Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,609 --> 00:00:07,610
(distant siren wailing)
2
00:00:56,712 --> 00:00:59,214
- Oh.
- Hey!
3
00:01:05,054 --> 00:01:07,655
What? I think she... got my wallet.
4
00:01:07,690 --> 00:01:08,790
Yeah. Hey!
5
00:01:08,824 --> 00:01:11,059
Hey, stop!
6
00:01:11,093 --> 00:01:12,227
Stop her!
7
00:01:19,568 --> 00:01:21,803
(sirens wailing distantly)
8
00:01:25,741 --> 00:01:28,443
(indistinct chatter)
9
00:01:36,585 --> 00:01:38,586
- (meowing)
- Psst, psst.
10
00:01:43,292 --> 00:01:45,093
(laughter)
11
00:01:45,127 --> 00:01:46,728
(gasps)
12
00:01:46,762 --> 00:01:48,596
Oh, come on, Tom.
13
00:01:48,631 --> 00:01:49,798
It wasn't that bad. Oh, no?
14
00:01:49,832 --> 00:01:51,599
Childish drivel.
15
00:01:51,634 --> 00:01:52,801
(laughter continues)
16
00:01:52,835 --> 00:01:54,736
The acting was fine; the music was lovely.
17
00:01:54,770 --> 00:01:56,838
What about you, Bruce?
18
00:01:56,872 --> 00:01:59,974
Sorry, Mom, I agree with Dad.
19
00:02:00,009 --> 00:02:02,243
- It was kinda lame.
- "Kinda lame"?
20
00:02:02,278 --> 00:02:05,180
There's no such word as
"kinda." It was totally lame.
21
00:02:05,214 --> 00:02:06,915
You two, so judgment...
22
00:02:06,949 --> 00:02:08,016
What's up, folks?
23
00:02:08,050 --> 00:02:09,617
(gasps) Stay calm, Bruce.
24
00:02:09,652 --> 00:02:10,819
Give me your money!
25
00:02:13,055 --> 00:02:14,356
No problem.
26
00:02:16,892 --> 00:02:19,027
We're cooperating.
27
00:02:20,296 --> 00:02:21,296
The necklace.
28
00:02:23,366 --> 00:02:24,999
(whispering): It's okay.
29
00:02:29,071 --> 00:02:30,505
Easy.
30
00:02:30,539 --> 00:02:32,107
(gunshot)
31
00:02:34,143 --> 00:02:36,411
- (gasps)
- (gun clicks)
32
00:02:36,445 --> 00:02:38,780
- (gunshot)
- (grunts)
33
00:02:47,456 --> 00:02:49,324
(gasping)
34
00:02:56,699 --> 00:02:58,700
(gasping continues)
35
00:03:02,071 --> 00:03:03,905
Mom! Mom?
36
00:03:03,939 --> 00:03:05,840
Dad?
37
00:03:05,875 --> 00:03:06,975
Dad!
38
00:03:08,010 --> 00:03:10,545
(groaning softly)
39
00:03:10,579 --> 00:03:12,447
Dad!
40
00:03:19,689 --> 00:03:21,690
(crying)
41
00:03:25,428 --> 00:03:29,164
(screaming)
42
00:03:29,198 --> 00:03:31,266
OFFICER: Sit down!
43
00:03:31,300 --> 00:03:33,568
Don't move! Yeah, don't touch my face!
44
00:03:33,602 --> 00:03:34,936
(indistinct shouting)
45
00:03:34,970 --> 00:03:36,705
Shut up!
46
00:03:36,739 --> 00:03:38,473
I need my pills.
47
00:03:38,507 --> 00:03:40,141
I need my pills.
48
00:03:40,176 --> 00:03:42,110
(indistinct radio transmission) You wish.
49
00:03:42,144 --> 00:03:44,379
Come on! Where are my pills? Back, back.
50
00:03:44,413 --> 00:03:46,381
- Come on. Give them to me.
- Back. Come on.
51
00:03:47,416 --> 00:03:49,351
Where are my pills?!
52
00:03:49,385 --> 00:03:50,485
(gunshots)
53
00:03:50,519 --> 00:03:53,021
(indistinct shouting)
54
00:03:56,525 --> 00:03:57,759
I said give me my pills, bitch.
55
00:03:57,793 --> 00:03:59,361
Hold your fire!
56
00:04:00,529 --> 00:04:03,231
Hold your fire. I got this.
57
00:04:04,900 --> 00:04:06,434
Hold your fire.
58
00:04:06,469 --> 00:04:07,569
Hold...
59
00:04:07,603 --> 00:04:09,571
Easy, easy.
60
00:04:09,605 --> 00:04:11,406
Sir,
61
00:04:11,440 --> 00:04:12,574
look at me.
62
00:04:12,608 --> 00:04:14,042
Not at them, look at me.
63
00:04:14,076 --> 00:04:16,778
My name's Jim. Jim Gordon. What's yours?
64
00:04:16,812 --> 00:04:18,513
(grunts)
65
00:04:18,547 --> 00:04:21,049
I need my pills.
66
00:04:21,083 --> 00:04:22,784
Okay, well, everything's
gonna be all right.
67
00:04:22,818 --> 00:04:24,486
Look at me, huh?
68
00:04:25,554 --> 00:04:26,988
Got your pills right here.
69
00:04:27,023 --> 00:04:28,590
Huh?
70
00:04:28,624 --> 00:04:29,891
Want some pills?
71
00:04:29,925 --> 00:04:33,628
Here you go, here you go, here's
some pills for you, all right?
72
00:04:33,663 --> 00:04:35,797
(groans)
73
00:04:36,666 --> 00:04:38,767
These aren't my pills.
74
00:04:41,370 --> 00:04:42,804
(groaning)
75
00:04:44,173 --> 00:04:45,974
(sighs)
76
00:04:46,008 --> 00:04:47,075
(indistinct radio transmission)
77
00:04:47,109 --> 00:04:50,345
Sorry, guys. Didn't mean to
bark at you all like that.
78
00:04:50,379 --> 00:04:53,415
- Got a little bit carried away.
- Get up! Hey!
79
00:04:53,449 --> 00:04:54,916
Hey, hey, come on, man, take it easy!
80
00:04:54,950 --> 00:04:56,985
Come on, guys! Hey, hey!
81
00:04:57,019 --> 00:04:58,953
What the hell are you doing?
82
00:04:58,988 --> 00:05:00,655
We had the drop on him.
83
00:05:00,690 --> 00:05:02,257
Yeah, well, he's dropped, isn't he?
84
00:05:02,291 --> 00:05:04,292
You could've gotten hurt. Rookie mistake.
85
00:05:04,327 --> 00:05:06,094
Next time, shoot the son of a bitch.
86
00:05:06,128 --> 00:05:08,163
If I shoot, that sets everybody off.
87
00:05:08,197 --> 00:05:09,764
Gunfire every which way.
88
00:05:09,799 --> 00:05:12,300
Somebody takes a cop's gun, you shoot him.
89
00:05:12,335 --> 00:05:13,435
That's basic.
90
00:05:13,469 --> 00:05:15,837
SERGEANT: Yo, Bullock, Gordon, you're up!
91
00:05:15,871 --> 00:05:17,172
Double homicide, Theater District.
92
00:05:17,206 --> 00:05:19,474
Give me a break; shift's nearly over.
93
00:05:19,508 --> 00:05:21,109
Yeah, nearly.
94
00:05:25,114 --> 00:05:27,949
(distant siren wailing)
95
00:05:27,984 --> 00:05:29,985
(indistinct radio transmissions)
96
00:05:31,520 --> 00:05:33,655
Oh, the legendary Harvey Bullock.
97
00:05:33,689 --> 00:05:36,825
- No rest for the wicked, eh?
- Tannenbaum, looking crisp.
98
00:05:36,859 --> 00:05:38,026
This is my new partner, James Gordon.
99
00:05:38,060 --> 00:05:40,395
- What do we got?
- Just got here myself.
100
00:05:40,429 --> 00:05:42,864
Male, female, gunshot.
101
00:05:42,898 --> 00:05:44,599
Their kid saw the whole thing.
102
00:05:44,634 --> 00:05:46,301
Poor bastard hasn't spoke a word yet.
103
00:05:46,335 --> 00:05:48,470
(crying)
104
00:05:59,348 --> 00:06:01,316
My name's James Gordon.
105
00:06:01,350 --> 00:06:02,817
I'm a detective.
106
00:06:02,852 --> 00:06:04,719
What's your name?
107
00:06:04,754 --> 00:06:07,722
(sniffles)
108
00:06:07,757 --> 00:06:10,792
It's okay. You don't have to talk.
109
00:06:10,826 --> 00:06:13,361
Listen, T., do me a favor.
110
00:06:13,396 --> 00:06:14,562
You didn't see me, okay?
111
00:06:14,597 --> 00:06:16,631
I see you right in front of me.
