All language subtitles for Havenhurst.2016.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,625 --> 00:01:02,450 Over here. 2 00:01:10,225 --> 00:01:11,669 Babe? 3 00:01:29,785 --> 00:01:31,310 Jason? 4 00:01:36,970 --> 00:01:38,491 Jason? 5 00:02:07,405 --> 00:02:09,125 Help me! 6 00:02:09,205 --> 00:02:12,445 Help me! Open the door! Help me! 7 00:02:12,525 --> 00:02:15,014 Help me! Help! 8 00:02:18,065 --> 00:02:19,627 Hello! 9 00:02:28,915 --> 00:02:31,215 Come on, come on, come on! 10 00:02:35,515 --> 00:02:37,304 Oh, my God. 11 00:03:16,775 --> 00:03:19,476 Look, I've been trying to reach her for a couple of days... 12 00:03:19,556 --> 00:03:22,775 ...so if she contacts you, can you have her give me a call? 13 00:03:23,755 --> 00:03:25,561 Alright, thanks. 14 00:03:43,895 --> 00:03:46,635 - Jackie. - Tim, yeah. 15 00:03:46,715 --> 00:03:49,275 Sorry to bother you. I'm kind... I need your help. 16 00:03:49,355 --> 00:03:51,915 - What is it? - My friend, Danielle. 17 00:03:51,995 --> 00:03:54,515 I haven't been able to reach her for weeks. 18 00:03:54,595 --> 00:03:57,435 I've called everyone she knows and no one has heard from her. 19 00:03:57,515 --> 00:04:00,064 Is she missing or not wanting to be found? 20 00:04:01,275 --> 00:04:03,116 I don't know. 21 00:04:03,395 --> 00:04:05,355 I'm just really worried. 22 00:04:05,435 --> 00:04:07,855 Alright, I'll, uh... I'll look into it. 23 00:04:07,935 --> 00:04:11,147 Thanks. Her name is Danielle Hampton. 24 00:04:15,435 --> 00:04:17,396 And just answer as best you can, okay? 25 00:04:17,485 --> 00:04:20,015 Honestly. There's a pen. 26 00:04:20,095 --> 00:04:22,127 And you can go in that room. 27 00:04:23,895 --> 00:04:25,403 Okay. 28 00:04:35,595 --> 00:04:37,645 Sign right there at the bottom. 29 00:04:40,275 --> 00:04:41,748 Good luck. 30 00:04:41,828 --> 00:04:43,662 Thank you. 31 00:04:44,315 --> 00:04:47,115 Congratulations. Big day today? 32 00:04:47,195 --> 00:04:49,750 - Yeah. - Come on. I'll walk you out. 33 00:04:54,995 --> 00:04:57,175 Any word from Danielle? 34 00:04:57,255 --> 00:04:59,476 - No, nothing. - Huh. 35 00:04:59,755 --> 00:05:02,555 - She'll turn up. - I hope so. 36 00:05:02,635 --> 00:05:04,856 Ah. Here you go. 37 00:05:05,435 --> 00:05:08,395 Oh! I almost forgot. You'll need these. 38 00:05:08,475 --> 00:05:09,996 Hmm. 39 00:05:10,775 --> 00:05:12,701 I'm really proud of you, Jackie. 40 00:05:12,781 --> 00:05:15,995 - Thank you. - Clean slate, fresh start. 41 00:05:16,075 --> 00:05:18,785 The rest is up to you. 42 00:05:18,865 --> 00:05:20,670 Come here. 43 00:05:22,595 --> 00:05:24,435 Good luck. 44 00:05:28,154 --> 00:05:30,555 I'll see you at the meeting this week? 45 00:05:30,635 --> 00:05:32,534 Of course. 46 00:08:35,015 --> 00:08:36,318 Danielle. 47 00:08:50,955 --> 00:08:52,959 She wouldn't leave this behind. 48 00:09:34,075 --> 00:09:35,589 Great. 49 00:10:29,615 --> 00:10:31,458 Oh, yeah! 50 00:10:33,775 --> 00:10:35,195 Yeah! Yeah! 51 00:10:35,275 --> 00:10:37,295 Yeah! Oh! 52 00:10:39,395 --> 00:10:41,675 Oh, yeah. Oh, yeah. 53 00:10:44,395 --> 00:10:46,235 Oh, yeah. Yeah. 54 00:10:46,315 --> 00:10:48,775 Uh-huh. Oh, God. Yeah. 55 00:10:48,855 --> 00:10:52,339 Yeah, yeah. Yeah. Yeah, yeah. 56 00:11:24,255 --> 00:11:25,762 Hello? 57 00:11:26,975 --> 00:11:28,203 Hello? 58 00:12:20,355 --> 00:12:23,915 - I needed the cash. - Prostitution is a crime. 59 00:12:23,995 --> 00:12:27,525 - You can't just evict me. - It's all your own fault. 60 00:12:27,605 --> 00:12:30,935 So after five years, that's it? No 30-day notice? 61 00:12:31,015 --> 00:12:35,135 - You know the rules. - Fuck the rules! You are so full of shit. 62 00:12:35,215 --> 00:12:37,925 Oh, no need to make it personal, my dear. 63 00:12:39,555 --> 00:12:42,558 Fuck! Bitch needs to get laid. 64 00:12:44,555 --> 00:12:47,435 Oh, I must apologize for her behavior. 