All language subtitles for Gotham.S01E01.720p-[Bi-3-Seda.Ir]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,609 --> 00:00:07,610 (distant siren wailing) 2 00:00:56,712 --> 00:00:59,214 - Oh. - Hey! 3 00:01:05,054 --> 00:01:07,655 What? I think she... got my wallet. 4 00:01:07,690 --> 00:01:08,790 Yeah. Hey! 5 00:01:08,824 --> 00:01:11,059 Hey, stop! 6 00:01:11,093 --> 00:01:12,227 Stop her! 7 00:01:19,568 --> 00:01:21,803 (sirens wailing distantly) 8 00:01:25,741 --> 00:01:28,443 (indistinct chatter) 9 00:01:36,585 --> 00:01:38,586 - (meowing) - Psst, psst. 10 00:01:43,292 --> 00:01:45,093 (laughter) 11 00:01:45,127 --> 00:01:46,728 (gasps) 12 00:01:46,762 --> 00:01:48,596 Oh, come on, Tom. 13 00:01:48,631 --> 00:01:49,798 It wasn't that bad. Oh, no? 14 00:01:49,832 --> 00:01:51,599 Childish drivel. 15 00:01:51,634 --> 00:01:52,801 (laughter continues) 16 00:01:52,835 --> 00:01:54,736 The acting was fine; the music was lovely. 17 00:01:54,770 --> 00:01:56,838 What about you, Bruce? 18 00:01:56,872 --> 00:01:59,974 Sorry, Mom, I agree with Dad. 19 00:02:00,009 --> 00:02:02,243 - It was kinda lame. - "Kinda lame"? 20 00:02:02,278 --> 00:02:05,180 There's no such word as "kinda." It was totally lame. 21 00:02:05,214 --> 00:02:06,915 You two, so judgment... 22 00:02:06,949 --> 00:02:08,016 What's up, folks? 23 00:02:08,050 --> 00:02:09,617 (gasps) Stay calm, Bruce. 24 00:02:09,652 --> 00:02:10,819 Give me your money! 25 00:02:13,055 --> 00:02:14,356 No problem. 26 00:02:16,892 --> 00:02:19,027 We're cooperating. 27 00:02:20,296 --> 00:02:21,296 The necklace. 28 00:02:23,366 --> 00:02:24,999 (whispering): It's okay. 29 00:02:29,071 --> 00:02:30,505 Easy. 30 00:02:30,539 --> 00:02:32,107 (gunshot) 31 00:02:34,143 --> 00:02:36,411 - (gasps) - (gun clicks) 32 00:02:36,445 --> 00:02:38,780 - (gunshot) - (grunts) 33 00:02:47,456 --> 00:02:49,324 (gasping) 34 00:02:56,699 --> 00:02:58,700 (gasping continues) 35 00:03:02,071 --> 00:03:03,905 Mom! Mom? 36 00:03:03,939 --> 00:03:05,840 Dad? 37 00:03:05,875 --> 00:03:06,975 Dad! 38 00:03:08,010 --> 00:03:10,545 (groaning softly) 39 00:03:10,579 --> 00:03:12,447 Dad! 40 00:03:19,689 --> 00:03:21,690 (crying) 41 00:03:25,428 --> 00:03:29,164 (screaming) 42 00:03:29,198 --> 00:03:31,266 OFFICER: Sit down! 43 00:03:31,300 --> 00:03:33,568 Don't move! Yeah, don't touch my face! 44 00:03:33,602 --> 00:03:34,936 (indistinct shouting) 45 00:03:34,970 --> 00:03:36,705 Shut up! 46 00:03:36,739 --> 00:03:38,473 I need my pills. 47 00:03:38,507 --> 00:03:40,141 I need my pills. 48 00:03:40,176 --> 00:03:42,110 (indistinct radio transmission) You wish. 49 00:03:42,144 --> 00:03:44,379 Come on! Where are my pills? Back, back. 50 00:03:44,413 --> 00:03:46,381 - Come on. Give them to me. - Back. Come on. 51 00:03:47,416 --> 00:03:49,351 Where are my pills?! 52 00:03:49,385 --> 00:03:50,485 (gunshots) 53 00:03:50,519 --> 00:03:53,021 (indistinct shouting) 54 00:03:56,525 --> 00:03:57,759 I said give me my pills, bitch. 55 00:03:57,793 --> 00:03:59,361 Hold your fire! 56 00:04:00,529 --> 00:04:03,231 Hold your fire. I got this. 57 00:04:04,900 --> 00:04:06,434 Hold your fire. 58 00:04:06,469 --> 00:04:07,569 Hold... 59 00:04:07,603 --> 00:04:09,571 Easy, easy. 60 00:04:09,605 --> 00:04:11,406 Sir, 61 00:04:11,440 --> 00:04:12,574 look at me. 62 00:04:12,608 --> 00:04:14,042 Not at them, look at me. 63 00:04:14,076 --> 00:04:16,778 My name's Jim. Jim Gordon. What's yours? 64 00:04:16,812 --> 00:04:18,513 (grunts) 65 00:04:18,547 --> 00:04:21,049 I need my pills. 66 00:04:21,083 --> 00:04:22,784 Okay, well, everything's gonna be all right. 67 00:04:22,818 --> 00:04:24,486 Look at me, huh? 68 00:04:25,554 --> 00:04:26,988 Got your pills right here. 69 00:04:27,023 --> 00:04:28,590 Huh? 70 00:04:28,624 --> 00:04:29,891 Want some pills? 71 00:04:29,925 --> 00:04:33,628 Here you go, here you go, here's some pills for you, all right? 72 00:04:33,663 --> 00:04:35,797 (groans) 73 00:04:36,666 --> 00:04:38,767 These aren't my pills. 74 00:04:41,370 --> 00:04:42,804 (groaning) 75 00:04:44,173 --> 00:04:45,974 (sighs) 76 00:04:46,008 --> 00:04:47,075 (indistinct radio transmission) 77 00:04:47,109 --> 00:04:50,345 Sorry, guys. Didn't mean to bark at you all like that. 78 00:04:50,379 --> 00:04:53,415 - Got a little bit carried away. - Get up! Hey! 79 00:04:53,449 --> 00:04:54,916 Hey, hey, come on, man, take it easy! 80 00:04:54,950 --> 00:04:56,985 Come on, guys! Hey, hey! 81 00:04:57,019 --> 00:04:58,953 What the hell are you doing? 82 00:04:58,988 --> 00:05:00,655 We had the drop on him. 83 00:05:00,690 --> 00:05:02,257 Yeah, well, he's dropped, isn't he? 84 00:05:02,291 --> 00:05:04,292 You could've gotten hurt. Rookie mistake. 85 00:05:04,327 --> 00:05:06,094 Next time, shoot the son of a bitch. 86 00:05:06,128 --> 00:05:08,163 If I shoot, that sets everybody off. 87 00:05:08,197 --> 00:05:09,764 Gunfire every which way. 88 00:05:09,799 --> 00:05:12,300 Somebody takes a cop's gun, you shoot him. 89 00:05:12,335 --> 00:05:13,435 That's basic. 90 00:05:13,469 --> 00:05:15,837 SERGEANT: Yo, Bullock, Gordon, you're up! 91 00:05:15,871 --> 00:05:17,172 Double homicide, Theater District. 92 00:05:17,206 --> 00:05:19,474 Give me a break; shift's nearly over. 93 00:05:19,508 --> 00:05:21,109 Yeah, nearly. 94 00:05:25,114 --> 00:05:27,949 (distant siren wailing) 95 00:05:27,984 --> 00:05:29,985 (indistinct radio transmissions) 96 00:05:31,520 --> 00:05:33,655 Oh, the legendary Harvey Bullock. 97 00:05:33,689 --> 00:05:36,825 - No rest for the wicked, eh? - Tannenbaum, looking crisp. 98 00:05:36,859 --> 00:05:38,026 This is my new partner, James Gordon. 99 00:05:38,060 --> 00:05:40,395 - What do we got? - Just got here myself. 100 00:05:40,429 --> 00:05:42,864 Male, female, gunshot. 101 00:05:42,898 --> 00:05:44,599 Their kid saw the whole thing. 102 00:05:44,634 --> 00:05:46,301 Poor bastard hasn't spoke a word yet. 103 00:05:46,335 --> 00:05:48,470 (crying) 104 00:05:59,348 --> 00:06:01,316 My name's James Gordon. 105 00:06:01,350 --> 00:06:02,817 I'm a detective. 106 00:06:02,852 --> 00:06:04,719 What's your name? 107 00:06:04,754 --> 00:06:07,722 (sniffles) 108 00:06:07,757 --> 00:06:10,792 It's okay. You don't have to talk. 109 00:06:10,826 --> 00:06:13,361 Listen, T., do me a favor. 110 00:06:13,396 --> 00:06:14,562 You didn't see me, okay? 111 00:06:14,597 --> 00:06:16,631 I see you right in front of me. 112 00:06:16,666 --> 00:06:20,335 - What's your problem? - That's Thomas and Martha Wayne. 113 00:06:21,404 --> 00:06:23,104 I don't need that kind of hassle. 114 00:06:23,139 --> 00:06:25,006 Call Major Crimes; they'd love to have this. 115 00:06:25,041 --> 00:06:26,908 Yeah, but they're not here. 116 00:06:26,942 --> 00:06:29,177 And your partner is talking to the witness. 