Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,397 --> 00:01:15,331
Hereditary by @than
Guavaberry
2
00:01:57,397 --> 00:01:59,331
Come on, Peter.
3
00:01:59,466 --> 00:02:03,300
Get up. Peter. Get up.
4
00:02:03,536 --> 00:02:05,367
It's your jacket.
5
00:02:09,476 --> 00:02:12,468
Know where your sister sleep last night?
6
00:02:13,546 --> 00:02:15,309
No.
7
00:02:17,517 --> 00:02:19,348
Come on, wake up, Peter.
8
00:02:42,275 --> 00:02:45,267
Gosh. Come on.
9
00:02:47,480 --> 00:02:49,448
Overnight cold.
10
00:02:50,250 --> 00:02:51,410
Why sleeping here?
11
00:02:51,518 --> 00:02:53,281
It is okay.
12
00:02:53,453 --> 00:02:55,478
Let's go. We're too late.
13
00:02:55,522 --> 00:02:57,513
Your mother was waiting in the car.
14
00:03:11,404 --> 00:03:16,501
How touching a lot of people
who come today.
15
00:03:19,312 --> 00:03:28,414
I know she will be touched and
suspicious of all this ...
16
00:03:32,392 --> 00:03:37,227
My mother is a person who has a lot of secrets.
17
00:03:37,263 --> 00:03:42,326
He had a secret rituals, secret
friend, the anxiety is hidden.
18
00:03:42,502 --> 00:03:46,529
To be honest I felt betrayed
talk like this.
19
00:03:53,313 --> 00:03:56,282
She was a woman who is difficult to guess.
20
00:03:56,482 --> 00:03:59,451
If you think you know what
happened to him ...
21
00:03:59,452 --> 00:04:02,250
and you try to confront ...
22
00:04:05,525 --> 00:04:11,430
But on the other hand, she's
a very compassionate.
23
00:04:13,433 --> 00:04:18,393
He is also very stubborn, and
may be decreased to me.
24
00:04:20,306 --> 00:04:23,241
I could always count on him
to find the answers.
25
00:04:24,344 --> 00:04:28,246
And if he ever wrong ...
26
00:04:28,314 --> 00:04:30,475
In your opinion...
27
00:04:32,518 --> 00:04:34,281
No.
28
00:04:57,410 --> 00:05:00,436
-What are no nuts
in it? - No.
29
00:05:02,515 --> 00:05:05,348
-What are no nuts
in it? - No.
30
00:05:33,313 --> 00:05:35,372
Hey.
31
00:05:35,415 --> 00:05:37,315
Good dog.
32
00:05:37,317 --> 00:05:39,251
He likes everyone.
33
00:05:39,319 --> 00:05:41,446
Charlie.
34
00:05:49,462 --> 00:05:51,362
Apparently it's weird.
35
00:05:57,370 --> 00:06:00,237
You have to get used to.
36
00:06:00,239 --> 00:06:01,331
Certain.
37
00:06:22,395 --> 00:06:24,386
Hey. How?
38
00:06:24,464 --> 00:06:26,329
I am working.
39
00:06:27,400 --> 00:06:29,493
Thinking to resolve this.
40
00:06:34,474 --> 00:06:38,501
Oh. You have to make her husband.
41
00:06:39,245 --> 00:06:42,305
You've never seen him when he was a pre-kindergarten.
42
00:06:43,449 --> 00:06:46,509
So when tenggatmu? 7 months?
43
00:06:47,286 --> 00:06:49,447
- Six and a half.
- Soon.
44
00:06:51,357 --> 00:06:53,257
Already thinking about the title?
45
00:07:01,234 --> 00:07:02,258
Sign in.
46
00:07:03,302 --> 00:07:04,269
Hey.
47
00:07:04,370 --> 00:07:06,497
- Good night,
son. - Night.
48
00:07:10,276 --> 00:07:12,369
You sure you're okay?
49
00:07:12,412 --> 00:07:14,380
Yes. I am good.
50
00:07:15,314 --> 00:07:16,440
A little sad?
51
00:07:19,485 --> 00:07:23,319
I understand. I know.
52
00:07:23,356 --> 00:07:25,290
- Good night.
- Night.
53
00:07:25,291 --> 00:07:26,451
I love you.
54
00:07:41,441 --> 00:07:43,238
What is this?
55
00:07:45,378 --> 00:07:46,436
It's grandma?
56
00:07:57,457 --> 00:08:00,255
You know he likes you, is not it?
57
00:08:01,327 --> 00:08:05,388
Even when you were a baby.
58
00:08:05,431 --> 00:08:07,365
A little crazy.
59
00:08:08,367 --> 00:08:10,392
He wants grandsons.
60
00:08:14,540 --> 00:08:17,373
You know when I was growing used to be, I'm a tomboy.
61
00:08:17,477 --> 00:08:22,278
I hated dresses and dolls and the color pink.
62
00:08:23,516 --> 00:08:26,246
Who will look after me?
63
00:08:28,254 --> 00:08:31,280
Excuse me? Who will take care of you?
64
00:08:32,358 --> 00:08:34,349
While you were gone.
65
00:08:36,529 --> 00:08:41,262
There are many who can take care of you.
66
00:08:42,301 --> 00:08:43,359
For example, Peter.
67
00:09:00,353 --> 00:09:02,344
If you want to cry, cry.
68
00:09:04,257 --> 00:09:05,281
It is okay.
69
00:09:07,360 --> 00:09:08,520
That's normal.
70
00:09:18,271 --> 00:09:20,330
Not what if you want to cry.
71
00:09:25,344 --> 00:09:26,504
It is okay.
72
00:09:52,438 --> 00:09:54,235
Good night, dear.
73
00:11:07,513 --> 00:11:09,481
Darling CANTlK, ANNl E.
74
00:11:09,548 --> 00:11:12,346
LL FORGIVE THOSE NOT
YOU COULD I said.
75
00:11:12,385 --> 00:11:14,410
DO B encl ME AND TRY TO TlDAK
S EDlH KAR K EHlLANGANKU ENA.
76
00:11:14,420 --> 00:11:16,479
PADAAKHlRNYA YOU WILL KNOW THAT S EPADAN.
77
00:11:16,522 --> 00:11:19,491
HASlL AWAY FROM P ENGORBANAN
KlTA L EBlH B ERNlLAl.
78
00:11:19,525 --> 00:11:21,459
SALAM DEAR, Mother.
79
00:11:45,484 --> 00:11:47,247
Mom?
80
00:12:28,294 --> 00:12:30,262
There is a strange letter.
81
00:12:31,430 --> 00:12:33,455
With what?
82
00:12:39,238 --> 00:12:40,262
Mom?
83
00:13:01,527 --> 00:13:03,290
Have you finished?
84
00:13:04,530 --> 00:13:06,225
Almost.
85
00:13:07,433 --> 00:13:10,493
You can play after finish the quiz.
86
00:13:10,503 --> 00:13:12,266
How?
87
00:13:14,273 --> 00:13:15,535
- OK.
- OK.
88
00:13:40,299 --> 00:13:45,293
If we discuss about the heroes who
fell for his own weaknesses ...
89
00:13:45,337 --> 00:13:47,464
whether Heracles weakness?