112
00:06:16,666 --> 00:06:20,335
- What's your problem?
- That's Thomas and Martha Wayne.
113
00:06:21,404 --> 00:06:23,104
I don't need that kind of hassle.
114
00:06:23,139 --> 00:06:25,006
Call Major Crimes;
they'd love to have this.
115
00:06:25,041 --> 00:06:26,908
Yeah, but they're not here.
116
00:06:26,942 --> 00:06:29,177
And your partner is talking to the witness.
117
00:06:29,211 --> 00:06:33,114
So... that makes it your case.
118
00:06:34,483 --> 00:06:36,484
(softly): Bruce.
119
00:06:37,553 --> 00:06:40,355
My-my name is Bruce Wayne.
120
00:06:43,059 --> 00:06:44,893
Can you tell me what happened, Bruce?
121
00:06:44,927 --> 00:06:46,394
(camera shutters clicking)
122
00:06:46,429 --> 00:06:47,729
(crying)
123
00:06:47,763 --> 00:06:50,465
(sobbing)
124
00:06:59,875 --> 00:07:01,610
When I was about your age,
125
00:07:01,644 --> 00:07:03,945
a drunk driver hit our car.
126
00:07:05,414 --> 00:07:07,215
Killed my dad.
127
00:07:07,249 --> 00:07:09,250
I was right next to him.
128
00:07:13,155 --> 00:07:15,924
I know how you feel right now.
129
00:07:15,958 --> 00:07:17,892
(sniffles)
130
00:07:17,927 --> 00:07:20,395
And I promise you,
131
00:07:20,429 --> 00:07:24,366
however dark and scary the
world might be right now,
132
00:07:24,400 --> 00:07:27,135
there will be light.
133
00:07:29,639 --> 00:07:31,873
There will be light, Bruce.
134
00:07:34,310 --> 00:07:36,044
We just got out of the movies.
135
00:07:36,078 --> 00:07:37,979
(sniffles)
136
00:07:38,014 --> 00:07:41,616
We were walking through the alley
to catch an uptown cab, and...
137
00:07:43,452 --> 00:07:45,620
a man came out of the shadows.
138
00:07:45,655 --> 00:07:47,522
He-he was tall
139
00:07:47,556 --> 00:07:50,625
(sniffles) with a black mask and...
140
00:07:50,660 --> 00:07:54,062
he had a hat and gloves...
141
00:07:54,096 --> 00:07:55,997
and shiny shoes.
142
00:07:56,032 --> 00:08:00,335
He took my dad's wallet
and my mom's necklace.
143
00:08:02,104 --> 00:08:04,172
And then he shot them
144
00:08:04,206 --> 00:08:05,473
for no reason.
145
00:08:07,143 --> 00:08:08,944
I should've done something!
146
00:08:08,978 --> 00:08:10,979
But I was too scared.
147
00:08:11,013 --> 00:08:14,816
There was nothing you could've
done to stop what happened.
148
00:08:14,850 --> 00:08:16,851
But there is something you can do now.
149
00:08:19,021 --> 00:08:21,923
You can be strong.
150
00:08:21,958 --> 00:08:24,926
Be strong.
151
00:08:24,961 --> 00:08:27,429
I promise you,
152
00:08:27,463 --> 00:08:29,197
I will find the man who did this.
153
00:08:32,134 --> 00:08:34,302
TANNENBAUM: Hey.
154
00:08:34,337 --> 00:08:36,104
Who the hell is that?
155
00:08:46,549 --> 00:08:50,318
(crying)
156
00:08:50,353 --> 00:08:52,320
James Gordon.
157
00:08:52,355 --> 00:08:54,389
Alfred Pennyworth.
158
00:08:54,423 --> 00:08:56,858
We're gonna get the guy that did this, sir.
159
00:08:56,893 --> 00:08:59,160
New boy, are you?
160
00:08:59,195 --> 00:09:01,162
You could say.
161
00:09:01,197 --> 00:09:03,698
Good luck, mate.
162
00:09:04,700 --> 00:09:06,234
Come on.
163
00:09:06,269 --> 00:09:07,502
(Bruce sniffles)
164
00:09:07,536 --> 00:09:11,606
Don't look. Head up, eyes front.
165
00:09:11,641 --> 00:09:13,541
Don't let them see you crying.
166
00:09:27,633 --> 00:09:30,268
Shouldn't we be there
when they move the victims?
167
00:09:30,302 --> 00:09:31,736
Why?
168
00:09:31,770 --> 00:09:35,306
Listen, hot shot, do me a favor.
169
00:09:35,341 --> 00:09:37,709
Don't start talking to
witnesses until I say so.
170
00:09:37,743 --> 00:09:40,511
- What's your problem?
- My problem, soldier boy,
171
00:09:40,546 --> 00:09:44,515
you just caught us a
gigantic, flaming ball of crap.
172
00:09:44,550 --> 00:09:45,717
Oh, yeah, how's that?
173
00:09:45,751 --> 00:09:48,186
You never heard of Thomas and Martha Wayne?
174
00:09:48,220 --> 00:09:50,588
Yeah, sure, the Wayne Foundation.
175
00:09:50,623 --> 00:09:51,956
Yeah.
176
00:09:51,991 --> 00:09:54,325
Two of the richest and most
powerful people in Gotham.
177
00:09:54,360 --> 00:09:57,996
You can't begin to imagine the pressure,
we don't close this thing quick.
178
00:09:58,030 --> 00:10:00,365
- So let's close it quick.
- Yeah, right.
179
00:10:00,399 --> 00:10:02,367
This is random street robbery, Holmes.
180
00:10:02,401 --> 00:10:06,004
Perp could be any one of
10,000 mopes out there.
181
00:10:07,406 --> 00:10:09,240
(bell dings) Oh, crap.
182
00:10:09,275 --> 00:10:10,875
COOK: Order up!
183
00:10:10,910 --> 00:10:13,178
Well, well, well, if it
isn't Montoya and Allen.
184
00:10:13,212 --> 00:10:14,846
Major Crimes Unit.
185
00:10:14,880 --> 00:10:16,915
This is my new partner, Jim Gordon.
186
00:10:16,949 --> 00:10:18,249
Nice to meet you.
187
00:10:18,284 --> 00:10:19,584
Hi, Harvey.
188
00:10:19,618 --> 00:10:22,620
You're on the Waynes, huh? Terrible thing.
189
00:10:22,655 --> 00:10:23,755
Yeah.
190
00:10:23,789 --> 00:10:24,856
Any leads?
191
00:10:24,890 --> 00:10:27,592
- Just getting started.
- I'll be straight.
192
00:10:27,626 --> 00:10:29,494
You want us to take it off your hands?
193
00:10:31,397 --> 00:10:33,231
No, no, no, no, no, this
is our... Hold on, rook. Ah.
194
00:10:33,265 --> 00:10:35,767
Why you want it?
195
00:10:35,801 --> 00:10:37,101
You got a lead?
196
00:10:37,136 --> 00:10:40,004
Nah. Just need the press action.
197
00:10:40,039 --> 00:10:42,340
I don't know.
198
00:10:42,374 --> 00:10:45,009
Come on, Bullock, you know
you're scared of this case.
199
00:10:45,044 --> 00:10:47,378
- You're damn right I'm scared.
- So then do the right thing for once.
200
00:10:47,413 --> 00:10:49,380
"For once"?
201
00:10:49,415 --> 00:10:51,583
Where the hell you get the
nerve to say that to me?
202
00:10:51,617 --> 00:10:53,017
You can kiss my ass.
203
00:10:53,052 --> 00:10:54,586
Okay, you be that way, brother.
204
00:10:54,620 --> 00:10:56,387
Just trying to be collegial here.
205
00:10:57,523 --> 00:11:00,525
You know, I almost gave it to you,
206
00:11:00,559 --> 00:11:02,827
but you couldn't help yourself, could you?
207
00:11:02,861 --> 00:11:04,963
You had to go and be disrespectful.
208
00:11:04,997 --> 00:11:06,564
Okay, Harvey.
209
00:11:06,599 --> 00:11:08,066
Stay frosty.
210
00:11:08,100 --> 00:11:10,068
Good luck.
211
00:11:11,170 --> 00:11:14,539
Self-righteous do-gooding skell huggers.
212
00:11:14,573 --> 00:11:16,975
Always bad-mouthing us
213
00:11:17,009 --> 00:11:18,977
like they're such freaking angels. Please.
214
00:11:19,011 --> 00:11:21,246
MAN: As mayor of this great city,
215
00:11:21,280 --> 00:11:23,248
I swear to you, the perpetrators
of this heinous crime
216
00:11:23,282 --> 00:11:24,415
will be captured
217
00:11:24,450 --> 00:11:27,252
and will be punished to the fullest extent.
218
00:11:27,286 --> 00:11:29,287
I swear that to you.
219
00:11:29,321 --> 00:11:31,789
Poor bastard. First a
crime wave and now this.
