All language subtitles for Hereditary 2018 - Indonesian.id.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,397 --> 00:01:15,331 Hereditary by @than Guavaberry 2 00:01:57,397 --> 00:01:59,331 Come on, Peter. 3 00:01:59,466 --> 00:02:03,300 Get up. Peter. Get up. 4 00:02:03,536 --> 00:02:05,367 It's your jacket. 5 00:02:09,476 --> 00:02:12,468 Know where your sister sleep last night? 6 00:02:13,546 --> 00:02:15,309 No. 7 00:02:17,517 --> 00:02:19,348 Come on, wake up, Peter. 8 00:02:42,275 --> 00:02:45,267 Gosh. Come on. 9 00:02:47,480 --> 00:02:49,448 Overnight cold. 10 00:02:50,250 --> 00:02:51,410 Why sleeping here? 11 00:02:51,518 --> 00:02:53,281 It is okay. 12 00:02:53,453 --> 00:02:55,478 Let's go. We're too late. 13 00:02:55,522 --> 00:02:57,513 Your mother was waiting in the car. 14 00:03:11,404 --> 00:03:16,501 How touching a lot of people who come today. 15 00:03:19,312 --> 00:03:28,414 I know she will be touched and suspicious of all this ... 16 00:03:32,392 --> 00:03:37,227 My mother is a person who has a lot of secrets. 17 00:03:37,263 --> 00:03:42,326 He had a secret rituals, secret friend, the anxiety is hidden. 18 00:03:42,502 --> 00:03:46,529 To be honest I felt betrayed talk like this. 19 00:03:53,313 --> 00:03:56,282 She was a woman who is difficult to guess. 20 00:03:56,482 --> 00:03:59,451 If you think you know what happened to him ... 21 00:03:59,452 --> 00:04:02,250 and you try to confront ... 22 00:04:05,525 --> 00:04:11,430 But on the other hand, she's a very compassionate. 23 00:04:13,433 --> 00:04:18,393 He is also very stubborn, and may be decreased to me. 24 00:04:20,306 --> 00:04:23,241 I could always count on him to find the answers. 25 00:04:24,344 --> 00:04:28,246 And if he ever wrong ... 26 00:04:28,314 --> 00:04:30,475 In your opinion... 27 00:04:32,518 --> 00:04:34,281 No. 28 00:04:57,410 --> 00:05:00,436 -What are no nuts in it? - No. 29 00:05:02,515 --> 00:05:05,348 -What are no nuts in it? - No. 30 00:05:33,313 --> 00:05:35,372 Hey. 31 00:05:35,415 --> 00:05:37,315 Good dog. 32 00:05:37,317 --> 00:05:39,251 He likes everyone. 33 00:05:39,319 --> 00:05:41,446 Charlie. 34 00:05:49,462 --> 00:05:51,362 Apparently it's weird. 35 00:05:57,370 --> 00:06:00,237 You have to get used to. 36 00:06:00,239 --> 00:06:01,331 Certain. 37 00:06:22,395 --> 00:06:24,386 Hey. How? 38 00:06:24,464 --> 00:06:26,329 I am working. 39 00:06:27,400 --> 00:06:29,493 Thinking to resolve this. 40 00:06:34,474 --> 00:06:38,501 Oh. You have to make her husband. 41 00:06:39,245 --> 00:06:42,305 You've never seen him when he was a pre-kindergarten. 42 00:06:43,449 --> 00:06:46,509 So when tenggatmu? 7 months? 43 00:06:47,286 --> 00:06:49,447 - Six and a half. - Soon. 44 00:06:51,357 --> 00:06:53,257 Already thinking about the title? 45 00:07:01,234 --> 00:07:02,258 Sign in. 46 00:07:03,302 --> 00:07:04,269 Hey. 47 00:07:04,370 --> 00:07:06,497 - Good night, son. - Night. 48 00:07:10,276 --> 00:07:12,369 You sure you're okay? 49 00:07:12,412 --> 00:07:14,380 Yes. I am good. 50 00:07:15,314 --> 00:07:16,440 A little sad? 51 00:07:19,485 --> 00:07:23,319 I understand. I know. 52 00:07:23,356 --> 00:07:25,290 - Good night. - Night. 53 00:07:25,291 --> 00:07:26,451 I love you. 54 00:07:41,441 --> 00:07:43,238 What is this? 55 00:07:45,378 --> 00:07:46,436 It's grandma? 56 00:07:57,457 --> 00:08:00,255 You know he likes you, is not it? 57 00:08:01,327 --> 00:08:05,388 Even when you were a baby. 58 00:08:05,431 --> 00:08:07,365 A little crazy. 59 00:08:08,367 --> 00:08:10,392 He wants grandsons. 60 00:08:14,540 --> 00:08:17,373 You know when I was growing used to be, I'm a tomboy. 61 00:08:17,477 --> 00:08:22,278 I hated dresses and dolls and the color pink. 62 00:08:23,516 --> 00:08:26,246 Who will look after me? 63 00:08:28,254 --> 00:08:31,280 Excuse me? Who will take care of you? 64 00:08:32,358 --> 00:08:34,349 While you were gone. 65 00:08:36,529 --> 00:08:41,262 There are many who can take care of you. 66 00:08:42,301 --> 00:08:43,359 For example, Peter. 67 00:09:00,353 --> 00:09:02,344 If you want to cry, cry. 68 00:09:04,257 --> 00:09:05,281 It is okay. 69 00:09:07,360 --> 00:09:08,520 That's normal. 70 00:09:18,271 --> 00:09:20,330 Not what if you want to cry. 71 00:09:25,344 --> 00:09:26,504 It is okay. 72 00:09:52,438 --> 00:09:54,235 Good night, dear. 73 00:11:07,513 --> 00:11:09,481 Darling CANTlK, ANNl E. 74 00:11:09,548 --> 00:11:12,346 LL FORGIVE THOSE NOT YOU COULD I said. 75 00:11:12,385 --> 00:11:14,410 DO B encl ME AND TRY TO TlDAK S EDlH KAR K EHlLANGANKU ENA. 76 00:11:14,420 --> 00:11:16,479 PADAAKHlRNYA YOU WILL KNOW THAT S EPADAN. 77 00:11:16,522 --> 00:11:19,491 HASlL AWAY FROM P ENGORBANAN KlTA L EBlH B ERNlLAl. 78 00:11:19,525 --> 00:11:21,459 SALAM DEAR, Mother. 79 00:11:45,484 --> 00:11:47,247 Mom? 80 00:12:28,294 --> 00:12:30,262 There is a strange letter. 81 00:12:31,430 --> 00:12:33,455 With what? 82 00:12:39,238 --> 00:12:40,262 Mom? 83 00:13:01,527 --> 00:13:03,290 Have you finished? 84 00:13:04,530 --> 00:13:06,225 Almost. 85 00:13:07,433 --> 00:13:10,493 You can play after finish the quiz. 86 00:13:10,503 --> 00:13:12,266 How? 87 00:13:14,273 --> 00:13:15,535 - OK. - OK. 88 00:13:40,299 --> 00:13:45,293 If we discuss about the heroes who fell for his own weaknesses ... 89 00:13:45,337 --> 00:13:47,464 whether Heracles weakness? 90 00:13:49,275 --> 00:13:50,264 Habit. 