00:30:04,213 So, the show is at 10:30. 353 00:30:04,338 --> 00:30:09,761 And I told Ted that we would meet him at the bar before. 354 00:30:11,221 --> 00:30:12,972 Shit. 355 00:30:13,097 --> 00:30:16,309 I forgot about that. 356 00:30:16,434 --> 00:30:20,396 I really need to talk to her tonight. 357 00:30:21,439 --> 00:30:25,068 It's okay. Why don't you call her up? 358 00:30:25,193 --> 00:30:29,989 No, I need to talk to her in person. 359 00:30:30,907 --> 00:30:34,119 Okay, so then I'll wait for you. 360 00:30:34,245 --> 00:30:38,332 No, it's fine. You go. 361 00:30:38,833 --> 00:30:42,211 Don't worry about it. 362 00:30:47,842 --> 00:30:50,719 Happy Birthday! 363 00:30:52,096 --> 00:30:55,724 Thank you. I'm gonna make a run. 364 00:30:55,850 --> 00:30:58,979 Luce, you got any? 'Cause... Yeah, in the bag. 365 00:30:59,104 --> 00:31:01,648 Did he say he's making a run? I think, yeah. 366 00:31:01,773 --> 00:31:04,568 He better be. I'll bring change. 367 00:31:04,693 --> 00:31:06,903 Whatever. All right. Happy birthday, bro. 368 00:31:07,028 --> 00:31:09,489 Thank you. 369 00:31:10,782 --> 00:31:15,245 And don't go getting lost, man. We're havin' a party. 370 00:31:16,621 --> 00:31:19,416 Who else is coming to the party? Noone. 371 00:31:20,959 --> 00:31:25,423 Hey, looky here. How much do we love you, baby? 372 00:31:25,548 --> 00:31:29,427 - Zoe! - Something from Siberia. 373 00:31:32,346 --> 00:31:35,975 - Here you go, baby. - Such a big box for an old man. 374 00:31:36,100 --> 00:31:37,935 You don't think I'm old, do you? 375 00:31:38,060 --> 00:31:41,314 I don't think you're old, Arnie. 376 00:31:46,653 --> 00:31:49,740 An animal. 377 00:31:49,865 --> 00:31:53,202 It won't bite. It has flaps. 378 00:31:53,327 --> 00:31:56,413 Looks good. It's so dead. 379 00:31:56,538 --> 00:32:00,167 Arn, I didn't realize you had such a skinny head. 380 00:32:00,292 --> 00:32:02,544 He's a lean man, baby. 381 00:32:02,669 --> 00:32:06,632 Defnitely big. Hey, that's not what she said. 382 00:32:09,469 --> 00:32:12,889 Norton can tell you that. That's not what I heard. 383 00:32:13,014 --> 00:32:15,475 But it's your birthday. 384 00:32:15,600 --> 00:32:18,812 Joan. Yeah. 385 00:32:18,937 --> 00:32:22,065 I might go to Berlin next week. 386 00:32:23,108 --> 00:32:29,405 That director keeps calling me and I said that I might come. 387 00:32:30,532 --> 00:32:33,661 You want me to come with you? 388 00:32:33,786 --> 00:32:35,496 Gimme. 389 00:32:35,621 --> 00:32:40,209 I don't think you should go. They're putting the wall back up. 390 00:32:40,334 --> 00:32:42,920 I like the way the wall is. 391 00:32:50,970 --> 00:32:54,515 No, but Joan, maybe you could come with me. 392 00:32:57,978 --> 00:33:01,356 You're gonna take 'em both? 393 00:33:01,481 --> 00:33:05,569 Oh, Luce will come. She loves Berlin. 394 00:33:19,332 --> 00:33:24,297 I don't know. But maybe Joan would come with me. 395 00:33:24,422 --> 00:33:28,801 I wonder if you would come with me. 396 00:33:28,926 --> 00:33:34,891 You know, or stay home. I don't know. 397 00:33:35,266 --> 00:33:37,769 What the hell are we supposed to do? 398 00:33:37,894 --> 00:33:39,562 Syd. 399 00:33:42,273 --> 00:33:45,151 I'd need you to help me. 400 00:33:45,276 --> 00:33:49,740 You just stay home. I'll stay home with you. 401 00:33:49,865 --> 00:33:51,950 I'll play with myself. 402 00:33:52,076 --> 00:33:57,831 We'll be here. I'll play with you... maybe. 403 00:33:59,291 --> 00:34:01,251 Doing okay? 404 00:34:03,128 --> 00:34:05,047 Yeah. 405 00:34:08,884 --> 00:34:13,098 I don't know. Maybe I'll just go to China. 406 00:34:13,223 --> 00:34:16,851 I like China. 407 00:34:16,976 --> 00:34:21,898 We had fabulous opium there. 408 00:34:23,149 --> 00:34:25,652 Didn't we, Luce? 409 00:35:50,115 --> 00:35:51,867 Baby? 410 00:35:57,748 --> 00:36:01,126 Are you fucked up? 411 00:36:01,251 --> 00:36:03,462 Yeah. Yeah? 412 00:36:03,587 --> 00:36:06,799 Kinda fucked up. 413 00:36:10,260 --> 00:36:12,389 Yeah. 414 00:36:12,514 --> 00:36:17,852 You seem kind of... fucked up. 415 00:36:22,857 --> 00:36:27,237 You want me to stop? No! 416 00:36:27,362 --> 00:36:30,156 Not necessarily. 417 00:36:59,646 --> 00:37:03,942 Hey. Are you sick? 418 00:37:04,359 --> 00:37:06,945 I don't know. 419 00:37:11,992 --> 00:37:16,038 Is it the tequila? 420 00:37:19,082 --> 00:37:25,214 I did a line of heroin. I don't think I'm used to it. 421 00:37:35,934 --> 00:37:39,896 It's sweet. 422 00:37:43,691 --> 00:37:45,151 I mean... 423 00:37:47,947 --> 00:37:50,532 What's... What's that about, Syd? 424 00:37:50,658 --> 00:37:56,497 I just did a line, that's all. No, I mean, is that what's so fascinating upstairs? 425 00:37:56,622 --> 00:38:01,919 I mean, is that what that photography woman is into? 426 00:38:03,462 --> 00:38:07,216 It was only a line, James. 427 00:38:07,341 --> 00:38:10,552 What, am I being uptight? 428 00:38:10,678 --> 00:38:15,183 You are, kind of. 429 00:38:17,644 --> 00:38:20,188 Yeah. 430 00:38:25,402 --> 00:38:30,699 Dominique Peugeot wants you to do a piece for the next issue. 431 00:38:30,824 --> 00:38:34,536 Dominique Peugeot was the receptionist at Interview. 432 00:38:34,661 --> 00:38:39,208 Yeah, but she's the executive editor at Frame now. 433 00:38:39,333 --> 00:38:43,838 She really wants you to do a piece... probably the cover. 434 00:38:44,463 --> 00:38:47,466 She really climbed up. 435 00:38:47,592 --> 00:38:50,052 This is what I was talking to you about the other night. 436 00:38:50,177 --> 00:38:52,388 They really want to meet with you. 437 00:38:52,513 --> 00:38:56,350 They want to take you to lunch on Thursday. 