65 00:12:47,515 --> 00:12:51,393 Don't be frightened, Jacquelin. I'm Eleanor Mudgett. Please come in. 66 00:13:00,395 --> 00:13:04,575 I have made it a custom, old fashioned, though it may seem... 67 00:13:04,655 --> 00:13:07,675 ...to meet every new tenant we take in. 68 00:13:09,675 --> 00:13:14,715 Many years ago, I had to figure out what to do with this lovely old building. 69 00:13:15,395 --> 00:13:18,395 I am on the board of many rehabilitation centers... 70 00:13:18,475 --> 00:13:21,135 ...and outreach programs throughout the city. 71 00:13:21,215 --> 00:13:25,305 So I figured that I should use Havenhurst to help others. 72 00:13:25,385 --> 00:13:28,785 Give them a place to find their balance... 73 00:13:28,865 --> 00:13:31,675 ...and re-enter the world. 74 00:13:32,155 --> 00:13:34,475 Don't be shy, dear. You must have questions. 75 00:13:34,555 --> 00:13:36,081 Um... 76 00:13:37,020 --> 00:13:39,875 ...my friend, Danielle Hampton... 77 00:13:39,955 --> 00:13:42,135 - ...she lived here. - Yes. 78 00:13:42,215 --> 00:13:45,195 Is there a reason why I was given her old apartment? 79 00:13:45,275 --> 00:13:48,615 Oh, it's just a matter of timing, dear. 80 00:13:48,695 --> 00:13:53,405 Danielle and Jason just happened to be the last tenants to vacate. 81 00:13:54,635 --> 00:13:58,195 I was just hoping that you might know where they went. 82 00:13:58,275 --> 00:14:00,295 No, I'm afraid not. 83 00:14:00,375 --> 00:14:04,386 One of the drawbacks of not requiring a security deposit. 84 00:14:04,466 --> 00:14:06,715 Once they leave the building... 85 00:14:06,795 --> 00:14:08,796 ...one rarely hears from them again. 86 00:14:11,295 --> 00:14:14,515 - Okay. - Make no mistake about it. 87 00:14:14,595 --> 00:14:18,999 I am very particular about those whom I choose as tenants. 88 00:14:20,875 --> 00:14:24,575 Your history, rather violent and sad... 89 00:14:24,655 --> 00:14:26,195 ...stood out to me. 90 00:14:26,275 --> 00:14:29,615 You have struggled with your addiction... 91 00:14:29,695 --> 00:14:32,304 ...and it has cost you dearly. 92 00:14:35,295 --> 00:14:38,135 Oh, my son, Ezra. 93 00:14:38,615 --> 00:14:40,315 We've met. 94 00:14:40,395 --> 00:14:43,435 Ezra looks after things around here so if there's anything you need... 95 00:14:43,515 --> 00:14:45,096 ...don't hesitate to call him. 96 00:14:45,635 --> 00:14:47,455 Thank you, Ezra. 97 00:14:54,375 --> 00:14:56,255 Our rules are simple. 98 00:14:56,335 --> 00:14:59,375 You stay sober, you lead a good life... 99 00:15:00,055 --> 00:15:03,535 ...and you don't fall back into your old habits. 100 00:15:04,315 --> 00:15:07,795 Then, you are welcome to stay here... 101 00:15:07,875 --> 00:15:09,715 ...until the day you die. 102 00:15:10,395 --> 00:15:12,417 If that is your choice. 103 00:15:13,495 --> 00:15:16,295 And if I don't lead a good life? 104 00:15:16,375 --> 00:15:20,395 Then your stay at Havenhurst would be terminated. 105 00:15:20,475 --> 00:15:23,515 - Like the woman... - Oh, Paula, yes. 106 00:15:23,595 --> 00:15:27,155 Well, unfortunately, after years of support... 107 00:15:27,235 --> 00:15:30,475 ...she decided to resume demeaning herself... 108 00:15:30,555 --> 00:15:32,710 ...and is no longer welcome here. 109 00:15:33,755 --> 00:15:35,962 Well, it seems fair enough. 110 00:15:37,235 --> 00:15:39,895 - Do you have a pen? - Oh, you don't have to sign it... 111 00:15:39,975 --> 00:15:44,895 ...right now, dear. You should take it home and review it first. 112 00:15:44,975 --> 00:15:49,074 If what you say is represented here, it's okay, I can sign it. 113 00:15:50,275 --> 00:15:52,097 Yes, it is. 114 00:16:02,595 --> 00:16:04,820 Welcome to Havenhurst. 