220
00:11:31,824 --> 00:11:33,324
You take all the people
and resources you need.
221
00:11:33,359 --> 00:11:35,693
You just close this case.
222
00:11:35,728 --> 00:11:37,295
Yes, Captain.
223
00:11:37,329 --> 00:11:39,797
Jim, will you give us a minute?
224
00:11:41,767 --> 00:11:44,102
Captain.
225
00:11:45,771 --> 00:11:47,939
(door opens, closes)
226
00:11:47,973 --> 00:11:49,173
The answer's no.
227
00:11:49,208 --> 00:11:51,209
(indistinct shouting)
228
00:11:53,546 --> 00:11:56,180
Yes! What do I have to
do, change his diapers?
229
00:11:56,215 --> 00:11:57,916
You got to be kidding!
230
00:11:57,950 --> 00:12:00,618
(speaks indistinctly) I don't care!
231
00:12:00,653 --> 00:12:02,654
(continues indistinctly)
232
00:12:10,863 --> 00:12:12,597
She said you had to keep me, huh?
233
00:12:12,631 --> 00:12:13,965
Yeah, she did.
234
00:12:13,999 --> 00:12:15,900
She said you were a war hero
235
00:12:15,935 --> 00:12:19,938
and your daddy was a big shot
D.A. back in the olden days,
236
00:12:19,972 --> 00:12:22,473
so I have to keep my trap
shut and do as I'm told.
237
00:12:22,508 --> 00:12:23,942
Ouch.
238
00:12:23,976 --> 00:12:26,344
Listen, kid, you got juice; do me a favor.
239
00:12:26,378 --> 00:12:28,146
Ask for a transfer.
240
00:12:28,180 --> 00:12:31,482
Sorry, this is where the action
is. You'll get used to me.
241
00:12:31,517 --> 00:12:34,485
Jim, you seem like a nice guy,
242
00:12:34,520 --> 00:12:37,455
but this is not a city
or a job for nice guys.
243
00:12:37,489 --> 00:12:38,590
You understand?
244
00:12:38,624 --> 00:12:40,525
No.
245
00:12:40,559 --> 00:12:41,993
And that's your problem.
246
00:12:42,027 --> 00:12:44,229
You're a cynic.
247
00:12:44,263 --> 00:12:47,699
A slovenly, lackadaisical cynic.
248
00:12:47,733 --> 00:12:49,868
(chuckles)
249
00:12:49,902 --> 00:12:52,170
You're probably right.
250
00:12:52,204 --> 00:12:55,874
Okay, soldier boy,
251
00:12:55,908 --> 00:12:57,909
let's go roust some muggers.
252
00:13:00,079 --> 00:13:02,046
"Lackadaisical"? Hmm.
253
00:13:05,951 --> 00:13:07,318
(woman screams)
254
00:13:07,353 --> 00:13:09,354
(panting)
255
00:13:11,557 --> 00:13:12,657
Hey.
256
00:13:14,727 --> 00:13:17,161
How you doing?
257
00:13:34,480 --> 00:13:37,248
- Guess what this is?
- Just tell me, Ed.
258
00:13:37,283 --> 00:13:39,217
I want riddles, I'll read the funny pages.
259
00:13:40,319 --> 00:13:44,856
It's a .45 caliber 300-grain
cupronickel wadcutter.
260
00:13:44,890 --> 00:13:46,724
Came out of Thomas Wayne's chest.
261
00:13:46,759 --> 00:13:48,960
- That's a six-dollar bullet.
- Uh-huh.
262
00:13:48,994 --> 00:13:50,228
What kind of gun...
263
00:13:50,262 --> 00:13:52,430
Ah-ah-ah, don't ask, just tell.
264
00:13:52,464 --> 00:13:55,033
It's from a pistol not
known by our database.
265
00:13:55,067 --> 00:13:56,568
And no print, either.
266
00:13:56,602 --> 00:13:58,136
What else you got?
267
00:13:58,170 --> 00:14:00,805
What's nowhere but everywhere,
except where something is?
268
00:14:00,839 --> 00:14:02,073
Nothing.
269
00:14:03,142 --> 00:14:05,577
You need professional
help, Nygma, seriously.
270
00:14:05,611 --> 00:14:07,011
Let's go.
271
00:14:07,046 --> 00:14:10,448
GORDON: So I'm thinking,
our man wears shiny shoes,
272
00:14:10,482 --> 00:14:14,385
uses high-end ammo, and nobody
on the street knows who he is?
273
00:14:14,420 --> 00:14:16,154
Maybe he's not from the street.
274
00:14:16,188 --> 00:14:18,656
Like a debonair playboy
robber, does it for kicks?
275
00:14:18,691 --> 00:14:20,992
Who would pretend to
be a street robber, huh?
276
00:14:21,026 --> 00:14:22,627
A professional contract killer
277
00:14:22,661 --> 00:14:24,929
or somebody with a personal
grudge against the Waynes.
278
00:14:24,964 --> 00:14:27,932
How did this professional know the
Waynes would be coming down that alley?
279
00:14:27,967 --> 00:14:29,167
That's a good question.
280
00:14:29,201 --> 00:14:31,202
Essen said we don't catch
a break in the first 48,
281
00:14:31,237 --> 00:14:32,804
it's time to go see Fish Mooney.
282
00:14:32,838 --> 00:14:34,806
Fish Mooney? That works
for Carmine Falcone?
283
00:14:34,840 --> 00:14:36,608
Her. Theater District's her turf.
284
00:14:36,642 --> 00:14:38,910
Anything happens down
there, she hears about it.
285
00:14:38,944 --> 00:14:40,945
(thunder rumbling)
286
00:14:49,989 --> 00:14:52,190
(door closes)
287
00:14:52,224 --> 00:14:54,092
Tell Fish I'm here.
288
00:14:54,126 --> 00:14:56,694
(muffled screaming)
289
00:14:56,729 --> 00:14:57,962
(grunts)
290
00:14:57,997 --> 00:14:58,863
(groans)
291
00:14:58,898 --> 00:15:02,033
I still care for you,
deeply, but I don't believe
292
00:15:02,067 --> 00:15:03,501
that you still care for me anymore.
293
00:15:03,536 --> 00:15:04,702
(stammering)
294
00:15:04,737 --> 00:15:07,438
I c-c-care for you!
295
00:15:07,473 --> 00:15:10,308
Then where's my money?
296
00:15:10,342 --> 00:15:12,343
I'll get it, I'll get it, I'll get it.
297
00:15:12,378 --> 00:15:13,478
(groans)
298
00:15:15,481 --> 00:15:17,282
Boy!
299
00:15:17,316 --> 00:15:19,651
Sorry.
300
00:15:19,685 --> 00:15:22,287
If you let this hair
go frizzy, you will be.
301
00:15:22,321 --> 00:15:23,855
(sniffing)
302
00:15:23,889 --> 00:15:26,658
WAITER: Ma'am, Detective Bullock is here.
303
00:15:28,761 --> 00:15:31,930
- Keep him warm.
- Yes, ma'am.
304
00:15:34,333 --> 00:15:36,167
Hey, Oswald?
305
00:15:36,202 --> 00:15:38,303
You want a turn? May I?
306
00:15:38,337 --> 00:15:39,437
Knock yourself out, kid.
307
00:15:39,472 --> 00:15:40,905
(groaning)
308
00:15:40,940 --> 00:15:42,540
Thank you, Mr. Gilzean.
309
00:15:43,342 --> 00:15:44,843
(stammering)
310
00:15:44,877 --> 00:15:46,211
(groans)
311
00:15:46,245 --> 00:15:48,046
(laughing, thunder rumbling)
312
00:15:50,049 --> 00:15:51,649
(groans)
313
00:15:51,684 --> 00:15:53,218
(laughing)
314
00:15:54,253 --> 00:15:57,188
- Harvey. (chuckles)
- Fish.
315
00:15:57,223 --> 00:16:00,925
Where have you been?
316
00:16:00,960 --> 00:16:02,527
Where haven't I been?
317
00:16:02,561 --> 00:16:04,195
(chuckles)
318
00:16:05,364 --> 00:16:08,900
- Who's the friend?
- Detective James Gordon, ma'am.
319
00:16:08,934 --> 00:16:10,068
(grunts)
320
00:16:10,102 --> 00:16:12,837
Well, aren't you a cool glass of milk?
321
00:16:12,872 --> 00:16:16,841
Ma'am, was that screaming
we heard back there?
322
00:16:16,876 --> 00:16:19,210
Yes, my boys are watching a scary movie.
323
00:16:19,245 --> 00:16:20,945
Really? No.
324
00:16:20,980 --> 00:16:24,382
Actually, one of my staff has
been stealing money from me,
325
00:16:24,416 --> 00:16:27,552
so we're beating his punk ass.
326
00:16:27,586 --> 00:16:29,954
BULLOCK: Relax, junior.
Fish gets some leeway.
