Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,583 --> 00:00:51,083
Translation extracted by \ N {\ c & H47B545 &} || Abdul Wahab Ahmari || {\ c} \ N {\ c & HC48338 &} @ wahab_94 {\ c}
2
00:02:51,625 --> 00:02:52,625
Good morning, O mother.
3
00:02:57,416 --> 00:03:00,375
KUNA obedient! Thanks sister.
4
00:03:00,458 --> 00:03:01,458
OK.
5
00:03:07,916 --> 00:03:10,666
This shipment to leave a last resort, and then download the other first.
6
00:03:11,833 --> 00:03:14,291
"Bruno", you are interested in a load at 8:30.
7
00:03:14,375 --> 00:03:17,375
- But swirly ends eight o'clock. - and then interested in the cargo leave.
8
00:03:18,541 --> 00:03:20,083
"Guido" What do you do the hell?
9
00:03:22,500 --> 00:03:24,333
What are you doing? Stay away.
10
00:03:44,750 --> 00:03:46,666
This was difficult, right?
11
00:03:47,916 --> 00:03:49,416
You are not suitable for this work.
12
00:03:50,041 --> 00:03:53,583
- I almost volatility you too. - but I did not do, you can go.
13
00:03:54,708 --> 00:03:55,833
You expel me?
14
00:03:55,916 --> 00:03:58,041
You can not truck driving! You do not Tnfni!
15
00:04:01,000 --> 00:04:02,875
What? Come back to work!
16
00:04:26,000 --> 00:04:31,666
Conquer Debt
17
00:04:33,416 --> 00:04:34,416
"حانة"
18
00:04:46,750 --> 00:04:47,625
Good evening.
19
00:04:55,625 --> 00:04:58,250
- "Victor" is not there? no I am here.
20
00:05:00,541 --> 00:05:02,666
and who are you? Girlfriend.
21
00:05:05,083 --> 00:05:06,125
where is he?
22
00:05:08,333 --> 00:05:10,541
Returned "Victor" to his village, his uncle died.
23
00:05:11,958 --> 00:05:12,791
sorry to hear that.
24
00:05:14,333 --> 00:05:17,083
- Will you come back? - Well, his uncle will not do.
25
00:05:20,708 --> 00:05:21,666
please enter.
26
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
that's mine? Yeah.
27
00:05:23,750 --> 00:05:26,750
But I did not ask yet.
28
00:05:26,833 --> 00:05:28,625
- Is not this what you want? - No, this is not My nighttime.
29
00:05:28,708 --> 00:05:31,958
- Sorry, no drink take? - So, in front of you.
30
00:05:32,041 --> 00:05:33,666
- No, to the left. to the left.
31
00:05:33,750 --> 00:05:35,000
This is. OK.
32
00:05:35,416 --> 00:05:36,958
- sorry. no problem.
33
00:05:37,916 --> 00:05:41,583
Do not worry, it will return "Victor" after three days.
34
00:05:46,666 --> 00:05:47,750
"Victor" is not here?
35
00:05:48,166 --> 00:05:49,916
No, "Victor" does not exist.
36
00:05:51,958 --> 00:05:54,500
- Can I get a liter of milk? Of course.
37
00:05:55,375 --> 00:05:57,708
- Go ahead. Thank.
38
00:05:57,791 --> 00:05:59,500
Good-bye. Bye.
39
00:06:04,166 --> 00:06:06,291
He gave me "Victor" information for everyone.
40
00:06:07,333 --> 00:06:10,958
- but I made a mistake Bparwba. - That's right, I do not know why.
41
00:06:11,625 --> 00:06:14,541
Written here that you are sitting in the corner
42
00:06:14,625 --> 00:06:15,500
Drink whiskey ...
43
00:06:16,708 --> 00:06:17,750
And...
44
00:06:19,916 --> 00:06:23,916
Old look Kgarb empty of air.
45
00:06:28,083 --> 00:06:30,083
Do not look so, these words.
46
00:06:35,541 --> 00:06:37,333
what's your name? sorry?