115 00:16:21,515 --> 00:16:23,995 It's four sections. You're on the right. 116 00:16:25,075 --> 00:16:28,315 Welcome to hell, sweetie. More cleavage, more tips. 117 00:16:28,395 --> 00:16:31,255 Tips suck. Food is even worse. But it's a job. 118 00:16:31,335 --> 00:16:33,355 I think I can handle it. 119 00:16:33,435 --> 00:16:36,455 - It's only... - Temporary. Yeah. 120 00:16:36,535 --> 00:16:39,192 Go on, doll. You got customers. 121 00:16:53,195 --> 00:16:55,079 I'll take a refill. 122 00:16:57,075 --> 00:16:58,695 Did you find anything out? 123 00:16:58,775 --> 00:17:01,255 No credit cards, no cell phone usage. 124 00:17:01,835 --> 00:17:04,855 She was living with a guy named Jason Darby. A junkie. 125 00:17:04,935 --> 00:17:08,782 Busted for narcotics possession. Do you know him? 126 00:17:09,315 --> 00:17:10,575 No. 127 00:17:11,155 --> 00:17:14,795 I spoke to Eleanor, the woman who owns the place. Said they left weeks ago. 128 00:17:14,875 --> 00:17:17,315 - Whoa, whoa, whoa. - Oh. 129 00:17:17,395 --> 00:17:19,915 I thought you said you'd done this before. 130 00:17:21,075 --> 00:17:24,635 There's got to be something to this. I found Danielle's camera. 131 00:17:24,715 --> 00:17:28,195 She was never without it in rehab. Never. 132 00:17:28,275 --> 00:17:30,355 She wouldn't have just left it behind. 133 00:17:30,435 --> 00:17:31,956 Well... 134 00:17:32,489 --> 00:17:34,177 ...maybe this time she did. 135 00:17:36,515 --> 00:17:39,322 Stay in touch. Take care of yourself. 136 00:17:39,875 --> 00:17:41,616 Thank you. 137 00:18:23,715 --> 00:18:25,556 You're new. 138 00:18:27,155 --> 00:18:29,435 Yes, 206. 139 00:18:30,315 --> 00:18:33,106 Oh. That's Danielle's old apartment. 140 00:18:40,755 --> 00:18:43,551 - Let me help you. - I'm good. 141 00:18:46,955 --> 00:18:49,640 Let me go first. Then you go after. 142 00:18:52,155 --> 00:18:54,115 I'm Sarah. 143 00:18:54,195 --> 00:18:55,273 Jackie. 144 00:19:12,135 --> 00:19:15,315 - Where the hell have you been? - I lost track of the time. 145 00:19:15,395 --> 00:19:17,215 Sorry, Tammy. 146 00:19:18,955 --> 00:19:20,662 Problem? 147 00:19:23,315 --> 00:19:24,499 No. 148 00:19:42,275 --> 00:19:43,829 Hello? 149 00:19:48,215 --> 00:19:49,760 Hello? 150 00:20:19,635 --> 00:20:21,475 What the fuck? 151 00:22:28,282 --> 00:22:30,155 No, no! 152 00:22:30,535 --> 00:22:32,075 Please! 153 00:23:12,435 --> 00:23:14,000 Hello? 154 00:23:33,435 --> 00:23:34,989 Paula? 155 00:23:52,595 --> 00:23:54,037 Paula? 156 00:24:13,315 --> 00:24:14,875 Sarah. 157 00:24:15,355 --> 00:24:17,435 What are you doing in here? 158 00:24:17,515 --> 00:24:18,744 Nothing. 159 00:24:20,355 --> 00:24:23,011 You shouldn't be here. Come on. 160 00:24:29,835 --> 00:24:32,315 You know, you shouldn't be wandering around the building alone. 161 00:24:32,395 --> 00:24:34,646 But I haven't done anything wrong. 162 00:24:36,175 --> 00:24:38,055 I wish it were that simple. 163 00:24:38,435 --> 00:24:42,495 It is. Just be good. 164 00:24:42,575 --> 00:24:44,460 You don't want to be evicted. 165 00:24:51,995 --> 00:24:53,854 Gotta go. 166 00:24:59,255 --> 00:25:01,292 You know you didn't. Just shut up! 167 00:25:03,375 --> 00:25:05,459 Come on, hurry up, get in the car. 168 00:25:06,975 --> 00:25:08,837 Come on, get in the car. 169 00:25:43,155 --> 00:25:47,714 And my hands were shaking as I put my four-year-old baby girl into that car. 170 00:25:49,195 --> 00:25:51,045 If I had lost her... 171 00:25:51,895 --> 00:25:53,327 ...I never would have made it. 172 00:26:00,995 --> 00:26:03,155 Thanks everyone for sharing today. 173 00:26:03,235 --> 00:26:06,515 - Remember, keep coming back. - It works if you work it. 174 00:26:14,295 --> 00:26:17,975 Thanks for coming. Can you look into Paula St. Claire? 175 00:26:18,055 --> 00:26:20,275 Jackie, another tenant? 