327
00:16:29,989 --> 00:16:33,224
Her staff are rough
characters, need firm handling.
328
00:16:33,259 --> 00:16:36,161
So, this isn't a social visit then?
329
00:16:36,195 --> 00:16:37,762
Unfortunately not.
330
00:16:37,797 --> 00:16:39,931
Brass sent me by to talk to
you about the Wayne murders.
331
00:16:39,965 --> 00:16:41,266
Terrible thing.
332
00:16:41,300 --> 00:16:43,201
(muffled screaming)
333
00:16:43,235 --> 00:16:45,069
Listen, junior, if you're worried,
334
00:16:45,104 --> 00:16:48,306
why don't you go back there and see
if anyone wants to press charges?
335
00:16:48,340 --> 00:16:50,141
If that's okay with you, Fish.
336
00:16:50,176 --> 00:16:53,077
Mi casa es su casa.
337
00:16:56,816 --> 00:16:59,417
(blows landing, muffled screaming)
338
00:17:00,219 --> 00:17:01,753
(metallic banging)
339
00:17:01,787 --> 00:17:03,154
(groaning)
340
00:17:08,027 --> 00:17:10,762
- Oswald, whoa.
- Yeah, take it easy, penguin.
341
00:17:10,796 --> 00:17:13,064
You know I don't like to be called that.
342
00:17:13,099 --> 00:17:14,732
Ooh, scary.
343
00:17:14,767 --> 00:17:16,501
How's everybody doing?
344
00:17:16,535 --> 00:17:18,436
Who are you?
345
00:17:18,471 --> 00:17:20,472
James Gordon, GCPD.
346
00:17:20,506 --> 00:17:21,673
Oh.
347
00:17:21,707 --> 00:17:22,907
You came with Harvey, huh?
348
00:17:22,942 --> 00:17:25,276
Glad to know you, James. I'm Butch Gilzean.
349
00:17:26,278 --> 00:17:28,179
Drop the bat.
350
00:17:28,214 --> 00:17:30,815
Ah, come on now.
351
00:17:30,850 --> 00:17:32,851
Oswald and Raoul here
352
00:17:32,885 --> 00:17:34,419
were just having a little
fun, weren't you, boys?
353
00:17:34,453 --> 00:17:36,121
All in fun.
354
00:17:36,155 --> 00:17:37,455
RAOUL: No problem.
355
00:17:37,490 --> 00:17:38,690
Fun.
356
00:17:38,724 --> 00:17:39,457
(laughs)
357
00:17:39,492 --> 00:17:41,526
You a new guy, huh?
358
00:17:41,560 --> 00:17:44,696
How do you like Gotham so far?
359
00:17:44,730 --> 00:17:46,731
Well enough.
360
00:17:48,434 --> 00:17:50,602
See you around.
361
00:17:54,006 --> 00:17:55,340
(groans)
362
00:17:55,374 --> 00:17:56,875
(Fish and Bullock laughing)
363
00:17:58,644 --> 00:18:00,712
Oh, hey.
364
00:18:00,746 --> 00:18:02,447
Everything all right back there?
365
00:18:02,481 --> 00:18:06,217
It's always good to see you, Harvey.
366
00:18:34,983 --> 00:18:36,216
Wow.
367
00:18:36,251 --> 00:18:38,285
And look at you in your excellent suit.
368
00:18:38,320 --> 00:18:40,721
You know, I'm so happy
369
00:18:40,755 --> 00:18:43,724
you don't have to wear
that silly uniform anymore.
370
00:18:43,758 --> 00:18:45,225
You told me it looked good.
371
00:18:45,260 --> 00:18:47,695
(whispering): I lied.
372
00:18:47,729 --> 00:18:49,196
(chuckles)
373
00:18:49,230 --> 00:18:50,698
You ready to rock and roll?
374
00:18:50,732 --> 00:18:54,501
Uh... Barbara, I'm beat.
375
00:18:54,536 --> 00:18:56,370
Do we really have to go to this thing?
376
00:18:56,404 --> 00:18:58,672
No.
377
00:18:58,707 --> 00:18:59,974
Of course not.
378
00:19:00,008 --> 00:19:02,009
- Thank you.
- You owe me.
379
00:19:03,111 --> 00:19:05,079
(sighs)
380
00:19:05,113 --> 00:19:07,715
So...
381
00:19:07,749 --> 00:19:09,283
talk to me.
382
00:19:09,317 --> 00:19:11,752
We're getting nowhere on the Wayne case.
383
00:19:13,455 --> 00:19:15,789
I made a promise to Bruce
Wayne and I can't deliver.
384
00:19:15,824 --> 00:19:17,891
But you will.
385
00:19:17,926 --> 00:19:20,494
I don't know.
386
00:19:20,528 --> 00:19:22,096
Maybe I'm out of my depth.
387
00:19:22,505 --> 00:19:24,139
Hey.
388
00:19:24,173 --> 00:19:27,209
I very much doubt you're out of your depth,
389
00:19:27,243 --> 00:19:29,311
but even if you are,
390
00:19:29,345 --> 00:19:31,713
you know how to swim, don't you?
391
00:19:31,748 --> 00:19:34,383
Yes, I do.
392
00:19:34,417 --> 00:19:36,318
So swim.
393
00:19:36,352 --> 00:19:38,086
(sighs)
394
00:19:38,121 --> 00:19:39,554
I'll swim, you're right.
395
00:19:39,589 --> 00:19:41,323
You hungry?
396
00:19:41,357 --> 00:19:42,991
I'm all right.
397
00:19:43,026 --> 00:19:44,626
Had a few dogs.
398
00:19:44,660 --> 00:19:47,195
When I am Mrs. Gordon, and you
are living here all the time,
399
00:19:47,230 --> 00:19:50,032
I am gonna put you on
a proper, healthy diet.
400
00:19:51,567 --> 00:19:53,068
Mm-hmm.
401
00:20:02,979 --> 00:20:04,980
(phone buzzing)
402
00:20:09,752 --> 00:20:11,386
BULLOCK: I got a lead.
403
00:20:11,421 --> 00:20:14,089
Meet me at Fourth and Grundy in an hour.
404
00:20:14,123 --> 00:20:15,724
On my way.
405
00:20:18,027 --> 00:20:20,028
(rock music playing over speakers)
406
00:20:33,876 --> 00:20:35,243
Hey.
407
00:20:35,278 --> 00:20:36,244
Whoa.
408
00:20:36,279 --> 00:20:38,046
You all right?
409
00:20:38,081 --> 00:20:41,216
- Couple drinks, I'll be fine.
- Bullock...
410
00:20:41,250 --> 00:20:43,619
Fish Mooney heard from one of her fences,
411
00:20:43,653 --> 00:20:47,356
guy tried to sell him an antique
four-strand pearl necklace
412
00:20:47,390 --> 00:20:50,492
with gold settings, one strand broken.
413
00:20:50,526 --> 00:20:52,461
Like Martha Wayne was wearing.
414
00:20:52,495 --> 00:20:54,496
Guy's name is Mario Pepper.
415
00:20:56,499 --> 00:20:58,266
Career street thug.
416
00:20:58,301 --> 00:21:02,604
Long sheet: robbery, assault,
rape, extortion, drug dealing.
417
00:21:02,639 --> 00:21:04,640
Nice guy.
418
00:21:11,347 --> 00:21:13,115
Hi.
419
00:21:13,149 --> 00:21:15,784
What's your name? Ivy.
420
00:21:15,818 --> 00:21:17,986
Ivy. Is Daddy home?
421
00:21:18,021 --> 00:21:19,755
You don't want to talk to Daddy.
422
00:21:19,789 --> 00:21:21,089
Why's that, Ivy?
423
00:21:23,459 --> 00:21:25,127
(whispers): He's mean.
424
00:21:25,161 --> 00:21:27,129
PEPPER: Hey, who is it?!
425
00:21:30,300 --> 00:21:32,634
Mario Pepper, we need to talk.
426
00:21:32,669 --> 00:21:35,103
I've done nothing.
427
00:21:35,138 --> 00:21:38,840
So it'll be a pleasant talk.
428
00:21:40,343 --> 00:21:42,477
Where were you last
Saturday night around 9:30?
429
00:21:42,512 --> 00:21:45,814
I was here at home with my family.
430
00:21:45,848 --> 00:21:47,616
That's right. He was here.
431
00:21:47,650 --> 00:21:49,818
Pearl necklace sound familiar?
432
00:21:49,852 --> 00:21:52,287
No.
433
00:21:52,322 --> 00:21:55,991
Then I guess you don't mind we,
uh, take a look around the place.
434
00:21:57,026 --> 00:21:58,493
You need a warrant.
435
00:21:58,528 --> 00:22:00,395
You're a felon on parole.
436
00:22:00,430 --> 00:22:02,130
All we need is reasonable cause.
437
00:22:08,838 --> 00:22:10,606
(grunts)
438
00:22:19,148 --> 00:22:20,949
Stop! Stop or I'll shoot!