91 00:13:50,409 --> 00:13:52,502 OK. Why? 92 00:13:53,345 --> 00:13:59,341 Because he refuses all scientific evidence offered to him. 93 00:13:59,418 --> 00:14:01,386 OK. That's interesting. 94 00:14:01,453 --> 00:14:03,478 So he had no control. 95 00:14:04,290 --> 00:14:05,382 But remember ... 96 00:14:05,424 --> 00:14:10,259 MAU M EROKOK lSTlRAHAT WHEN? 97 00:14:10,262 --> 00:14:12,423 never had a choice, is not it? 98 00:14:12,431 --> 00:14:17,459 Is it more tragic or not if he had a choice? 99 00:14:17,503 --> 00:14:19,471 - No. - OK. 100 00:14:19,505 --> 00:14:22,201 - Why? - Because ... 101 00:14:24,476 --> 00:14:26,444 Want to add, Peter? 102 00:14:28,280 --> 00:14:30,339 In what way? 103 00:14:32,384 --> 00:14:35,353 I think it's tragic ... 104 00:14:35,354 --> 00:14:37,447 because he is not the Hulk. 105 00:14:37,489 --> 00:14:43,485 They will lose hope. 106 00:16:42,381 --> 00:16:44,349 You go to my mom's room? 107 00:16:45,250 --> 00:16:46,239 No. 108 00:16:47,453 --> 00:16:48,511 The door was open. 109 00:16:55,527 --> 00:16:57,392 It is okay. I know it makes no sense. 110 00:16:57,429 --> 00:16:58,418 - It is okay. - Thank you. 111 00:17:00,332 --> 00:17:02,425 Father. It's from the grave. 112 00:17:02,468 --> 00:17:04,231 About what? 113 00:17:04,436 --> 00:17:05,460 Let me find out. 114 00:17:06,438 --> 00:17:07,462 Hello? 115 00:17:08,374 --> 00:17:09,363 Yes. 116 00:17:16,448 --> 00:17:20,282 What do you mean destroyed? 117 00:17:24,423 --> 00:17:26,323 But just a week. 118 00:17:29,495 --> 00:17:32,521 Yes alright. Certain. 119 00:17:32,531 --> 00:17:34,396 Yes. 120 00:17:34,433 --> 00:17:37,368 I'll talk to you later. See you later. 121 00:17:37,369 --> 00:17:38,495 About what? 122 00:17:41,240 --> 00:17:43,231 Problem bill. 123 00:17:44,309 --> 00:17:46,368 I'll go first. 124 00:17:47,413 --> 00:17:48,437 OK. 125 00:18:37,329 --> 00:18:42,266 Now we give a chance to talk to new members. 126 00:18:42,301 --> 00:18:48,399 So if there are new people, the opportunity is given to you. 127 00:18:52,444 --> 00:18:53,468 Yes? 128 00:18:54,413 --> 00:18:57,246 - Perhaps you want to ... - Probably not. 129 00:18:57,282 --> 00:18:58,374 OK. 130 00:18:59,284 --> 00:19:00,376 Do not feel burdened. 131 00:19:07,526 --> 00:19:09,289 My name is Annie. 132 00:19:09,328 --> 00:19:10,488 Hi, Annie. 133 00:19:12,364 --> 00:19:14,355 My mother died a week ago. 134 00:19:14,366 --> 00:19:17,494 So I came here to try ... 135 00:19:18,403 --> 00:19:21,304 I never agreed to come at such meetings, 136 00:19:21,340 --> 00:19:25,470 but I am forced to come ... 137 00:19:25,511 --> 00:19:27,411 and I guess ... 138 00:19:28,480 --> 00:19:30,448 I think this could help. So... 139 00:19:33,519 --> 00:19:37,387 My mother is old, and not always there for me. 140 00:19:37,422 --> 00:19:40,482 and our relationship is quite tenuous, so ... 141 00:19:40,492 --> 00:19:43,256 did not help much. 142 00:19:43,295 --> 00:19:48,358 But I love him. 143 00:19:49,434 --> 00:19:51,334 His life was not easy, 144 00:19:51,370 --> 00:19:54,271 she was suffering from ADHD, and is becoming increasingly severe, 145 00:19:54,406 --> 00:19:56,237 and dementia, 146 00:19:56,308 --> 00:20:00,301 and my father died when I was a baby, because of hunger, 147 00:20:00,345 --> 00:20:02,438 because she was suffering from depression to be crazy, 148 00:20:03,315 --> 00:20:06,341 and he starved to death, and it sounds bad ... 149 00:20:06,351 --> 00:20:07,511 Then there's my brother 150 00:20:08,253 --> 00:20:09,515 who suffer skizofernia, 151 00:20:10,255 --> 00:20:13,247 and at the age of 16, she hanged herself in her room ... 152 00:20:13,258 --> 00:20:18,252 and testament to blame my mother, accusing possessed man into her. 153 00:20:21,466 --> 00:20:23,400 That's my mother's life. 154 00:20:35,514 --> 00:20:38,483 And he came back to our house, before finally being treated, 155 00:20:38,483 --> 00:20:40,348 and we did not speak before it. 156 00:20:40,385 --> 00:20:44,253 We speak, then not, then talk ... 157 00:20:47,326 --> 00:20:48,452 He manipulated us. 158 00:20:48,493 --> 00:20:52,327 Until my husband finally made it a rule to communicate 159 00:20:52,364 --> 00:20:54,423 which lasted until I was expecting my daughter. 160 00:20:54,433 --> 00:20:57,334 I do not let him near me, when I was having my son ... 161 00:20:57,402 --> 00:21:01,463 that's why I gave my daughter, and she immediately make use of ... 162 00:21:02,274 --> 00:21:06,370 And I feel guilty anymore. 163 00:21:06,445 --> 00:21:10,404 He was sick and ... My mother was in the end ... 164 00:21:10,449 --> 00:21:13,316 He never felt guilty. 165 00:21:13,385 --> 00:21:14,352 In any case ... 166 00:21:20,325 --> 00:21:23,317 I do not want that burden the family. 167 00:21:25,430 --> 00:21:30,493 I'm not sure what anyone could give me pecerahan. 168 00:21:34,473 --> 00:21:36,441 I feel... 169 00:21:40,312 --> 00:21:42,371 Sometimes I feel everything is destroyed. 170 00:21:45,284 --> 00:21:49,311 Then I realized all my fault. 171 00:21:51,490 --> 00:21:53,424 Or am I supposed to blame ... 172 00:21:55,394 --> 00:21:57,294 I'm to blame ... 173 00:21:59,464 --> 00:22:02,456 Do you think you are to blame for what? 174 00:22:05,504 --> 00:22:07,335 I have no idea. by Guavaberry 175 00:22:34,466 --> 00:22:38,402 P ESTA Dl T FOUR AARON. COME! 176 00:23:54,312 --> 00:23:57,372 ANNl E! I DO NOT WISH WISH M ENGGANGGU TAPl KAMl M ELlHAT K EMAJUANMU. 