176 00:26:20,355 --> 00:26:22,675 I heard a struggle and then I found this. 177 00:26:25,555 --> 00:26:29,635 - There's something odd about that place. - So don't go back. 178 00:26:29,715 --> 00:26:31,755 I want to be there when Danielle comes back for her stuff. 179 00:26:31,835 --> 00:26:35,255 - If she comes back. - Look, if you don't want to help me... 180 00:26:35,335 --> 00:26:36,995 Is everything okay? 181 00:26:37,075 --> 00:26:38,755 Yes, of course. 182 00:26:38,835 --> 00:26:43,055 Oh. Mike, this is Tim. He's an old friend. 183 00:26:43,135 --> 00:26:44,675 - Good to meet you, Tim. - Likewise. 184 00:26:44,755 --> 00:26:46,735 - Welcome. - Thanks. 185 00:26:46,875 --> 00:26:50,915 - I'll call you later. You take care. - You, too. 186 00:26:51,395 --> 00:26:53,455 You in some kind of trouble? 187 00:26:53,935 --> 00:26:57,525 - Why would you ask that? - Well, I know a cop when I see one. 188 00:26:58,595 --> 00:27:01,755 You ever hear of anything strange going on at Havenhurst? 189 00:27:01,835 --> 00:27:04,735 - Like what? - Tenants going missing. 190 00:27:04,815 --> 00:27:07,235 Oh, other than Danielle? 191 00:27:08,115 --> 00:27:11,975 I've put a good number of patients in that place. They all seem to love it. 192 00:27:12,055 --> 00:27:14,075 Jackie, what's going on? 193 00:27:14,155 --> 00:27:15,584 I'm not sure yet. 194 00:28:17,815 --> 00:28:20,551 - You scared the shit out of me. - I'm sorry. 195 00:28:20,895 --> 00:28:22,935 How did you get in here? 196 00:28:24,215 --> 00:28:26,095 - Ezra. - Did he give that to you... 197 00:28:26,175 --> 00:28:29,576 - ...or did you take it? - No. He's my friend. 198 00:28:32,795 --> 00:28:34,809 Alright, well... 199 00:28:36,375 --> 00:28:39,576 Look, I'm not going to hurt you. Come on in. 200 00:28:57,075 --> 00:28:59,940 - What's that? - I'm not sure. 201 00:29:04,635 --> 00:29:07,127 - What do you have behind your back? - Nothing. 202 00:29:07,207 --> 00:29:09,609 Come on, show me what it is. I won't get mad. 203 00:29:19,075 --> 00:29:22,315 Sarah, you can't just steal from people's homes. 204 00:29:22,395 --> 00:29:25,275 - I'm sorry. - Why would you do something like this? 205 00:29:25,355 --> 00:29:28,434 I wanted something so I would remember you. 206 00:29:28,514 --> 00:29:30,395 Remember me? 207 00:29:30,675 --> 00:29:32,515 I just got here. 208 00:29:35,395 --> 00:29:37,635 Did you know Danielle very well? 209 00:29:37,715 --> 00:29:40,809 She was nice. She took that picture. 210 00:29:42,139 --> 00:29:43,755 Yeah. 211 00:29:43,835 --> 00:29:45,315 She did that a lot. 212 00:29:45,855 --> 00:29:47,775 I have something of hers. 213 00:29:47,855 --> 00:29:50,897 One of her cameras. I can show you. 214 00:29:52,235 --> 00:29:53,629 Okay. 215 00:29:57,075 --> 00:29:59,815 Tammy's sleeping. She works nights. 216 00:29:59,895 --> 00:30:02,230 Why do you call her Tammy? Isn't she your mother? 217 00:30:02,310 --> 00:30:04,195 No. 218 00:30:04,475 --> 00:30:08,254 Foster mom. I don't know anything about my real parents. 219 00:30:13,295 --> 00:30:15,512 In here. It's my secret spot. 220 00:30:41,895 --> 00:30:45,075 You can keep it. I don't know how to work it anyway. 221 00:30:45,155 --> 00:30:48,295 - Thanks. - Sarah, what's going on? 222 00:30:48,375 --> 00:30:50,115 Sorry, Tammy. 223 00:30:50,195 --> 00:30:53,075 Jackie lives down the hall. I invited her over. 224 00:30:53,155 --> 00:30:56,815 - Sorry if we woke you up. - You didn't. I have to get dinner on. 225 00:30:56,895 --> 00:30:58,875 Did you finish your homework? 226 00:30:58,955 --> 00:31:01,179 Am I making an extra plate? 227 00:31:03,435 --> 00:31:06,514 No. Thank you, I better get going. 228 00:31:14,755 --> 00:31:17,612 - Thanks for this. - Well, hello. 