438 00:38:58,853 --> 00:39:03,025 I appreciate it, but I don't do that anymore. 439 00:39:03,442 --> 00:39:05,736 Don't do what? 440 00:39:05,861 --> 00:39:09,364 Industry work. 441 00:39:09,489 --> 00:39:11,742 Well, it's not industry work. I mean, 442 00:39:11,867 --> 00:39:16,580 it's not like an assignment... you can do whatever you want. 443 00:39:17,539 --> 00:39:20,083 Can I take pictures of you? 444 00:39:20,209 --> 00:39:22,920 Right now? 445 00:39:23,045 --> 00:39:25,340 No. 446 00:39:25,465 --> 00:39:29,427 I feel like shit right now. I'm kinda wrecked. 447 00:39:29,928 --> 00:39:32,513 You look really sexy, actually. 448 00:39:37,310 --> 00:39:40,647 I stopped working commercially 10 years ago. 449 00:39:40,772 --> 00:39:44,859 It was kind of a mental-health decision. 450 00:39:45,652 --> 00:39:48,864 Actually, no. It wasn't a decision. 451 00:39:48,989 --> 00:39:52,326 I just made it impossible for myself to continue. 452 00:39:52,451 --> 00:39:58,457 Impossible? How? I mean, what did you do? 453 00:39:58,582 --> 00:40:01,377 I stopped showing up. 454 00:40:01,502 --> 00:40:05,381 For what? I mean, why? 455 00:40:05,506 --> 00:40:09,843 I don't know why, exactly. I mean, why do people fuck up? 456 00:40:09,969 --> 00:40:12,556 It just seemed sort of punk at the time. 457 00:40:12,681 --> 00:40:14,432 I don't understand that exactly. 458 00:40:14,558 --> 00:40:17,978 I don't really know how to explain it to you, Syd. 459 00:40:18,103 --> 00:40:21,940 There just stopped being a line between me and work. 460 00:40:22,065 --> 00:40:25,569 People were glomming on to something I was doing then, 461 00:40:25,694 --> 00:40:28,905 and I just... got trapped. 462 00:40:29,030 --> 00:40:35,328 I mean, I loved the attention but I just couldn't handle the impact. 463 00:40:36,038 --> 00:40:39,750 I felt sort of pigeon holed... 464 00:40:39,876 --> 00:40:44,255 sort of like I couldn't breathe anymore. 465 00:40:44,380 --> 00:40:47,508 Does that make sense? Yeah. 466 00:40:51,679 --> 00:40:55,016 The people at Frame think you're an amazing photographer. 467 00:40:55,141 --> 00:40:59,061 They just want to see you work again. 468 00:40:59,187 --> 00:41:01,690 I don't think that they want to trap you. 469 00:41:01,815 --> 00:41:05,027 I think they want to support you. 470 00:41:08,572 --> 00:41:15,245 So, it's just this one woman underwater and your mother? 471 00:41:16,705 --> 00:41:18,081 Right. 472 00:41:19,416 --> 00:41:21,793 That's what I'm doing now. 473 00:41:21,919 --> 00:41:24,506 And who's the woman? 474 00:41:24,631 --> 00:41:28,885 Greta Krauss. She's a German actress. 475 00:41:29,010 --> 00:41:31,596 I've actually done a lot of work with her. 476 00:41:31,721 --> 00:41:33,556 You done with that one? 477 00:41:33,681 --> 00:41:36,309 Just a second. 478 00:41:38,812 --> 00:41:40,563 Could we have some more water, please? 479 00:41:40,688 --> 00:41:43,316 Right. 480 00:41:45,068 --> 00:41:47,445 I'm sorry, are they portraits? 481 00:41:47,570 --> 00:41:50,491 Right. Underwater portraits. 482 00:41:50,616 --> 00:41:52,993 I have to say, Lucy, I love your older work. 483 00:41:53,118 --> 00:41:55,579 I find the realism incredibly honest. 484 00:41:55,704 --> 00:42:00,584 Lucy, I think your work has a certain allure right now... 485 00:42:00,709 --> 00:42:03,838 a cultural currency that we'd like to explore with you. 486 00:42:03,963 --> 00:42:07,758 - A cultural currency. - A certain cachet. 487 00:42:07,883 --> 00:42:10,261 If I can interrupt, Lucy, I think Dominique is saying... 488 00:42:10,386 --> 00:42:12,889 that the public can appreciate the rigor of your work now... 489 00:42:13,014 --> 00:42:15,392 the intimacy and desolation of your subjects. 490 00:42:15,517 --> 00:42:17,769 Lucy, we'd like to offer you the fall cover. 491 00:42:17,894 --> 00:42:19,563 We think the best way to bridge the gap... 492 00:42:19,688 --> 00:42:22,065 Well, to reintroduce... 493 00:42:22,190 --> 00:42:25,694 Right, reintroduce you publicly, is to revisit some of your older themes. 494 00:42:25,819 --> 00:42:28,864 We are thinking of an essay, Lucy, rather free-form... 495 00:42:28,989 --> 00:42:32,284 sort of an examination of your friends and your life. 496 00:42:32,409 --> 00:42:34,703 You'd like me to examine my life. 497 00:42:34,828 --> 00:42:39,375 We'd like you to go back to the place where you left off. 498 00:42:40,001 --> 00:42:42,795 I know deadlines are a horrible sort of nuisance... 499 00:42:42,920 --> 00:42:45,840 but we would need to move on this immediately. 500 00:42:45,965 --> 00:42:50,428 Right. Well, let me think about it. 501 00:42:50,553 --> 00:42:52,305 We're usually not solicitous, Lucy. 502 00:42:52,430 --> 00:42:54,891 I mean, we receive thousands of submissions a year. 503 00:42:55,016 --> 00:42:59,395 But we'll put some very promising photographers on hold for you. 504 00:42:59,520 --> 00:43:03,066 You know, it's flattering. 505 00:43:03,192 --> 00:43:06,695 And it sounds interesting. 506 00:43:06,820 --> 00:43:12,534 But, I really have to see about my other obligations. 507 00:43:12,659 --> 00:43:14,745 Well, we would need a commitment from you today. 508 00:43:14,870 --> 00:43:16,997 Otherwise, we'd have to give the space to another photographer. 509 00:43:17,122 --> 00:43:19,833 It's just that close, unfortunately. 510 00:43:19,958 --> 00:43:22,002 It's really yours to define, Lucy. 511 00:43:22,127 --> 00:43:25,673 I mean, I hope we've impressed that on you. 512 00:43:25,799 --> 00:43:27,425 This is not an assignment. 513 00:43:27,550 --> 00:43:30,261 Of course, we'll help you shape it and select images. 