117 00:06:29,211 --> 00:06:33,114 So... that makes it your case. 118 00:06:34,483 --> 00:06:36,484 (softly): Bruce. 119 00:06:37,553 --> 00:06:40,355 My-my name is Bruce Wayne. 120 00:06:43,059 --> 00:06:44,893 Can you tell me what happened, Bruce? 121 00:06:44,927 --> 00:06:46,394 (camera shutters clicking) 122 00:06:46,429 --> 00:06:47,729 (crying) 123 00:06:47,763 --> 00:06:50,465 (sobbing) 124 00:06:59,875 --> 00:07:01,610 When I was about your age, 125 00:07:01,644 --> 00:07:03,945 a drunk driver hit our car. 126 00:07:05,414 --> 00:07:07,215 Killed my dad. 127 00:07:07,249 --> 00:07:09,250 I was right next to him. 128 00:07:13,155 --> 00:07:15,924 I know how you feel right now. 129 00:07:15,958 --> 00:07:17,892 (sniffles) 130 00:07:17,927 --> 00:07:20,395 And I promise you, 131 00:07:20,429 --> 00:07:24,366 however dark and scary the world might be right now, 132 00:07:24,400 --> 00:07:27,135 there will be light. 133 00:07:29,639 --> 00:07:31,873 There will be light, Bruce. 134 00:07:34,310 --> 00:07:36,044 We just got out of the movies. 135 00:07:36,078 --> 00:07:37,979 (sniffles) 136 00:07:38,014 --> 00:07:41,616 We were walking through the alley to catch an uptown cab, and... 137 00:07:43,452 --> 00:07:45,620 a man came out of the shadows. 138 00:07:45,655 --> 00:07:47,522 He-he was tall 139 00:07:47,556 --> 00:07:50,625 (sniffles) with a black mask and... 140 00:07:50,660 --> 00:07:54,062 he had a hat and gloves... 141 00:07:54,096 --> 00:07:55,997 and shiny shoes. 142 00:07:56,032 --> 00:08:00,335 He took my dad's wallet and my mom's necklace. 143 00:08:02,104 --> 00:08:04,172 And then he shot them 144 00:08:04,206 --> 00:08:05,473 for no reason. 145 00:08:07,143 --> 00:08:08,944 I should've done something! 146 00:08:08,978 --> 00:08:10,979 But I was too scared. 147 00:08:11,013 --> 00:08:14,816 There was nothing you could've done to stop what happened. 148 00:08:14,850 --> 00:08:16,851 But there is something you can do now. 149 00:08:19,021 --> 00:08:21,923 You can be strong. 150 00:08:21,958 --> 00:08:24,926 Be strong. 151 00:08:24,961 --> 00:08:27,429 I promise you, 152 00:08:27,463 --> 00:08:29,197 I will find the man who did this. 153 00:08:32,134 --> 00:08:34,302 TANNENBAUM: Hey. 154 00:08:34,337 --> 00:08:36,104 Who the hell is that? 155 00:08:46,549 --> 00:08:50,318 (crying) 156 00:08:50,353 --> 00:08:52,320 James Gordon. 157 00:08:52,355 --> 00:08:54,389 Alfred Pennyworth. 158 00:08:54,423 --> 00:08:56,858 We're gonna get the guy that did this, sir. 159 00:08:56,893 --> 00:08:59,160 New boy, are you? 160 00:08:59,195 --> 00:09:01,162 You could say. 161 00:09:01,197 --> 00:09:03,698 Good luck, mate. 162 00:09:04,700 --> 00:09:06,234 Come on. 163 00:09:06,269 --> 00:09:07,502 (Bruce sniffles) 164 00:09:07,536 --> 00:09:11,606 Don't look. Head up, eyes front. 165 00:09:11,641 --> 00:09:13,541 Don't let them see you crying. 166 00:09:27,633 --> 00:09:30,268 Shouldn't we be there when they move the victims? 167 00:09:30,302 --> 00:09:31,736 Why? 168 00:09:31,770 --> 00:09:35,306 Listen, hot shot, do me a favor. 169 00:09:35,341 --> 00:09:37,709 Don't start talking to witnesses until I say so. 170 00:09:37,743 --> 00:09:40,511 - What's your problem? - My problem, soldier boy, 171 00:09:40,546 --> 00:09:44,515 you just caught us a gigantic, flaming ball of crap. 172 00:09:44,550 --> 00:09:45,717 Oh, yeah, how's that? 173 00:09:45,751 --> 00:09:48,186 You never heard of Thomas and Martha Wayne? 174 00:09:48,220 --> 00:09:50,588 Yeah, sure, the Wayne Foundation. 175 00:09:50,623 --> 00:09:51,956 Yeah. 176 00:09:51,991 --> 00:09:54,325 Two of the richest and most powerful people in Gotham. 177 00:09:54,360 --> 00:09:57,996 You can't begin to imagine the pressure, we don't close this thing quick. 178 00:09:58,030 --> 00:10:00,365 - So let's close it quick. - Yeah, right. 179 00:10:00,399 --> 00:10:02,367 This is random street robbery, Holmes. 180 00:10:02,401 --> 00:10:06,004 Perp could be any one of 10,000 mopes out there. 181 00:10:07,406 --> 00:10:09,240 (bell dings) Oh, crap. 182 00:10:09,275 --> 00:10:10,875 COOK: Order up! 183 00:10:10,910 --> 00:10:13,178 Well, well, well, if it isn't Montoya and Allen. 184 00:10:13,212 --> 00:10:14,846 Major Crimes Unit. 185 00:10:14,880 --> 00:10:16,915 This is my new partner, Jim Gordon. 186 00:10:16,949 --> 00:10:18,249 Nice to meet you. 187 00:10:18,284 --> 00:10:19,584 Hi, Harvey. 188 00:10:19,618 --> 00:10:22,620 You're on the Waynes, huh? Terrible thing. 189 00:10:22,655 --> 00:10:23,755 Yeah. 190 00:10:23,789 --> 00:10:24,856 Any leads? 191 00:10:24,890 --> 00:10:27,592 - Just getting started. - I'll be straight. 192 00:10:27,626 --> 00:10:29,494 You want us to take it off your hands? 193 00:10:31,397 --> 00:10:33,231 No, no, no, no, no, this is our... Hold on, rook. Ah. 194 00:10:33,265 --> 00:10:35,767 Why you want it? 195 00:10:35,801 --> 00:10:37,101 You got a lead? 196 00:10:37,136 --> 00:10:40,004 Nah. Just need the press action. 197 00:10:40,039 --> 00:10:42,340 I don't know. 198 00:10:42,374 --> 00:10:45,009 Come on, Bullock, you know you're scared of this case. 199 00:10:45,044 --> 00:10:47,378 - You're damn right I'm scared. - So then do the right thing for once. 200 00:10:47,413 --> 00:10:49,380 "For once"? 201 00:10:49,415 --> 00:10:51,583 Where the hell you get the nerve to say that to me? 202 00:10:51,617 --> 00:10:53,017 You can kiss my ass. 203 00:10:53,052 --> 00:10:54,586 Okay, you be that way, brother. 204 00:10:54,620 --> 00:10:56,387 Just trying to be collegial here. 205 00:10:57,523 --> 00:11:00,525 You know, I almost gave it to you, 206 00:11:00,559 --> 00:11:02,827 but you couldn't help yourself, could you? 207 00:11:02,861 --> 00:11:04,963 You had to go and be disrespectful. 208 00:11:04,997 --> 00:11:06,564 Okay, Harvey. 209 00:11:06,599 --> 00:11:08,066 Stay frosty. 210 00:11:08,100 --> 00:11:10,068 Good luck. 211 00:11:11,170 --> 00:11:14,539 Self-righteous do-gooding skell huggers. 212 00:11:14,573 --> 00:11:16,975 Always bad-mouthing us 213 00:11:17,009 --> 00:11:18,977 like they're such freaking angels. Please. 214 00:11:19,011 --> 00:11:21,246 MAN: As mayor of this great city, 215 00:11:21,280 --> 00:11:23,248 I swear to you, the perpetrators of this heinous crime 216 00:11:23,282 --> 00:11:24,415 will be captured 217 00:11:24,450 --> 00:11:27,252 and will be punished to the fullest extent. 218 00:11:27,286 --> 00:11:29,287 I swear that to you. 219 00:11:29,321 --> 00:11:31,789 Poor bastard. First a crime wave and now this. 220 00:11:31,824 --> 00:11:33,324 You take all the people and resources you need. 221 00:11:33,359 --> 00:11:35,693 You just close this case. 222 00:11:35,728 --> 00:11:37,295 Yes, Captain. 