177 00:23:57,416 --> 00:24:00,442 COULD KlRlMKAN PHOTOS P EK ERJAANMU? KAMl JANJl TlDAK WILL M ENGHAKlMl. 178 00:24:43,528 --> 00:24:45,257 Hey. 179 00:24:46,264 --> 00:24:49,324 What can I borrow the car tonight? 180 00:24:49,367 --> 00:24:52,234 Why? Where are you going? 181 00:24:52,270 --> 00:24:54,500 Barbecue party with friends of the school. 182 00:24:55,240 --> 00:24:56,468 Nothing weird? 183 00:24:57,275 --> 00:24:58,435 No. 184 00:24:58,510 --> 00:25:00,307 You could ... 185 00:25:00,345 --> 00:25:02,313 No. No. 186 00:25:02,314 --> 00:25:05,374 I went alone. 187 00:25:08,286 --> 00:25:09,480 Do not drink? 188 00:25:10,522 --> 00:25:14,288 We're not even old enough to buy a drink. 189 00:25:14,359 --> 00:25:17,294 I'm just asking what you're going to drink or not. 190 00:25:17,429 --> 00:25:19,294 I replied no. 191 00:25:20,532 --> 00:25:22,523 You'll take your sister? 192 00:25:25,370 --> 00:25:26,496 Did he want to come? 193 00:25:28,540 --> 00:25:30,371 You can ask him. 194 00:25:33,545 --> 00:25:35,240 Charlie. 195 00:26:05,377 --> 00:26:06,401 Charlie! 196 00:26:08,480 --> 00:26:11,244 What are you doing? 197 00:26:11,283 --> 00:26:12,545 Out of the house barefoot. 198 00:26:13,385 --> 00:26:16,445 Why go out barefoot tanpajaket? 199 00:26:16,521 --> 00:26:18,489 I'm going to grandma. 200 00:26:19,357 --> 00:26:21,484 Or what? Are you mad at me? 201 00:26:25,363 --> 00:26:27,490 You're going to behave yourself. 202 00:26:27,499 --> 00:26:29,524 Are you coming to the party with your sister. 203 00:26:30,368 --> 00:26:31,335 What party? 204 00:26:31,336 --> 00:26:33,497 Party school with other children. 205 00:26:35,440 --> 00:26:38,204 - Do not want. - Can not. 206 00:26:38,276 --> 00:26:40,301 - You must come. - Why? 207 00:26:40,345 --> 00:26:42,506 Because certainly fun. You can meet other children. 208 00:26:42,514 --> 00:26:46,280 - With whom? - Your brother and other children. 209 00:26:51,389 --> 00:26:54,256 - OK. - Good. She participated. 210 00:26:54,292 --> 00:26:54,519 Nice. 211 00:26:55,260 --> 00:26:56,488 There should be no drinking event. 212 00:26:56,528 --> 00:26:58,428 Yes, there will. 213 00:28:35,260 --> 00:28:36,420 Whoa. Hi. 214 00:28:37,529 --> 00:28:39,292 Hi. 215 00:28:39,464 --> 00:28:41,227 How was the party? 216 00:28:42,367 --> 00:28:44,460 Why? You know things are more fun? 217 00:28:44,502 --> 00:28:47,266 Yes. What do you think? 218 00:28:49,340 --> 00:28:50,466 Show me the way. 219 00:28:53,378 --> 00:28:55,369 What are you smoking? 220 00:28:55,447 --> 00:28:57,312 I brought marijuana. 221 00:29:03,488 --> 00:29:06,286 -There's an empty room. - Good. 222 00:29:11,463 --> 00:29:14,227 - Can you wait here a minute? - No. 223 00:29:14,265 --> 00:29:18,361 Charlie, just two minutes, and then I'll come back. 224 00:29:18,403 --> 00:29:20,337 Please, Charlie. 225 00:29:21,473 --> 00:29:23,441 See. They make a chocolate cake. 226 00:29:23,475 --> 00:29:26,342 - Not for all of them. - Of course. We were a party. 227 00:29:26,377 --> 00:29:27,503 I do not know anybody. 228 00:29:28,246 --> 00:29:31,306 No problem. You live just ask. 229 00:29:31,349 --> 00:29:33,283 Sooner, later run out. Come on, Charlie. 230 00:29:38,523 --> 00:29:40,286 Hey, you guys. 231 00:29:41,392 --> 00:29:42,484 Peter brought marijuana. 232 00:30:06,351 --> 00:30:08,251 Under the sister? 233 00:30:08,286 --> 00:30:09,446 Yes. Charlie. 234 00:30:12,290 --> 00:30:13,416 Do you have a sister? 235 00:30:16,294 --> 00:30:18,353 He met me last week. 236 00:30:18,363 --> 00:30:20,331 - Oh, yes? - Yes. 237 00:30:20,398 --> 00:30:22,263 He made me look stupid. 238 00:30:22,367 --> 00:30:24,301 Yes, that's Charlie. 239 00:30:53,331 --> 00:30:54,355 Peter. 240 00:30:54,465 --> 00:30:55,432 Charlie. 241 00:30:59,304 --> 00:31:00,293 What is wrong? 242 00:31:04,409 --> 00:31:05,467 You do not mind? 243 00:31:07,378 --> 00:31:09,278 Shortness of breath. 244 00:31:11,249 --> 00:31:12,307 What do you mean? 245 00:31:13,418 --> 00:31:15,386 I felt the room is getting bigger. 246 00:32:04,502 --> 00:32:06,493 It's okay, Charlie. We're almost there. 247 00:33:47,238 --> 00:33:48,330 Gosh. 248 00:35:00,378 --> 00:35:02,403 Gosh. 249 00:36:47,351 --> 00:36:50,411 Gosh! 250 00:36:50,521 --> 00:36:52,489 No! 251 00:36:57,461 --> 00:36:59,452 No... 252 00:36:59,497 --> 00:37:03,490 I do not want this! 253 00:37:05,369 --> 00:37:07,234 Charlie! 254 00:37:09,273 --> 00:37:10,331 Gosh! 255 00:37:12,310 --> 00:37:16,246 I can not! I can not! 256 00:37:20,451 --> 00:37:23,511 Charlie! 257 00:37:38,236 --> 00:37:40,329 No! 258 00:41:13,484 --> 00:41:16,282 Nice, I'm friends with Becky on facebook. 259 00:41:16,320 --> 00:41:19,312 You're friends with Becky? 260 00:41:19,323 --> 00:41:22,383 Yes. (LAUGHING TOGETHER) 261 00:41:22,426 --> 00:41:29,355 - But seriously, I hear it. - Geez. 262 00:41:29,400 --> 00:41:33,234 -I have good stuff. - Brian. 263 00:41:33,237 --> 00:41:39,233 Brian? The new child. 264 00:41:41,345 --> 00:41:43,506 I have a fever. 265 00:41:43,514 --> 00:41:47,450 This suction. 266 00:41:47,485 --> 00:41:55,392 This is something great. 267 00:41:55,392 --> 00:41:58,361 She was his girlfriend? 268 00:41:58,395 --> 00:42:02,388 He promised me something. 269 00:42:02,433 --> 00:42:05,402 Oh, yes I want it. 270 00:42:05,402 --> 00:42:10,237 Yes. 271 00:42:10,241 --> 00:42:13,267 You are okay? 272 00:42:13,310 --> 00:42:18,270 - I think you need medication. - Yes. 273 00:42:18,282 --> 00:42:22,241 Shortness of breath. 