514 00:43:30,386 --> 00:43:33,848 But we really need to know now. 515 00:43:36,559 --> 00:43:38,478 Okay. 516 00:43:40,313 --> 00:43:43,108 I want to work with Syd on it. 517 00:43:43,233 --> 00:43:45,610 Brilliant. Syd's in the offce every day. 518 00:43:45,735 --> 00:43:49,532 She's involved in all of our projects. 519 00:43:49,657 --> 00:43:52,993 I mean, she can certainly give some feedback. 520 00:43:53,119 --> 00:43:54,662 We always encourage that from her. 521 00:43:54,787 --> 00:43:59,708 No, I want Syd to be my editor. 522 00:44:04,922 --> 00:44:08,634 So, did you get a raise? 523 00:44:08,759 --> 00:44:12,305 It's not about a raise. 524 00:44:13,014 --> 00:44:16,476 What do you think of this shirt? Is it too tight? 525 00:44:16,601 --> 00:44:18,437 - No. - No? 526 00:44:18,562 --> 00:44:23,233 - I think it's sexy. - How 'bout this color? You like the color? 527 00:44:23,358 --> 00:44:26,987 - I like it. - Yeah? 528 00:44:27,112 --> 00:44:31,158 - I don't want to stay too long, okay? - Okay. 529 00:44:31,283 --> 00:44:33,994 - Really. - Yeah. 530 00:44:42,462 --> 00:44:45,757 Syd mentioned to me that you were retired? 531 00:44:45,882 --> 00:44:48,760 Yeah, I stopped working for a few years. 532 00:44:48,885 --> 00:44:50,845 What... 533 00:44:50,970 --> 00:44:54,640 What made you decide to get started again? 534 00:44:56,225 --> 00:45:01,106 I don't know. It just seemed like the right thing to do. 535 00:45:11,325 --> 00:45:14,244 Excuse me. It was nice meeting you. 536 00:45:14,995 --> 00:45:17,456 Yeah, you too. 537 00:45:38,520 --> 00:45:43,733 I'm gonna feel so fuckin' good in about one fuckin' second. 538 00:45:46,277 --> 00:45:48,739 I thought that was for me, Arnie. 539 00:45:52,618 --> 00:45:54,036 No. 540 00:45:56,288 --> 00:45:59,917 That was defnitely for me. 541 00:46:00,042 --> 00:46:03,170 That's for you. 542 00:46:05,756 --> 00:46:08,342 You're such a gentleman, Arnie. 543 00:46:08,467 --> 00:46:13,598 You guys are so glamorous. 544 00:46:21,606 --> 00:46:24,943 Yeah. 545 00:46:25,068 --> 00:46:28,071 Hey, it's Syd. 546 00:46:29,406 --> 00:46:31,950 Come in. 547 00:46:35,162 --> 00:46:37,790 Come in. Shut the door. 548 00:46:42,170 --> 00:46:44,714 Cocktail? 549 00:46:44,839 --> 00:46:47,467 Thanks. 550 00:47:10,824 --> 00:47:13,953 Did Lucy tell you about our meeting? 551 00:47:14,995 --> 00:47:17,081 What meeting? 552 00:47:17,206 --> 00:47:20,709 Lucy's doing a piece for Frame. 553 00:47:20,834 --> 00:47:25,340 What is "a piece for Frame"? 554 00:47:26,049 --> 00:47:28,635 I'm shooting something for Syd's magazine. 555 00:47:28,760 --> 00:47:33,431 It's not just something... it's the cover. 556 00:47:35,141 --> 00:47:37,602 That's fabulous. 557 00:47:37,727 --> 00:47:40,939 Did you orchestrate that, Syd? 558 00:47:41,564 --> 00:47:44,901 I didn't really orchestrate it. 559 00:47:45,026 --> 00:47:47,404 Yeah, I brought Lucy into Frame. 560 00:47:47,529 --> 00:47:50,199 That's really great, Luce. 561 00:47:50,324 --> 00:47:53,035 You got yourself a cover. 562 00:47:53,160 --> 00:47:57,123 Good for fucking you. 563 00:47:57,248 --> 00:48:02,545 I feel good about it. You should feel great. That's fuckin' great. 564 00:48:02,670 --> 00:48:05,548 We should celebrate that. 565 00:48:14,933 --> 00:48:16,810 Are you coming? 566 00:48:16,935 --> 00:48:19,563 In a second. 567 00:48:27,696 --> 00:48:31,742 See you out there. Be right out. 568 00:48:44,255 --> 00:48:46,758 You wanna stop by Victor's? Sure, wait. 569 00:48:46,883 --> 00:48:51,095 Z, this is James, Syd's boyfriend. 570 00:48:51,220 --> 00:48:53,181 Hey, Zoe. 571 00:48:53,306 --> 00:48:56,226 James. Nice to meet you. 572 00:48:56,351 --> 00:48:58,853 I didn't know Syd had a boyfriend. 573 00:48:58,978 --> 00:49:02,274 Yeah. I didn't know either. 574 00:49:02,399 --> 00:49:06,445 Yeah, it was really good. Like I completely loved it. But the only thing was... 575 00:49:15,829 --> 00:49:20,209 Hey, excuse me. Have you seen Syd? 576 00:49:20,334 --> 00:49:24,213 Syd, the woman you were talking to in the corner? 577 00:49:25,130 --> 00:49:27,842 Oh, yeah. She's in the bedroom with Lucy. 578 00:49:35,016 --> 00:49:38,645 No, that's... 579 00:49:38,770 --> 00:49:42,524 a wonderful thing about you... 580 00:49:42,649 --> 00:49:46,403 your ambition, your focus. 581 00:49:50,283 --> 00:49:52,994 Your drive. 582 00:50:04,755 --> 00:50:08,092 I really love having that around me again. 583 00:50:08,217 --> 00:50:10,761 I didn't know how much I missed it. 584 00:50:10,887 --> 00:50:16,935 I can't believe you asked them about me being the editor. 585 00:50:17,895 --> 00:50:21,315 - Why? - I don't know. 586 00:50:21,440 --> 00:50:24,651 I just didn't expect it. 587 00:50:24,776 --> 00:50:29,156 I mean, they didn't expect it. 588 00:50:34,161 --> 00:50:37,999 It's what you want, isn't it? 589 00:50:38,124 --> 00:50:40,627 Yeah. 590 00:51:05,778 --> 00:51:09,406 - Okay, Lucy? - What? 591 00:51:11,200 --> 00:51:14,578 - Greta's out. - Arnie, what? Where's Greta? 592 00:51:14,703 --> 00:51:18,332 Lucy, in the bathroom... Greta's fuckin' out! 593 00:51:18,457 --> 00:51:20,417 Fuck! 594 00:51:25,047 --> 00:51:26,800 What the fuck are you doing to her? 595 00:51:26,925 --> 00:51:30,846 What does it look like? Trying to wake her the fuck up! 596 00:51:30,971 --> 00:51:32,347 Arnie? 597 00:51:33,181 --> 00:51:36,101 Okay, can you... can you move? 598 00:51:36,226 --> 00:51:39,729 Gimme the saline solution. 599 00:51:39,855 --> 00:51:43,525 Goddamn it! 600 00:51:44,317 --> 00:51:46,945 - Watch her tongue. - I know what I'm doing! 