47
00:06:37,416 --> 00:06:38,541
what's your name? - "Reina".
48
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
"رينا"...
49
00:06:42,166 --> 00:06:44,250
- Can I get another cup? Of course.
50
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
Damn. Assholes!
51
00:07:57,208 --> 00:07:58,041
"غويدو"!
52
00:07:58,125 --> 00:08:00,625
Professor, I saw that you are still awake.
53
00:08:00,708 --> 00:08:04,541
I was suffering from insomnia in the twentieth, let alone today.
54
00:08:04,625 --> 00:08:06,333
Is not the music loud after the thing?
55
00:08:07,000 --> 00:08:09,041
No one complains.
56
00:08:09,125 --> 00:08:11,250
They did, but you do not hear them.
57
00:08:12,416 --> 00:08:14,291
I do not want to hear them.
58
00:08:14,875 --> 00:08:17,416
Off my refrigerator, can I put these purposes you?
59
00:08:17,500 --> 00:08:19,166
Yes, of course, enter.
60
00:08:22,291 --> 00:08:24,458
- useless ... - What?
61
00:08:24,541 --> 00:08:29,041
There are places on the billiard table is rarely used.
62
00:08:29,125 --> 00:08:32,583
- if adhered to some rules. - What are those rules?
63
00:08:34,500 --> 00:08:35,750
First ...
64
00:08:36,166 --> 00:08:41,375
Do not attack ever more powerful countries from you.
65
00:08:41,458 --> 00:08:45,541
If, for example, a ball number seven is "Germany"
66
00:08:45,625 --> 00:08:47,666
The ball number three is the "United States" ...
67
00:08:47,750 --> 00:08:49,625
Political theory and other ballistic ...
68
00:08:49,708 --> 00:08:54,666
If you played the ball number five, which is the "Italy" ...
69
00:08:57,625 --> 00:08:59,166
Portugal"!
70
00:08:59,583 --> 00:09:03,041
Always poor state ends in the hole.
71
00:09:03,541 --> 00:09:04,458
See here!
72
00:09:05,708 --> 00:09:10,208
Tobacco industries, pharmaceutical industries and banks ...
73
00:09:11,250 --> 00:09:14,875
The arms industry, are all intact.
74
00:09:15,458 --> 00:09:18,166
It has not been touched even in the maneuver.
75
00:09:18,250 --> 00:09:19,375
Any maneuver?
76
00:09:19,958 --> 00:09:21,375
Do not You Believe Me? No.
77
00:09:21,458 --> 00:09:24,833
See if you can do it, protected by seven and three.
78
00:09:25,375 --> 00:09:30,500
It can not be for "Germany" and "the United States" to allow for "Italy" Ptkhoifama.
79
00:09:30,583 --> 00:09:33,916
- Amama talking about? - Try if.
80
00:09:35,000 --> 00:09:35,833
Try it yourself.
81
00:09:36,375 --> 00:09:37,458
OK...
82
00:09:37,833 --> 00:09:40,750
The goal is the rhythm of a pack of cigarettes, right?
83
00:09:40,833 --> 00:09:41,833
Yeah.
84
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
No! Stop!
85
00:09:47,041 --> 00:09:49,666
You can not hit directly
86
00:09:49,750 --> 00:09:53,625
Such as the big tobacco companies and pharmaceutical industries.
87
00:09:53,708 --> 00:09:55,833
Why? This is not a strong country, al-Qaeda ...
88
00:09:55,916 --> 00:10:00,291
There are several rules, the second depends on fractions.
89
00:10:00,375 --> 00:10:02,708
- Do you know what are the fractures? Both.
90
00:10:03,125 --> 00:10:06,833
Fractures is a system in mathematics
91
00:10:06,916 --> 00:10:09,166
It is repeated indefinitely.
92
00:10:09,500 --> 00:10:12,416
It has the same structure of broccoli.
93
00:10:12,666 --> 00:10:15,458
If you take a piece of broccoli
94
00:10:15,541 --> 00:10:21,000
The new widget is a smaller version identical to the mother.