439
00:22:26,422 --> 00:22:27,856
(gun clicks empty)
440
00:22:39,535 --> 00:22:42,271
(machines rattling)
441
00:22:42,305 --> 00:22:43,805
(woman shrieks)
442
00:22:53,516 --> 00:22:55,817
(men shouting)
443
00:23:01,124 --> 00:23:02,491
Out of the way!
444
00:23:16,205 --> 00:23:17,940
(metal clangs in distance)
445
00:23:17,974 --> 00:23:19,274
(yelling)
446
00:23:41,397 --> 00:23:42,898
(gunshot)
447
00:23:47,170 --> 00:23:48,971
Thanks.
448
00:24:05,672 --> 00:24:07,306
Probably? I had to.
449
00:24:22,288 --> 00:24:23,822
We got him!
450
00:24:25,125 --> 00:24:27,660
We got him.
451
00:24:27,694 --> 00:24:29,328
(chuckles)
452
00:24:29,362 --> 00:24:30,963
Huh?
453
00:24:30,997 --> 00:24:32,031
Hmm?
454
00:24:34,701 --> 00:24:36,335
(cheering)
455
00:24:44,811 --> 00:24:46,812
(siren whoops)
456
00:25:03,697 --> 00:25:06,365
Mario Pepper was framed by
Fish Mooney and the cops.
457
00:25:08,535 --> 00:25:10,736
I saw Ms. Mooney with
Martha Wayne's necklace.
458
00:25:10,770 --> 00:25:13,839
She was discussing how to
get it into Pepper's home
459
00:25:13,873 --> 00:25:15,841
inside a bag of drugs.
460
00:25:15,875 --> 00:25:17,509
This was shortly after she met with
461
00:25:17,544 --> 00:25:19,578
Detectives Bullock and Gordon
from the homicide squad.
462
00:25:19,612 --> 00:25:23,215
Mooney works with Carmine Falcone's mob.
463
00:25:23,249 --> 00:25:25,317
You saying Falcone had the Waynes killed?
464
00:25:25,352 --> 00:25:27,252
I'm just telling you what I saw.
465
00:25:27,287 --> 00:25:29,388
Why? Why snitch on your own boss?
466
00:25:29,422 --> 00:25:31,490
I confess, that...
467
00:25:31,524 --> 00:25:33,726
that poor orphan boy pricked my conscience.
468
00:25:33,760 --> 00:25:35,327
Nah.
469
00:25:35,362 --> 00:25:37,596
You want to push Fish out, huh?
470
00:25:40,300 --> 00:25:42,201
That's beside the point.
471
00:25:43,103 --> 00:25:44,336
I've done my civic duty.
472
00:25:44,371 --> 00:25:46,605
Good day to you both.
473
00:25:46,640 --> 00:25:49,208
(car door opens, closes)
474
00:26:33,920 --> 00:26:37,623
You kept your promise.
475
00:26:37,657 --> 00:26:38,824
Thank you.
476
00:26:38,858 --> 00:26:41,727
I'm sorry you didn't see a trial.
477
00:26:41,761 --> 00:26:43,963
That's okay.
478
00:27:01,381 --> 00:27:03,015
Renee.
479
00:27:03,049 --> 00:27:04,483
Long time.
480
00:27:04,517 --> 00:27:06,619
Yeah.
481
00:27:09,055 --> 00:27:11,023
(sighs)
482
00:27:11,057 --> 00:27:13,926
Sorry to drop by unexpected like this.
483
00:27:15,996 --> 00:27:17,763
How have you been?
484
00:27:17,797 --> 00:27:20,332
I'm good.
485
00:27:20,367 --> 00:27:23,402
- You?
- All good.
486
00:27:23,436 --> 00:27:25,604
You're running an art gallery now, right?
487
00:27:25,639 --> 00:27:29,241
- Yeah.
- That's so cool.
488
00:27:29,276 --> 00:27:30,676
And I'm engaged.
489
00:27:30,710 --> 00:27:32,311
That's why I'm here.
490
00:27:32,345 --> 00:27:33,879
Oh?
491
00:27:33,914 --> 00:27:36,882
The GCPD framed Mario Pepper
for the murder of the Waynes.
492
00:27:36,917 --> 00:27:39,285
What?
493
00:27:39,319 --> 00:27:42,054
They framed and killed an innocent man.
494
00:27:42,088 --> 00:27:44,223
And you're here to tell me
that James was in on this?
495
00:27:44,257 --> 00:27:46,458
- Yes.
- And what's your proof?
496
00:27:46,493 --> 00:27:48,560
I can't tell you, but it's the truth.
497
00:27:48,595 --> 00:27:51,397
James Gordon is not a good guy.
498
00:27:51,431 --> 00:27:52,731
You deserve better.
499
00:27:52,766 --> 00:27:56,702
James Gordon is the most
honest man I've ever met.
500
00:27:56,736 --> 00:27:58,704
He's not capable of doing that.
501
00:27:58,738 --> 00:28:00,573
You sure you know what he's capable of?
502
00:28:00,607 --> 00:28:01,974
Yes, thank you. I know him.
503
00:28:02,008 --> 00:28:03,475
Does he know you?
504
00:28:03,510 --> 00:28:05,144
Don't.
505
00:28:05,178 --> 00:28:08,380
Like I know you?
506
00:28:10,216 --> 00:28:13,185
(siren wailing in distance)
507
00:28:15,956 --> 00:28:17,957
Here you are.
508
00:28:20,927 --> 00:28:22,628
Barbara?
509
00:28:22,662 --> 00:28:25,464
What's wrong?
510
00:28:25,498 --> 00:28:27,333
Did you frame Mario Pepper?
511
00:28:30,870 --> 00:28:33,405
- No.
- I knew it.
512
00:28:33,440 --> 00:28:34,874
Who told you that Pepper was framed?
513
00:28:34,908 --> 00:28:36,508
It doesn't matter, as
long as it's not true.
514
00:28:36,543 --> 00:28:38,043
It's not. Who told you it was?
515
00:28:38,078 --> 00:28:39,879
Nobody.
516
00:28:39,913 --> 00:28:42,681
Bee, I know when you're lying.
517
00:28:44,751 --> 00:28:46,685
GORDON: Montoya!
518
00:28:50,924 --> 00:28:52,591
What's your evidence
that Pepper was framed?
519
00:28:52,626 --> 00:28:54,593
I was wrong to reveal that
information to Barbara.
520
00:28:54,628 --> 00:28:57,463
- We're old friends.
- I asked what evidence you have.
521
00:28:57,497 --> 00:29:00,366
You'll see the evidence when we get you
522
00:29:00,400 --> 00:29:02,735
and your crooked friends into a courtroom.
523
00:29:02,769 --> 00:29:04,236
We're working on it.
524
00:29:05,505 --> 00:29:06,972
Save your energy.
525
00:29:07,007 --> 00:29:09,542
If Pepper was framed, I'll find out.
526
00:29:09,576 --> 00:29:12,278
Hey. We got a problem here, Gordon?
527
00:29:12,312 --> 00:29:16,615
And then you and you just
need to stay out of my way.
528
00:29:19,819 --> 00:29:22,154
- GORDON: Mrs. Pepper...
- Go away.
529
00:29:22,189 --> 00:29:26,125
Ma'am... if your husband was
innocent, you need to talk to me.
530
00:29:32,799 --> 00:29:35,634
If your husband didn't kill the
Waynes, how did he come to have
531
00:29:35,669 --> 00:29:36,635
Martha Wayne's necklace?
532
00:29:36,670 --> 00:29:39,138
You bastards planted it on him.
533
00:29:39,172 --> 00:29:40,506
IVY: Bastards.
534
00:29:41,808 --> 00:29:44,743
Alice, how would the
police have the necklace?
535
00:29:44,778 --> 00:29:47,246
- We didn't kill the Waynes.
- So you say.
536
00:29:47,280 --> 00:29:49,215
God knows my husband had his demons,
537
00:29:49,249 --> 00:29:50,950
but he never killed nobody.
538
00:29:50,984 --> 00:29:54,153
Can I see his shoes?
539
00:29:54,187 --> 00:29:56,422
Shoes?
540
00:30:03,063 --> 00:30:04,864
This is all of them?
541
00:30:04,898 --> 00:30:08,100
Uh-huh.
542
00:30:08,134 --> 00:30:09,268
(whispers): Damn.
543
00:30:09,302 --> 00:30:10,436
BULLOCK: Framed?
544
00:30:10,470 --> 00:30:12,104
How you figure?
545
00:30:12,138 --> 00:30:14,540
You were there. We framed him?
546
00:30:14,574 --> 00:30:15,941
Somebody could've planted
the necklace on Pepper
547
00:30:15,976 --> 00:30:17,142
for us to find.
548
00:30:17,177 --> 00:30:18,677
Fish Mooney could've
set the whole thing up.
549
00:30:18,712 --> 00:30:19,812
Why?