90
00:13:49,275 --> 00:13:50,264
Habit.
91
00:13:50,409 --> 00:13:52,502
OK. Why?
92
00:13:53,345 --> 00:13:59,341
Because he refuses all scientific
evidence offered to him.
93
00:13:59,418 --> 00:14:01,386
OK. That's interesting.
94
00:14:01,453 --> 00:14:03,478
So he had no control.
95
00:14:04,290 --> 00:14:05,382
But remember ...
96
00:14:05,424 --> 00:14:10,259
MAU M EROKOK lSTlRAHAT WHEN?
97
00:14:10,262 --> 00:14:12,423
never had a choice, is not it?
98
00:14:12,431 --> 00:14:17,459
Is it more tragic or not
if he had a choice?
99
00:14:17,503 --> 00:14:19,471
- No.
- OK.
100
00:14:19,505 --> 00:14:22,201
- Why? - Because
...
101
00:14:24,476 --> 00:14:26,444
Want to add, Peter?
102
00:14:28,280 --> 00:14:30,339
In what way?
103
00:14:32,384 --> 00:14:35,353
I think it's tragic ...
104
00:14:35,354 --> 00:14:37,447
because he is not the Hulk.
105
00:14:37,489 --> 00:14:43,485
They will lose hope.
106
00:16:42,381 --> 00:16:44,349
You go to my mom's room?
107
00:16:45,250 --> 00:16:46,239
No.
108
00:16:47,453 --> 00:16:48,511
The door was open.
109
00:16:55,527 --> 00:16:57,392
It is okay. I know it makes no sense.
110
00:16:57,429 --> 00:16:58,418
- It is okay.
- Thank you.
111
00:17:00,332 --> 00:17:02,425
Father. It's from the grave.
112
00:17:02,468 --> 00:17:04,231
About what?
113
00:17:04,436 --> 00:17:05,460
Let me find out.
114
00:17:06,438 --> 00:17:07,462
Hello?
115
00:17:08,374 --> 00:17:09,363
Yes.
116
00:17:16,448 --> 00:17:20,282
What do you mean destroyed?
117
00:17:24,423 --> 00:17:26,323
But just a week.
118
00:17:29,495 --> 00:17:32,521
Yes alright. Certain.
119
00:17:32,531 --> 00:17:34,396
Yes.
120
00:17:34,433 --> 00:17:37,368
I'll talk to you later.
See you later.
121
00:17:37,369 --> 00:17:38,495
About what?
122
00:17:41,240 --> 00:17:43,231
Problem bill.
123
00:17:44,309 --> 00:17:46,368
I'll go first.
124
00:17:47,413 --> 00:17:48,437
OK.
125
00:18:37,329 --> 00:18:42,266
Now we give a chance to
talk to new members.
126
00:18:42,301 --> 00:18:48,399
So if there are new people, the
opportunity is given to you.
127
00:18:52,444 --> 00:18:53,468
Yes?
128
00:18:54,413 --> 00:18:57,246
- Perhaps you want to
... - Probably not.
129
00:18:57,282 --> 00:18:58,374
OK.
130
00:18:59,284 --> 00:19:00,376
Do not feel burdened.
131
00:19:07,526 --> 00:19:09,289
My name is Annie.
132
00:19:09,328 --> 00:19:10,488
Hi, Annie.
133
00:19:12,364 --> 00:19:14,355
My mother died a week ago.
134
00:19:14,366 --> 00:19:17,494
So I came here to try ...
135
00:19:18,403 --> 00:19:21,304
I never agreed to come
at such meetings,
136
00:19:21,340 --> 00:19:25,470
but I am forced to come ...
137
00:19:25,511 --> 00:19:27,411
and I guess ...
138
00:19:28,480 --> 00:19:30,448
I think this could help. So...
139
00:19:33,519 --> 00:19:37,387
My mother is old, and not
always there for me.
140
00:19:37,422 --> 00:19:40,482
and our relationship is quite tenuous, so ...
141
00:19:40,492 --> 00:19:43,256
did not help much.
142
00:19:43,295 --> 00:19:48,358
But I love him.
143
00:19:49,434 --> 00:19:51,334
His life was not easy,
144
00:19:51,370 --> 00:19:54,271
she was suffering from ADHD, and
is becoming increasingly severe,
145
00:19:54,406 --> 00:19:56,237
and dementia,
146
00:19:56,308 --> 00:20:00,301
and my father died when I was
a baby, because of hunger,
147
00:20:00,345 --> 00:20:02,438
because she was suffering from
depression to be crazy,
148
00:20:03,315 --> 00:20:06,341
and he starved to death,
and it sounds bad ...
149
00:20:06,351 --> 00:20:07,511
Then there's my brother
150
00:20:08,253 --> 00:20:09,515
who suffer skizofernia,
151
00:20:10,255 --> 00:20:13,247
and at the age of 16, she hanged
herself in her room ...
152
00:20:13,258 --> 00:20:18,252
and testament to blame my mother,
accusing possessed man into her.
153
00:20:21,466 --> 00:20:23,400
That's my mother's life.
154
00:20:35,514 --> 00:20:38,483
And he came back to our house,
before finally being treated,
155
00:20:38,483 --> 00:20:40,348
and we did not speak before it.
156
00:20:40,385 --> 00:20:44,253
We speak, then not, then talk ...
157
00:20:47,326 --> 00:20:48,452
He manipulated us.
158
00:20:48,493 --> 00:20:52,327
Until my husband
finally made
it a rule to communicate
159
00:20:52,364 --> 00:20:54,423
which lasted until I was
expecting my daughter.
160
00:20:54,433 --> 00:20:57,334
I do not let him near me, when
I was having my son ...
161
00:20:57,402 --> 00:21:01,463
that's why I gave my daughter, and
she immediately make use of ...
162
00:21:02,274 --> 00:21:06,370
And I feel guilty anymore.
163
00:21:06,445 --> 00:21:10,404
He was sick and ... My mother was in the end ...
164
00:21:10,449 --> 00:21:13,316
He never felt guilty.
165
00:21:13,385 --> 00:21:14,352
In any case ...
166
00:21:20,325 --> 00:21:23,317
I do not want that burden the family.
167
00:21:25,430 --> 00:21:30,493
I'm not sure what anyone
could give me pecerahan.
168
00:21:34,473 --> 00:21:36,441
I feel...
169
00:21:40,312 --> 00:21:42,371
Sometimes I feel everything is destroyed.
170
00:21:45,284 --> 00:21:49,311
Then I realized all my fault.
171
00:21:51,490 --> 00:21:53,424
Or am I supposed to blame ...
172
00:21:55,394 --> 00:21:57,294
I'm to blame ...
173
00:21:59,464 --> 00:22:02,456
Do you think you are to blame for what?
174
00:22:05,504 --> 00:22:07,335
I have no idea.
by Guavaberry
175
00:22:34,466 --> 00:22:38,402
P ESTA Dl T FOUR
AARON. COME!
176
00:23:54,312 --> 00:23:57,372
ANNl E! I DO NOT WISH WISH M ENGGANGGU
TAPl KAMl M ELlHAT K EMAJUANMU.