223 00:11:37,329 --> 00:11:39,797 Jim, will you give us a minute? 224 00:11:41,767 --> 00:11:44,102 Captain. 225 00:11:45,771 --> 00:11:47,939 (door opens, closes) 226 00:11:47,973 --> 00:11:49,173 The answer's no. 227 00:11:49,208 --> 00:11:51,209 (indistinct shouting) 228 00:11:53,546 --> 00:11:56,180 Yes! What do I have to do, change his diapers? 229 00:11:56,215 --> 00:11:57,916 You got to be kidding! 230 00:11:57,950 --> 00:12:00,618 (speaks indistinctly) I don't care! 231 00:12:00,653 --> 00:12:02,654 (continues indistinctly) 232 00:12:10,863 --> 00:12:12,597 She said you had to keep me, huh? 233 00:12:12,631 --> 00:12:13,965 Yeah, she did. 234 00:12:13,999 --> 00:12:15,900 She said you were a war hero 235 00:12:15,935 --> 00:12:19,938 and your daddy was a big shot D.A. back in the olden days, 236 00:12:19,972 --> 00:12:22,473 so I have to keep my trap shut and do as I'm told. 237 00:12:22,508 --> 00:12:23,942 Ouch. 238 00:12:23,976 --> 00:12:26,344 Listen, kid, you got juice; do me a favor. 239 00:12:26,378 --> 00:12:28,146 Ask for a transfer. 240 00:12:28,180 --> 00:12:31,482 Sorry, this is where the action is. You'll get used to me. 241 00:12:31,517 --> 00:12:34,485 Jim, you seem like a nice guy, 242 00:12:34,520 --> 00:12:37,455 but this is not a city or a job for nice guys. 243 00:12:37,489 --> 00:12:38,590 You understand? 244 00:12:38,624 --> 00:12:40,525 No. 245 00:12:40,559 --> 00:12:41,993 And that's your problem. 246 00:12:42,027 --> 00:12:44,229 You're a cynic. 247 00:12:44,263 --> 00:12:47,699 A slovenly, lackadaisical cynic. 248 00:12:47,733 --> 00:12:49,868 (chuckles) 249 00:12:49,902 --> 00:12:52,170 You're probably right. 250 00:12:52,204 --> 00:12:55,874 Okay, soldier boy, 251 00:12:55,908 --> 00:12:57,909 let's go roust some muggers. 252 00:13:00,079 --> 00:13:02,046 "Lackadaisical"? Hmm. 253 00:13:05,951 --> 00:13:07,318 (woman screams) 254 00:13:07,353 --> 00:13:09,354 (panting) 255 00:13:11,557 --> 00:13:12,657 Hey. 256 00:13:14,727 --> 00:13:17,161 How you doing? 257 00:13:34,480 --> 00:13:37,248 - Guess what this is? - Just tell me, Ed. 258 00:13:37,283 --> 00:13:39,217 I want riddles, I'll read the funny pages. 259 00:13:40,319 --> 00:13:44,856 It's a .45 caliber 300-grain cupronickel wadcutter. 260 00:13:44,890 --> 00:13:46,724 Came out of Thomas Wayne's chest. 261 00:13:46,759 --> 00:13:48,960 - That's a six-dollar bullet. - Uh-huh. 262 00:13:48,994 --> 00:13:50,228 What kind of gun... 263 00:13:50,262 --> 00:13:52,430 Ah-ah-ah, don't ask, just tell. 264 00:13:52,464 --> 00:13:55,033 It's from a pistol not known by our database. 265 00:13:55,067 --> 00:13:56,568 And no print, either. 266 00:13:56,602 --> 00:13:58,136 What else you got? 267 00:13:58,170 --> 00:14:00,805 What's nowhere but everywhere, except where something is? 268 00:14:00,839 --> 00:14:02,073 Nothing. 269 00:14:03,142 --> 00:14:05,577 You need professional help, Nygma, seriously. 270 00:14:05,611 --> 00:14:07,011 Let's go. 271 00:14:07,046 --> 00:14:10,448 GORDON: So I'm thinking, our man wears shiny shoes, 272 00:14:10,482 --> 00:14:14,385 uses high-end ammo, and nobody on the street knows who he is? 273 00:14:14,420 --> 00:14:16,154 Maybe he's not from the street. 274 00:14:16,188 --> 00:14:18,656 Like a debonair playboy robber, does it for kicks? 275 00:14:18,691 --> 00:14:20,992 Who would pretend to be a street robber, huh? 276 00:14:21,026 --> 00:14:22,627 A professional contract killer 277 00:14:22,661 --> 00:14:24,929 or somebody with a personal grudge against the Waynes. 278 00:14:24,964 --> 00:14:27,932 How did this professional know the Waynes would be coming down that alley? 279 00:14:27,967 --> 00:14:29,167 That's a good question. 280 00:14:29,201 --> 00:14:31,202 Essen said we don't catch a break in the first 48, 281 00:14:31,237 --> 00:14:32,804 it's time to go see Fish Mooney. 282 00:14:32,838 --> 00:14:34,806 Fish Mooney? That works for Carmine Falcone? 283 00:14:34,840 --> 00:14:36,608 Her. Theater District's her turf. 284 00:14:36,642 --> 00:14:38,910 Anything happens down there, she hears about it. 285 00:14:38,944 --> 00:14:40,945 (thunder rumbling) 286 00:14:49,989 --> 00:14:52,190 (door closes) 287 00:14:52,224 --> 00:14:54,092 Tell Fish I'm here. 288 00:14:54,126 --> 00:14:56,694 (muffled screaming) 289 00:14:56,729 --> 00:14:57,962 (grunts) 290 00:14:57,997 --> 00:14:58,863 (groans) 291 00:14:58,898 --> 00:15:02,033 I still care for you, deeply, but I don't believe 292 00:15:02,067 --> 00:15:03,501 that you still care for me anymore. 293 00:15:03,536 --> 00:15:04,702 (stammering) 294 00:15:04,737 --> 00:15:07,438 I c-c-care for you! 295 00:15:07,473 --> 00:15:10,308 Then where's my money? 296 00:15:10,342 --> 00:15:12,343 I'll get it, I'll get it, I'll get it. 297 00:15:12,378 --> 00:15:13,478 (groans) 298 00:15:15,481 --> 00:15:17,282 Boy! 299 00:15:17,316 --> 00:15:19,651 Sorry. 300 00:15:19,685 --> 00:15:22,287 If you let this hair go frizzy, you will be. 301 00:15:22,321 --> 00:15:23,855 (sniffing) 302 00:15:23,889 --> 00:15:26,658 WAITER: Ma'am, Detective Bullock is here. 303 00:15:28,761 --> 00:15:31,930 - Keep him warm. - Yes, ma'am. 304 00:15:34,333 --> 00:15:36,167 Hey, Oswald? 305 00:15:36,202 --> 00:15:38,303 You want a turn? May I? 306 00:15:38,337 --> 00:15:39,437 Knock yourself out, kid. 307 00:15:39,472 --> 00:15:40,905 (groaning) 308 00:15:40,940 --> 00:15:42,540 Thank you, Mr. Gilzean. 309 00:15:43,342 --> 00:15:44,843 (stammering) 310 00:15:44,877 --> 00:15:46,211 (groans) 311 00:15:46,245 --> 00:15:48,046 (laughing, thunder rumbling) 312 00:15:50,049 --> 00:15:51,649 (groans) 313 00:15:51,684 --> 00:15:53,218 (laughing) 314 00:15:54,253 --> 00:15:57,188 - Harvey. (chuckles) - Fish. 315 00:15:57,223 --> 00:16:00,925 Where have you been? 316 00:16:00,960 --> 00:16:02,527 Where haven't I been? 317 00:16:02,561 --> 00:16:04,195 (chuckles) 318 00:16:05,364 --> 00:16:08,900 - Who's the friend? - Detective James Gordon, ma'am. 319 00:16:08,934 --> 00:16:10,068 (grunts) 320 00:16:10,102 --> 00:16:12,837 Well, aren't you a cool glass of milk? 321 00:16:12,872 --> 00:16:16,841 Ma'am, was that screaming we heard back there? 322 00:16:16,876 --> 00:16:19,210 Yes, my boys are watching a scary movie. 323 00:16:19,245 --> 00:16:20,945 Really? No. 324 00:16:20,980 --> 00:16:24,382 Actually, one of my staff has been stealing money from me, 325 00:16:24,416 --> 00:16:27,552 so we're beating his punk ass. 326 00:16:27,586 --> 00:16:29,954 BULLOCK: Relax, junior. Fish gets some leeway. 327 00:16:29,989 --> 00:16:33,224 Her staff are rough characters, need firm handling. 