550
00:30:19,846 --> 00:30:22,548
To cover up for the real killer.
551
00:30:22,582 --> 00:30:24,149
Mooney works for Falcone.
552
00:30:24,184 --> 00:30:27,019
Maybe Falcone wanted the Waynes killed.
553
00:30:27,053 --> 00:30:29,154
Whoa-whoa-whoa, wait, wait.
554
00:30:29,189 --> 00:30:31,991
Why would such a nutty
idea even enter your head?
555
00:30:32,025 --> 00:30:34,293
Montoya from MCU.
556
00:30:34,327 --> 00:30:38,063
That pill-head loony
bird? What's her proof?
557
00:30:38,098 --> 00:30:39,732
Wouldn't tell me. Didn't trust me.
558
00:30:39,766 --> 00:30:41,534
She doesn't have any.
559
00:30:41,568 --> 00:30:43,335
If they did, they would've used it.
560
00:30:43,370 --> 00:30:46,839
Pepper didn't wear shiny shoes.
561
00:30:46,873 --> 00:30:48,674
He didn't own any shiny shoes.
562
00:30:48,708 --> 00:30:50,876
Shiny shoes! Mother of God.
563
00:30:50,911 --> 00:30:51,877
Shiny shoes.
564
00:30:51,912 --> 00:30:53,846
Just suppose for a moment, just suppose
565
00:30:53,880 --> 00:30:55,481
Pepper was innocent.
566
00:30:55,515 --> 00:30:57,016
I killed him.
567
00:30:57,050 --> 00:30:58,884
We killed him.
568
00:30:58,919 --> 00:30:59,919
We killed him.
569
00:31:00,954 --> 00:31:03,756
We'd lose our jobs at the very least.
570
00:31:03,790 --> 00:31:06,759
The case is closed. Forget about it.
571
00:31:09,196 --> 00:31:11,497
Even if the real killers
are still out there?
572
00:31:11,531 --> 00:31:12,665
Yes.
573
00:31:14,134 --> 00:31:16,435
This is very perilous
stuff you're messing with.
574
00:31:16,469 --> 00:31:19,305
Listen to me, for once, Jim.
575
00:31:19,339 --> 00:31:20,773
Forget about it.
576
00:31:27,948 --> 00:31:29,949
(door opens)
577
00:31:31,284 --> 00:31:32,918
Detective Gordon.
578
00:31:32,953 --> 00:31:34,453
Tell Mooney I'm here.
579
00:31:34,487 --> 00:31:36,856
- May I ask why?
- No.
580
00:31:36,890 --> 00:31:38,791
No. Yes. (chuckles)
581
00:31:39,826 --> 00:31:41,927
James Gordon.
582
00:31:41,962 --> 00:31:44,063
How nice.
583
00:31:44,097 --> 00:31:47,066
Day I met you, when I was
out back with your boys,
584
00:31:47,100 --> 00:31:48,734
what did you and Harvey talk about?
585
00:31:49,769 --> 00:31:52,438
Should you ask Harvey?
586
00:31:52,472 --> 00:31:54,206
He's your partner.
587
00:31:54,241 --> 00:31:55,641
I'm afraid he might lie.
588
00:31:55,675 --> 00:31:56,642
Hmm.
589
00:31:56,676 --> 00:31:58,711
He might.
590
00:31:58,745 --> 00:32:00,112
And you think I'll tell you the truth?
591
00:32:03,450 --> 00:32:05,084
You just did.
592
00:32:07,521 --> 00:32:08,988
James, wait.
593
00:32:15,428 --> 00:32:17,663
You have a little danger in your eye.
594
00:32:19,132 --> 00:32:22,067
I wonder what you plan to do with that.
595
00:32:22,102 --> 00:32:23,936
You'll have to wait and see.
596
00:32:25,438 --> 00:32:27,173
I hate surprises.
597
00:32:35,982 --> 00:32:37,850
(panting)
598
00:32:41,154 --> 00:32:43,088
BARBARA: Detective Bullock?
599
00:32:45,358 --> 00:32:46,792
Miss Kean.
600
00:32:46,826 --> 00:32:49,929
Uh, James went for a walk last
night and he never came back.
601
00:32:49,963 --> 00:32:51,463
Have you heard from him?
602
00:32:51,498 --> 00:32:53,165
I'm really worried about him.
603
00:32:53,200 --> 00:32:55,668
He's on a stakeout.
604
00:32:55,702 --> 00:32:56,836
Yeah.
605
00:32:56,870 --> 00:32:59,138
His phone probably ran out of juice is all.
606
00:32:59,172 --> 00:33:01,640
Oh.
607
00:33:01,675 --> 00:33:03,642
Right. Well, that's a relief.
608
00:33:03,677 --> 00:33:05,511
Thank you. No problem.
609
00:33:28,869 --> 00:33:31,837
Wait! Wait!
610
00:33:31,872 --> 00:33:33,005
Wait.
611
00:33:35,041 --> 00:33:36,208
Shut up.
612
00:33:42,240 --> 00:33:43,580
Hey, what are you doing?
613
00:33:43,630 --> 00:33:45,901
We're over here, you'd get a better angle.
614
00:33:45,938 --> 00:33:47,390
What?
You're a director now?
615
00:33:47,440 --> 00:33:49,202
Get fresh, I'm just saying.
616
00:33:51,865 --> 00:33:54,781
Hey, Butch!
617
00:33:54,831 --> 00:33:55,923
Harvey.
618
00:33:56,978 --> 00:33:58,330
Who told you we'd be here?
619
00:33:58,355 --> 00:34:00,514
Everybody knows this is where you...
620
00:34:00,714 --> 00:34:02,753
Take your problems.
621
00:34:03,151 --> 00:34:04,485
That's my partner you got there.
622
00:34:04,519 --> 00:34:06,253
Ex-partner.
623
00:34:06,287 --> 00:34:08,422
Oh.
624
00:34:08,456 --> 00:34:10,123
Let me talk to Fish.
625
00:34:11,693 --> 00:34:14,962
I'm not afraid of death
so much as I am of dying.
626
00:34:14,996 --> 00:34:17,698
I, um... I want to die how my father died,
627
00:34:17,732 --> 00:34:19,133
peacefully in his sleep.
628
00:34:19,167 --> 00:34:21,835
Not like his screaming,
terrified passengers.
629
00:34:21,870 --> 00:34:23,704
(laughing)
630
00:34:23,738 --> 00:34:26,507
(cell phone ringing)
631
00:34:27,542 --> 00:34:29,309
Yeah?
632
00:34:29,344 --> 00:34:31,044
Yeah. Bullock showed up at the plant.
633
00:34:31,079 --> 00:34:32,813
- Wants to talk to you.
- MOONEY: Put him on.
634
00:34:32,847 --> 00:34:34,948
Give me a moment, kid.
635
00:34:34,983 --> 00:34:36,116
You're doing good.
636
00:34:37,485 --> 00:34:39,319
- BULLOCK: Fish?
- Speaking.
637
00:34:39,354 --> 00:34:40,821
Don't be like that.
638
00:34:40,855 --> 00:34:42,689
Listen, you got to let my boy go.
639
00:34:42,724 --> 00:34:44,258
How long we been friends?
640
00:34:44,292 --> 00:34:46,760
For a long time, until today.
641
00:34:46,795 --> 00:34:48,929
I did a big favor for
you and your little pals,
642
00:34:48,963 --> 00:34:51,331
and now it's all about
to blow up in my face
643
00:34:51,366 --> 00:34:52,833
on account of your stupidity.
644
00:34:52,867 --> 00:34:54,601
Look, the kid's not your problem here.
645
00:34:54,636 --> 00:34:56,370
He was hipped to the frame by Major Crimes.
646
00:34:56,404 --> 00:34:57,704
They're gonna be coming after you.
647
00:34:57,739 --> 00:35:00,340
How did they get onto me?
648
00:35:00,375 --> 00:35:02,376
Usual way, I guess.
649
00:35:02,410 --> 00:35:03,944
Somebody talked.
650
00:35:03,978 --> 00:35:05,879
Huh. Not one of my people.
651
00:35:05,914 --> 00:35:07,214
That's what everybody says.
652
00:35:10,084 --> 00:35:11,752
True.
653
00:35:11,786 --> 00:35:14,154
Listen, you got to let my boy go. Hmm?
654
00:35:14,189 --> 00:35:16,690
You kill my partner, I
got to come after you.
655
00:35:16,724 --> 00:35:18,358
(chuckles)
656
00:35:18,393 --> 00:35:20,694
I don't want to do it,
but how am I gonna look,
657
00:35:20,728 --> 00:35:22,863
you kill my partner, I don't make a move?
658
00:35:22,897 --> 00:35:24,531
All right.
659
00:35:24,566 --> 00:35:27,534
Well, you have to promise me that
you'll keep him under control.
660
00:35:27,569 --> 00:35:29,369
- I promise.