601 00:51:47,070 --> 00:51:50,783 Get your fuckin'... Jesus! C'mon, Greta, breathe. C'mon, Greta, wake up! 602 00:51:50,908 --> 00:51:54,871 Yeah, we'll be right out! 603 00:51:54,996 --> 00:51:57,582 She's breathing! Oh, thank God. 604 00:52:05,923 --> 00:52:09,552 Who put me in that fucking ice? Should I get her a blanket or something? 605 00:52:09,677 --> 00:52:12,388 What the fuck is she doing here? 606 00:52:12,513 --> 00:52:14,892 Get her the fuck out of here. Okay. 607 00:52:15,017 --> 00:52:17,686 Get her the fuck out. It's all right. It's all right. 608 00:52:17,811 --> 00:52:21,565 - Fuck you, Lucy! - Syd, would you... just leave! 609 00:52:21,690 --> 00:52:25,652 Fuck you! Fuck you! 610 00:52:27,279 --> 00:52:31,658 Oh, Arnie. Sweetie? Greta? 611 00:52:44,714 --> 00:52:48,843 - Your clothes are wet. - I had to help someone out of the bath. 612 00:52:48,968 --> 00:52:52,931 You took a bath with Lucy? No. 613 00:52:56,893 --> 00:52:59,437 Where were you? 614 00:53:00,980 --> 00:53:02,733 Where was I? 615 00:53:02,858 --> 00:53:04,819 I didn'tsee you leave. 616 00:53:04,944 --> 00:53:08,906 Yeah, that's 'cause you were in the bedroom with Lucy. 617 00:53:22,878 --> 00:53:26,716 How's the Berliner piece coming? 618 00:53:26,842 --> 00:53:31,388 Good. She's been working really hard on it. 619 00:53:31,513 --> 00:53:34,057 Good. 620 00:53:34,850 --> 00:53:37,352 We need her elements immediately. 621 00:53:37,477 --> 00:53:40,397 Yeah, she's almost there. 622 00:53:40,522 --> 00:53:44,651 You know we pushed Dieter Shulte off the cover for her. 623 00:53:44,776 --> 00:53:49,239 No, I didn't realize that. Well, we did, 624 00:53:49,364 --> 00:53:52,577 and it was incredibly difficult for him. 625 00:53:52,702 --> 00:53:54,871 I'm sure. 626 00:53:54,996 --> 00:53:59,584 I'm really expecting something outstanding from this. 627 00:53:59,709 --> 00:54:03,004 Definitely, Dominique. You won't regret this. 628 00:54:03,129 --> 00:54:08,134 Wonderful. Thank you. 629 00:54:16,477 --> 00:54:19,521 I'm telling Arnie to stay away. 630 00:54:21,065 --> 00:54:23,233 The smell of these eggs is disgusting. 631 00:54:23,358 --> 00:54:25,194 You know, you have a good time, 632 00:54:25,319 --> 00:54:27,696 and then it just turns into the same old shit. 633 00:54:27,821 --> 00:54:30,115 And I can't do it again. 634 00:54:30,240 --> 00:54:33,035 We had a bad bag or something. I don't know what happened. 635 00:54:33,160 --> 00:54:36,705 You know, fuck the bad bag story, Greta. 636 00:54:36,830 --> 00:54:39,501 Okay? Just fuck it! 637 00:54:39,626 --> 00:54:42,212 I had the same shit and it wasn't bad. 638 00:54:42,337 --> 00:54:44,297 Then why are you going off on me? 639 00:54:44,422 --> 00:54:46,800 Because you don't know when to stop, G. 640 00:54:46,925 --> 00:54:49,302 You have no limits! You get a really clean bag, 641 00:54:49,427 --> 00:54:52,138 and you keep kicking it back till you go unconscious! 642 00:54:52,263 --> 00:54:55,058 Tell that Syd to stop coming around. 643 00:54:55,183 --> 00:54:59,729 She's a little sycophant. A sycophant? 644 00:54:59,854 --> 00:55:01,606 What is that? I don't know what that is. 645 00:55:01,731 --> 00:55:03,275 You know what that is. 646 00:55:03,401 --> 00:55:07,655 She's a bootlicker, a parasite. 647 00:55:10,366 --> 00:55:12,159 She saved your fuckin' life. 648 00:55:12,284 --> 00:55:15,246 Joan threw me in that tub, and I wasn't dying anyway. 649 00:55:15,371 --> 00:55:18,833 When I came into that room, you weren't breathing. 650 00:55:18,958 --> 00:55:21,210 She's sucking you off. 651 00:55:21,335 --> 00:55:25,506 You're so wrapped up in her, you can't even see it. 652 00:55:25,631 --> 00:55:28,844 She comes in here, all cocky and eager... 653 00:55:28,969 --> 00:55:33,181 She doesn't know shit about us. She's a fucking teenager. 654 00:55:33,306 --> 00:55:37,811 Greta, would you just... would you eat that, please? 655 00:55:41,648 --> 00:55:44,693 I don't like you. 656 00:55:47,821 --> 00:55:52,702 If that's Arnie and Joan, I'm sending them away. 657 00:55:53,661 --> 00:55:56,873 I don't like you. I don't like you. 658 00:56:01,586 --> 00:56:05,715 Hey. I brought some food. 659 00:56:05,840 --> 00:56:08,468 Is she... okay? 660 00:56:14,182 --> 00:56:17,728 I'm really sorry I yelled at you last night. I shouldn't have done that. 661 00:56:17,853 --> 00:56:21,482 Hey, it's okay. 662 00:56:26,612 --> 00:56:29,740 I just lost it for a minute. 663 00:56:29,865 --> 00:56:33,077 Really. It's okay. 664 00:56:37,247 --> 00:56:40,669 I'm sorry that happened. 665 00:56:42,796 --> 00:56:45,507 Yeah, so am I. 666 00:56:56,726 --> 00:56:58,436 I... 667 00:56:59,062 --> 00:57:03,943 I know this is a bad time, but... 668 00:57:04,068 --> 00:57:09,031 we really need to get something in to them. 669 00:57:10,408 --> 00:57:12,868 Yeah, I know. 670 00:57:12,994 --> 00:57:17,039 Have you been planning it out? 671 00:57:17,164 --> 00:57:20,376 No. I haven't been planning it out. 672 00:57:20,501 --> 00:57:24,547 I haven't been thinking too clearly. 673 00:57:24,672 --> 00:57:27,718 Okay. Well, maybe I could help you. 674 00:57:27,843 --> 00:57:31,638 I mean, maybe we could get a room at the Chelsea, 675 00:57:31,763 --> 00:57:35,100 and you could shoot portraits... or Coney Island. 676 00:57:35,225 --> 00:57:37,728 I mean, that's even easier. 677 00:57:41,189 --> 00:57:45,319 Or here. I mean, we could set it up here. 678 00:57:46,194 --> 00:57:51,158 Yeah. I don't work that way, Syd. 679 00:57:52,452 --> 00:57:56,164 I don't set things up. 680 00:57:56,289 --> 00:58:00,001 Well, maybe you'll have to set things up for this. 681 00:58:00,126 --> 00:58:04,088 I mean, we really have to get something in to them. 682 00:58:05,256 --> 00:58:07,634 I think I need to get out of town right now. 683 00:58:07,759 --> 00:58:09,427 Now. 684 00:58:10,887 --> 00:58:15,768 I mean, when? 685 00:58:16,727 --> 00:58:20,356 I mean, Lucy, we have a deadline. 