177
00:23:57,416 --> 00:24:00,442
COULD KlRlMKAN PHOTOS P EK ERJAANMU?
KAMl JANJl TlDAK WILL M ENGHAKlMl.
178
00:24:43,528 --> 00:24:45,257
Hey.
179
00:24:46,264 --> 00:24:49,324
What can I borrow the car tonight?
180
00:24:49,367 --> 00:24:52,234
Why? Where are you going?
181
00:24:52,270 --> 00:24:54,500
Barbecue party with friends of the school.
182
00:24:55,240 --> 00:24:56,468
Nothing weird?
183
00:24:57,275 --> 00:24:58,435
No.
184
00:24:58,510 --> 00:25:00,307
You could ...
185
00:25:00,345 --> 00:25:02,313
No. No.
186
00:25:02,314 --> 00:25:05,374
I went alone.
187
00:25:08,286 --> 00:25:09,480
Do not drink?
188
00:25:10,522 --> 00:25:14,288
We're not even old enough
to buy a drink.
189
00:25:14,359 --> 00:25:17,294
I'm just asking what you're
going to drink or not.
190
00:25:17,429 --> 00:25:19,294
I replied no.
191
00:25:20,532 --> 00:25:22,523
You'll take your sister?
192
00:25:25,370 --> 00:25:26,496
Did he want to come?
193
00:25:28,540 --> 00:25:30,371
You can ask him.
194
00:25:33,545 --> 00:25:35,240
Charlie.
195
00:26:05,377 --> 00:26:06,401
Charlie!
196
00:26:08,480 --> 00:26:11,244
What are you doing?
197
00:26:11,283 --> 00:26:12,545
Out of the house barefoot.
198
00:26:13,385 --> 00:26:16,445
Why go out barefoot tanpajaket?
199
00:26:16,521 --> 00:26:18,489
I'm going to grandma.
200
00:26:19,357 --> 00:26:21,484
Or what? Are you mad at me?
201
00:26:25,363 --> 00:26:27,490
You're going to behave yourself.
202
00:26:27,499 --> 00:26:29,524
Are you coming to the party with your sister.
203
00:26:30,368 --> 00:26:31,335
What party?
204
00:26:31,336 --> 00:26:33,497
Party school with other children.
205
00:26:35,440 --> 00:26:38,204
- Do not want.
- Can not.
206
00:26:38,276 --> 00:26:40,301
- You must come.
- Why?
207
00:26:40,345 --> 00:26:42,506
Because certainly fun. You
can meet other children.
208
00:26:42,514 --> 00:26:46,280
- With whom? - Your brother
and other children.
209
00:26:51,389 --> 00:26:54,256
- OK. - Good. She
participated.
210
00:26:54,292 --> 00:26:54,519
Nice.
211
00:26:55,260 --> 00:26:56,488
There should be no drinking event.
212
00:26:56,528 --> 00:26:58,428
Yes, there will.
213
00:28:35,260 --> 00:28:36,420
Whoa. Hi.
214
00:28:37,529 --> 00:28:39,292
Hi.
215
00:28:39,464 --> 00:28:41,227
How was the party?
216
00:28:42,367 --> 00:28:44,460
Why? You know things are more fun?
217
00:28:44,502 --> 00:28:47,266
Yes. What do you think?
218
00:28:49,340 --> 00:28:50,466
Show me the way.
219
00:28:53,378 --> 00:28:55,369
What are you smoking?
220
00:28:55,447 --> 00:28:57,312
I brought marijuana.
221
00:29:03,488 --> 00:29:06,286
-There's an empty
room. - Good.
222
00:29:11,463 --> 00:29:14,227
- Can you wait here
a minute? - No.
223
00:29:14,265 --> 00:29:18,361
Charlie, just two minutes,
and then I'll come back.
224
00:29:18,403 --> 00:29:20,337
Please, Charlie.
225
00:29:21,473 --> 00:29:23,441
See. They make a chocolate cake.
226
00:29:23,475 --> 00:29:26,342
- Not for all of them. - Of
course. We were a party.
227
00:29:26,377 --> 00:29:27,503
I do not know anybody.
228
00:29:28,246 --> 00:29:31,306
No problem. You
live just ask.
229
00:29:31,349 --> 00:29:33,283
Sooner, later run out.
Come on, Charlie.
230
00:29:38,523 --> 00:29:40,286
Hey, you guys.
231
00:29:41,392 --> 00:29:42,484
Peter brought marijuana.
232
00:30:06,351 --> 00:30:08,251
Under the sister?
233
00:30:08,286 --> 00:30:09,446
Yes. Charlie.
234
00:30:12,290 --> 00:30:13,416
Do you have a sister?
235
00:30:16,294 --> 00:30:18,353
He met me last week.
236
00:30:18,363 --> 00:30:20,331
- Oh, yes?
- Yes.
237
00:30:20,398 --> 00:30:22,263
He made me look stupid.
238
00:30:22,367 --> 00:30:24,301
Yes, that's Charlie.
239
00:30:53,331 --> 00:30:54,355
Peter.
240
00:30:54,465 --> 00:30:55,432
Charlie.
241
00:30:59,304 --> 00:31:00,293
What is wrong?
242
00:31:04,409 --> 00:31:05,467
You do not mind?
243
00:31:07,378 --> 00:31:09,278
Shortness of breath.
244
00:31:11,249 --> 00:31:12,307
What do you mean?
245
00:31:13,418 --> 00:31:15,386
I felt the room is getting bigger.
246
00:32:04,502 --> 00:32:06,493
It's okay, Charlie. We're almost there.
247
00:33:47,238 --> 00:33:48,330
Gosh.
248
00:35:00,378 --> 00:35:02,403
Gosh.
249
00:36:47,351 --> 00:36:50,411
Gosh!
250
00:36:50,521 --> 00:36:52,489
No!
251
00:36:57,461 --> 00:36:59,452
No...
252
00:36:59,497 --> 00:37:03,490
I do not want this!
253
00:37:05,369 --> 00:37:07,234
Charlie!
254
00:37:09,273 --> 00:37:10,331
Gosh!
255
00:37:12,310 --> 00:37:16,246
I can not! I can not!
256
00:37:20,451 --> 00:37:23,511
Charlie!
257
00:37:38,236 --> 00:37:40,329
No!
258
00:41:13,484 --> 00:41:16,282
Nice, I'm friends with
Becky on facebook.
259
00:41:16,320 --> 00:41:19,312
You're friends with Becky?
260
00:41:19,323 --> 00:41:22,383
Yes. (LAUGHING
TOGETHER)
261
00:41:22,426 --> 00:41:29,355
- But seriously, I
hear it. - Geez.
262
00:41:29,400 --> 00:41:33,234
-I have good stuff.
- Brian.
263
00:41:33,237 --> 00:41:39,233
Brian? The new child.
264
00:41:41,345 --> 00:41:43,506
I have a fever.
265
00:41:43,514 --> 00:41:47,450
This suction.
266
00:41:47,485 --> 00:41:55,392
This is something great.
267
00:41:55,392 --> 00:41:58,361
She was his girlfriend?
268
00:41:58,395 --> 00:42:02,388
He promised me something.
269
00:42:02,433 --> 00:42:05,402
Oh, yes I want it.