274 00:42:22,253 --> 00:42:27,281 What is wrong with you? 275 00:44:04,521 --> 00:44:11,359 I'm sorry to chase you, you do not want to come in? 276 00:44:11,362 --> 00:44:16,356 - No, I'm forgetting something. Oh, okay, sorry. 277 00:44:16,400 --> 00:44:20,336 Sorry, I'm looking for a couple of months ago. 278 00:44:20,337 --> 00:44:24,501 Gosh, I feel ridiculous. I Joane. 279 00:44:25,342 --> 00:44:29,335 Hi. Do you feel better? 280 00:44:29,446 --> 00:44:33,314 -What? - Pursue your mother? 281 00:44:33,350 --> 00:44:36,285 Not because it was ... 282 00:44:37,488 --> 00:44:42,448 ... my daughter was killed ... 283 00:44:42,459 --> 00:44:48,227 I am really, really sorry. 284 00:44:48,232 --> 00:44:50,496 You want to go in with me? 285 00:44:50,501 --> 00:44:56,269 -Or we could drink coffee? - Sorry, I... 286 00:44:56,306 --> 00:45:00,470 I do not forget anything. 287 00:45:01,378 --> 00:45:03,505 Oh. 288 00:45:04,548 --> 00:45:07,483 I am really, really sorry. 289 00:45:07,484 --> 00:45:11,318 How old is your son? 290 00:45:12,523 --> 00:45:18,257 13 years old. 291 00:45:19,329 --> 00:45:23,425 My son and granddaughter drowned ... 292 00:45:23,434 --> 00:45:29,395 - ... some headdress ago, the smallest 7 years old. -Astaga. 293 00:45:29,406 --> 00:45:33,502 I've had several months to come here. 294 00:45:33,544 --> 00:45:37,412 And it does not make things so easy. 295 00:45:37,414 --> 00:45:41,441 Surely. Sometimes I... 296 00:45:41,485 --> 00:45:44,454 ...lonely... 297 00:45:44,455 --> 00:45:49,415 - Okay. -I do not want to embarrass myself, but .. 298 00:45:50,461 --> 00:45:53,453 If you need someone ... 299 00:45:53,464 --> 00:45:58,299 to talk to, because we are all yea ... 300 00:46:07,377 --> 00:46:10,278 Okay. 301 00:46:10,314 --> 00:46:14,273 thanks. 302 00:46:21,258 --> 00:46:23,488 See you later. 303 00:46:35,472 --> 00:46:37,406 - Hey. - Hey. 304 00:46:38,408 --> 00:46:43,243 - Where are you? - From somewhere. 305 00:46:43,280 --> 00:46:45,544 Do you know? 306 00:46:45,549 --> 00:46:48,347 -I want to join. - Okay. 307 00:46:48,352 --> 00:46:49,512 , 308 00:47:12,342 --> 00:47:16,210 Take a small blanket. 309 00:47:16,246 --> 00:47:18,271 Yes. 310 00:47:19,449 --> 00:47:22,316 Very cold. 311 00:47:22,352 --> 00:47:25,287 I am here. 312 00:47:25,322 --> 00:47:27,381 Okay. 313 00:47:27,391 --> 00:47:30,360 You do not have anything? 314 00:47:31,361 --> 00:47:35,263 If it is too cold, come back here. 315 00:47:37,534 --> 00:47:40,469 You should sleep. 316 00:49:09,293 --> 00:49:11,488 Shit. 317 00:50:13,523 --> 00:50:20,258 - Oh, Anie, you came. Come in. - It is too too early. 318 00:50:27,270 --> 00:50:30,501 Oh, welcome back. 319 00:50:30,540 --> 00:50:34,499 - You got anything? - Yes, she had that was. 320 00:50:34,544 --> 00:50:38,378 Are you serious? That's not funny. 321 00:50:38,382 --> 00:50:41,215 Please come in, sit down. 322 00:50:41,351 --> 00:50:43,444 thanks. 323 00:50:45,255 --> 00:50:47,348 Glad to be here. 324 00:50:48,325 --> 00:50:53,353 Who found the body? 325 00:50:53,363 --> 00:50:56,491 Covered with bullets. 326 00:50:56,533 --> 00:50:58,524 Do you know? 327 00:50:58,535 --> 00:51:00,435 It's dead. 328 00:51:07,244 --> 00:51:09,439 It hatred. 329 00:51:09,479 --> 00:51:12,277 We're close. 330 00:51:12,315 --> 00:51:15,284 Okay. 331 00:51:15,318 --> 00:51:17,411 It was great. 332 00:51:36,273 --> 00:51:38,434 Okay. 333 00:51:38,442 --> 00:51:41,275 Come on. 334 00:51:51,488 --> 00:51:55,219 How is your relationship with your son? 335 00:51:55,358 --> 00:51:57,485 Peter? 336 00:51:58,462 --> 00:52:01,454 Man, hmm ... 337 00:52:04,234 --> 00:52:07,260 Okay, I'm sleep walking. 338 00:52:08,305 --> 00:52:10,466 I had long not experienced it, but ... 339 00:52:11,374 --> 00:52:15,310 Several years ago, I woke up, and ... 340 00:52:15,345 --> 00:52:20,305 And I stood in front of Peter, I mean ... 341 00:52:20,350 --> 00:52:22,341 He was there ... 342 00:52:23,320 --> 00:52:26,414 And we... 343 00:52:26,423 --> 00:52:30,450 Completely filled with sores. 344 00:52:30,460 --> 00:52:33,429 And so do I. 345 00:52:33,463 --> 00:52:36,489 For it. by Guavaberry 346 00:52:38,401 --> 00:52:42,303 I stood there, and see it ... 347 00:52:42,305 --> 00:52:44,466 ... and it happened ... 348 00:52:45,442 --> 00:52:50,243 And I walk alone, and also Peter began ... 349 00:52:50,247 --> 00:52:52,272 Yell ... 350 00:52:52,315 --> 00:52:57,343 And I get rid of it. 351 00:52:57,387 --> 00:53:00,356 I was shaken. 352 00:53:00,390 --> 00:53:05,384 And it was ... It was impossible to convince them that it was sleep walking. 353 00:53:05,395 --> 00:53:11,265 Which of course was yes, but ... 354 00:53:11,301 --> 00:53:19,401 ... the time is not right, Peter and I had a fight ... 355 00:53:20,377 --> 00:53:23,346 ... it sucks ... 356 00:53:25,348 --> 00:53:28,511 And Peter was always against me. 357 00:53:28,518 --> 00:53:32,420 And nobody can say, and I did. 358 00:53:32,455 --> 00:53:37,256 Because ... It happened .. 359 00:53:45,335 --> 00:53:47,496 There it was. 360 00:53:47,537 --> 00:53:52,270 - You bought something here? - No, my friend sent me. 361 00:53:52,275 --> 00:53:57,406 Oh. Pete, you're already signed SAT ... 362 00:53:57,414 --> 00:54:03,375 - Protocol? - Yes, you're going to do it. 363 00:54:41,324 --> 00:54:46,421 - You do not plan it, right? - No. 364 00:54:46,463 --> 00:54:49,330 - You'll feel it when you see it. -What? Not about him. 365 00:54:49,332 --> 00:54:53,393 - Oh no? - No. it accidentally. 