328 00:16:33,259 --> 00:16:36,161 So, this isn't a social visit then? 329 00:16:36,195 --> 00:16:37,762 Unfortunately not. 330 00:16:37,797 --> 00:16:39,931 Brass sent me by to talk to you about the Wayne murders. 331 00:16:39,965 --> 00:16:41,266 Terrible thing. 332 00:16:41,300 --> 00:16:43,201 (muffled screaming) 333 00:16:43,235 --> 00:16:45,069 Listen, junior, if you're worried, 334 00:16:45,104 --> 00:16:48,306 why don't you go back there and see if anyone wants to press charges? 335 00:16:48,340 --> 00:16:50,141 If that's okay with you, Fish. 336 00:16:50,176 --> 00:16:53,077 Mi casa es su casa. 337 00:16:56,816 --> 00:16:59,417 (blows landing, muffled screaming) 338 00:17:00,219 --> 00:17:01,753 (metallic banging) 339 00:17:01,787 --> 00:17:03,154 (groaning) 340 00:17:08,027 --> 00:17:10,762 - Oswald, whoa. - Yeah, take it easy, penguin. 341 00:17:10,796 --> 00:17:13,064 You know I don't like to be called that. 342 00:17:13,099 --> 00:17:14,732 Ooh, scary. 343 00:17:14,767 --> 00:17:16,501 How's everybody doing? 344 00:17:16,535 --> 00:17:18,436 Who are you? 345 00:17:18,471 --> 00:17:20,472 James Gordon, GCPD. 346 00:17:20,506 --> 00:17:21,673 Oh. 347 00:17:21,707 --> 00:17:22,907 You came with Harvey, huh? 348 00:17:22,942 --> 00:17:25,276 Glad to know you, James. I'm Butch Gilzean. 349 00:17:26,278 --> 00:17:28,179 Drop the bat. 350 00:17:28,214 --> 00:17:30,815 Ah, come on now. 351 00:17:30,850 --> 00:17:32,851 Oswald and Raoul here 352 00:17:32,885 --> 00:17:34,419 were just having a little fun, weren't you, boys? 353 00:17:34,453 --> 00:17:36,121 All in fun. 354 00:17:36,155 --> 00:17:37,455 RAOUL: No problem. 355 00:17:37,490 --> 00:17:38,690 Fun. 356 00:17:38,724 --> 00:17:39,457 (laughs) 357 00:17:39,492 --> 00:17:41,526 You a new guy, huh? 358 00:17:41,560 --> 00:17:44,696 How do you like Gotham so far? 359 00:17:44,730 --> 00:17:46,731 Well enough. 360 00:17:48,434 --> 00:17:50,602 See you around. 361 00:17:54,006 --> 00:17:55,340 (groans) 362 00:17:55,374 --> 00:17:56,875 (Fish and Bullock laughing) 363 00:17:58,644 --> 00:18:00,712 Oh, hey. 364 00:18:00,746 --> 00:18:02,447 Everything all right back there? 365 00:18:02,481 --> 00:18:06,217 It's always good to see you, Harvey. 366 00:18:34,983 --> 00:18:36,216 Wow. 367 00:18:36,251 --> 00:18:38,285 And look at you in your excellent suit. 368 00:18:38,320 --> 00:18:40,721 You know, I'm so happy 369 00:18:40,755 --> 00:18:43,724 you don't have to wear that silly uniform anymore. 370 00:18:43,758 --> 00:18:45,225 You told me it looked good. 371 00:18:45,260 --> 00:18:47,695 (whispering): I lied. 372 00:18:47,729 --> 00:18:49,196 (chuckles) 373 00:18:49,230 --> 00:18:50,698 You ready to rock and roll? 374 00:18:50,732 --> 00:18:54,501 Uh... Barbara, I'm beat. 375 00:18:54,536 --> 00:18:56,370 Do we really have to go to this thing? 376 00:18:56,404 --> 00:18:58,672 No. 377 00:18:58,707 --> 00:18:59,974 Of course not. 378 00:19:00,008 --> 00:19:02,009 - Thank you. - You owe me. 379 00:19:03,111 --> 00:19:05,079 (sighs) 380 00:19:05,113 --> 00:19:07,715 So... 381 00:19:07,749 --> 00:19:09,283 talk to me. 382 00:19:09,317 --> 00:19:11,752 We're getting nowhere on the Wayne case. 383 00:19:13,455 --> 00:19:15,789 I made a promise to Bruce Wayne and I can't deliver. 384 00:19:15,824 --> 00:19:17,891 But you will. 385 00:19:17,926 --> 00:19:20,494 I don't know. 386 00:19:20,528 --> 00:19:22,096 Maybe I'm out of my depth. 387 00:19:22,505 --> 00:19:24,139 Hey. 388 00:19:24,173 --> 00:19:27,209 I very much doubt you're out of your depth, 389 00:19:27,243 --> 00:19:29,311 but even if you are, 390 00:19:29,345 --> 00:19:31,713 you know how to swim, don't you? 391 00:19:31,748 --> 00:19:34,383 Yes, I do. 392 00:19:34,417 --> 00:19:36,318 So swim. 393 00:19:36,352 --> 00:19:38,086 (sighs) 394 00:19:38,121 --> 00:19:39,554 I'll swim, you're right. 395 00:19:39,589 --> 00:19:41,323 You hungry? 396 00:19:41,357 --> 00:19:42,991 I'm all right. 397 00:19:43,026 --> 00:19:44,626 Had a few dogs. 398 00:19:44,660 --> 00:19:47,195 When I am Mrs. Gordon, and you are living here all the time, 399 00:19:47,230 --> 00:19:50,032 I am gonna put you on a proper, healthy diet. 400 00:19:51,567 --> 00:19:53,068 Mm-hmm. 401 00:20:02,979 --> 00:20:04,980 (phone buzzing) 402 00:20:09,752 --> 00:20:11,386 BULLOCK: I got a lead. 403 00:20:11,421 --> 00:20:14,089 Meet me at Fourth and Grundy in an hour. 404 00:20:14,123 --> 00:20:15,724 On my way. 405 00:20:18,027 --> 00:20:20,028 (rock music playing over speakers) 406 00:20:33,876 --> 00:20:35,243 Hey. 407 00:20:35,278 --> 00:20:36,244 Whoa. 408 00:20:36,279 --> 00:20:38,046 You all right? 409 00:20:38,081 --> 00:20:41,216 - Couple drinks, I'll be fine. - Bullock... 410 00:20:41,250 --> 00:20:43,619 Fish Mooney heard from one of her fences, 411 00:20:43,653 --> 00:20:47,356 guy tried to sell him an antique four-strand pearl necklace 412 00:20:47,390 --> 00:20:50,492 with gold settings, one strand broken. 413 00:20:50,526 --> 00:20:52,461 Like Martha Wayne was wearing. 414 00:20:52,495 --> 00:20:54,496 Guy's name is Mario Pepper. 415 00:20:56,499 --> 00:20:58,266 Career street thug. 416 00:20:58,301 --> 00:21:02,604 Long sheet: robbery, assault, rape, extortion, drug dealing. 417 00:21:02,639 --> 00:21:04,640 Nice guy. 418 00:21:11,347 --> 00:21:13,115 Hi. 419 00:21:13,149 --> 00:21:15,784 What's your name? Ivy. 420 00:21:15,818 --> 00:21:17,986 Ivy. Is Daddy home? 421 00:21:18,021 --> 00:21:19,755 You don't want to talk to Daddy. 422 00:21:19,789 --> 00:21:21,089 Why's that, Ivy? 423 00:21:23,459 --> 00:21:25,127 (whispers): He's mean. 424 00:21:25,161 --> 00:21:27,129 PEPPER: Hey, who is it?! 425 00:21:30,300 --> 00:21:32,634 Mario Pepper, we need to talk. 426 00:21:32,669 --> 00:21:35,103 I've done nothing. 427 00:21:35,138 --> 00:21:38,840 So it'll be a pleasant talk. 428 00:21:40,343 --> 00:21:42,477 Where were you last Saturday night around 9:30? 429 00:21:42,512 --> 00:21:45,814 I was here at home with my family. 430 00:21:45,848 --> 00:21:47,616 That's right. He was here. 431 00:21:47,650 --> 00:21:49,818 Pearl necklace sound familiar? 432 00:21:49,852 --> 00:21:52,287 No. 433 00:21:52,322 --> 00:21:55,991 Then I guess you don't mind we, uh, take a look around the place. 434 00:21:57,026 --> 00:21:58,493 You need a warrant. 435 00:21:58,528 --> 00:22:00,395 You're a felon on parole. 436 00:22:00,430 --> 00:22:02,130 All we need is reasonable cause. 437 00:22:08,838 --> 00:22:10,606 (grunts) 438 00:22:19,148 --> 00:22:20,949 Stop! Stop or I'll shoot! 439 00:22:26,422 --> 00:22:27,856 (gun clicks empty) 440 00:22:39,535 --> 00:22:42,271 (machines rattling) 441 00:22:42,305 --> 00:22:43,805 (woman shrieks) 442 00:22:53,516 --> 00:22:55,817 (men shouting) 443 00:23:01,124 --> 00:23:02,491 Out of the way! 444 00:23:16,205 --> 00:23:17,940 (metal clangs in distance) 445 00:23:17,974 --> 00:23:19,274 (yelling) 446 00:23:41,397 --> 00:23:42,898 (gunshot) 447 00:23:47,170 --> 00:23:48,971 Thanks. 