229 00:31:22,475 --> 00:31:24,300 You okay? 230 00:31:25,935 --> 00:31:27,655 She's fine. 231 00:31:27,735 --> 00:31:30,996 - Oh. - She's good. 232 00:31:34,115 --> 00:31:35,693 Don't be a stranger. 233 00:31:45,575 --> 00:31:49,195 Goddammit. Why can't you control yourself? You ruin everything! 234 00:31:49,275 --> 00:31:52,575 - You don't like the way I do things? - No, I don't like the way you do things. 235 00:31:52,655 --> 00:31:56,469 Then, go! Leave home! Go! Get out! 236 00:32:00,215 --> 00:32:01,752 Ah. 237 00:32:02,655 --> 00:32:04,674 I'm going to take a shower. 238 00:32:10,495 --> 00:32:12,354 Oh, God. 239 00:32:16,995 --> 00:32:21,217 I left your dinner on the counter. You'd do best to eat in your room tonight. 240 00:32:21,297 --> 00:32:22,995 Tammy. 241 00:32:23,075 --> 00:32:24,795 Just stay out of his way. 242 00:32:24,875 --> 00:32:26,765 Can't you stay home tonight? 243 00:32:26,845 --> 00:32:30,667 Stay in your room and you'll be fine. Okay? 244 00:32:58,255 --> 00:32:59,675 Sarah. 245 00:33:02,835 --> 00:33:04,389 Sarah? 246 00:33:09,875 --> 00:33:11,411 Sarah! 247 00:33:16,055 --> 00:33:18,319 You're not being very nice. 248 00:33:22,075 --> 00:33:25,022 What? You don't want to play? 249 00:33:26,675 --> 00:33:28,299 Hey! 250 00:34:29,515 --> 00:34:31,235 Motherfucker. 251 00:34:37,995 --> 00:34:39,832 You little bitch. 252 00:34:49,835 --> 00:34:51,395 Oh. 253 00:34:53,817 --> 00:34:55,337 Damn. 254 00:35:05,875 --> 00:35:09,391 - Yes, it's definitely Danielle's camera. - What's in the pictures? 255 00:35:09,471 --> 00:35:12,235 They're being processed. I'll know soon. 256 00:35:12,315 --> 00:35:14,372 I looked into Paula St. Claire. 257 00:35:15,195 --> 00:35:17,891 - And? - Been a working girl for a long time. 258 00:35:17,971 --> 00:35:20,315 Rough childhood, she's been through the system a lot. 259 00:35:20,395 --> 00:35:22,781 She went back to her old ways, just like Danielle. 260 00:35:22,861 --> 00:35:25,295 No missing persons on her yet. 261 00:35:26,394 --> 00:35:28,475 Yeah, something's off. 262 00:35:29,555 --> 00:35:33,018 I think Danielle knew. That's why she was documenting it. 263 00:35:34,725 --> 00:35:37,210 They both broke the rules. 264 00:35:40,095 --> 00:35:43,635 - Maybe that's how I'll find her. - Jackie, what are you talking about? 265 00:35:43,715 --> 00:35:46,435 Ma'am? They're ready. 266 00:35:46,515 --> 00:35:50,414 Listen, I'll call you when I have a chance to go through the pictures. 267 00:36:56,615 --> 00:36:58,194 Wayne? 268 00:37:03,795 --> 00:37:05,646 What the hell? 269 00:37:07,575 --> 00:37:09,395 What's going on? 270 00:37:09,675 --> 00:37:11,773 He broke the rules. 271 00:37:15,355 --> 00:37:17,280 Where is he? 272 00:37:22,085 --> 00:37:23,605 What the fuck? 273 00:37:24,795 --> 00:37:26,374 Wayne? 274 00:37:32,555 --> 00:37:34,409 Holy shit. 275 00:37:42,475 --> 00:37:45,633 Sarah! Open it! Sarah! 276 00:37:45,713 --> 00:37:47,795 Sarah, open the door! 277 00:37:48,075 --> 00:37:49,639 What? 278 00:37:56,815 --> 00:37:58,365 Sarah! 279 00:37:58,695 --> 00:37:59,955 Sarah, open the door! 280 00:38:10,135 --> 00:38:12,266 Open it! Sarah! 281 00:38:12,346 --> 00:38:14,178 Sarah, open the door! 282 00:38:27,515 --> 00:38:29,155 Sarah. 283 00:38:42,065 --> 00:38:43,795 No. 284 00:38:43,875 --> 00:38:45,926 It's too late for them. 285 00:38:48,675 --> 00:38:50,271 Stay here. 286 00:40:10,535 --> 00:40:12,071 Tammy. 287 00:40:28,215 --> 00:40:29,751 We got evicted. 288 00:40:30,695 --> 00:40:32,255 Why? 289 00:40:33,335 --> 00:40:37,596 Because of Wayne. Bad things happen when he drinks. 290 00:40:39,365 --> 00:40:41,210 Did he hurt you? 291 00:40:46,475 --> 00:40:48,315 Who are you calling? 292 00:40:48,395 --> 00:40:49,594 A friend. 