- MOONEY: Cool.
661
00:35:29,404 --> 00:35:31,271
Put Butch on, please.
662
00:35:35,577 --> 00:35:36,743
Yeah, boss?
663
00:35:36,778 --> 00:35:38,812
That son of a bitch just threatened me.
664
00:35:38,847 --> 00:35:40,447
You hang him up with his partner.
665
00:35:40,482 --> 00:35:41,882
You got it.
666
00:35:41,916 --> 00:35:42,916
(sighs)
667
00:35:42,951 --> 00:35:44,218
Hey, how you doing?
668
00:35:44,252 --> 00:35:46,386
I'm good. We're going home.
669
00:35:46,421 --> 00:35:48,122
- Yeah?
- Gentlemen,
670
00:35:48,156 --> 00:35:49,756
I'm just glad everything could work out...
671
00:35:50,492 --> 00:35:52,526
Cops.
672
00:35:55,063 --> 00:35:57,397
Bless your heart.
673
00:35:57,432 --> 00:36:00,601
Would you be a sweet boy and rub my feet?
674
00:36:05,006 --> 00:36:08,642
Give me a moment, darling. I
haven't forgotten about you.
675
00:36:08,676 --> 00:36:10,144
I like you. You're funny.
676
00:36:10,178 --> 00:36:12,446
(chuckles)
677
00:36:14,249 --> 00:36:16,750
Now, this amateur nonsense is a good sign.
678
00:36:16,785 --> 00:36:19,453
There used to be some discipline.
679
00:36:19,487 --> 00:36:22,222
Falcone is getting old and soft.
680
00:36:22,257 --> 00:36:23,924
It's time.
681
00:36:23,958 --> 00:36:26,493
Somebody has to take over;
it might as well be me.
682
00:36:26,528 --> 00:36:28,095
Yes, it might as well.
683
00:36:28,129 --> 00:36:32,566
And you, you're like a son
to me, you know that, Oswald?
684
00:36:32,600 --> 00:36:34,501
I feel that way also.
685
00:36:34,536 --> 00:36:37,104
Which is what I don't understand.
686
00:36:37,138 --> 00:36:39,406
After all I've done for you,
687
00:36:39,441 --> 00:36:42,276
and right when I'm on
the verge of great things,
688
00:36:42,310 --> 00:36:44,144
you betray me.
689
00:36:44,179 --> 00:36:46,647
Why would you betray your mother?
690
00:36:46,681 --> 00:36:48,916
I-I... I don't know what you mean.
691
00:36:48,950 --> 00:36:50,851
It was you.
692
00:36:50,885 --> 00:36:52,653
(sighs)
693
00:36:52,687 --> 00:36:54,988
You snitched to the MCU.
694
00:36:55,023 --> 00:36:57,658
You want to know how I know?
695
00:36:57,692 --> 00:37:00,594
Because only you saw me with the pearls.
696
00:37:00,628 --> 00:37:02,763
No one else.
697
00:37:06,868 --> 00:37:08,469
It was Gilzean.
698
00:37:08,503 --> 00:37:10,003
He's the snitch.
699
00:37:10,038 --> 00:37:11,171
(chuckles)
700
00:37:11,206 --> 00:37:12,339
(clicks tongue)
701
00:37:12,373 --> 00:37:14,308
No.
702
00:37:14,342 --> 00:37:17,277
- Gilzean is loyal.
- So am I.
703
00:37:17,312 --> 00:37:20,447
I would open a vein right here
and now if you asked me to.
704
00:37:25,186 --> 00:37:27,187
Go on, then.
705
00:37:27,222 --> 00:37:29,022
Open one.
706
00:37:31,392 --> 00:37:34,828
I... I was speaking poetically.
707
00:37:34,863 --> 00:37:37,865
Prove it.
708
00:37:37,899 --> 00:37:42,970
Prove your loyalty, my little penguin.
709
00:37:44,405 --> 00:37:47,040
Please, Ms. Mooney.
710
00:37:47,075 --> 00:37:48,342
Please don't!
711
00:37:53,948 --> 00:37:57,317
You broke... my... heart!
712
00:37:57,352 --> 00:37:58,852
(Oswald screams)
713
00:38:00,388 --> 00:38:02,923
(sobbing)
714
00:38:05,860 --> 00:38:08,495
How you doing?
715
00:38:08,530 --> 00:38:09,930
Been better.
716
00:38:09,964 --> 00:38:12,599
Thanks for trying to help.
717
00:38:12,634 --> 00:38:14,268
Wish I hadn't.
718
00:38:14,302 --> 00:38:15,736
Did you just slap my hand?
719
00:38:15,770 --> 00:38:17,104
Hey, Butch!
720
00:38:17,138 --> 00:38:18,238
GILZEAN: Yeah, save your breath.
721
00:38:18,273 --> 00:38:19,673
Look, if it was up to me,
722
00:38:19,707 --> 00:38:22,242
you'd get a bullet in the
head and a decent funeral,
723
00:38:22,277 --> 00:38:24,244
but Fish has her ways.
724
00:38:25,447 --> 00:38:27,548
Yo! Frankie!
725
00:38:27,582 --> 00:38:29,216
Showtime.
726
00:38:29,250 --> 00:38:31,285
(machines whirring, alarm blaring)
727
00:38:34,756 --> 00:38:36,190
(groans)
728
00:38:42,664 --> 00:38:43,897
Oh, God!
729
00:38:58,246 --> 00:39:00,380
Don Falcone.
730
00:39:00,415 --> 00:39:04,184
Forgive me, young man, I
forget what your name is.
731
00:39:04,219 --> 00:39:05,719
Or perhaps I never knew it.
732
00:39:05,754 --> 00:39:08,122
Gilzean, sir.
733
00:39:08,156 --> 00:39:09,556
Gilzean.
734
00:39:09,591 --> 00:39:12,493
Tell Ms. Mooney she's too impetuous.
735
00:39:12,527 --> 00:39:16,630
If she wants to kill policemen,
she has to ask permission.
736
00:39:16,664 --> 00:39:18,799
Sir.
737
00:39:20,935 --> 00:39:22,269
(groans)
738
00:39:22,303 --> 00:39:25,172
There are rules.
739
00:39:26,708 --> 00:39:29,943
Cut them down.
740
00:39:29,978 --> 00:39:31,912
That's right, there are rules!
741
00:39:37,445 --> 00:39:39,379
It's good to meet you at last, James.
742
00:39:39,413 --> 00:39:42,349
I knew your father very well.
743
00:39:42,383 --> 00:39:45,552
Best D.A. this city ever had.
744
00:39:45,586 --> 00:39:48,355
He and I understood each other.
745
00:39:48,389 --> 00:39:51,191
There was respect,
746
00:39:51,225 --> 00:39:53,960
- friendship, even.
- Friendship?
747
00:39:55,696 --> 00:39:57,330
Trust me,
748
00:39:57,365 --> 00:40:00,167
that's the only reason you're alive now.
749
00:40:00,201 --> 00:40:02,335
Blood doesn't lie.
750
00:40:02,370 --> 00:40:05,138
I know that when you leave
here, you'll do the right thing.
751
00:40:05,173 --> 00:40:06,807
I will.
752
00:40:06,841 --> 00:40:10,177
- I'll tell what I know.
- Which is what?
753
00:40:10,211 --> 00:40:11,545
I know that you own the police department.
754
00:40:11,579 --> 00:40:12,712
Probably the mayor, too.
755
00:40:12,747 --> 00:40:16,483
And I was pretty sure that
you had the Waynes killed,
756
00:40:16,517 --> 00:40:18,084
but if you did,
757
00:40:18,119 --> 00:40:19,853
you wouldn't risk letting
me live, would you?
758
00:40:19,887 --> 00:40:21,721
Then again,
759
00:40:21,756 --> 00:40:25,625
how did Fish Mooney come to
have Martha Wayne's necklace?
760
00:40:25,660 --> 00:40:28,261
- A replica?
- Yes.
761
00:40:28,296 --> 00:40:31,498
But if you didn't have them
killed, why frame Mario Pepper?
762
00:40:32,733 --> 00:40:35,235
Or are you covering up for somebody else?
763
00:40:35,269 --> 00:40:37,404
Who knows who killed the Waynes?
764
00:40:37,438 --> 00:40:39,372
Some lowlife.
765
00:40:39,407 --> 00:40:41,575
We needed a culprit before the funeral.
766
00:40:41,609 --> 00:40:45,011
Pepper was sacrificed so that
the people of Gotham would see
767
00:40:45,046 --> 00:40:46,746
swift justice done.
768
00:40:46,781 --> 00:40:49,416
So they can feel safe and secure.
769
00:40:49,450 --> 00:40:52,018
- And that matters so much to you.
- Of course.
770
00:40:52,053 --> 00:40:54,087
I'm a businessman.
771
00:40:54,122 --> 00:40:57,257
You can't have organized
crime without law and order.