366 00:55:04,447 --> 00:55:11,376 -I made dinner. - Oh, I'm coming to pick you up. 367 00:55:57,400 --> 00:56:00,335 He's a good guy. 368 00:56:00,370 --> 00:56:03,271 Thank you friend. 369 00:56:21,358 --> 00:56:22,518 You are okay? 370 00:56:26,429 --> 00:56:28,226 What? 371 00:56:28,531 --> 00:56:31,500 There are you thinking? 372 00:56:33,370 --> 00:56:36,362 There are you thinking? 373 00:56:38,541 --> 00:56:43,376 You look want to say something. 374 00:56:43,413 --> 00:56:45,210 - Peter? - For example? 375 00:56:45,248 --> 00:56:49,241 Why would I want to say something when you mock me? 376 00:56:50,387 --> 00:56:52,378 Scoffs? I'm not knocking you. 377 00:56:52,422 --> 00:56:54,515 You do not need to do. Niatmu already delivered. 378 00:56:55,291 --> 00:56:57,452 - Then say it. - Peter. 379 00:56:57,494 --> 00:57:01,396 I do not want to say anything. I've never tried. 380 00:57:01,431 --> 00:57:03,456 Try again. Luapkan burdens. 381 00:57:03,500 --> 00:57:05,331 You mean removing your burden? 382 00:57:05,368 --> 00:57:08,462 Whatever! Let it go! Just say it! 383 00:57:08,505 --> 00:57:11,338 Do not slander me, the basic you little fucker! 384 00:57:11,341 --> 00:57:14,401 Never yelled at! I'm your mother! 385 00:57:15,311 --> 00:57:16,403 You understand? 386 00:57:16,446 --> 00:57:22,351 All I did was anxious, and defend, and I got 387 00:57:22,419 --> 00:57:24,478 Is your stupid face! 388 00:57:24,487 --> 00:57:29,424 Always full of hatred and bothered! 389 00:57:29,459 --> 00:57:32,292 Now that your brother is dead. 390 00:57:32,295 --> 00:57:34,229 And I know you miss him. 391 00:57:34,230 --> 00:57:39,258 And I knew it was not an accident, and I know you're hurt, I wish I could get rid of it from you. 392 00:57:39,302 --> 00:57:46,367 I wish I could erase your actions, but your sister is dead! 393 00:57:46,409 --> 00:57:48,377 He goes on forever! 394 00:57:49,512 --> 00:57:54,279 And in vain once, it will not bring us together. 395 00:57:54,317 --> 00:57:59,254 If you just say sorry, or face it happens ... 396 00:57:59,255 --> 00:58:04,352 Maybe we could do something with this, but you can not do anything. 397 00:58:04,394 --> 00:58:10,424 So now I can not accept, and forgive ... 398 00:58:10,433 --> 00:58:12,298 Because... 399 00:58:13,470 --> 00:58:17,372 Because nobody recognizes it. 400 00:58:48,505 --> 00:58:50,439 You know, mama. 401 00:58:55,478 --> 00:58:58,447 He went to a party. 402 00:58:59,315 --> 00:59:02,307 That's why I left it. 403 00:59:03,286 --> 00:59:07,279 I tried to clarify this, now. 404 00:59:07,323 --> 00:59:09,382 So... 405 00:59:10,260 --> 00:59:15,323 - I said, stop, now. - OK. 406 01:00:37,347 --> 01:00:39,440 Jon! 407 01:00:39,482 --> 01:00:43,384 - Oh! Annie! - Hi. 408 01:00:45,455 --> 01:00:48,447 -Annie. - Hi. 409 01:00:48,491 --> 01:00:52,257 Oh, my God. How are you? 410 01:00:52,295 --> 01:00:56,231 - Oh, Annie ... - You okay? 411 01:00:56,265 --> 01:01:00,224 I yes, I'm very good. 412 01:01:00,269 --> 01:01:04,433 I'm very good at all. 413 01:01:06,275 --> 01:01:09,335 Why did something happen Annie? 414 01:01:09,345 --> 01:01:14,339 And I was completely turned around ... 415 01:01:14,350 --> 01:01:16,375 What happened? 416 01:01:16,419 --> 01:01:24,383 -I do not know what to say. You think I'm crazy? - Not at all. 417 01:01:24,394 --> 01:01:26,259 OK. 418 01:01:26,262 --> 01:01:27,456 Come on. 419 01:01:28,431 --> 01:01:32,231 I met ... 420 01:01:32,268 --> 01:01:34,532 ... a spiritual medium ... 421 01:01:34,537 --> 01:01:45,471 They display it. I know what you're thinking. 422 01:01:45,481 --> 01:01:52,387 I brought something ... That's completely ... 423 01:01:52,422 --> 01:01:58,486 They carry the spirit of the people of the 19th century. 424 01:01:58,528 --> 01:02:04,524 I'm not trying to deliver the news, and the man sitting in front of me completely ... 425 01:02:04,534 --> 01:02:11,440 ... neurologius, and he looked very visible change in the end ... 426 01:02:11,507 --> 01:02:18,413 I know you're thinking, but I approached the medium ... 427 01:02:18,414 --> 01:02:25,343 ... and I asked him about the son and granddaughter, and she came to my apartment, and ... 428 01:02:29,425 --> 01:02:32,519 ... then he ended up ... 429 01:02:32,528 --> 01:02:38,330 He cut off my breasts. 430 01:02:38,334 --> 01:02:45,365 No, I know that smile, Anie. I do not believe it. 431 01:02:45,408 --> 01:02:51,244 But, I heard his voice, I felt his presence. 432 01:02:51,280 --> 01:02:56,343 In that room, Annie, it's real. 433 01:02:56,486 --> 01:02:59,250 What are you doing now? 434 01:02:59,255 --> 01:03:02,315 -I came for shopping. - Wanted to come? 435 01:03:02,358 --> 01:03:08,422 Oh, Annie, please. I would be grateful, it means if you come. 436 01:03:35,424 --> 01:03:39,326 I will put my hand on the glass. 437 01:03:39,362 --> 01:03:42,456 But I'm not going to press it. 438 01:03:42,465 --> 01:03:44,490 Do the same thing. 439 01:03:52,341 --> 01:03:55,276 OK. 440 01:03:59,382 --> 01:04:06,288 Louis. 441 01:04:06,322 --> 01:04:08,256 , 442 01:04:17,266 --> 01:04:19,393 Louis. 443 01:04:19,435 --> 01:04:22,427 If you're here with us ... 444 01:04:22,438 --> 01:04:27,239 Please try sliding glass. 445 01:04:30,446 --> 01:04:32,311 Louis ... 