270
00:42:05,402 --> 00:42:10,237
Yes.
271
00:42:10,241 --> 00:42:13,267
You are okay?
272
00:42:13,310 --> 00:42:18,270
- I think you need
medication. - Yes.
273
00:42:18,282 --> 00:42:22,241
Shortness of breath.
274
00:42:22,253 --> 00:42:27,281
What is wrong with you?
275
00:44:04,521 --> 00:44:11,359
I'm sorry to chase you, you
do not want to come in?
276
00:44:11,362 --> 00:44:16,356
- No, I'm forgetting something.
Oh, okay, sorry.
277
00:44:16,400 --> 00:44:20,336
Sorry, I'm looking for a couple of months ago.
278
00:44:20,337 --> 00:44:24,501
Gosh, I feel ridiculous.
I Joane.
279
00:44:25,342 --> 00:44:29,335
Hi. Do you feel
better?
280
00:44:29,446 --> 00:44:33,314
-What? - Pursue
your mother?
281
00:44:33,350 --> 00:44:36,285
Not because it was ...
282
00:44:37,488 --> 00:44:42,448
... my daughter was killed ...
283
00:44:42,459 --> 00:44:48,227
I am really, really sorry.
284
00:44:48,232 --> 00:44:50,496
You want to go in with me?
285
00:44:50,501 --> 00:44:56,269
-Or we could drink coffee?
- Sorry, I...
286
00:44:56,306 --> 00:45:00,470
I do not forget anything.
287
00:45:01,378 --> 00:45:03,505
Oh.
288
00:45:04,548 --> 00:45:07,483
I am really, really sorry.
289
00:45:07,484 --> 00:45:11,318
How old is your son?
290
00:45:12,523 --> 00:45:18,257
13 years old.
291
00:45:19,329 --> 00:45:23,425
My son and granddaughter drowned ...
292
00:45:23,434 --> 00:45:29,395
- ... some headdress
ago, the smallest
7 years old. -Astaga.
293
00:45:29,406 --> 00:45:33,502
I've had several months to come here.
294
00:45:33,544 --> 00:45:37,412
And it does not make things so easy.
295
00:45:37,414 --> 00:45:41,441
Surely. Sometimes
I...
296
00:45:41,485 --> 00:45:44,454
...lonely...
297
00:45:44,455 --> 00:45:49,415
- Okay. -I do not want to
embarrass myself, but ..
298
00:45:50,461 --> 00:45:53,453
If you need someone ...
299
00:45:53,464 --> 00:45:58,299
to talk to, because we are all yea ...
300
00:46:07,377 --> 00:46:10,278
Okay.
301
00:46:10,314 --> 00:46:14,273
thanks.
302
00:46:21,258 --> 00:46:23,488
See you later.
303
00:46:35,472 --> 00:46:37,406
- Hey.
- Hey.
304
00:46:38,408 --> 00:46:43,243
- Where are you? -
From somewhere.
305
00:46:43,280 --> 00:46:45,544
Do you know?
306
00:46:45,549 --> 00:46:48,347
-I want to join.
- Okay.
307
00:46:48,352 --> 00:46:49,512
,
308
00:47:12,342 --> 00:47:16,210
Take a small blanket.
309
00:47:16,246 --> 00:47:18,271
Yes.
310
00:47:19,449 --> 00:47:22,316
Very cold.
311
00:47:22,352 --> 00:47:25,287
I am here.
312
00:47:25,322 --> 00:47:27,381
Okay.
313
00:47:27,391 --> 00:47:30,360
You do not have anything?
314
00:47:31,361 --> 00:47:35,263
If it is too cold, come back here.
315
00:47:37,534 --> 00:47:40,469
You should sleep.
316
00:49:09,293 --> 00:49:11,488
Shit.
317
00:50:13,523 --> 00:50:20,258
- Oh, Anie, you came. Come
in. - It is too too early.
318
00:50:27,270 --> 00:50:30,501
Oh, welcome back.
319
00:50:30,540 --> 00:50:34,499
- You got anything? - Yes,
she had that was.
320
00:50:34,544 --> 00:50:38,378
Are you serious? That's not funny.
321
00:50:38,382 --> 00:50:41,215
Please come in, sit down.
322
00:50:41,351 --> 00:50:43,444
thanks.
323
00:50:45,255 --> 00:50:47,348
Glad to be here.
324
00:50:48,325 --> 00:50:53,353
Who found the body?
325
00:50:53,363 --> 00:50:56,491
Covered with bullets.
326
00:50:56,533 --> 00:50:58,524
Do you know?
327
00:50:58,535 --> 00:51:00,435
It's dead.
328
00:51:07,244 --> 00:51:09,439
It hatred.
329
00:51:09,479 --> 00:51:12,277
We're close.
330
00:51:12,315 --> 00:51:15,284
Okay.
331
00:51:15,318 --> 00:51:17,411
It was great.
332
00:51:36,273 --> 00:51:38,434
Okay.
333
00:51:38,442 --> 00:51:41,275
Come on.
334
00:51:51,488 --> 00:51:55,219
How is your relationship with your son?
335
00:51:55,358 --> 00:51:57,485
Peter?
336
00:51:58,462 --> 00:52:01,454
Man, hmm ...
337
00:52:04,234 --> 00:52:07,260
Okay, I'm sleep walking.
338
00:52:08,305 --> 00:52:10,466
I had long not experienced
it, but ...
339
00:52:11,374 --> 00:52:15,310
Several years ago, I woke up, and ...
340
00:52:15,345 --> 00:52:20,305
And I stood in front of Peter, I mean ...
341
00:52:20,350 --> 00:52:22,341
He was there ...
342
00:52:23,320 --> 00:52:26,414
And we...
343
00:52:26,423 --> 00:52:30,450
Completely filled with sores.
344
00:52:30,460 --> 00:52:33,429
And so do I.
345
00:52:33,463 --> 00:52:36,489
For it. by
Guavaberry
346
00:52:38,401 --> 00:52:42,303
I stood there,
and see it ...
347
00:52:42,305 --> 00:52:44,466
... and it happened ...
348
00:52:45,442 --> 00:52:50,243
And I walk alone, and
also Peter began ...
349
00:52:50,247 --> 00:52:52,272
Yell ...
350
00:52:52,315 --> 00:52:57,343
And I get rid of it.
351
00:52:57,387 --> 00:53:00,356
I was shaken.
352
00:53:00,390 --> 00:53:05,384
And it was ... It was impossible
to convince
them that it was sleep walking.
353
00:53:05,395 --> 00:53:11,265
Which of course was yes, but ...
354
00:53:11,301 --> 00:53:19,401
... the time is not right, Peter
and I had a fight ...
355
00:53:20,377 --> 00:53:23,346
... it sucks ...
356
00:53:25,348 --> 00:53:28,511
And Peter was always against me.
357
00:53:28,518 --> 00:53:32,420
And nobody can say,
and I did.
358
00:53:32,455 --> 00:53:37,256
Because ... It
happened ..
359
00:53:45,335 --> 00:53:47,496
There it was.
360
00:53:47,537 --> 00:53:52,270
- You bought something here?
- No, my friend sent me.