448 00:24:05,672 --> 00:24:07,306 Probably? I had to. 449 00:24:22,288 --> 00:24:23,822 We got him! 450 00:24:25,125 --> 00:24:27,660 We got him. 451 00:24:27,694 --> 00:24:29,328 (chuckles) 452 00:24:29,362 --> 00:24:30,963 Huh? 453 00:24:30,997 --> 00:24:32,031 Hmm? 454 00:24:34,701 --> 00:24:36,335 (cheering) 455 00:24:44,811 --> 00:24:46,812 (siren whoops) 456 00:25:03,697 --> 00:25:06,365 Mario Pepper was framed by Fish Mooney and the cops. 457 00:25:08,535 --> 00:25:10,736 I saw Ms. Mooney with Martha Wayne's necklace. 458 00:25:10,770 --> 00:25:13,839 She was discussing how to get it into Pepper's home 459 00:25:13,873 --> 00:25:15,841 inside a bag of drugs. 460 00:25:15,875 --> 00:25:17,509 This was shortly after she met with 461 00:25:17,544 --> 00:25:19,578 Detectives Bullock and Gordon from the homicide squad. 462 00:25:19,612 --> 00:25:23,215 Mooney works with Carmine Falcone's mob. 463 00:25:23,249 --> 00:25:25,317 You saying Falcone had the Waynes killed? 464 00:25:25,352 --> 00:25:27,252 I'm just telling you what I saw. 465 00:25:27,287 --> 00:25:29,388 Why? Why snitch on your own boss? 466 00:25:29,422 --> 00:25:31,490 I confess, that... 467 00:25:31,524 --> 00:25:33,726 that poor orphan boy pricked my conscience. 468 00:25:33,760 --> 00:25:35,327 Nah. 469 00:25:35,362 --> 00:25:37,596 You want to push Fish out, huh? 470 00:25:40,300 --> 00:25:42,201 That's beside the point. 471 00:25:43,103 --> 00:25:44,336 I've done my civic duty. 472 00:25:44,371 --> 00:25:46,605 Good day to you both. 473 00:25:46,640 --> 00:25:49,208 (car door opens, closes) 474 00:26:33,920 --> 00:26:37,623 You kept your promise. 475 00:26:37,657 --> 00:26:38,824 Thank you. 476 00:26:38,858 --> 00:26:41,727 I'm sorry you didn't see a trial. 477 00:26:41,761 --> 00:26:43,963 That's okay. 478 00:27:01,381 --> 00:27:03,015 Renee. 479 00:27:03,049 --> 00:27:04,483 Long time. 480 00:27:04,517 --> 00:27:06,619 Yeah. 481 00:27:09,055 --> 00:27:11,023 (sighs) 482 00:27:11,057 --> 00:27:13,926 Sorry to drop by unexpected like this. 483 00:27:15,996 --> 00:27:17,763 How have you been? 484 00:27:17,797 --> 00:27:20,332 I'm good. 485 00:27:20,367 --> 00:27:23,402 - You? - All good. 486 00:27:23,436 --> 00:27:25,604 You're running an art gallery now, right? 487 00:27:25,639 --> 00:27:29,241 - Yeah. - That's so cool. 488 00:27:29,276 --> 00:27:30,676 And I'm engaged. 489 00:27:30,710 --> 00:27:32,311 That's why I'm here. 490 00:27:32,345 --> 00:27:33,879 Oh? 491 00:27:33,914 --> 00:27:36,882 The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes. 492 00:27:36,917 --> 00:27:39,285 What? 493 00:27:39,319 --> 00:27:42,054 They framed and killed an innocent man. 494 00:27:42,088 --> 00:27:44,223 And you're here to tell me that James was in on this? 495 00:27:44,257 --> 00:27:46,458 - Yes. - And what's your proof? 496 00:27:46,493 --> 00:27:48,560 I can't tell you, but it's the truth. 497 00:27:48,595 --> 00:27:51,397 James Gordon is not a good guy. 498 00:27:51,431 --> 00:27:52,731 You deserve better. 499 00:27:52,766 --> 00:27:56,702 James Gordon is the most honest man I've ever met. 500 00:27:56,736 --> 00:27:58,704 He's not capable of doing that. 501 00:27:58,738 --> 00:28:00,573 You sure you know what he's capable of? 502 00:28:00,607 --> 00:28:01,974 Yes, thank you. I know him. 503 00:28:02,008 --> 00:28:03,475 Does he know you? 504 00:28:03,510 --> 00:28:05,144 Don't. 505 00:28:05,178 --> 00:28:08,380 Like I know you? 506 00:28:10,216 --> 00:28:13,185 (siren wailing in distance) 507 00:28:15,956 --> 00:28:17,957 Here you are. 508 00:28:20,927 --> 00:28:22,628 Barbara? 509 00:28:22,662 --> 00:28:25,464 What's wrong? 510 00:28:25,498 --> 00:28:27,333 Did you frame Mario Pepper? 511 00:28:30,870 --> 00:28:33,405 - No. - I knew it. 512 00:28:33,440 --> 00:28:34,874 Who told you that Pepper was framed? 513 00:28:34,908 --> 00:28:36,508 It doesn't matter, as long as it's not true. 514 00:28:36,543 --> 00:28:38,043 It's not. Who told you it was? 515 00:28:38,078 --> 00:28:39,879 Nobody. 516 00:28:39,913 --> 00:28:42,681 Bee, I know when you're lying. 517 00:28:44,751 --> 00:28:46,685 GORDON: Montoya! 518 00:28:50,924 --> 00:28:52,591 What's your evidence that Pepper was framed? 519 00:28:52,626 --> 00:28:54,593 I was wrong to reveal that information to Barbara. 520 00:28:54,628 --> 00:28:57,463 - We're old friends. - I asked what evidence you have. 521 00:28:57,497 --> 00:29:00,366 You'll see the evidence when we get you 522 00:29:00,400 --> 00:29:02,735 and your crooked friends into a courtroom. 523 00:29:02,769 --> 00:29:04,236 We're working on it. 524 00:29:05,505 --> 00:29:06,972 Save your energy. 525 00:29:07,007 --> 00:29:09,542 If Pepper was framed, I'll find out. 526 00:29:09,576 --> 00:29:12,278 Hey. We got a problem here, Gordon? 527 00:29:12,312 --> 00:29:16,615 And then you and you just need to stay out of my way. 528 00:29:19,819 --> 00:29:22,154 - GORDON: Mrs. Pepper... - Go away. 529 00:29:22,189 --> 00:29:26,125 Ma'am... if your husband was innocent, you need to talk to me. 530 00:29:32,799 --> 00:29:35,634 If your husband didn't kill the Waynes, how did he come to have 531 00:29:35,669 --> 00:29:36,635 Martha Wayne's necklace? 532 00:29:36,670 --> 00:29:39,138 You bastards planted it on him. 533 00:29:39,172 --> 00:29:40,506 IVY: Bastards. 534 00:29:41,808 --> 00:29:44,743 Alice, how would the police have the necklace? 535 00:29:44,778 --> 00:29:47,246 - We didn't kill the Waynes. - So you say. 536 00:29:47,280 --> 00:29:49,215 God knows my husband had his demons, 537 00:29:49,249 --> 00:29:50,950 but he never killed nobody. 538 00:29:50,984 --> 00:29:54,153 Can I see his shoes? 539 00:29:54,187 --> 00:29:56,422 Shoes? 540 00:30:03,063 --> 00:30:04,864 This is all of them? 541 00:30:04,898 --> 00:30:08,100 Uh-huh. 542 00:30:08,134 --> 00:30:09,268 (whispers): Damn. 543 00:30:09,302 --> 00:30:10,436 BULLOCK: Framed? 544 00:30:10,470 --> 00:30:12,104 How you figure? 545 00:30:12,138 --> 00:30:14,540 You were there. We framed him? 546 00:30:14,574 --> 00:30:15,941 Somebody could've planted the necklace on Pepper 547 00:30:15,976 --> 00:30:17,142 for us to find. 548 00:30:17,177 --> 00:30:18,677 Fish Mooney could've set the whole thing up. 549 00:30:18,712 --> 00:30:19,812 Why? 550 00:30:19,846 --> 00:30:22,548 To cover up for the real killer. 551 00:30:22,582 --> 00:30:24,149 Mooney works for Falcone. 552 00:30:24,184 --> 00:30:27,019 Maybe Falcone wanted the Waynes killed. 