686 00:58:20,481 --> 00:58:22,942 Okay? It's not flexible. 687 00:58:23,067 --> 00:58:25,361 I mean, we can't fuck this up. 688 00:58:25,486 --> 00:58:27,780 I mean, I can't fuck this up. 689 00:58:27,905 --> 00:58:30,991 Hey, we'll get something in to them. 690 00:58:31,116 --> 00:58:33,285 Trust me, okay? I'll get it done. 691 00:58:33,410 --> 00:58:38,374 - Okay. I'm sorry. I'm just... - Don't be sorry. 692 00:58:38,499 --> 00:58:41,544 Just come with me. 693 00:58:46,007 --> 00:58:49,552 - I'm going away... - I want to figure... this out. 694 00:58:49,678 --> 00:58:52,055 You go. 695 00:58:52,514 --> 00:58:55,392 No, you. 696 00:58:59,896 --> 00:59:02,566 Lucy asked me to go upstate with her this weekend. 697 00:59:02,691 --> 00:59:06,445 She's been kinda distraught... 698 00:59:06,571 --> 00:59:09,240 and we need to do this piece. 699 00:59:09,365 --> 00:59:11,993 I can't be here if you're fucking the photographer. 700 00:59:12,118 --> 00:59:16,581 - I haven't slept with Lucy. - Are you working up to it? 701 00:59:17,123 --> 00:59:19,917 I don't know. 702 00:59:20,042 --> 00:59:23,254 Well, I think you have to start knowing. 703 00:59:32,556 --> 00:59:34,683 I guess you're... 704 00:59:34,808 --> 00:59:38,562 you're really at the center of it all now, aren't you? 705 00:59:38,687 --> 00:59:43,984 You got your power job, you got your hipster friends. 706 00:59:44,109 --> 00:59:47,321 And all that access... I mean, it's the real shit. 707 00:59:47,446 --> 00:59:51,200 This is just what you wanted. 708 00:59:51,325 --> 00:59:54,412 - That's what you think, isn't it? - Yeah, it's what it seems like. 709 00:59:54,537 --> 00:59:58,458 Yeah. Well, if you weren't so fixated on that, then you might... 710 00:59:58,583 --> 01:00:01,794 - Fixated on what? - On putting me in a box. 711 01:00:01,920 --> 01:00:04,547 On pigeonholing me. Because I can't fuckin' breathe. 712 01:00:04,672 --> 01:00:08,051 - What the fuck does that mean? - It means that no matter what I do, 713 01:00:08,176 --> 01:00:10,136 you can't stop telling me it's wrong. 714 01:00:10,261 --> 01:00:12,764 I mean, I'm trying to get somewhere. 715 01:00:12,889 --> 01:00:17,478 All I get from you are these slurs about my job and the people that I've met, 716 01:00:17,603 --> 01:00:21,649 and how pretentious and meaningless and idiotic it is, 717 01:00:21,774 --> 01:00:23,192 and... 718 01:00:23,317 --> 01:00:27,780 You know what? It's not meaningless to me. 719 01:00:27,905 --> 01:00:31,408 This is what I care about. 720 01:00:31,534 --> 01:00:34,161 I mean, what do you care about, James? 721 01:00:34,286 --> 01:00:37,915 I mean really... what? 722 01:00:51,471 --> 01:00:55,600 You know, this restaurant has a policy about sleeping in here. 723 01:00:55,725 --> 01:00:59,604 Oh, yeah, I'm sorry. She's just exhausted. 724 01:00:59,729 --> 01:01:02,399 I understand. But I'm going to have to ask you to leave... 725 01:01:02,524 --> 01:01:05,194 if she falls asleep again. 726 01:01:05,319 --> 01:01:08,573 Sure. I'm really sorry. 727 01:01:18,499 --> 01:01:22,003 I can't do this anymore. 728 01:01:22,128 --> 01:01:24,088 What? 729 01:01:24,213 --> 01:01:28,384 You want to break up with me again? 730 01:01:28,510 --> 01:01:30,137 G... 731 01:01:32,681 --> 01:01:34,933 I want to help you get over this. 732 01:01:35,058 --> 01:01:39,396 Sleep with Syd if you want. I can't tell you what to do. 733 01:01:39,521 --> 01:01:41,315 G, listen to me. 734 01:01:41,440 --> 01:01:44,735 She's such a poseur, with her stupid-ass magazine. 735 01:01:44,860 --> 01:01:49,990 - I don't know what you see in her. - You're not listening to me. 736 01:01:51,867 --> 01:01:56,498 I can't wait around and keep talking about when you're gonna change. 737 01:01:56,623 --> 01:01:59,167 You need some help, G. 738 01:02:03,213 --> 01:02:06,257 Look at yourself, Lucy. 739 01:02:19,480 --> 01:02:24,068 - Is this yours? - It's my mother's. 740 01:03:08,197 --> 01:03:11,492 The light's so nice around here. 741 01:03:13,786 --> 01:03:18,166 It is. It's sexy. 742 01:03:20,042 --> 01:03:24,213 Kinda lures you, and then it goes. 743 01:03:24,338 --> 01:03:26,841 Yeah. 744 01:03:55,205 --> 01:03:59,042 I didn't know you were bringing that. 745 01:04:02,921 --> 01:04:05,840 I wanted to get high with you. 746 01:04:09,511 --> 01:04:13,223 I don't think I want to this weekend. 747 01:04:15,100 --> 01:04:16,518 No? 748 01:04:17,311 --> 01:04:18,729 No. 749 01:04:19,271 --> 01:04:21,899 Okay. 750 01:04:23,692 --> 01:04:26,904 I mean, I don't want to do that with you all the time. 751 01:04:27,029 --> 01:04:29,073 Okay. We don't have to. 752 01:04:29,198 --> 01:04:34,203 I mean, I don't want that to be our only connection. 753 01:04:37,331 --> 01:04:39,583 It's not our only connection. 754 01:04:39,709 --> 01:04:45,257 Well, I don't want it to become like that. 755 01:04:49,970 --> 01:04:51,930 This make you feel better? Lucy... 756 01:04:52,055 --> 01:04:56,101 C'mon, Syd. What is it? Just say it. 757 01:04:58,729 --> 01:05:01,940 It's not the point, okay? No, no, no, Syd. 758 01:05:02,065 --> 01:05:07,113 What is this? Is this some kind of intervention thing, is that it? 759 01:05:07,238 --> 01:05:09,198 What is the point, Syd? Just be an adult. 760 01:05:09,323 --> 01:05:11,284 Just say it! That's not the point, okay? 761 01:05:11,409 --> 01:05:15,371 I don't have a point. 