293 00:41:02,637 --> 00:41:04,038 God. 294 00:42:07,195 --> 00:42:09,037 Oh, my God. 295 00:42:16,535 --> 00:42:18,192 Oh, Wayne. 296 00:42:20,975 --> 00:42:23,012 I can't understand... 297 00:43:33,315 --> 00:43:35,374 Please, feel free. 298 00:43:43,495 --> 00:43:46,577 What exactly is it that we're looking for? 299 00:43:50,995 --> 00:43:54,620 There was blood on the sheets. The lamp was... 300 00:43:56,495 --> 00:43:58,338 You actually saw this? 301 00:44:01,665 --> 00:44:03,226 Yes. 302 00:44:03,595 --> 00:44:07,215 This place was a mess. There was blood on the counter. 303 00:44:07,295 --> 00:44:10,781 Dear, are you feeling alright? 304 00:44:12,135 --> 00:44:14,075 Please accept my apology. 305 00:44:14,255 --> 00:44:17,401 Obviously there's been some sort of misunderstanding. 306 00:44:17,481 --> 00:44:19,716 No, no. Not necessary. 307 00:44:32,155 --> 00:44:34,839 Such a pretty little girl. 308 00:44:36,275 --> 00:44:38,341 I always wanted a daughter. 309 00:44:39,115 --> 00:44:43,555 You're more than welcome to stay with me, dear, until your mother gets back. 310 00:44:43,635 --> 00:44:45,475 No, she's fine with me. 311 00:44:45,555 --> 00:44:47,515 Well, suit yourself. 312 00:44:47,595 --> 00:44:49,875 But our door is always open... 313 00:44:49,955 --> 00:44:51,983 ...if you change your mind. 314 00:44:52,935 --> 00:44:56,376 - Again, sorry for the trouble. - Oh, it's no trouble. 315 00:45:01,475 --> 00:45:04,513 I found this hidden in one of Danielle's picture frames. 316 00:45:07,035 --> 00:45:08,880 And these pictures. 317 00:45:11,495 --> 00:45:13,435 Danielle was documenting the place. 318 00:45:13,515 --> 00:45:16,395 Now if you'll look close, you can see a few key changes. 319 00:45:16,475 --> 00:45:18,895 Like here. Look. 320 00:45:20,075 --> 00:45:22,760 The hallway's smaller. And here... 321 00:45:24,715 --> 00:45:26,439 ...the wall's been moved. 322 00:45:28,595 --> 00:45:31,255 And there's something going on in the laundry room. 323 00:45:31,335 --> 00:45:34,495 - You were down there? - Not yet, but look at the door. 324 00:45:34,575 --> 00:45:35,959 It's gone. 325 00:45:40,475 --> 00:45:42,501 These are measurements. 326 00:45:46,495 --> 00:45:48,554 It's roughly the size of this room. 327 00:45:51,935 --> 00:45:54,725 I need more time with this. Can I take these? 328 00:45:54,805 --> 00:45:57,330 Yeah. I had two sets made. 329 00:45:58,795 --> 00:46:00,755 What about the little girl? 330 00:46:00,835 --> 00:46:03,995 - I should call Child Services. - No. 331 00:46:04,075 --> 00:46:07,075 - No, I can watch her for a bit. - Jackie, it doesn't work like that. 332 00:46:09,060 --> 00:46:11,375 At least let her stay the night. 333 00:46:11,455 --> 00:46:13,391 In case her foster mom reappears. 334 00:46:16,795 --> 00:46:18,376 Fine. 335 00:47:26,355 --> 00:47:27,995 Here's to breaking the rules. 336 00:47:29,275 --> 00:47:31,208 I hope this leads me to you. 337 00:48:20,735 --> 00:48:22,595 Oh, Crawford. 338 00:48:22,675 --> 00:48:24,959 That missing persons you asked for. 339 00:48:31,195 --> 00:48:34,415 - She had a long list. - You still looking at Havenhurst? 340 00:48:34,495 --> 00:48:36,975 - Not officially, no. - I don't know a thing. 341 00:48:37,055 --> 00:48:38,922 Thanks, Hal. 342 00:49:13,365 --> 00:49:15,289 It's a four-foot difference. 343 00:49:19,615 --> 00:49:22,845 No! No! 344 00:49:22,925 --> 00:49:26,065 Let me go! My daughter! No! 345 00:49:41,415 --> 00:49:42,965 Oh. 346 00:49:43,515 --> 00:49:47,195 I'm sorry. I was trying to make breakfast. 347 00:49:48,275 --> 00:49:50,095 It's okay. 348 00:49:53,655 --> 00:49:56,515 - You don't look good. - Oh, yeah. 349 00:49:57,105 --> 00:49:58,910 I'm fine. 350 00:50:07,495 --> 00:50:08,547 Oh. 351 00:50:15,555 --> 00:50:17,380 You okay? 352 00:50:19,355 --> 00:50:21,233 Yeah, I'm good. 353 00:50:32,695 --> 00:50:34,498 I miss this. 354 00:50:36,375 --> 00:50:38,179 Bad pancakes? 