446 01:04:32,381 --> 01:04:36,477 If you hear ... (T ERK ESlAP) 447 01:04:36,519 --> 01:04:43,425 - Hi Louis. - How did you do it? 448 01:04:43,426 --> 01:04:47,487 I asked a question to you, okay, honey? 449 01:04:47,496 --> 01:04:53,298 Jikajawabannya yes, sliding glass to the right. 450 01:04:53,336 --> 01:04:58,330 If not, move in the opposite direction to the left. 451 01:04:58,341 --> 01:04:59,399 Understand? 452 01:05:02,311 --> 01:05:06,441 Louis, are you okay? 453 01:05:08,351 --> 01:05:14,290 You're hurt? 454 01:05:14,290 --> 01:05:18,317 No problem. No problem. Louis! 455 01:05:18,361 --> 01:05:23,355 I membawajammu. Remember? 456 01:05:23,499 --> 01:05:27,367 Can you write something? 457 01:05:45,388 --> 01:05:46,514 Gosh. 458 01:05:46,522 --> 01:05:50,219 No... 459 01:05:54,397 --> 01:06:00,233 Oh, Louis! I love you, dear. 460 01:06:00,236 --> 01:06:03,228 - Is that you? -What? - Sorry. 461 01:06:03,272 --> 01:06:09,507 Please ... Louis, we will stop for a while, but I was soon back. 462 01:06:12,415 --> 01:06:15,282 - You are okay? - Sorry, I'm really ... 463 01:06:15,284 --> 01:06:20,381 -I understand. I understand. - Okay, sorry. 464 01:06:20,423 --> 01:06:25,292 No problem. 465 01:06:33,402 --> 01:06:40,331 If you want to try this yourself, never mind, first turn on the candle. 466 01:06:40,376 --> 01:06:47,407 And select the items that belonged to your mother. 467 01:06:47,416 --> 01:06:52,251 No problem. No problem. So. 468 01:06:52,254 --> 01:07:00,218 When you're ready, read it carefully. 469 01:07:00,229 --> 01:07:05,462 - Really? -I do not know what language it is. 470 01:07:05,501 --> 01:07:12,498 It's started it all, but remember the whole family, everyone must be at home. 471 01:07:12,541 --> 01:07:16,375 They are very important. 472 01:07:16,379 --> 01:07:22,443 - Okay? - Okay, take a deep breath, - you do not kill him, Amy. 473 01:07:28,357 --> 01:07:31,417 He was there. 474 01:07:56,318 --> 01:07:59,515 Wow. 475 01:10:15,491 --> 01:10:20,224 Mother, what are you doing? 476 01:10:27,369 --> 01:10:29,496 You're sleepwalking. 477 01:10:38,314 --> 01:10:40,339 Charlie here? 478 01:10:42,284 --> 01:10:45,378 Why are you scared? 479 01:10:53,329 --> 01:10:56,355 I never want to be your mother. 480 01:10:59,501 --> 01:11:02,334 - Why? -I... 481 01:11:02,338 --> 01:11:04,272 Afraid... 482 01:11:05,474 --> 01:11:08,307 I do not feel like a mother. 483 01:11:09,411 --> 01:11:12,312 Because he take you in. 484 01:11:12,314 --> 01:11:16,444 - Then why did you have me? - Not my fault, I tried to stop him. 485 01:11:18,454 --> 01:11:24,324 How? 486 01:11:27,296 --> 01:11:29,355 How? 487 01:11:29,398 --> 01:11:34,335 How? He told me not to do everything, but to no avail. 488 01:11:34,370 --> 01:11:37,271 I'm glad it did not succeed. 489 01:11:37,273 --> 01:11:39,264 You're trying to kill me. 490 01:11:39,308 --> 01:11:47,477 I'm not trying to kill you. 491 01:12:18,514 --> 01:12:21,449 -What? - No problem. No problem. 492 01:12:21,483 --> 01:12:28,514 I am really, really sorry. 493 01:12:28,524 --> 01:12:32,324 We're going to try something. 494 01:12:32,361 --> 01:12:35,489 Oh, never mind, I get you something. 495 01:12:35,497 --> 01:12:38,466 Let's go. Come on. 496 01:12:38,500 --> 01:12:42,231 Steve, honey, wake up. 497 01:12:42,271 --> 01:12:46,503 - Get up. We'll try something together. -What? 498 01:12:46,508 --> 01:12:48,476 -What? -Come on. 499 01:12:51,280 --> 01:12:53,441 Steve, hurry. 500 01:13:07,529 --> 01:13:09,497 No problem. 501 01:13:17,239 --> 01:13:19,207 Come on, come on. 502 01:13:29,451 --> 01:13:38,359 - No, what are you doing? Wait. -I want to hang something. That does not change anything. 503 01:13:38,360 --> 01:13:43,297 - My friend, Joane, teach me how to do this. - Friends Joane, what? 504 01:13:43,332 --> 01:13:46,301 She said put the table, and touched with a finger. 505 01:13:46,335 --> 01:13:50,237 -What are you doing here? - Please, let's see. 506 01:13:50,506 --> 01:13:55,273 Please believe me. 507 01:13:57,379 --> 01:14:01,247 Okay, fine. 508 01:14:02,351 --> 01:14:06,344 We can do it here. 509 01:14:06,388 --> 01:14:08,515 Hey. 510 01:14:11,493 --> 01:14:14,485 - I want you to concentrate. - Do not worry. 511 01:14:14,496 --> 01:14:20,298 - Think about Charlie, darling, I tried 20 minutes ago, and it worked. - Oh, shit! 512 01:14:20,335 --> 01:14:24,328 -I want to show you. - Show me what? 513 01:14:24,339 --> 01:14:27,206 Shit! I... 514 01:14:27,242 --> 01:14:32,202 I am a medium, I saw it. 515 01:14:32,247 --> 01:14:36,445 Please, I know how it sounds. 516 01:14:36,452 --> 01:14:44,450 -I lost it. What? This is our energy together. - Go to sleep. 517 01:14:44,460 --> 01:14:46,428 All right, I'll stay. 518 01:14:46,462 --> 01:14:56,303 Steve, please ... 519 01:14:56,338 --> 01:14:58,465 Come on, Steve, come on, come on. 520 01:14:58,474 --> 01:15:01,272 I need this. 521 01:15:02,311 --> 01:15:06,338 Okay. Nice. 522 01:15:06,348 --> 01:15:10,375 We are going to write this. 523 01:15:10,419 --> 01:15:13,320 What language do you use? 524 01:15:13,388 --> 01:15:16,448 Oh, you have to concentrate. 525 01:15:24,366 --> 01:15:27,358 Youre here? 526 01:15:34,443 --> 01:15:37,310 This mama. 527 01:15:37,312 --> 01:15:39,473 Dad and Peter. 528 01:15:45,387 --> 01:15:48,515 If you're in this room with us, I want you to ... 529 01:15:48,524 --> 01:15:51,425 ... touching this glass ... 530 01:15:53,262 --> 01:15:59,292 If you're here, Charlie, I want you to move the glass. 531 01:15:59,301 --> 01:16:01,496 Little, okay, Charlie? 