762 01:05:15,496 --> 01:05:19,667 I'm just saying it. 763 01:05:39,605 --> 01:05:45,235 I just don't want to be with you like that right now. 764 01:05:49,281 --> 01:05:52,409 So basically she left him when I was 12, 765 01:05:52,534 --> 01:05:54,245 and we moved back here... 766 01:05:54,371 --> 01:05:58,249 and he stayed there... 767 01:05:58,375 --> 01:06:01,169 in his house, on top of a hill. 768 01:06:01,294 --> 01:06:03,838 In Tasmania. In Tasmania. 769 01:06:03,963 --> 01:06:06,925 That's right. 770 01:06:07,967 --> 01:06:11,596 What does he do on his hill? 771 01:06:11,721 --> 01:06:16,393 I don't know. He's very mysterious. 772 01:06:18,145 --> 01:06:20,773 He writes letters. 773 01:06:22,733 --> 01:06:27,321 So who gave you the ring? Your boyfriend? 774 01:06:27,446 --> 01:06:28,864 No. 775 01:06:29,740 --> 01:06:33,285 No, my grandmother gave me this ring. 776 01:06:35,663 --> 01:06:38,791 It's beautiful. 777 01:06:38,916 --> 01:06:41,837 Thank you. 778 01:06:47,342 --> 01:06:49,970 Come on. 779 01:08:25,361 --> 01:08:27,905 This is intense. 780 01:08:30,491 --> 01:08:32,910 Is it? 781 01:08:35,079 --> 01:08:37,999 I'm not usually like this. 782 01:08:39,458 --> 01:08:42,086 Like what? 783 01:08:42,879 --> 01:08:45,424 Nervous. 784 01:09:13,328 --> 01:09:15,204 You okay? 785 01:09:15,330 --> 01:09:17,957 Yeah. 786 01:09:19,417 --> 01:09:21,461 You sure? 787 01:09:24,839 --> 01:09:28,801 Yeah. It's just you look so serious. 788 01:09:29,719 --> 01:09:32,223 I look serious? 789 01:09:33,265 --> 01:09:35,768 Yeah. 790 01:09:37,102 --> 01:09:39,897 I mean, I'm kinda hot. 791 01:09:40,022 --> 01:09:42,650 That's kinda serious. 792 01:09:43,275 --> 01:09:45,027 It's hot in here. 793 01:09:45,152 --> 01:09:48,697 No. You're hot. 794 01:10:01,211 --> 01:10:03,797 What should I do to you? 795 01:10:03,922 --> 01:10:08,301 Whatever you want to do to me. 796 01:10:11,304 --> 01:10:14,558 I don't really know what I'm doing. 797 01:10:14,975 --> 01:10:17,686 You're doing fine. 798 01:10:19,647 --> 01:10:23,025 Should I pinch you or bite you or something? 799 01:10:24,151 --> 01:10:26,779 If you want to. 800 01:10:34,161 --> 01:10:37,707 Is that hard enough? 801 01:10:58,854 --> 01:11:01,565 Is that soft enough? 802 01:11:07,530 --> 01:11:10,867 You okay? 803 01:11:13,453 --> 01:11:15,997 Yeah. 804 01:11:17,207 --> 01:11:19,501 Who's serious now? 805 01:11:19,626 --> 01:11:23,505 I know. I'm sorry. 806 01:11:24,714 --> 01:11:26,508 Is this weird for you? 807 01:11:26,633 --> 01:11:28,009 No. 808 01:11:30,261 --> 01:11:33,265 What? Tell me. 809 01:11:34,016 --> 01:11:36,519 I don't know. 810 01:11:38,604 --> 01:11:41,607 I think I'm kind of in love with you. 811 01:13:02,024 --> 01:13:04,693 Lucy, I'm sleeping. 812 01:13:04,818 --> 01:13:07,947 No, you're not. 813 01:13:15,580 --> 01:13:18,792 Get back here. I will. Wait. 814 01:13:30,804 --> 01:13:36,143 Est-ce que tu voudrais queje poser pour toi? 815 01:13:37,061 --> 01:13:39,772 No. 816 01:13:42,900 --> 01:13:46,153 Where are you going? 817 01:13:49,573 --> 01:13:52,576 I'm coming in. Just a minute. 818 01:15:04,860 --> 01:15:08,823 - Did you go alone? - No. I went with a friend. 819 01:15:08,948 --> 01:15:12,369 Who? The German? 820 01:15:13,286 --> 01:15:17,332 No, it was another friend. 821 01:15:17,457 --> 01:15:19,834 Syd. Syd. 822 01:15:19,959 --> 01:15:23,838 That's a man's name. Yeah. 823 01:15:25,382 --> 01:15:27,884 Well, she's definitely not a man. 824 01:15:28,009 --> 01:15:30,679 Is she Jewish? 825 01:15:30,804 --> 01:15:32,598 I don't know, Ma. 826 01:15:32,723 --> 01:15:35,309 Oh, well. 827 01:15:45,528 --> 01:15:48,322 I'm not going to be able to come by for a while. 828 01:15:48,447 --> 01:15:51,367 What happened? What did I do? 829 01:15:51,492 --> 01:15:53,869 - I didn't give you enough? - What? No. No, no, no! 830 01:15:53,995 --> 01:15:57,624 You've given me more than enough... plenty. 831 01:15:57,749 --> 01:16:00,711 - So why can't you come? - I have a... 832 01:16:00,836 --> 01:16:03,213 I have a small problem I have to take care of. 833 01:16:03,338 --> 01:16:06,800 What kind of problem? What did you do? 834 01:16:06,925 --> 01:16:09,469 - Is it the German? - Would you stop with that? 835 01:16:09,594 --> 01:16:12,806 The German... it's Greta, Mother. It's Greta! 836 01:16:12,931 --> 01:16:15,851 - What did she do to you? - Nothing. 837 01:16:15,976 --> 01:16:19,896 - I did it to myself. - What did you do to yourself? 838 01:16:20,022 --> 01:16:23,151 Come on. Tell me. 839 01:16:23,276 --> 01:16:25,153 What kind of problem? 840 01:16:25,278 --> 01:16:28,781 I don't know if... 841 01:16:28,906 --> 01:16:30,575 It's not really a problem. 842 01:16:30,700 --> 01:16:33,995 It's more of an issue. 843 01:16:34,120 --> 01:16:36,831 You just said a problem. Is it a problem? 844 01:16:36,956 --> 01:16:40,335 Now it's an issue. Is it a problem or an issue? 845 01:16:40,460 --> 01:16:42,337 Both. 846 01:16:42,462 --> 01:16:45,674 I have a... 847 01:16:45,799 --> 01:16:47,843 a love issue... 848 01:16:47,968 --> 01:16:51,347 and a drug problem. 849 01:16:52,473 --> 01:16:58,520 Or maybe I have a love problem and a drug issue. 850 01:16:58,729 --> 01:17:01,231 I don't know. 851 01:17:01,732 --> 01:17:04,693 God forbid. 852 01:17:16,247 --> 01:17:18,625 I can't help you with that. 853 01:17:18,750 --> 01:17:23,755 I know that. I just wanted to tell you. 854 01:17:26,174 --> 01:17:28,760 Would you excuse me, please? 