355 00:50:41,495 --> 00:50:42,671 Sure. 356 00:50:43,655 --> 00:50:45,245 Hey. 357 00:50:49,275 --> 00:50:53,443 - Do you know where the laundry room is? - Yeah, of course. You need to do a load? 358 00:50:53,523 --> 00:50:57,935 Not yet. I was just wondering if you could take me there. 359 00:50:58,335 --> 00:50:59,772 No prob. 360 00:51:02,175 --> 00:51:06,295 Oh. That is unfortunate. 361 00:51:07,275 --> 00:51:10,785 Well, we can't have that, now, can we? 362 00:51:11,655 --> 00:51:13,525 Run along. 363 00:51:27,635 --> 00:51:29,484 Too bad. 364 00:51:29,955 --> 00:51:34,426 And I had such high hopes for her. 365 00:51:44,455 --> 00:51:46,290 It's this way. 366 00:52:22,915 --> 00:52:26,375 - What are you doing? - Looking for a way in. 367 00:52:26,455 --> 00:52:29,695 - To what? - There used to be a door here. 368 00:52:30,315 --> 00:52:34,117 They must be hiding something important if they went to all this trouble to cover it. 369 00:52:50,635 --> 00:52:52,695 I don't think you should do that. 370 00:54:56,955 --> 00:54:58,554 What is it? 371 00:54:58,635 --> 00:55:00,453 We should get out of here. 372 00:55:12,415 --> 00:55:13,935 Stay. 373 00:55:17,855 --> 00:55:19,391 Hello? 374 00:56:01,975 --> 00:56:03,514 Run! 375 00:56:28,575 --> 00:56:30,395 You okay? 376 00:56:38,135 --> 00:56:39,776 No. 377 00:56:43,095 --> 00:56:44,345 No. 378 00:56:44,425 --> 00:56:47,251 No, come on. No! 379 00:57:09,285 --> 00:57:12,152 Come on. Close. 380 00:57:13,635 --> 00:57:15,460 Come on, close. 381 00:58:06,175 --> 00:58:07,854 What's on your door? 382 00:58:43,075 --> 00:58:45,300 Stay here. 383 00:58:55,855 --> 00:58:58,595 - Detective Crawford. - Tim, they have us trapped. 384 00:58:58,675 --> 00:59:01,555 - We're stuck on the 10th floor. - Wait, slow down. What happened? 385 00:59:01,635 --> 00:59:04,679 I found a room in the basement. It has all the proof you need. 386 00:59:06,405 --> 00:59:09,555 Danielle and the others, they were killed. 387 00:59:10,835 --> 00:59:13,885 - Killed? - Have you ever heard of H.H. Holmes? 388 00:59:13,965 --> 00:59:16,599 Holmes? The serial killer from Chicago? 389 00:59:16,775 --> 00:59:18,315 Tim, listen. 390 00:59:18,395 --> 00:59:21,986 His real name was Herman Webster Mudgett. 391 00:59:24,455 --> 00:59:25,897 Holmes was just an alias. 392 00:59:31,435 --> 00:59:32,995 Mudgett. 393 00:59:33,075 --> 00:59:35,569 Eleanor Mudgett. 394 00:59:37,935 --> 00:59:40,030 Oh, it's you. 395 00:59:42,035 --> 00:59:45,224 The walls. That's why there's so much space between the walls. 396 00:59:45,304 --> 00:59:47,255 He must have started here first. 397 00:59:47,335 --> 00:59:49,160 It's still happening. 398 00:59:50,155 --> 00:59:53,140 The passageways, the disappearances. 399 00:59:53,595 --> 00:59:57,169 It's alright, dear. You'll be perfectly safe. 400 01:00:00,015 --> 01:00:02,579 - Sarah? - Jackie? 401 01:00:04,535 --> 01:00:06,195 Jackie, you there? 402 01:00:06,275 --> 01:00:07,800 Sarah. 403 01:00:20,455 --> 01:00:21,894 Sarah? 404 01:00:27,195 --> 01:00:30,075 - Where's Sarah? - Oh, she's not here, Jacqueline. 405 01:00:30,155 --> 01:00:33,315 Don't fuck with me, Eleanor. I know all about you. 406 01:00:33,395 --> 01:00:36,456 Calm down, dear. Let's be civilized. 407 01:00:37,135 --> 01:00:40,375 Just give her to me now and we'll go, we'll leave here... 408 01:00:40,455 --> 01:00:42,755 ...and you'll never see or hear from us again. 409 01:00:42,835 --> 01:00:46,675 Look at yourself. A hopeless addict. 410 01:00:46,755 --> 01:00:48,735 A waster of life. 411 01:00:48,815 --> 01:00:51,056 You can't even take care of yourself. 412 01:00:51,735 --> 01:00:53,555 Pathetic. 