361
00:53:52,275 --> 00:53:57,406
Oh. Pete, you're already
signed SAT ...
362
00:53:57,414 --> 00:54:03,375
- Protocol? - Yes, you're
going to do it.
363
00:54:41,324 --> 00:54:46,421
- You do not plan
it, right? - No.
364
00:54:46,463 --> 00:54:49,330
- You'll feel it when you see
it. -What? Not about him.
365
00:54:49,332 --> 00:54:53,393
- Oh no? - No. it
accidentally.
366
00:55:04,447 --> 00:55:11,376
-I made dinner. - Oh, I'm
coming to pick you up.
367
00:55:57,400 --> 00:56:00,335
He's a good guy.
368
00:56:00,370 --> 00:56:03,271
Thank you friend.
369
00:56:21,358 --> 00:56:22,518
You are okay?
370
00:56:26,429 --> 00:56:28,226
What?
371
00:56:28,531 --> 00:56:31,500
There are you thinking?
372
00:56:33,370 --> 00:56:36,362
There are you thinking?
373
00:56:38,541 --> 00:56:43,376
You look want to say something.
374
00:56:43,413 --> 00:56:45,210
- Peter? - For
example?
375
00:56:45,248 --> 00:56:49,241
Why would I want to say something
when you mock me?
376
00:56:50,387 --> 00:56:52,378
Scoffs? I'm not
knocking you.
377
00:56:52,422 --> 00:56:54,515
You do not need to do. Niatmu
already delivered.
378
00:56:55,291 --> 00:56:57,452
- Then say it.
- Peter.
379
00:56:57,494 --> 00:57:01,396
I do not want to say anything.
I've never tried.
380
00:57:01,431 --> 00:57:03,456
Try again. Luapkan burdens.
381
00:57:03,500 --> 00:57:05,331
You mean removing your burden?
382
00:57:05,368 --> 00:57:08,462
Whatever! Let it
go! Just say it!
383
00:57:08,505 --> 00:57:11,338
Do not slander me, the basic
you little fucker!
384
00:57:11,341 --> 00:57:14,401
Never yelled at!
I'm your mother!
385
00:57:15,311 --> 00:57:16,403
You understand?
386
00:57:16,446 --> 00:57:22,351
All I did was anxious,
and defend, and I got
387
00:57:22,419 --> 00:57:24,478
Is your stupid face!
388
00:57:24,487 --> 00:57:29,424
Always full of hatred
and bothered!
389
00:57:29,459 --> 00:57:32,292
Now that your brother is dead.
390
00:57:32,295 --> 00:57:34,229
And I know you miss him.
391
00:57:34,230 --> 00:57:39,258
And I knew it was not an accident,
and I know you're
hurt, I wish I could get rid of it from you.
392
00:57:39,302 --> 00:57:46,367
I wish I could erase your actions,
but your sister is dead!
393
00:57:46,409 --> 00:57:48,377
He goes on forever!
394
00:57:49,512 --> 00:57:54,279
And in vain once, it will
not bring us together.
395
00:57:54,317 --> 00:57:59,254
If you just say sorry,
or face it happens ...
396
00:57:59,255 --> 00:58:04,352
Maybe we could do something with this,
but you can not do anything.
397
00:58:04,394 --> 00:58:10,424
So now I can not accept,
and forgive ...
398
00:58:10,433 --> 00:58:12,298
Because...
399
00:58:13,470 --> 00:58:17,372
Because nobody recognizes it.
400
00:58:48,505 --> 00:58:50,439
You know, mama.
401
00:58:55,478 --> 00:58:58,447
He went to a party.
402
00:58:59,315 --> 00:59:02,307
That's why I left it.
403
00:59:03,286 --> 00:59:07,279
I tried to clarify this, now.
404
00:59:07,323 --> 00:59:09,382
So...
405
00:59:10,260 --> 00:59:15,323
- I said, stop,
now. - OK.
406
01:00:37,347 --> 01:00:39,440
Jon!
407
01:00:39,482 --> 01:00:43,384
- Oh! Annie!
- Hi.
408
01:00:45,455 --> 01:00:48,447
-Annie.
- Hi.
409
01:00:48,491 --> 01:00:52,257
Oh, my God. How
are you?
410
01:00:52,295 --> 01:00:56,231
- Oh, Annie ...
- You okay?
411
01:00:56,265 --> 01:01:00,224
I yes, I'm very good.
412
01:01:00,269 --> 01:01:04,433
I'm very good at all.
413
01:01:06,275 --> 01:01:09,335
Why did something happen Annie?
414
01:01:09,345 --> 01:01:14,339
And I was completely turned around ...
415
01:01:14,350 --> 01:01:16,375
What happened?
416
01:01:16,419 --> 01:01:24,383
-I do not know what
to say. You
think I'm crazy? - Not at all.
417
01:01:24,394 --> 01:01:26,259
OK.
418
01:01:26,262 --> 01:01:27,456
Come on.
419
01:01:28,431 --> 01:01:32,231
I met ...
420
01:01:32,268 --> 01:01:34,532
... a spiritual medium ...
421
01:01:34,537 --> 01:01:45,471
They display it. I know
what you're thinking.
422
01:01:45,481 --> 01:01:52,387
I brought something ...
That's completely ...
423
01:01:52,422 --> 01:01:58,486
They carry the spirit of the
people of the 19th century.
424
01:01:58,528 --> 01:02:04,524
I'm not trying to deliver the news, and the
man sitting in front of me completely ...
425
01:02:04,534 --> 01:02:11,440
... neurologius, and he looked very
visible change in the end ...
426
01:02:11,507 --> 01:02:18,413
I know you're thinking, but
I approached the medium ...
427
01:02:18,414 --> 01:02:25,343
... and I asked him about the
son and granddaughter,
and she came to my apartment, and ...
428
01:02:29,425 --> 01:02:32,519
... then he ended up ...
429
01:02:32,528 --> 01:02:38,330
He cut off my breasts.
430
01:02:38,334 --> 01:02:45,365
No, I know that smile, Anie.
I do not believe it.
431
01:02:45,408 --> 01:02:51,244
But, I heard his voice,
I felt his presence.
432
01:02:51,280 --> 01:02:56,343
In that room, Annie, it's real.
433
01:02:56,486 --> 01:02:59,250
What are you doing now?
434
01:02:59,255 --> 01:03:02,315
-I came for shopping.
- Wanted to come?
435
01:03:02,358 --> 01:03:08,422
Oh, Annie, please. I
would be grateful,
it means if you come.
436
01:03:35,424 --> 01:03:39,326
I will put my hand on the glass.
437
01:03:39,362 --> 01:03:42,456
But I'm not going to press it.
438
01:03:42,465 --> 01:03:44,490
Do the same thing.
439
01:03:52,341 --> 01:03:55,276
OK.
440
01:03:59,382 --> 01:04:06,288
Louis.
441
01:04:06,322 --> 01:04:08,256
,
442
01:04:17,266 --> 01:04:19,393
Louis.
443
01:04:19,435 --> 01:04:22,427
If you're here with us ...
444
01:04:22,438 --> 01:04:27,239
Please try sliding glass.
445
01:04:30,446 --> 01:04:32,311
Louis ...