532 01:16:02,504 --> 01:16:06,338 Okay. 533 01:16:07,376 --> 01:16:10,504 What happened? 534 01:16:10,512 --> 01:16:12,503 - You do not feel it? -What? 535 01:16:12,514 --> 01:16:18,510 - Feel what? - You do not feel the air change? 536 01:16:20,489 --> 01:16:26,359 No! Yes! Thank you Charlie, it was terrific. 537 01:16:26,361 --> 01:16:32,425 Now, I want you to show what you have done recently. 538 01:16:35,404 --> 01:16:40,364 - Can you show me what you just did? - Mama. 539 01:16:44,479 --> 01:16:49,416 - Listen ... - No! No! I did this recently. 540 01:16:49,418 --> 01:16:56,449 - Manifestation everything. That's Charlie. -What is that? 541 01:16:56,458 --> 01:17:00,224 Stop it, stop it! 542 01:17:00,262 --> 01:17:06,360 - Stop! You're scaring me! - No, I'm not! 543 01:17:06,368 --> 01:17:11,305 There is nothing to fear. 544 01:17:14,443 --> 01:17:17,412 Charlie, what is it? 545 01:17:19,414 --> 01:17:22,212 Shit. 546 01:17:57,452 --> 01:17:59,386 Hello? 547 01:17:59,421 --> 01:18:02,390 Mama? Mama? 548 01:18:02,424 --> 01:18:06,520 - Mama? -I do not like this. 549 01:18:06,528 --> 01:18:10,487 What happened? Mama! 550 01:18:10,499 --> 01:18:14,265 - Mama! -What happened? 551 01:18:14,302 --> 01:18:17,465 - Why are you scaring us? - Stop! 552 01:18:17,472 --> 01:18:22,375 Stop! 553 01:18:22,411 --> 01:18:27,542 Stop! 554 01:18:27,549 --> 01:18:31,417 What happened? 555 01:18:39,361 --> 01:18:42,262 What happened? 556 01:19:24,406 --> 01:19:29,469 There are a lot of up and down. 557 01:19:29,478 --> 01:19:32,413 Regarding this resistance. 558 01:19:32,414 --> 01:19:35,508 Compared to what happened in 1939 ... 559 01:19:35,550 --> 01:19:42,456 And it was known for centuries ... 560 01:19:42,457 --> 01:19:46,393 ... for a great part, in 1929 ... 561 01:19:46,394 --> 01:19:50,262 Wallstreet running smoothly ... 562 01:19:50,298 --> 01:19:53,495 Growing fast ... 563 01:19:53,502 --> 01:19:59,270 Dam lai know it, so let's just say .... 564 01:19:59,307 --> 01:20:03,437 It has two things ... 565 01:20:03,445 --> 01:20:07,347 This is where it develops ... 566 01:20:07,382 --> 01:20:11,318 ... and we still have impact ... 567 01:20:11,319 --> 01:20:14,379 ... significant ... 568 01:20:14,422 --> 01:20:19,485 You know that... 569 01:20:20,462 --> 01:20:24,421 Yes, Steven? Sorry I had to go to the toilet. 570 01:20:24,432 --> 01:20:28,334 Of course, you must pass. 571 01:20:30,372 --> 01:20:33,398 As I was saying ... (D ERlNG PONS EL) 572 01:20:37,279 --> 01:20:39,247 Hello? 573 01:20:39,281 --> 01:20:45,413 - He called me. What? - Charlie. 574 01:20:45,420 --> 01:20:50,323 - It's okay, what happened? - Peter has just called me. 575 01:20:50,358 --> 01:20:59,357 - And she's scared, crying ... - Why? 576 01:21:00,268 --> 01:21:01,462 I adajiwa to protect. 577 01:21:02,270 --> 01:21:02,497 What does it mean? 578 01:21:02,504 --> 01:21:05,302 That means, what I'm worried about right now. 579 01:21:05,340 --> 01:21:07,399 - And that's how - Hey do not talk to me. 580 01:21:07,442 --> 01:21:09,273 This kid I by Guavaberry. 581 01:21:11,413 --> 01:21:13,244 Oh, God. 582 01:21:21,356 --> 01:21:23,415 Do not hang up the phone me again. 583 01:21:23,458 --> 01:21:26,222 I have no way to sleep again. 584 01:21:26,261 --> 01:21:27,421 Do you understand? 585 01:21:52,387 --> 01:21:55,356 After the tone please record your voice message. 586 01:21:55,423 --> 01:22:00,326 When you are finished recording you may hang up the telephone. 587 01:22:00,362 --> 01:22:03,388 Hi. 588 01:22:05,300 --> 01:22:09,236 I want to know how are you. 589 01:22:10,305 --> 01:22:14,366 I'm just worried about yourself, hope you are fine. 590 01:22:14,409 --> 01:22:19,244 And also. 591 01:22:19,281 --> 01:22:23,445 We just want to say that first. 592 01:22:30,425 --> 01:22:32,290 You called. 593 01:22:59,254 --> 01:23:01,347 Amy what's that smell? 594 01:23:26,381 --> 01:23:28,372 What happened to you? 595 01:23:28,550 --> 01:23:31,348 Do not tell me about yourself I am again. 596 01:26:19,521 --> 01:26:21,421 Charlie? 597 01:27:04,532 --> 01:27:07,330 -What happened? -What are you doing? 598 01:27:07,368 --> 01:27:09,461 -What do you mean? - You push my head. 599 01:27:09,504 --> 01:27:11,472 What, are you kidding, you just shout. 600 01:27:11,506 --> 01:27:13,337 What happened? 601 01:27:13,374 --> 01:27:17,242 I see Charlie, and you push me. 602 01:27:17,278 --> 01:27:19,337 I will not do that to you. 603 01:27:21,382 --> 01:27:23,407 See Charlie. 604 01:27:25,286 --> 01:27:28,414 Listen to me, I will not do it. 605 01:27:28,456 --> 01:27:30,253 Stop this. 606 01:27:30,291 --> 01:27:33,317 Do not tell dad okay. 607 01:27:33,361 --> 01:27:37,320 That's not true, it could stop it, you understand? 608 01:27:37,365 --> 01:27:40,334 I'm that one can only fix this. 609 01:30:21,295 --> 01:30:23,229 Hey. 610 01:30:27,268 --> 01:30:29,327 Please I need to talk to you. 611 01:30:32,540 --> 01:30:35,441 Hey. 612 01:31:14,315 --> 01:31:15,509 Hey. 613 01:31:18,286 --> 01:31:20,379 Hey. 614 01:31:23,458 --> 01:31:26,359 I abort you. 615 01:31:29,497 --> 01:31:32,227 Shouted at me. 616 01:31:36,370 --> 01:31:38,338 Hey. 617 01:31:40,308 --> 01:31:42,333 Getting ready. 618 01:31:44,445 --> 01:31:46,310 Peter! 619 01:31:46,314 --> 01:31:49,442 Exit! 620 01:31:53,521 --> 01:31:56,285 Peter! 621 01:36:00,367 --> 01:36:03,336 Murder July instructed by God. 622 01:37:05,499 --> 01:37:07,330 Peter. 