855 01:17:30,929 --> 01:17:33,557 Don't walk away from me, Ma. 856 01:17:46,904 --> 01:17:50,449 You alone? Yeah. 857 01:18:07,050 --> 01:18:09,928 I missed you. 858 01:18:22,775 --> 01:18:25,612 I missed you too. 859 01:18:29,449 --> 01:18:32,452 Did you talk to her? 860 01:18:32,577 --> 01:18:36,205 Yeah. I did. 861 01:18:38,333 --> 01:18:41,002 Did you talk to James? 862 01:18:41,127 --> 01:18:45,382 Nope. He won't return my calls. 863 01:18:47,676 --> 01:18:50,387 I got a room at the Chelsea. 864 01:18:50,512 --> 01:18:54,892 I thought, if you shoot tonight, we can rush it through Dugall. 865 01:18:58,103 --> 01:19:01,857 Yeah, I have to talk to you about that. 866 01:19:01,982 --> 01:19:05,527 I need to go back upstate right now. 867 01:19:07,196 --> 01:19:09,491 What are you... 868 01:19:09,616 --> 01:19:11,868 What are you talking about... right now? 869 01:19:11,993 --> 01:19:13,954 It's, like, all set up. 870 01:19:14,079 --> 01:19:15,830 I'm leaving tonight. 871 01:19:15,956 --> 01:19:18,667 That's insane, Lucy. You can't do that. 872 01:19:18,792 --> 01:19:20,752 Syd... No, what is this? 873 01:19:20,877 --> 01:19:22,712 What is this? Are you mad at me? 874 01:19:22,837 --> 01:19:24,673 Is this about the weekend? 875 01:19:24,798 --> 01:19:27,842 Did Greta say something to you? 876 01:19:28,885 --> 01:19:31,263 Yeah, it is about the weekend. 877 01:19:31,388 --> 01:19:34,183 And Greta. And everything. 878 01:19:35,226 --> 01:19:40,773 I can't... function like this. 879 01:19:42,984 --> 01:19:45,862 You know? I mean, I can't... 880 01:19:46,404 --> 01:19:49,532 I can't deal with you being down here... 881 01:19:49,657 --> 01:19:53,202 and the way things are upstairs. 882 01:19:53,828 --> 01:19:56,414 Do you know what I'm saying? 883 01:19:57,583 --> 01:19:59,960 I have to change the situation. 884 01:20:00,085 --> 01:20:02,129 I don't want to wait anymore. 885 01:20:02,254 --> 01:20:05,465 I mean, I can't. 886 01:20:08,010 --> 01:20:11,138 These are for you. They're of our weekend. 887 01:20:12,764 --> 01:20:15,309 Thanks. 888 01:20:24,152 --> 01:20:26,863 I want you to use them. 889 01:20:29,782 --> 01:20:32,076 What do you mean you want me to use them? 890 01:20:32,202 --> 01:20:36,331 I'm in them. I'm in all of them. 891 01:20:36,456 --> 01:20:42,295 - Is that too hard for you? - No, no. It's fine. I'm just naked in them. 892 01:20:45,299 --> 01:20:48,761 Well, they wanted me to examine my life, right? - Yeah. 893 01:20:49,595 --> 01:20:54,600 I mean, this is it. It's about you right now. 894 01:20:56,894 --> 01:21:00,356 I'm thinking about you. 895 01:21:05,319 --> 01:21:08,364 Anyway, you look gorgeous. 896 01:21:14,329 --> 01:21:17,207 What about the pictures of Greta? 897 01:21:17,749 --> 01:21:21,294 I mean, those are beautiful images. 898 01:21:21,419 --> 01:21:24,297 That's what you were doing before. 899 01:21:26,842 --> 01:21:30,053 That's what you want? 900 01:21:33,808 --> 01:21:36,644 These are really beautiful. 901 01:21:38,688 --> 01:21:41,649 This one would make a wonderful cover. 902 01:21:47,864 --> 01:21:50,992 This would be better. 903 01:21:55,371 --> 01:21:58,709 I really had an instinct about this. 904 01:21:58,834 --> 01:22:00,502 How did I know she was gonna do this? 905 01:22:00,627 --> 01:22:02,463 I thought we were very direct with her. 906 01:22:02,588 --> 01:22:04,548 I literally spelled it out. 907 01:22:04,673 --> 01:22:07,342 There's absolutely no context here. 908 01:22:07,468 --> 01:22:11,346 Nothing. It's completely flat. 909 01:22:13,140 --> 01:22:14,850 This is a nightmare. 910 01:22:14,975 --> 01:22:17,269 She waited till the last fucking minute, and this is what we get. 911 01:22:17,394 --> 01:22:19,563 These are beautiful images. 912 01:22:19,688 --> 01:22:22,901 I mean, the subject is different, but the quality of the work is... 913 01:22:23,026 --> 01:22:26,529 Syd, Lucy Berliner has been invisible for ten years. 914 01:22:26,654 --> 01:22:29,699 The public has a five-year memory, and that's it. 915 01:22:29,824 --> 01:22:32,911 Syd, if a best-selling crime writer disappeared for ten years... 916 01:22:33,036 --> 01:22:35,538 and came back peddling love poems, how do you think he would do? 917 01:22:35,663 --> 01:22:38,541 Really well, probably. It's a business, Syd. 918 01:22:38,666 --> 01:22:40,543 I don't want to do it. 919 01:22:40,668 --> 01:22:42,378 I'm calling Dieter Shulte. 920 01:22:42,504 --> 01:22:47,009 You can't do that, Dominique. You had an arrangement with Lucy. 921 01:22:47,927 --> 01:22:51,055 I have every right to do that. 922 01:22:52,098 --> 01:22:56,060 I'll see you at my offce. Call Dieter Shulte. 923 01:22:56,185 --> 01:23:01,065 Fuck. 924 01:23:36,144 --> 01:23:38,604 I need to talk to you about Lucy Berliner. 925 01:23:38,730 --> 01:23:41,649 Let's just move forward, Syd. 926 01:23:45,194 --> 01:23:46,946 I want you to look at these pictures. 927 01:23:47,071 --> 01:23:49,449 I think that they're more of what you wanted. 928 01:23:49,574 --> 01:23:52,160 Syd, we're practically at press. 929 01:23:52,285 --> 01:23:54,454 Look, I realize that this is late, 930 01:23:54,579 --> 01:23:57,165 but this is her piece... this is what she wanted to use. 931 01:23:57,290 --> 01:24:01,670 I would like you to at least consider it. 932 01:24:16,602 --> 01:24:18,645 Why didn't you bring these before? 933 01:24:18,771 --> 01:24:22,400 I didn't think it was appropriate. 934 01:24:23,985 --> 01:24:26,821 Did you stage these? 935 01:24:27,113 --> 01:24:28,531 No. 936 01:24:34,204 --> 01:24:38,875 I mean, is this some kind of critique? You're her editor. 937 01:24:39,000 --> 01:24:42,212 No, it's not a critique, it's just what happened. 938 01:24:42,337 --> 01:24:44,506 It's just what happened? 