446
01:04:32,381 --> 01:04:36,477
If you hear ...
(T ERK ESlAP)
447
01:04:36,519 --> 01:04:43,425
- Hi Louis. - How
did you do it?
448
01:04:43,426 --> 01:04:47,487
I asked a question to
you, okay, honey?
449
01:04:47,496 --> 01:04:53,298
Jikajawabannya yes, sliding glass to the right.
450
01:04:53,336 --> 01:04:58,330
If not, move in the opposite
direction to the left.
451
01:04:58,341 --> 01:04:59,399
Understand?
452
01:05:02,311 --> 01:05:06,441
Louis, are you okay?
453
01:05:08,351 --> 01:05:14,290
You're hurt?
454
01:05:14,290 --> 01:05:18,317
No problem. No problem.
Louis!
455
01:05:18,361 --> 01:05:23,355
I membawajammu.
Remember?
456
01:05:23,499 --> 01:05:27,367
Can you write something?
457
01:05:45,388 --> 01:05:46,514
Gosh.
458
01:05:46,522 --> 01:05:50,219
No...
459
01:05:54,397 --> 01:06:00,233
Oh, Louis! I love you, dear.
460
01:06:00,236 --> 01:06:03,228
- Is that you?
-What?
- Sorry.
461
01:06:03,272 --> 01:06:09,507
Please ... Louis,
we will stop for
a while, but I was soon back.
462
01:06:12,415 --> 01:06:15,282
- You are okay? - Sorry,
I'm really ...
463
01:06:15,284 --> 01:06:20,381
-I understand.
I understand.
- Okay, sorry.
464
01:06:20,423 --> 01:06:25,292
No problem.
465
01:06:33,402 --> 01:06:40,331
If you want to try this yourself, never
mind, first turn on the candle.
466
01:06:40,376 --> 01:06:47,407
And select the items that belonged to your mother.
467
01:06:47,416 --> 01:06:52,251
No problem. No
problem. So.
468
01:06:52,254 --> 01:07:00,218
When you're ready, read it carefully.
469
01:07:00,229 --> 01:07:05,462
- Really? -I do not know
what language it is.
470
01:07:05,501 --> 01:07:12,498
It's started it all, but
remember the whole
family, everyone must be at home.
471
01:07:12,541 --> 01:07:16,375
They are very important.
472
01:07:16,379 --> 01:07:22,443
- Okay? - Okay, take
a deep breath,
- you do not kill him, Amy.
473
01:07:28,357 --> 01:07:31,417
He was there.
474
01:07:56,318 --> 01:07:59,515
Wow.
475
01:10:15,491 --> 01:10:20,224
Mother, what are you doing?
476
01:10:27,369 --> 01:10:29,496
You're sleepwalking.
477
01:10:38,314 --> 01:10:40,339
Charlie here?
478
01:10:42,284 --> 01:10:45,378
Why are you scared?
479
01:10:53,329 --> 01:10:56,355
I never want to be your mother.
480
01:10:59,501 --> 01:11:02,334
- Why?
-I...
481
01:11:02,338 --> 01:11:04,272
Afraid...
482
01:11:05,474 --> 01:11:08,307
I do not feel like a mother.
483
01:11:09,411 --> 01:11:12,312
Because he take you in.
484
01:11:12,314 --> 01:11:16,444
- Then why did you have me? - Not
my fault, I tried to stop him.
485
01:11:18,454 --> 01:11:24,324
How?
486
01:11:27,296 --> 01:11:29,355
How?
487
01:11:29,398 --> 01:11:34,335
How? He told me not to do everything,
but to no avail.
488
01:11:34,370 --> 01:11:37,271
I'm glad it did not succeed.
489
01:11:37,273 --> 01:11:39,264
You're trying to kill me.
490
01:11:39,308 --> 01:11:47,477
I'm not trying to kill you.
491
01:12:18,514 --> 01:12:21,449
-What? - No problem.
No problem.
492
01:12:21,483 --> 01:12:28,514
I am really, really sorry.
493
01:12:28,524 --> 01:12:32,324
We're going to try something.
494
01:12:32,361 --> 01:12:35,489
Oh, never mind, I get
you something.
495
01:12:35,497 --> 01:12:38,466
Let's go. Come on.
496
01:12:38,500 --> 01:12:42,231
Steve, honey, wake up.
497
01:12:42,271 --> 01:12:46,503
- Get up. We'll try something
together. -What?
498
01:12:46,508 --> 01:12:48,476
-What? -Come
on.
499
01:12:51,280 --> 01:12:53,441
Steve, hurry.
500
01:13:07,529 --> 01:13:09,497
No problem.
501
01:13:17,239 --> 01:13:19,207
Come on, come on.
502
01:13:29,451 --> 01:13:38,359
- No, what are you doing?
Wait. -I want to hang
something. That does not change anything.
503
01:13:38,360 --> 01:13:43,297
- My friend, Joane,
teach me how to
do this. - Friends Joane, what?
504
01:13:43,332 --> 01:13:46,301
She said put the table, and
touched with a finger.
505
01:13:46,335 --> 01:13:50,237
-What are you doing here?
- Please, let's see.
506
01:13:50,506 --> 01:13:55,273
Please believe me.
507
01:13:57,379 --> 01:14:01,247
Okay, fine.
508
01:14:02,351 --> 01:14:06,344
We can do it here.
509
01:14:06,388 --> 01:14:08,515
Hey.
510
01:14:11,493 --> 01:14:14,485
- I want you to concentrate.
- Do not worry.
511
01:14:14,496 --> 01:14:20,298
- Think about Charlie,
darling, I tried 20
minutes ago, and it worked. - Oh, shit!
512
01:14:20,335 --> 01:14:24,328
-I want to show you.
- Show me what?
513
01:14:24,339 --> 01:14:27,206
Shit! I...
514
01:14:27,242 --> 01:14:32,202
I am a medium, I saw it.
515
01:14:32,247 --> 01:14:36,445
Please, I know how it sounds.
516
01:14:36,452 --> 01:14:44,450
-I lost it. What? This
is our energy
together. - Go to sleep.
517
01:14:44,460 --> 01:14:46,428
All right, I'll stay.
518
01:14:46,462 --> 01:14:56,303
Steve, please ...
519
01:14:56,338 --> 01:14:58,465
Come on, Steve, come on, come on.
520
01:14:58,474 --> 01:15:01,272
I need this.
521
01:15:02,311 --> 01:15:06,338
Okay. Nice.
522
01:15:06,348 --> 01:15:10,375
We are going to write this.
523
01:15:10,419 --> 01:15:13,320
What language do you use?
524
01:15:13,388 --> 01:15:16,448
Oh, you have to concentrate.
525
01:15:24,366 --> 01:15:27,358
Youre here?
526
01:15:34,443 --> 01:15:37,310
This mama.
527
01:15:37,312 --> 01:15:39,473
Dad and Peter.
528
01:15:45,387 --> 01:15:48,515
If you're in this room with
us, I want you to ...
529
01:15:48,524 --> 01:15:51,425
... touching this glass ...
530
01:15:53,262 --> 01:15:59,292
If you're here, Charlie, I want
you to move the glass.