623 01:37:09,270 --> 01:37:10,498 What is wrong? 624 01:37:13,407 --> 01:37:15,432 You do not have anything? 625 01:37:21,248 --> 01:37:22,510 Can you breathe? 626 01:37:23,317 --> 01:37:25,285 What is wrong with you? 627 01:38:06,493 --> 01:38:09,257 Contact this. 628 01:38:29,416 --> 01:38:30,508 Hello. 629 01:38:31,352 --> 01:38:33,343 Yes indeed. 630 01:39:16,363 --> 01:39:18,422 Oh God, what happened? 631 01:39:19,266 --> 01:39:21,427 What happens to you, oh no. 632 01:39:22,303 --> 01:39:24,430 Oh God, no. 633 01:39:24,471 --> 01:39:28,407 - Who did it? - He did himself. 634 01:39:30,411 --> 01:39:33,471 - Hajar own face - Wait 635 01:39:34,348 --> 01:39:37,249 Take help. 636 01:39:44,358 --> 01:39:47,293 On when you go. 637 01:39:48,462 --> 01:39:52,398 And uh I need to go see what I see. 638 01:39:53,400 --> 01:39:55,459 There is a body. 639 01:39:56,370 --> 01:40:02,309 Yes I think I'm a mother, I could not talk him up and he was gone. 640 01:40:03,444 --> 01:40:06,345 Please, I need you to go with me to the top. 641 01:40:08,415 --> 01:40:10,383 Please. 642 01:40:16,423 --> 01:40:18,288 Oh, God. 643 01:40:22,429 --> 01:40:24,294 And there is more. 644 01:40:24,465 --> 01:40:27,332 You're better than your mother. 645 01:40:27,368 --> 01:40:29,336 Of course. 646 01:41:17,518 --> 01:41:20,351 There are more. 647 01:41:20,387 --> 01:41:23,356 - Call the police - the police can not help us. 648 01:41:24,358 --> 01:41:26,326 -What is that? - You remember Jones? 649 01:41:26,360 --> 01:41:28,419 My friend. 650 01:41:28,529 --> 01:41:31,498 - You have - you teach me how to just do it. 651 01:41:32,232 --> 01:41:36,328 I do not want it but he was brought back I look like he did to Charlie. 652 01:41:36,370 --> 01:41:39,305 Listen to this album my mother. 653 01:41:39,339 --> 01:41:42,467 You see this, it's him, it was Jones. 654 01:41:42,476 --> 01:41:46,378 He did not call out my mother, she approached me. 655 01:41:46,413 --> 01:41:49,507 He told me about it, and he showed me how. 656 01:41:49,516 --> 01:41:52,349 See this right. 657 01:41:52,352 --> 01:41:55,378 They both wear, and they wear on each photo. 658 01:41:55,422 --> 01:42:00,325 See the pattern, you see how it is on the body right. 659 01:42:00,360 --> 01:42:02,328 In the blood. 660 01:42:02,362 --> 01:42:04,353 You dig graves. 661 01:42:04,398 --> 01:42:07,231 - When June there -What? 662 01:42:07,267 --> 01:42:10,259 You're pretending to go 663 01:42:10,270 --> 01:42:15,264 And his day oh I do not say, you do not worry. 664 01:42:15,409 --> 01:42:18,344 Damn it, listen to me, I know you do not believe me. 665 01:42:18,378 --> 01:42:20,471 And there was nothing I could do about it. 666 01:42:20,514 --> 01:42:23,381 Bring Charlie back. 667 01:42:23,417 --> 01:42:25,385 With me, I invent something. 668 01:42:25,419 --> 01:42:29,321 Something in this house, I do not know what it was, but it was after Peter. 669 01:42:29,389 --> 01:42:33,485 All of them and Peter. 670 01:42:34,328 --> 01:42:36,489 I'm sorry I know what I'm doing. 671 01:42:37,297 --> 01:42:39,390 Peter Guavaberry 672 01:42:39,399 --> 01:42:41,492 And I started. 673 01:42:42,302 --> 01:42:44,429 That's weird. 674 01:42:44,438 --> 01:42:46,497 It would take me too. 675 01:42:47,508 --> 01:42:52,275 I tried to burn it, but ... I will ... 676 01:42:52,279 --> 01:42:55,271 Because I understand 677 01:42:55,315 --> 01:42:57,442 You destroy. 678 01:43:00,454 --> 01:43:03,252 Peter. 679 01:43:04,258 --> 01:43:06,453 Oh God, you understand. 680 01:43:08,262 --> 01:43:11,288 We have to do this, please. 681 01:43:12,266 --> 01:43:13,494 Peter. 682 01:43:25,279 --> 01:43:27,270 What are we doing. 683 01:43:28,515 --> 01:43:32,246 That harusnyajadi me, it was wrong of me. 684 01:43:32,286 --> 01:43:34,447 One I, know it. 685 01:43:35,389 --> 01:43:38,415 I need to throw into the fire. 686 01:43:39,393 --> 01:43:43,261 Please, I can not do. 687 01:43:43,263 --> 01:43:46,357 I can not, if we do not do it. 688 01:43:47,234 --> 01:43:49,361 That there will be other children. 689 01:43:49,403 --> 01:43:52,236 I know this. 690 01:43:52,339 --> 01:43:55,206 Please. 691 01:43:58,278 --> 01:44:00,542 Please. 692 01:44:01,281 --> 01:44:03,476 Love me please. 693 01:44:03,550 --> 01:44:06,485 Please. 694 01:44:17,397 --> 01:44:20,457 We have to do this. 695 01:44:21,435 --> 01:44:24,427 Take this. 696 01:44:26,473 --> 01:44:29,408 Listen to me. 697 01:44:45,325 --> 01:44:48,385 I love you. 698 01:44:50,230 --> 01:44:52,198 Oh God, I love you. 699 01:44:52,299 --> 01:44:54,358 And I love Peterjuga. 700 01:44:58,472 --> 01:45:00,406 Please. 701 01:45:01,475 --> 01:45:03,466 Throw it. 702 01:45:21,428 --> 01:45:23,396 I will not do this again to you. 703 01:45:26,433 --> 01:45:29,300 This is not no help for you. 704 01:45:29,469 --> 01:45:32,404 You are sick. 705 01:45:32,406 --> 01:45:34,465 I need to go to the police. 706 01:45:36,443 --> 01:45:37,467 No. 707 01:46:44,411 --> 01:46:46,402 Mother. 708 01:46:49,349 --> 01:46:51,317 Father. 709 01:48:27,414 --> 01:48:28,472 Mother. 710 01:48:29,483 --> 01:48:30,472 Father. 711 01:48:56,510 --> 01:48:58,307 Mother. 712 01:49:46,326 --> 01:49:47,384 Mother. 713 01:52:27,454 --> 01:52:29,354 Please stop mother. 714 01:52:48,541 --> 01:52:50,406 Mother. 715 01:54:07,353 --> 01:54:10,379 That's what we are. 716 01:54:12,458 --> 01:54:14,426 Get up. 44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.