553 00:30:27,053 --> 00:30:29,154 Whoa-whoa-whoa, wait, wait. 554 00:30:29,189 --> 00:30:31,991 Why would such a nutty idea even enter your head? 555 00:30:32,025 --> 00:30:34,293 Montoya from MCU. 556 00:30:34,327 --> 00:30:38,063 That pill-head loony bird? What's her proof? 557 00:30:38,098 --> 00:30:39,732 Wouldn't tell me. Didn't trust me. 558 00:30:39,766 --> 00:30:41,534 She doesn't have any. 559 00:30:41,568 --> 00:30:43,335 If they did, they would've used it. 560 00:30:43,370 --> 00:30:46,839 Pepper didn't wear shiny shoes. 561 00:30:46,873 --> 00:30:48,674 He didn't own any shiny shoes. 562 00:30:48,708 --> 00:30:50,876 Shiny shoes! Mother of God. 563 00:30:50,911 --> 00:30:51,877 Shiny shoes. 564 00:30:51,912 --> 00:30:53,846 Just suppose for a moment, just suppose 565 00:30:53,880 --> 00:30:55,481 Pepper was innocent. 566 00:30:55,515 --> 00:30:57,016 I killed him. 567 00:30:57,050 --> 00:30:58,884 We killed him. 568 00:30:58,919 --> 00:30:59,919 We killed him. 569 00:31:00,954 --> 00:31:03,756 We'd lose our jobs at the very least. 570 00:31:03,790 --> 00:31:06,759 The case is closed. Forget about it. 571 00:31:09,196 --> 00:31:11,497 Even if the real killers are still out there? 572 00:31:11,531 --> 00:31:12,665 Yes. 573 00:31:14,134 --> 00:31:16,435 This is very perilous stuff you're messing with. 574 00:31:16,469 --> 00:31:19,305 Listen to me, for once, Jim. 575 00:31:19,339 --> 00:31:20,773 Forget about it. 576 00:31:27,948 --> 00:31:29,949 (door opens) 577 00:31:31,284 --> 00:31:32,918 Detective Gordon. 578 00:31:32,953 --> 00:31:34,453 Tell Mooney I'm here. 579 00:31:34,487 --> 00:31:36,856 - May I ask why? - No. 580 00:31:36,890 --> 00:31:38,791 No. Yes. (chuckles) 581 00:31:39,826 --> 00:31:41,927 James Gordon. 582 00:31:41,962 --> 00:31:44,063 How nice. 583 00:31:44,097 --> 00:31:47,066 Day I met you, when I was out back with your boys, 584 00:31:47,100 --> 00:31:48,734 what did you and Harvey talk about? 585 00:31:49,769 --> 00:31:52,438 Should you ask Harvey? 586 00:31:52,472 --> 00:31:54,206 He's your partner. 587 00:31:54,241 --> 00:31:55,641 I'm afraid he might lie. 588 00:31:55,675 --> 00:31:56,642 Hmm. 589 00:31:56,676 --> 00:31:58,711 He might. 590 00:31:58,745 --> 00:32:00,112 And you think I'll tell you the truth? 591 00:32:03,450 --> 00:32:05,084 You just did. 592 00:32:07,521 --> 00:32:08,988 James, wait. 593 00:32:15,428 --> 00:32:17,663 You have a little danger in your eye. 594 00:32:19,132 --> 00:32:22,067 I wonder what you plan to do with that. 595 00:32:22,102 --> 00:32:23,936 You'll have to wait and see. 596 00:32:25,438 --> 00:32:27,173 I hate surprises. 597 00:32:35,982 --> 00:32:37,850 (panting) 598 00:32:41,154 --> 00:32:43,088 BARBARA: Detective Bullock? 599 00:32:45,358 --> 00:32:46,792 Miss Kean. 600 00:32:46,826 --> 00:32:49,929 Uh, James went for a walk last night and he never came back. 601 00:32:49,963 --> 00:32:51,463 Have you heard from him? 602 00:32:51,498 --> 00:32:53,165 I'm really worried about him. 603 00:32:53,200 --> 00:32:55,668 He's on a stakeout. 604 00:32:55,702 --> 00:32:56,836 Yeah. 605 00:32:56,870 --> 00:32:59,138 His phone probably ran out of juice is all. 606 00:32:59,172 --> 00:33:01,640 Oh. 607 00:33:01,675 --> 00:33:03,642 Right. Well, that's a relief. 608 00:33:03,677 --> 00:33:05,511 Thank you. No problem. 609 00:33:28,869 --> 00:33:31,837 Wait! Wait! 610 00:33:31,872 --> 00:33:33,005 Wait. 611 00:33:35,041 --> 00:33:36,208 Shut up. 612 00:33:42,240 --> 00:33:43,580 Hey, what are you doing? 613 00:33:43,630 --> 00:33:45,901 We're over here, you'd get a better angle. 614 00:33:45,938 --> 00:33:47,390 What? You're a director now? 615 00:33:47,440 --> 00:33:49,202 Get fresh, I'm just saying. 616 00:33:51,865 --> 00:33:54,781 Hey, Butch! 617 00:33:54,831 --> 00:33:55,923 Harvey. 618 00:33:56,978 --> 00:33:58,330 Who told you we'd be here? 619 00:33:58,355 --> 00:34:00,514 Everybody knows this is where you... 620 00:34:00,714 --> 00:34:02,753 Take your problems. 621 00:34:03,151 --> 00:34:04,485 That's my partner you got there. 622 00:34:04,519 --> 00:34:06,253 Ex-partner. 623 00:34:06,287 --> 00:34:08,422 Oh. 624 00:34:08,456 --> 00:34:10,123 Let me talk to Fish. 625 00:34:11,693 --> 00:34:14,962 I'm not afraid of death so much as I am of dying. 626 00:34:14,996 --> 00:34:17,698 I, um... I want to die how my father died, 627 00:34:17,732 --> 00:34:19,133 peacefully in his sleep. 628 00:34:19,167 --> 00:34:21,835 Not like his screaming, terrified passengers. 629 00:34:21,870 --> 00:34:23,704 (laughing) 630 00:34:23,738 --> 00:34:26,507 (cell phone ringing) 631 00:34:27,542 --> 00:34:29,309 Yeah? 632 00:34:29,344 --> 00:34:31,044 Yeah. Bullock showed up at the plant. 633 00:34:31,079 --> 00:34:32,813 - Wants to talk to you. - MOONEY: Put him on. 634 00:34:32,847 --> 00:34:34,948 Give me a moment, kid. 635 00:34:34,983 --> 00:34:36,116 You're doing good. 636 00:34:37,485 --> 00:34:39,319 - BULLOCK: Fish? - Speaking. 637 00:34:39,354 --> 00:34:40,821 Don't be like that. 638 00:34:40,855 --> 00:34:42,689 Listen, you got to let my boy go. 639 00:34:42,724 --> 00:34:44,258 How long we been friends? 640 00:34:44,292 --> 00:34:46,760 For a long time, until today. 641 00:34:46,795 --> 00:34:48,929 I did a big favor for you and your little pals, 642 00:34:48,963 --> 00:34:51,331 and now it's all about to blow up in my face 643 00:34:51,366 --> 00:34:52,833 on account of your stupidity. 644 00:34:52,867 --> 00:34:54,601 Look, the kid's not your problem here. 645 00:34:54,636 --> 00:34:56,370 He was hipped to the frame by Major Crimes. 646 00:34:56,404 --> 00:34:57,704 They're gonna be coming after you. 647 00:34:57,739 --> 00:35:00,340 How did they get onto me? 648 00:35:00,375 --> 00:35:02,376 Usual way, I guess. 649 00:35:02,410 --> 00:35:03,944 Somebody talked. 650 00:35:03,978 --> 00:35:05,879 Huh. Not one of my people. 651 00:35:05,914 --> 00:35:07,214 That's what everybody says. 652 00:35:10,084 --> 00:35:11,752 True. 653 00:35:11,786 --> 00:35:14,154 Listen, you got to let my boy go. Hmm? 654 00:35:14,189 --> 00:35:16,690 You kill my partner, I got to come after you. 655 00:35:16,724 --> 00:35:18,358 (chuckles) 656 00:35:18,393 --> 00:35:20,694 I don't want to do it, but how am I gonna look, 657 00:35:20,728 --> 00:35:22,863 you kill my partner, I don't make a move? 658 00:35:22,897 --> 00:35:24,531 All right. 659 00:35:24,566 --> 00:35:27,534 Well, you have to promise me that you'll keep him under control. 660 00:35:27,569 --> 00:35:29,369 - I promise. - MOONEY: Cool. 661 00:35:29,404 --> 00:35:31,271 Put Butch on, please. 662 00:35:35,577 --> 00:35:36,743 Yeah, boss? 663 00:35:36,778 --> 00:35:38,812 That son of a bitch just threatened me. 664 00:35:38,847 --> 00:35:40,447 You hang him up with his partner. 