531
01:15:59,301 --> 01:16:01,496
Little, okay, Charlie?
532
01:16:02,504 --> 01:16:06,338
Okay.
533
01:16:07,376 --> 01:16:10,504
What happened?
534
01:16:10,512 --> 01:16:12,503
- You do not feel
it? -What?
535
01:16:12,514 --> 01:16:18,510
- Feel what? - You do not
feel the air change?
536
01:16:20,489 --> 01:16:26,359
No! Yes! Thank you Charlie,
it was terrific.
537
01:16:26,361 --> 01:16:32,425
Now, I want you to show what
you have done recently.
538
01:16:35,404 --> 01:16:40,364
- Can you show
me what
you just did? - Mama.
539
01:16:44,479 --> 01:16:49,416
- Listen ...
- No! No!
I did this recently.
540
01:16:49,418 --> 01:16:56,449
- Manifestation everything. That's
Charlie. -What is that?
541
01:16:56,458 --> 01:17:00,224
Stop it, stop it!
542
01:17:00,262 --> 01:17:06,360
- Stop! You're scaring
me! - No, I'm not!
543
01:17:06,368 --> 01:17:11,305
There is nothing to fear.
544
01:17:14,443 --> 01:17:17,412
Charlie, what is it?
545
01:17:19,414 --> 01:17:22,212
Shit.
546
01:17:57,452 --> 01:17:59,386
Hello?
547
01:17:59,421 --> 01:18:02,390
Mama?
Mama?
548
01:18:02,424 --> 01:18:06,520
- Mama? -I do not
like this.
549
01:18:06,528 --> 01:18:10,487
What happened?
Mama!
550
01:18:10,499 --> 01:18:14,265
- Mama! -What
happened?
551
01:18:14,302 --> 01:18:17,465
- Why are you scaring
us? - Stop!
552
01:18:17,472 --> 01:18:22,375
Stop!
553
01:18:22,411 --> 01:18:27,542
Stop!
554
01:18:27,549 --> 01:18:31,417
What happened?
555
01:18:39,361 --> 01:18:42,262
What happened?
556
01:19:24,406 --> 01:19:29,469
There are a lot of up and down.
557
01:19:29,478 --> 01:19:32,413
Regarding this resistance.
558
01:19:32,414 --> 01:19:35,508
Compared to what happened in 1939 ...
559
01:19:35,550 --> 01:19:42,456
And it was known for centuries ...
560
01:19:42,457 --> 01:19:46,393
... for a great part, in 1929 ...
561
01:19:46,394 --> 01:19:50,262
Wallstreet running smoothly ...
562
01:19:50,298 --> 01:19:53,495
Growing fast ...
563
01:19:53,502 --> 01:19:59,270
Dam lai know it, so let's just say ....
564
01:19:59,307 --> 01:20:03,437
It has two things ...
565
01:20:03,445 --> 01:20:07,347
This is where it develops ...
566
01:20:07,382 --> 01:20:11,318
... and we still have impact ...
567
01:20:11,319 --> 01:20:14,379
... significant ...
568
01:20:14,422 --> 01:20:19,485
You know that...
569
01:20:20,462 --> 01:20:24,421
Yes, Steven? Sorry I had
to go to the toilet.
570
01:20:24,432 --> 01:20:28,334
Of course, you must pass.
571
01:20:30,372 --> 01:20:33,398
As I was saying ...
(D ERlNG PONS EL)
572
01:20:37,279 --> 01:20:39,247
Hello?
573
01:20:39,281 --> 01:20:45,413
- He called me. What?
- Charlie.
574
01:20:45,420 --> 01:20:50,323
- It's okay, what happened?
- Peter has just called me.
575
01:20:50,358 --> 01:20:59,357
- And she's scared,
crying ... - Why?
576
01:21:00,268 --> 01:21:01,462
I adajiwa to protect.
577
01:21:02,270 --> 01:21:02,497
What does it mean?
578
01:21:02,504 --> 01:21:05,302
That means, what I'm worried
about right now.
579
01:21:05,340 --> 01:21:07,399
- And that's how - Hey
do not talk to me.
580
01:21:07,442 --> 01:21:09,273
This kid I by
Guavaberry.
581
01:21:11,413 --> 01:21:13,244
Oh, God.
582
01:21:21,356 --> 01:21:23,415
Do not hang up the phone me again.
583
01:21:23,458 --> 01:21:26,222
I have no way to sleep again.
584
01:21:26,261 --> 01:21:27,421
Do you understand?
585
01:21:52,387 --> 01:21:55,356
After the tone please record your voice message.
586
01:21:55,423 --> 01:22:00,326
When you are finished recording
you may hang up the telephone.
587
01:22:00,362 --> 01:22:03,388
Hi.
588
01:22:05,300 --> 01:22:09,236
I want to know how are you.
589
01:22:10,305 --> 01:22:14,366
I'm just worried about yourself,
hope you are fine.
590
01:22:14,409 --> 01:22:19,244
And also.
591
01:22:19,281 --> 01:22:23,445
We just want to say that first.
592
01:22:30,425 --> 01:22:32,290
You called.
593
01:22:59,254 --> 01:23:01,347
Amy what's that smell?
594
01:23:26,381 --> 01:23:28,372
What happened to you?
595
01:23:28,550 --> 01:23:31,348
Do not tell me about yourself I am again.
596
01:26:19,521 --> 01:26:21,421
Charlie?
597
01:27:04,532 --> 01:27:07,330
-What happened? -What
are you doing?
598
01:27:07,368 --> 01:27:09,461
-What do you mean? -
You push my head.
599
01:27:09,504 --> 01:27:11,472
What, are you kidding, you just shout.
600
01:27:11,506 --> 01:27:13,337
What happened?
601
01:27:13,374 --> 01:27:17,242
I see Charlie, and you push me.
602
01:27:17,278 --> 01:27:19,337
I will not do that to you.
603
01:27:21,382 --> 01:27:23,407
See Charlie.
604
01:27:25,286 --> 01:27:28,414
Listen to me, I will not do it.
605
01:27:28,456 --> 01:27:30,253
Stop this.
606
01:27:30,291 --> 01:27:33,317
Do not tell dad okay.
607
01:27:33,361 --> 01:27:37,320
That's not true, it could
stop it, you understand?
608
01:27:37,365 --> 01:27:40,334
I'm that one can only fix this.
609
01:30:21,295 --> 01:30:23,229
Hey.
610
01:30:27,268 --> 01:30:29,327
Please I need to talk to you.
611
01:30:32,540 --> 01:30:35,441
Hey.
612
01:31:14,315 --> 01:31:15,509
Hey.
613
01:31:18,286 --> 01:31:20,379
Hey.
614
01:31:23,458 --> 01:31:26,359
I abort you.
615
01:31:29,497 --> 01:31:32,227
Shouted at me.
616
01:31:36,370 --> 01:31:38,338
Hey.
617
01:31:40,308 --> 01:31:42,333
Getting ready.
618
01:31:44,445 --> 01:31:46,310
Peter!
619
01:31:46,314 --> 01:31:49,442
Exit!
620
01:31:53,521 --> 01:31:56,285
Peter!