95
00:10:21,416 --> 00:10:25,791
The Italian economic and political system is similar to fractures.
96
00:10:26,416 --> 00:10:30,666
All it does is re-production models that have already tried.
97
00:10:30,750 --> 00:10:31,666
Piece of broccoli.
98
00:10:31,916 --> 00:10:34,375
You can not hit directly
99
00:10:34,458 --> 00:10:37,708
The pharmaceutical companies or arms industries.
100
00:10:37,791 --> 00:10:38,958
You can not only!
101
00:10:39,291 --> 00:10:41,000
It did not happen never.
102
00:10:41,625 --> 00:10:45,291
If you want to do this, you need to do indirectly.
103
00:10:46,041 --> 00:10:48,708
But you will not achieve anything!
104
00:10:48,791 --> 00:10:52,166
If, if I threw it there, I can hit the ball number seven, right?
105
00:10:52,250 --> 00:10:55,416
You can hit "Germany" indirectly!
106
00:10:55,500 --> 00:10:58,916
That's what I'm trying to do since the morning.
107
00:11:03,000 --> 00:11:05,416
- I've swallowed up "Greece!" OK...
108
00:11:06,916 --> 00:11:09,750
The Greeks of the poor, you are really insensitive!
109
00:11:09,833 --> 00:11:12,166
With all the problems that they suffer!
110
00:11:13,750 --> 00:11:14,625
Think...
111
00:11:15,875 --> 00:11:17,583
The only possible way is ...
112
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Collision!
113
00:11:20,916 --> 00:11:21,791
Yeah.
114
00:11:22,500 --> 00:11:26,083
The only way to hit the forces
115
00:11:26,166 --> 00:11:27,958
It is to become is concerned, dear "Guido."
116
00:11:28,500 --> 00:11:32,958
Pure chaos, entropy can not control.
117
00:11:33,041 --> 00:11:34,500
collision!
118
00:11:34,666 --> 00:11:37,666
Professor, I admire you too, but you schemer crazy.
119
00:11:37,750 --> 00:11:40,791
Yeah! I schemer crazy!
120
00:11:40,875 --> 00:11:42,500
You're right, this is true.
121
00:11:42,833 --> 00:11:46,000
Come here, I'll get you a glass of syrup licorice.
122
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
And tell me if you like.
123
00:11:53,541 --> 00:11:57,791
There is a place here for plotters like me.
124
00:11:59,166 --> 00:12:00,541
In China"? In China"!
125
00:12:01,250 --> 00:12:03,333
There is a very remote town
126
00:12:03,416 --> 00:12:08,208
The money was not infested in this way horrible.
127
00:12:08,291 --> 00:12:12,916
Think about it, barter lies in the heart of social relations.
128
00:12:13,583 --> 00:12:15,416
Do not use a place where money?
129
00:12:16,500 --> 00:12:21,208
There is another system people may not do as our polls.
130
00:12:22,000 --> 00:12:24,125
I wonder how one lives in this system.
131
00:12:25,541 --> 00:12:26,791
I did not understand it never.
132
00:12:27,500 --> 00:12:31,000
No more successful than before and will never do.
133
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
When you're there?
134
00:12:40,416 --> 00:12:42,166
Three months before she dies.
135
00:12:43,750 --> 00:12:46,750
Was my first trip using my Italian passport.
136
00:12:53,416 --> 00:12:56,208
Hey Professor, if you go to "China", I will put my stuff in his refrigerator?
137
00:12:57,166 --> 00:13:00,333
Are they decided to hire you if in the warehouse?
138
00:13:01,208 --> 00:13:02,125
Not yet.
139
00:13:02,333 --> 00:13:04,666
- "Guido," Take this. No.
140
00:13:05,000 --> 00:13:09,208
You can not survive without electricity, this is not possible, come on!
141
00:13:10,875 --> 00:13:11,875
That's a lot.
142
00:13:11,958 --> 00:13:15,041
150 euros a large sum? Take it.
143
00:13:17,333 --> 00:13:19,250
I will refund to you as soon as possible.