665 00:35:40,482 --> 00:35:41,882 You got it. 666 00:35:41,916 --> 00:35:42,916 (sighs) 667 00:35:42,951 --> 00:35:44,218 Hey, how you doing? 668 00:35:44,252 --> 00:35:46,386 I'm good. We're going home. 669 00:35:46,421 --> 00:35:48,122 - Yeah? - Gentlemen, 670 00:35:48,156 --> 00:35:49,756 I'm just glad everything could work out... 671 00:35:50,492 --> 00:35:52,526 Cops. 672 00:35:55,063 --> 00:35:57,397 Bless your heart. 673 00:35:57,432 --> 00:36:00,601 Would you be a sweet boy and rub my feet? 674 00:36:05,006 --> 00:36:08,642 Give me a moment, darling. I haven't forgotten about you. 675 00:36:08,676 --> 00:36:10,144 I like you. You're funny. 676 00:36:10,178 --> 00:36:12,446 (chuckles) 677 00:36:14,249 --> 00:36:16,750 Now, this amateur nonsense is a good sign. 678 00:36:16,785 --> 00:36:19,453 There used to be some discipline. 679 00:36:19,487 --> 00:36:22,222 Falcone is getting old and soft. 680 00:36:22,257 --> 00:36:23,924 It's time. 681 00:36:23,958 --> 00:36:26,493 Somebody has to take over; it might as well be me. 682 00:36:26,528 --> 00:36:28,095 Yes, it might as well. 683 00:36:28,129 --> 00:36:32,566 And you, you're like a son to me, you know that, Oswald? 684 00:36:32,600 --> 00:36:34,501 I feel that way also. 685 00:36:34,536 --> 00:36:37,104 Which is what I don't understand. 686 00:36:37,138 --> 00:36:39,406 After all I've done for you, 687 00:36:39,441 --> 00:36:42,276 and right when I'm on the verge of great things, 688 00:36:42,310 --> 00:36:44,144 you betray me. 689 00:36:44,179 --> 00:36:46,647 Why would you betray your mother? 690 00:36:46,681 --> 00:36:48,916 I-I... I don't know what you mean. 691 00:36:48,950 --> 00:36:50,851 It was you. 692 00:36:50,885 --> 00:36:52,653 (sighs) 693 00:36:52,687 --> 00:36:54,988 You snitched to the MCU. 694 00:36:55,023 --> 00:36:57,658 You want to know how I know? 695 00:36:57,692 --> 00:37:00,594 Because only you saw me with the pearls. 696 00:37:00,628 --> 00:37:02,763 No one else. 697 00:37:06,868 --> 00:37:08,469 It was Gilzean. 698 00:37:08,503 --> 00:37:10,003 He's the snitch. 699 00:37:10,038 --> 00:37:11,171 (chuckles) 700 00:37:11,206 --> 00:37:12,339 (clicks tongue) 701 00:37:12,373 --> 00:37:14,308 No. 702 00:37:14,342 --> 00:37:17,277 - Gilzean is loyal. - So am I. 703 00:37:17,312 --> 00:37:20,447 I would open a vein right here and now if you asked me to. 704 00:37:25,186 --> 00:37:27,187 Go on, then. 705 00:37:27,222 --> 00:37:29,022 Open one. 706 00:37:31,392 --> 00:37:34,828 I... I was speaking poetically. 707 00:37:34,863 --> 00:37:37,865 Prove it. 708 00:37:37,899 --> 00:37:42,970 Prove your loyalty, my little penguin. 709 00:37:44,405 --> 00:37:47,040 Please, Ms. Mooney. 710 00:37:47,075 --> 00:37:48,342 Please don't! 711 00:37:53,948 --> 00:37:57,317 You broke... my... heart! 712 00:37:57,352 --> 00:37:58,852 (Oswald screams) 713 00:38:00,388 --> 00:38:02,923 (sobbing) 714 00:38:05,860 --> 00:38:08,495 How you doing? 715 00:38:08,530 --> 00:38:09,930 Been better. 716 00:38:09,964 --> 00:38:12,599 Thanks for trying to help. 717 00:38:12,634 --> 00:38:14,268 Wish I hadn't. 718 00:38:14,302 --> 00:38:15,736 Did you just slap my hand? 719 00:38:15,770 --> 00:38:17,104 Hey, Butch! 720 00:38:17,138 --> 00:38:18,238 GILZEAN: Yeah, save your breath. 721 00:38:18,273 --> 00:38:19,673 Look, if it was up to me, 722 00:38:19,707 --> 00:38:22,242 you'd get a bullet in the head and a decent funeral, 723 00:38:22,277 --> 00:38:24,244 but Fish has her ways. 724 00:38:25,447 --> 00:38:27,548 Yo! Frankie! 725 00:38:27,582 --> 00:38:29,216 Showtime. 726 00:38:29,250 --> 00:38:31,285 (machines whirring, alarm blaring) 727 00:38:34,756 --> 00:38:36,190 (groans) 728 00:38:42,664 --> 00:38:43,897 Oh, God! 729 00:38:58,246 --> 00:39:00,380 Don Falcone. 730 00:39:00,415 --> 00:39:04,184 Forgive me, young man, I forget what your name is. 731 00:39:04,219 --> 00:39:05,719 Or perhaps I never knew it. 732 00:39:05,754 --> 00:39:08,122 Gilzean, sir. 733 00:39:08,156 --> 00:39:09,556 Gilzean. 734 00:39:09,591 --> 00:39:12,493 Tell Ms. Mooney she's too impetuous. 735 00:39:12,527 --> 00:39:16,630 If she wants to kill policemen, she has to ask permission. 736 00:39:16,664 --> 00:39:18,799 Sir. 737 00:39:20,935 --> 00:39:22,269 (groans) 738 00:39:22,303 --> 00:39:25,172 There are rules. 739 00:39:26,708 --> 00:39:29,943 Cut them down. 740 00:39:29,978 --> 00:39:31,912 That's right, there are rules! 741 00:39:37,445 --> 00:39:39,379 It's good to meet you at last, James. 742 00:39:39,413 --> 00:39:42,349 I knew your father very well. 743 00:39:42,383 --> 00:39:45,552 Best D.A. this city ever had. 744 00:39:45,586 --> 00:39:48,355 He and I understood each other. 745 00:39:48,389 --> 00:39:51,191 There was respect, 746 00:39:51,225 --> 00:39:53,960 - friendship, even. - Friendship? 747 00:39:55,696 --> 00:39:57,330 Trust me, 748 00:39:57,365 --> 00:40:00,167 that's the only reason you're alive now. 749 00:40:00,201 --> 00:40:02,335 Blood doesn't lie. 750 00:40:02,370 --> 00:40:05,138 I know that when you leave here, you'll do the right thing. 751 00:40:05,173 --> 00:40:06,807 I will. 752 00:40:06,841 --> 00:40:10,177 - I'll tell what I know. - Which is what? 753 00:40:10,211 --> 00:40:11,545 I know that you own the police department. 754 00:40:11,579 --> 00:40:12,712 Probably the mayor, too. 755 00:40:12,747 --> 00:40:16,483 And I was pretty sure that you had the Waynes killed, 756 00:40:16,517 --> 00:40:18,084 but if you did, 757 00:40:18,119 --> 00:40:19,853 you wouldn't risk letting me live, would you? 758 00:40:19,887 --> 00:40:21,721 Then again, 759 00:40:21,756 --> 00:40:25,625 how did Fish Mooney come to have Martha Wayne's necklace? 760 00:40:25,660 --> 00:40:28,261 - A replica? - Yes. 761 00:40:28,296 --> 00:40:31,498 But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? 762 00:40:32,733 --> 00:40:35,235 Or are you covering up for somebody else? 763 00:40:35,269 --> 00:40:37,404 Who knows who killed the Waynes? 764 00:40:37,438 --> 00:40:39,372 Some lowlife. 765 00:40:39,407 --> 00:40:41,575 We needed a culprit before the funeral. 766 00:40:41,609 --> 00:40:45,011 Pepper was sacrificed so that the people of Gotham would see 767 00:40:45,046 --> 00:40:46,746 swift justice done. 768 00:40:46,781 --> 00:40:49,416 So they can feel safe and secure. 769 00:40:49,450 --> 00:40:52,018 - And that matters so much to you. - Of course. 770 00:40:52,053 --> 00:40:54,087 I'm a businessman. 771 00:40:54,122 --> 00:40:57,257 You can't have organized crime without law and order. 772 00:41:00,094 --> 00:41:01,528 I love this city, 773 00:41:01,562 --> 00:41:04,030 and I see it going to hell. 774 00:41:04,065 --> 00:41:06,900 But I won't let it fall apart without a fight. 775 00:41:06,934 --> 00:41:09,936 You make a life of crime sound very noble. 