621
01:36:00,367 --> 01:36:03,336
Murder July instructed by God.
622
01:37:05,499 --> 01:37:07,330
Peter.
623
01:37:09,270 --> 01:37:10,498
What is wrong?
624
01:37:13,407 --> 01:37:15,432
You do not have anything?
625
01:37:21,248 --> 01:37:22,510
Can you breathe?
626
01:37:23,317 --> 01:37:25,285
What is wrong with you?
627
01:38:06,493 --> 01:38:09,257
Contact this.
628
01:38:29,416 --> 01:38:30,508
Hello.
629
01:38:31,352 --> 01:38:33,343
Yes indeed.
630
01:39:16,363 --> 01:39:18,422
Oh God, what happened?
631
01:39:19,266 --> 01:39:21,427
What happens to you, oh no.
632
01:39:22,303 --> 01:39:24,430
Oh God, no.
633
01:39:24,471 --> 01:39:28,407
- Who did it? -
He did himself.
634
01:39:30,411 --> 01:39:33,471
- Hajar own
face - Wait
635
01:39:34,348 --> 01:39:37,249
Take help.
636
01:39:44,358 --> 01:39:47,293
On when you go.
637
01:39:48,462 --> 01:39:52,398
And uh I need to go
see what I see.
638
01:39:53,400 --> 01:39:55,459
There is a body.
639
01:39:56,370 --> 01:40:02,309
Yes I think I'm a mother, I could
not talk him up and he was gone.
640
01:40:03,444 --> 01:40:06,345
Please, I need you to go
with me to the top.
641
01:40:08,415 --> 01:40:10,383
Please.
642
01:40:16,423 --> 01:40:18,288
Oh, God.
643
01:40:22,429 --> 01:40:24,294
And there is more.
644
01:40:24,465 --> 01:40:27,332
You're better than your mother.
645
01:40:27,368 --> 01:40:29,336
Of course.
646
01:41:17,518 --> 01:41:20,351
There are more.
647
01:41:20,387 --> 01:41:23,356
- Call the police - the
police can not help us.
648
01:41:24,358 --> 01:41:26,326
-What is that? - You
remember Jones?
649
01:41:26,360 --> 01:41:28,419
My friend.
650
01:41:28,529 --> 01:41:31,498
- You have - you teach
me how to just do it.
651
01:41:32,232 --> 01:41:36,328
I do not want it but he was brought
back I look like he did to Charlie.
652
01:41:36,370 --> 01:41:39,305
Listen to this album my mother.
653
01:41:39,339 --> 01:41:42,467
You see this, it's him, it was Jones.
654
01:41:42,476 --> 01:41:46,378
He did not call out my mother,
she approached me.
655
01:41:46,413 --> 01:41:49,507
He told me about it, and
he showed me how.
656
01:41:49,516 --> 01:41:52,349
See this right.
657
01:41:52,352 --> 01:41:55,378
They both wear, and they
wear on each photo.
658
01:41:55,422 --> 01:42:00,325
See the pattern, you see how
it is on the body right.
659
01:42:00,360 --> 01:42:02,328
In the blood.
660
01:42:02,362 --> 01:42:04,353
You dig graves.
661
01:42:04,398 --> 01:42:07,231
- When June there
-What?
662
01:42:07,267 --> 01:42:10,259
You're pretending to go
663
01:42:10,270 --> 01:42:15,264
And his day oh I do not
say, you do not worry.
664
01:42:15,409 --> 01:42:18,344
Damn it, listen to me, I know
you do not believe me.
665
01:42:18,378 --> 01:42:20,471
And there was nothing
I could do about it.
666
01:42:20,514 --> 01:42:23,381
Bring Charlie back.
667
01:42:23,417 --> 01:42:25,385
With me, I invent something.
668
01:42:25,419 --> 01:42:29,321
Something in this house, I do not know
what it was, but it was after Peter.
669
01:42:29,389 --> 01:42:33,485
All of them and Peter.
670
01:42:34,328 --> 01:42:36,489
I'm sorry I know
what I'm doing.
671
01:42:37,297 --> 01:42:39,390
Peter
Guavaberry
672
01:42:39,399 --> 01:42:41,492
And I started.
673
01:42:42,302 --> 01:42:44,429
That's weird.
674
01:42:44,438 --> 01:42:46,497
It would take me too.
675
01:42:47,508 --> 01:42:52,275
I tried to burn it, but ... I will ...
676
01:42:52,279 --> 01:42:55,271
Because I understand
677
01:42:55,315 --> 01:42:57,442
You destroy.
678
01:43:00,454 --> 01:43:03,252
Peter.
679
01:43:04,258 --> 01:43:06,453
Oh God, you understand.
680
01:43:08,262 --> 01:43:11,288
We have to do this, please.
681
01:43:12,266 --> 01:43:13,494
Peter.
682
01:43:25,279 --> 01:43:27,270
What are we doing.
683
01:43:28,515 --> 01:43:32,246
That harusnyajadi me, it was wrong of me.
684
01:43:32,286 --> 01:43:34,447
One I, know it.
685
01:43:35,389 --> 01:43:38,415
I need to throw into the fire.
686
01:43:39,393 --> 01:43:43,261
Please, I can not do.
687
01:43:43,263 --> 01:43:46,357
I can not, if we do not do it.
688
01:43:47,234 --> 01:43:49,361
That there will be other children.
689
01:43:49,403 --> 01:43:52,236
I know this.
690
01:43:52,339 --> 01:43:55,206
Please.
691
01:43:58,278 --> 01:44:00,542
Please.
692
01:44:01,281 --> 01:44:03,476
Love me please.
693
01:44:03,550 --> 01:44:06,485
Please.
694
01:44:17,397 --> 01:44:20,457
We have to do this.
695
01:44:21,435 --> 01:44:24,427
Take this.
696
01:44:26,473 --> 01:44:29,408
Listen to me.
697
01:44:45,325 --> 01:44:48,385
I love you.
698
01:44:50,230 --> 01:44:52,198
Oh God, I love you.
699
01:44:52,299 --> 01:44:54,358
And I love Peterjuga.
700
01:44:58,472 --> 01:45:00,406
Please.
701
01:45:01,475 --> 01:45:03,466
Throw it.
702
01:45:21,428 --> 01:45:23,396
I will not do this again to you.
703
01:45:26,433 --> 01:45:29,300
This is not no help for you.
704
01:45:29,469 --> 01:45:32,404
You are sick.
705
01:45:32,406 --> 01:45:34,465
I need to go to the police.
706
01:45:36,443 --> 01:45:37,467
No.
707
01:46:44,411 --> 01:46:46,402
Mother.
708
01:46:49,349 --> 01:46:51,317
Father.
709
01:48:27,414 --> 01:48:28,472
Mother.
710
01:48:29,483 --> 01:48:30,472
Father.
711
01:48:56,510 --> 01:48:58,307
Mother.
712
01:49:46,326 --> 01:49:47,384
Mother.
713
01:52:27,454 --> 01:52:29,354
Please stop mother.
714
01:52:48,541 --> 01:52:50,406
Mother.
715
01:54:07,353 --> 01:54:10,379
That's what we are.
716
01:54:12,458 --> 01:54:14,426
Get up.
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.