772
00:41:00,094 --> 00:41:01,528
I love this city,
773
00:41:01,562 --> 00:41:04,030
and I see it going to hell.
774
00:41:04,065 --> 00:41:06,900
But I won't let it fall
apart without a fight.
775
00:41:06,934 --> 00:41:09,936
You make a life of crime sound very noble.
776
00:41:09,971 --> 00:41:13,340
You have a hard head,
James, just like your father.
777
00:41:13,374 --> 00:41:16,510
Don't be self-righteous.
Don't be arrogant.
778
00:41:16,544 --> 00:41:18,145
You want me to keep quiet about all this?
779
00:41:18,179 --> 00:41:22,015
Gotham is on a knife
edge. What do you suppose
780
00:41:22,049 --> 00:41:24,451
bringing down City Hall
and the police force
781
00:41:24,485 --> 00:41:26,520
will do, even if you could?
782
00:41:26,554 --> 00:41:29,289
Would it make things better?
783
00:41:32,393 --> 00:41:34,728
In bocca Al Lupo.
784
00:41:43,471 --> 00:41:45,439
(thunder rumbling)
785
00:41:45,473 --> 00:41:47,474
(seabirds cawing)
786
00:41:52,113 --> 00:41:54,114
Lookit, Jim... I'm listening.
787
00:41:54,148 --> 00:41:57,384
I wasn't being honest with you.
788
00:41:57,418 --> 00:41:59,219
But you weren't ready for the truth.
789
00:41:59,253 --> 00:42:01,655
You didn't tell me
because you were ashamed.
790
00:42:06,127 --> 00:42:07,961
Why are we stopping here?
791
00:42:09,664 --> 00:42:12,132
No, please. Please, I beg of you!
792
00:42:12,166 --> 00:42:13,633
Shut up!
793
00:42:13,668 --> 00:42:16,002
This is the fool
794
00:42:16,037 --> 00:42:17,637
that snitched to Montoya and Allen.
795
00:42:17,672 --> 00:42:20,474
Falcone wants you to walk
him to the end of that pier
796
00:42:20,508 --> 00:42:22,743
and put a bullet in his head.
797
00:42:22,777 --> 00:42:25,178
Then everybody knows
you're with the program.
798
00:42:25,213 --> 00:42:26,680
(gasping)
799
00:42:29,951 --> 00:42:31,651
And if I don't?
800
00:42:31,686 --> 00:42:33,653
Then I'm supposed to take you out
801
00:42:33,688 --> 00:42:35,021
and him, too.
802
00:42:36,023 --> 00:42:38,291
And here's the thing, Jim. I like you.
803
00:42:38,326 --> 00:42:41,795
I might not have the stomach
to do it, but I'll try.
804
00:42:41,829 --> 00:42:43,463
'Cause if I don't,
805
00:42:43,498 --> 00:42:45,665
someone will get to you quick enough.
806
00:42:45,700 --> 00:42:48,502
Then they're gonna get to me
and probably Barbara as well.
807
00:42:48,536 --> 00:42:50,170
Who knows what you told her.
808
00:42:50,204 --> 00:42:51,872
I told her nothing.
809
00:42:51,906 --> 00:42:53,473
You think Falcone cares?
810
00:42:53,508 --> 00:42:54,808
Come on.
811
00:42:54,842 --> 00:42:56,143
You've killed people before.
812
00:42:56,177 --> 00:42:57,544
That was war. This is war!
813
00:42:57,578 --> 00:43:00,013
We're at war with scumbags like him.
814
00:43:00,048 --> 00:43:02,983
Sometimes in war, you got to do
a bad thing to do good, right?
815
00:43:03,017 --> 00:43:04,885
So do you do this bad thing
816
00:43:04,919 --> 00:43:06,787
or do you die and maybe your girl dies?
817
00:43:08,756 --> 00:43:10,657
I might be lackadaisical,
818
00:43:10,691 --> 00:43:11,992
hmm?
819
00:43:12,026 --> 00:43:13,460
But that's not a tough call.
820
00:43:15,229 --> 00:43:16,229
(whimpering)
821
00:43:19,600 --> 00:43:22,002
(grunting)
822
00:43:28,242 --> 00:43:29,476
Walk.
823
00:43:47,395 --> 00:43:50,497
Please, Mr. Gordon, just let me live.
824
00:43:50,531 --> 00:43:53,567
I'll do whatever you say.
I-I'll be your slave for life.
825
00:43:53,601 --> 00:43:55,068
Listen to me,
826
00:43:55,103 --> 00:43:56,870
there is a war coming.
827
00:43:56,904 --> 00:43:58,538
A-a terrible war.
828
00:43:58,573 --> 00:44:01,641
Falcone is losing his grip,
and his rivals are hungry.
829
00:44:01,676 --> 00:44:04,745
There-there will be chaos.
Rivers of blood in the streets.
830
00:44:04,779 --> 00:44:07,681
I know it! I-I can see it coming.
831
00:44:07,715 --> 00:44:09,816
See, I'm clever that way.
832
00:44:09,851 --> 00:44:11,585
And I can help you.
833
00:44:11,619 --> 00:44:13,387
I-I can be a spy.
834
00:44:13,421 --> 00:44:15,422
Shut up!
835
00:44:17,125 --> 00:44:19,359
Turn around.
836
00:44:20,228 --> 00:44:21,762
(whimpers)
837
00:44:23,064 --> 00:44:24,798
For God's sake, have mercy.
838
00:44:27,602 --> 00:44:29,770
Don't ever come back to Gotham.
839
00:44:32,907 --> 00:44:33,907
(gunshot, groans)
840
00:44:44,252 --> 00:44:46,820
Attaboy.
841
00:44:54,262 --> 00:44:55,962
My God, James.
842
00:44:55,997 --> 00:44:57,998
I've been so worried.
843
00:45:01,102 --> 00:45:03,103
What happened to you?
844
00:45:43,311 --> 00:45:44,845
Oi!
845
00:45:44,879 --> 00:45:47,481
Master Bruce, get your
bloody arse down off there!
846
00:45:47,515 --> 00:45:50,183
How many times have I told you?!
847
00:45:57,158 --> 00:45:59,493
Why were you up on the roof?
848
00:45:59,527 --> 00:46:02,195
I'm learning to conquer fear.
849
00:46:02,230 --> 00:46:04,731
Fear doesn't need conquering.
850
00:46:04,766 --> 00:46:07,000
Fear tells you where the edge is.
851
00:46:07,035 --> 00:46:09,069
Fear is a good thing.
852
00:46:09,103 --> 00:46:10,904
And you think I haven't
told him that, do you?
853
00:46:12,440 --> 00:46:14,441
You came here for a reason, I imagine.
854
00:46:14,475 --> 00:46:16,009
Yes,
855
00:46:16,044 --> 00:46:18,879
Mario Pepper didn't kill your parents.
856
00:46:18,913 --> 00:46:21,982
He was framed by the police department
857
00:46:22,016 --> 00:46:24,351
and the mob working together.
858
00:46:24,385 --> 00:46:26,753
We killed an innocent man.
859
00:46:26,788 --> 00:46:29,256
ALFRED: Right.
860
00:46:29,290 --> 00:46:31,825
- So who did it then?
- I don't know.
861
00:46:31,859 --> 00:46:32,926
I see.
862
00:46:32,960 --> 00:46:35,095
Sterling work there then, mate, isn't it?
863
00:46:35,129 --> 00:46:36,697
Yes.
864
00:46:36,731 --> 00:46:38,332
I'm sorry.
865
00:46:39,934 --> 00:46:42,502
Don't be.
866
00:46:43,805 --> 00:46:47,507
I'm glad he's still alive.
867
00:46:49,210 --> 00:46:51,445
I want to see him again.
868
00:46:51,479 --> 00:46:52,913
I'm asking you
869
00:46:52,947 --> 00:46:56,083
to give me a second chance.
870
00:46:56,117 --> 00:46:58,685
I'm going to find out who
killed your parents and why,
871
00:46:58,720 --> 00:47:02,122
and I'm gonna clean up the
damn police department if I can,
872
00:47:02,156 --> 00:47:04,424
but I can only do that from the inside.
873
00:47:04,459 --> 00:47:06,059
So I'm asking you
874
00:47:06,094 --> 00:47:08,028
to stay silent
875
00:47:08,062 --> 00:47:10,697
about what I've told you.
876
00:47:12,333 --> 00:47:14,534
Your call.
877
00:47:14,569 --> 00:47:17,104
Right, well, that's all
convenient, isn't it?
878
00:47:17,138 --> 00:47:18,972
Alfred!
879
00:47:37,992 --> 00:47:40,594
Thank you.
880
00:47:55,510 --> 00:47:57,210
(gasping)
881
00:48:11,159 --> 00:48:13,160
(rustling)
882
00:48:21,502 --> 00:48:23,103
(grunting)
883
00:48:34,981 --> 00:48:41,819
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
58470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.