776 00:41:09,971 --> 00:41:13,340 You have a hard head, James, just like your father. 777 00:41:13,374 --> 00:41:16,510 Don't be self-righteous. Don't be arrogant. 778 00:41:16,544 --> 00:41:18,145 You want me to keep quiet about all this? 779 00:41:18,179 --> 00:41:22,015 Gotham is on a knife edge. What do you suppose 780 00:41:22,049 --> 00:41:24,451 bringing down City Hall and the police force 781 00:41:24,485 --> 00:41:26,520 will do, even if you could? 782 00:41:26,554 --> 00:41:29,289 Would it make things better? 783 00:41:32,393 --> 00:41:34,728 In bocca Al Lupo. 784 00:41:43,471 --> 00:41:45,439 (thunder rumbling) 785 00:41:45,473 --> 00:41:47,474 (seabirds cawing) 786 00:41:52,113 --> 00:41:54,114 Lookit, Jim... I'm listening. 787 00:41:54,148 --> 00:41:57,384 I wasn't being honest with you. 788 00:41:57,418 --> 00:41:59,219 But you weren't ready for the truth. 789 00:41:59,253 --> 00:42:01,655 You didn't tell me because you were ashamed. 790 00:42:06,127 --> 00:42:07,961 Why are we stopping here? 791 00:42:09,664 --> 00:42:12,132 No, please. Please, I beg of you! 792 00:42:12,166 --> 00:42:13,633 Shut up! 793 00:42:13,668 --> 00:42:16,002 This is the fool 794 00:42:16,037 --> 00:42:17,637 that snitched to Montoya and Allen. 795 00:42:17,672 --> 00:42:20,474 Falcone wants you to walk him to the end of that pier 796 00:42:20,508 --> 00:42:22,743 and put a bullet in his head. 797 00:42:22,777 --> 00:42:25,178 Then everybody knows you're with the program. 798 00:42:25,213 --> 00:42:26,680 (gasping) 799 00:42:29,951 --> 00:42:31,651 And if I don't? 800 00:42:31,686 --> 00:42:33,653 Then I'm supposed to take you out 801 00:42:33,688 --> 00:42:35,021 and him, too. 802 00:42:36,023 --> 00:42:38,291 And here's the thing, Jim. I like you. 803 00:42:38,326 --> 00:42:41,795 I might not have the stomach to do it, but I'll try. 804 00:42:41,829 --> 00:42:43,463 'Cause if I don't, 805 00:42:43,498 --> 00:42:45,665 someone will get to you quick enough. 806 00:42:45,700 --> 00:42:48,502 Then they're gonna get to me and probably Barbara as well. 807 00:42:48,536 --> 00:42:50,170 Who knows what you told her. 808 00:42:50,204 --> 00:42:51,872 I told her nothing. 809 00:42:51,906 --> 00:42:53,473 You think Falcone cares? 810 00:42:53,508 --> 00:42:54,808 Come on. 811 00:42:54,842 --> 00:42:56,143 You've killed people before. 812 00:42:56,177 --> 00:42:57,544 That was war. This is war! 813 00:42:57,578 --> 00:43:00,013 We're at war with scumbags like him. 814 00:43:00,048 --> 00:43:02,983 Sometimes in war, you got to do a bad thing to do good, right? 815 00:43:03,017 --> 00:43:04,885 So do you do this bad thing 816 00:43:04,919 --> 00:43:06,787 or do you die and maybe your girl dies? 817 00:43:08,756 --> 00:43:10,657 I might be lackadaisical, 818 00:43:10,691 --> 00:43:11,992 hmm? 819 00:43:12,026 --> 00:43:13,460 But that's not a tough call. 820 00:43:15,229 --> 00:43:16,229 (whimpering) 821 00:43:19,600 --> 00:43:22,002 (grunting) 822 00:43:28,242 --> 00:43:29,476 Walk. 823 00:43:47,395 --> 00:43:50,497 Please, Mr. Gordon, just let me live. 824 00:43:50,531 --> 00:43:53,567 I'll do whatever you say. I-I'll be your slave for life. 825 00:43:53,601 --> 00:43:55,068 Listen to me, 826 00:43:55,103 --> 00:43:56,870 there is a war coming. 827 00:43:56,904 --> 00:43:58,538 A-a terrible war. 828 00:43:58,573 --> 00:44:01,641 Falcone is losing his grip, and his rivals are hungry. 829 00:44:01,676 --> 00:44:04,745 There-there will be chaos. Rivers of blood in the streets. 830 00:44:04,779 --> 00:44:07,681 I know it! I-I can see it coming. 831 00:44:07,715 --> 00:44:09,816 See, I'm clever that way. 832 00:44:09,851 --> 00:44:11,585 And I can help you. 833 00:44:11,619 --> 00:44:13,387 I-I can be a spy. 834 00:44:13,421 --> 00:44:15,422 Shut up! 835 00:44:17,125 --> 00:44:19,359 Turn around. 836 00:44:20,228 --> 00:44:21,762 (whimpers) 837 00:44:23,064 --> 00:44:24,798 For God's sake, have mercy. 838 00:44:27,602 --> 00:44:29,770 Don't ever come back to Gotham. 839 00:44:32,907 --> 00:44:33,907 (gunshot, groans) 840 00:44:44,252 --> 00:44:46,820 Attaboy. 841 00:44:54,262 --> 00:44:55,962 My God, James. 842 00:44:55,997 --> 00:44:57,998 I've been so worried. 843 00:45:01,102 --> 00:45:03,103 What happened to you? 844 00:45:43,311 --> 00:45:44,845 Oi! 845 00:45:44,879 --> 00:45:47,481 Master Bruce, get your bloody arse down off there! 846 00:45:47,515 --> 00:45:50,183 How many times have I told you?! 847 00:45:57,158 --> 00:45:59,493 Why were you up on the roof? 848 00:45:59,527 --> 00:46:02,195 I'm learning to conquer fear. 849 00:46:02,230 --> 00:46:04,731 Fear doesn't need conquering. 850 00:46:04,766 --> 00:46:07,000 Fear tells you where the edge is. 851 00:46:07,035 --> 00:46:09,069 Fear is a good thing. 852 00:46:09,103 --> 00:46:10,904 And you think I haven't told him that, do you? 853 00:46:12,440 --> 00:46:14,441 You came here for a reason, I imagine. 854 00:46:14,475 --> 00:46:16,009 Yes, 855 00:46:16,044 --> 00:46:18,879 Mario Pepper didn't kill your parents. 856 00:46:18,913 --> 00:46:21,982 He was framed by the police department 857 00:46:22,016 --> 00:46:24,351 and the mob working together. 858 00:46:24,385 --> 00:46:26,753 We killed an innocent man. 859 00:46:26,788 --> 00:46:29,256 ALFRED: Right. 860 00:46:29,290 --> 00:46:31,825 - So who did it then? - I don't know. 861 00:46:31,859 --> 00:46:32,926 I see. 862 00:46:32,960 --> 00:46:35,095 Sterling work there then, mate, isn't it? 863 00:46:35,129 --> 00:46:36,697 Yes. 864 00:46:36,731 --> 00:46:38,332 I'm sorry. 865 00:46:39,934 --> 00:46:42,502 Don't be. 866 00:46:43,805 --> 00:46:47,507 I'm glad he's still alive. 867 00:46:49,210 --> 00:46:51,445 I want to see him again. 868 00:46:51,479 --> 00:46:52,913 I'm asking you 869 00:46:52,947 --> 00:46:56,083 to give me a second chance. 870 00:46:56,117 --> 00:46:58,685 I'm going to find out who killed your parents and why, 871 00:46:58,720 --> 00:47:02,122 and I'm gonna clean up the damn police department if I can, 872 00:47:02,156 --> 00:47:04,424 but I can only do that from the inside. 873 00:47:04,459 --> 00:47:06,059 So I'm asking you 874 00:47:06,094 --> 00:47:08,028 to stay silent 875 00:47:08,062 --> 00:47:10,697 about what I've told you. 876 00:47:12,333 --> 00:47:14,534 Your call. 877 00:47:14,569 --> 00:47:17,104 Right, well, that's all convenient, isn't it? 878 00:47:17,138 --> 00:47:18,972 Alfred! 879 00:47:37,992 --> 00:47:40,594 Thank you. 880 00:47:55,510 --> 00:47:57,210 (gasping) 881 00:48:11,159 --> 00:48:13,160 (rustling) 882 00:48:21,502 --> 00:48:23,103 (grunting) 883 00:48:34,981 --> 00:48:41,819 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 58470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.