939 01:24:44,631 --> 01:24:50,262 Well, I didn't realize that she wanted to use these when she shot them. 940 01:24:50,554 --> 01:24:53,182 I'm confused, Syd. 941 01:24:54,308 --> 01:24:57,520 - Are you her sitter? - No, I'm not her sitter... 942 01:24:57,645 --> 01:25:00,272 not formally. 943 01:25:00,398 --> 01:25:05,361 I mean, no, I'm not in general. 944 01:25:06,237 --> 01:25:08,823 Are you her lover? 945 01:25:12,160 --> 01:25:14,788 Yeah. 946 01:25:32,597 --> 01:25:35,476 Joan's gonna keep score and we're gonna start over. 947 01:25:35,601 --> 01:25:38,855 Joan's gonna keep score? I want to keep score. 948 01:25:42,817 --> 01:25:44,652 What are you doing here? 949 01:25:44,777 --> 01:25:46,654 Am I interrupting something? 950 01:25:46,779 --> 01:25:49,240 Not at all... you live here. 951 01:25:49,365 --> 01:25:51,743 Where's Greta? She went to get cereal. 952 01:25:51,868 --> 01:25:53,661 She'll be right back. 953 01:25:53,786 --> 01:25:56,664 We thought you were staying longer. 954 01:26:12,139 --> 01:26:16,101 When did you get here? Right now. 955 01:26:17,019 --> 01:26:22,232 What are you doing here? I live here. 956 01:26:22,567 --> 01:26:25,028 Why didn't you call? 957 01:26:59,772 --> 01:27:02,566 One of us has to go, Greta. 958 01:27:03,734 --> 01:27:07,071 Maybe I could just stay at Joan's for a few nights. 959 01:27:07,196 --> 01:27:10,909 That's not what I'm talking about. 960 01:27:28,760 --> 01:27:31,596 I want you to keep your account. 961 01:27:33,223 --> 01:27:35,935 I don't want your money. 962 01:27:36,060 --> 01:27:40,315 Well, I'm not just gonna abandon you, G. I wouldn't do that. 963 01:27:40,440 --> 01:27:43,526 What are you doing then? I mean, you just kicked me out, didn't you? 964 01:27:43,651 --> 01:27:47,280 What am I supposed to do now? Just get on a plane? Just go back? 965 01:27:47,405 --> 01:27:49,699 No, you don't have to go back. I understand... your life is here. 966 01:27:49,824 --> 01:27:52,535 No, it's not. I don't have a life here. 967 01:27:52,660 --> 01:27:55,955 I came here to be with you, so that you could have a life here. 968 01:27:56,080 --> 01:27:59,293 I had everything in Berlin. I had a great career. 969 01:27:59,418 --> 01:28:01,921 Gret... 970 01:28:03,797 --> 01:28:06,300 Greta, Fassbinder's dead, okay? 971 01:28:06,425 --> 01:28:08,552 You didn't have a career after that. 972 01:28:08,677 --> 01:28:10,763 You are so spoiled. 973 01:28:10,888 --> 01:28:13,265 You are spoiled and selfish, 974 01:28:13,390 --> 01:28:16,810 and you think the whole fucking world revolves around you! 975 01:28:16,936 --> 01:28:18,687 You're a dilettante, Lucy. That's what you are. 976 01:28:18,812 --> 01:28:21,941 You never worked for anything! 977 01:28:25,487 --> 01:28:27,656 Girls, you wanna come get something to eat? 978 01:28:27,781 --> 01:28:32,577 No, go on, Joan. I'll wait for you ladies. 979 01:28:33,119 --> 01:28:35,664 Enjoy your fight. 980 01:28:35,789 --> 01:28:40,001 I'll be right here when you're done. 981 01:28:44,130 --> 01:28:46,758 I didn't mean to say that. 982 01:28:47,802 --> 01:28:50,721 I really didn't. 983 01:28:52,390 --> 01:28:55,726 I wanted to be with you. 984 01:29:04,902 --> 01:29:07,697 I love you. 985 01:29:10,658 --> 01:29:13,870 I didn't mean to say those things. 986 01:29:22,087 --> 01:29:25,132 What am I supposed to do now, G? 987 01:29:26,258 --> 01:29:29,803 I don't know anymore. 988 01:29:30,679 --> 01:29:35,476 Just... be with me tonight. 989 01:29:37,353 --> 01:29:42,442 I'm here, G. I'm with you. 990 01:29:43,902 --> 01:29:46,404 I need you... 991 01:29:47,655 --> 01:29:50,491 at my level. 992 01:29:58,499 --> 01:30:01,337 It's not going to change anything. 993 01:30:04,215 --> 01:30:06,759 I know it won't. 994 01:30:08,093 --> 01:30:11,514 I just need to be close to you right now. 995 01:30:20,814 --> 01:30:24,694 Do you have anything? 996 01:30:27,405 --> 01:30:31,451 I don't know. I don't remember. 997 01:30:32,911 --> 01:30:34,287 Where? 998 01:30:39,251 --> 01:30:41,795 In there. 999 01:30:48,344 --> 01:30:50,847 Is this Arnie's? 1000 01:30:51,889 --> 01:30:54,600 Yeah. 1001 01:31:13,996 --> 01:31:17,833 I can't believe you still have this. 1002 01:31:18,709 --> 01:31:21,587 I told you I wasn't doing it anymore. 1003 01:31:21,712 --> 01:31:26,425 I thought you were lying. 1004 01:31:40,273 --> 01:31:43,109 Where'd you think I'd been all week? 1005 01:31:45,487 --> 01:31:48,114 With the teenager. 1006 01:33:24,256 --> 01:33:25,632 Arnie? 1007 01:33:28,594 --> 01:33:31,638 Open the door. 1008 01:33:32,765 --> 01:33:36,018 Open the fuckin' door. 1009 01:33:37,896 --> 01:33:39,564 Hey! 1010 01:33:44,694 --> 01:33:47,572 Why are you in here? 1011 01:33:52,202 --> 01:33:53,828 Hey. 1012 01:33:55,830 --> 01:33:57,207 Arnie. 1013 01:33:59,167 --> 01:34:02,004 Are you okay? 1014 01:34:07,927 --> 01:34:10,513 Where's Lucy? 1015 01:34:19,814 --> 01:34:22,608 She died this morning. 1016 01:34:29,074 --> 01:34:32,285 That is a... 1017 01:34:32,411 --> 01:34:36,790 a really fucked-up thing to say to me. 1018 01:34:37,833 --> 01:34:41,294 You don't know shit about me and Lucy, 1019 01:34:41,420 --> 01:34:45,465 and I don't know what Greta has been telling you, but she is fucking gone. 1020 01:34:45,590 --> 01:34:47,217 Just stop it, okay? 1021 01:34:47,342 --> 01:34:50,805 No! You don't understand. It doesn't fuckin' matter! 1022 01:35:43,651 --> 01:35:46,446 The issue came back. 1023 01:37:28,677 --> 01:37:32,222 Great work, Syd. Thanks. 1024 01:37:41,608 --> 01:37:44,903 Great work, Syd. It looks wonderful. 75003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.