413 01:00:53,635 --> 01:00:55,416 You're weak. 414 01:00:55,895 --> 01:00:57,699 You're sick. 415 01:01:00,895 --> 01:01:02,716 On the contrary. 416 01:01:03,195 --> 01:01:05,335 It is you addicts... 417 01:01:05,415 --> 01:01:07,675 ...prostitutes, pedophiles... 418 01:01:07,755 --> 01:01:10,355 ...and your pathetic enablers who are the sick ones. 419 01:01:10,435 --> 01:01:12,835 Parasites to everyone around you. 420 01:01:12,915 --> 01:01:17,275 Oh, the people you've hurt with your... your selfishness. 421 01:01:17,355 --> 01:01:19,375 Your acts of self-destruction... 422 01:01:19,455 --> 01:01:22,256 ...the innocent lives you destroy. 423 01:01:23,035 --> 01:01:25,675 You don't know what it is... 424 01:01:25,755 --> 01:01:28,196 ...to be a real mother. 425 01:01:28,775 --> 01:01:32,816 To live selflessly, to... to sacrifice. 426 01:01:34,755 --> 01:01:37,355 You failed your own child. 427 01:01:37,435 --> 01:01:39,915 And now she's rotting in a grave. 428 01:01:39,995 --> 01:01:41,880 Fuck you! 429 01:01:43,255 --> 01:01:46,735 Oh, darling. You've been evicted. 430 01:01:46,815 --> 01:01:49,566 Run along. You don't have much time. 431 01:01:50,495 --> 01:01:52,356 I'm not leaving without her. 432 01:01:53,035 --> 01:01:54,895 My dear... 433 01:01:55,385 --> 01:01:57,079 ...you're not leaving at all. 434 01:07:23,435 --> 01:07:26,315 - Jackie? - Sarah? 435 01:07:26,395 --> 01:07:28,115 Sarah. 436 01:07:28,195 --> 01:07:30,795 - Are you hurt? - No. 437 01:07:35,075 --> 01:07:36,938 He's not far. 438 01:07:40,315 --> 01:07:41,631 Hurry. 439 01:07:55,895 --> 01:07:57,714 He's coming. 440 01:08:04,775 --> 01:08:06,476 We'll run for it. 441 01:08:25,715 --> 01:08:28,243 Go! Go! 442 01:09:42,755 --> 01:09:44,161 Stop! 443 01:09:45,875 --> 01:09:47,055 Please. 444 01:10:04,195 --> 01:10:06,055 You hurt him. 445 01:10:39,394 --> 01:10:41,096 Jackie. 446 01:11:45,165 --> 01:11:47,006 You see anything? 447 01:11:47,815 --> 01:11:49,675 No. Let's go. 448 01:11:59,415 --> 01:12:02,775 We checked out the floor, we checked out the room, didn't find anything. 449 01:12:02,855 --> 01:12:05,493 - Nothing? - Nothing. 450 01:12:07,055 --> 01:12:09,535 So you're telling me she just left? 451 01:12:09,615 --> 01:12:14,035 It's been my experience that when told they're no longer wanted... 452 01:12:14,115 --> 01:12:16,776 ...people like Jackie, move on. 453 01:12:17,355 --> 01:12:19,676 She called me 20 minutes ago from this apartment. 454 01:12:20,655 --> 01:12:23,134 Detective, I have nothing to hide. 455 01:12:27,055 --> 01:12:29,528 I know what you and your sons are up to. 456 01:12:31,485 --> 01:12:33,592 Please do tell. 457 01:12:40,955 --> 01:12:43,999 Oh, like I said, feel free to look around. 458 01:12:46,475 --> 01:12:49,326 As much as you can without a warrant. 459 01:13:03,955 --> 01:13:06,576 Then if there's nothing else... 460 01:13:07,455 --> 01:13:08,902 ...I'll see you out. 461 01:13:31,795 --> 01:13:33,636 Where'd she go? 462 01:13:34,915 --> 01:13:36,933 She was just sitting there. 463 01:14:26,055 --> 01:14:28,336 No. No, please. 464 01:14:28,575 --> 01:14:30,946 No. No, please. 465 01:14:32,155 --> 01:14:35,481 Please! No! 466 01:14:56,815 --> 01:14:58,970 Well, my dear. 467 01:14:59,050 --> 01:15:02,056 Now that you've had a chance to see it all... 468 01:15:02,135 --> 01:15:06,110 ...do you still think you'd like to be a part of our little family? 469 01:15:09,035 --> 01:15:12,216 - Everything taken care of? - Yes, Mother. 470 01:15:13,435 --> 01:15:16,256 I'm so proud of my boys. 471 01:15:21,955 --> 01:15:25,033 You still haven't answered my question. 472 01:15:27,435 --> 01:15:30,136 Yes. I do. 473 01:15:30,935 --> 01:15:34,176 Ah! Splendid, my darling. 474 01:15:35,055 --> 01:15:36,618 Welcome home. 32790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.