144
00:13:19,333 --> 00:13:21,083
Do not worry, I've earned.
145
00:13:21,541 --> 00:13:23,666
I found a bar filled with Balokwab.
146
00:13:24,375 --> 00:13:25,208
Thank you, Professor.
147
00:13:49,291 --> 00:13:50,416
Ldyk vlah?
148
00:13:55,500 --> 00:13:56,958
Remember to pay your debts!
149
00:14:17,666 --> 00:14:18,625
good morning.
150
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
Good morning sir.
151
00:14:43,833 --> 00:14:45,500
"Zanaa", glad to see you.
152
00:14:45,583 --> 00:14:46,833
- How is it? Fine.
153
00:14:47,750 --> 00:14:49,916
Lady "sala"?
154
00:14:50,000 --> 00:14:53,250
I just went out, wait here, will not be delayed.
155
00:14:53,333 --> 00:14:55,625
- No, Sontzerha at the bottom. as you like.
156
00:14:55,708 --> 00:14:56,791
Thank you. Bye.
157
00:14:56,875 --> 00:14:59,041
Bye. Good-bye.
158
00:14:59,458 --> 00:15:01,166
I have a show for you.
159
00:15:01,250 --> 00:15:04,666
If successful, I'll be the happiest you, have given us a hard time.
160
00:15:04,750 --> 00:15:07,458
- Let us hear. - named "Sergio Gavarino."
161
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
He is an engineer, in the nineties
162
00:15:09,500 --> 00:15:12,291
Paving the buildings in the "Arab Emirates."
163
00:15:12,375 --> 00:15:13,375
It is now bankrupt.
164
00:15:13,958 --> 00:15:19,750
We have borrowed the amount of 260 thousand euros of us in 2009.
165
00:15:20,833 --> 00:15:23,791
It returned only 60 thousand, we can do anything not.
166
00:15:25,041 --> 00:15:27,000
We have canceled the debt record last week.
167
00:15:29,625 --> 00:15:32,083
- How much is the amount if? This classified religion class "A"!
168
00:15:32,166 --> 00:15:33,000
how much?
169
00:15:34,125 --> 00:15:37,458
- At least 19,000. --19,000?
170
00:15:38,041 --> 00:15:40,000
It offers great potential.
171
00:15:40,083 --> 00:15:43,875
If there is a great potential, he was invited to a staff debt collectors have.
172
00:15:44,666 --> 00:15:46,500
I do it in exchange for 16,000.
173
00:15:47,000 --> 00:15:50,583
No shops, no one will not buy more than 4 percent.
174
00:15:50,666 --> 00:15:53,708
Yes, but this is not a routine case, it is 200 thousand euros!
175
00:15:53,791 --> 00:15:55,333
It may not be able to return.
176
00:15:55,666 --> 00:15:57,708
I am sure you will find a way to collect money.
177
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
We have a base of 4 percent or nothing.
178
00:16:03,000 --> 00:16:04,916
Well if 4 percent.
179
00:16:06,416 --> 00:16:10,500
I have three other businessmen them are interesting.
180
00:16:15,541 --> 00:16:18,875
Why do not you give me some of those who are doing business or clerical workers
181
00:16:18,958 --> 00:16:20,250
Or losers, people like that?
182
00:16:21,625 --> 00:16:23,000
Almiton neighborhoods.
183
00:16:24,666 --> 00:16:26,875
You know my thoughts, right? The basic nucleus.
184
00:16:27,833 --> 00:16:30,750
We have a lot of these, see.
185
00:16:31,416 --> 00:16:36,416
Our name "Maurizio Begollo" client, a construction worker from time to time
186
00:16:36,875 --> 00:16:40,166
With a debt of 30 thousand euros to cover the expenses of the Court.
187
00:16:40,416 --> 00:16:42,750
Then we have Mr. and Mrs. "Massey"
188
00:16:42,958 --> 00:16:46,041
Both are unemployed but possess two houses hereditary.
189
00:16:46,541 --> 00:16:50,125
Taking two loans at two different times
190
00:16:50,208 --> 00:16:51,416
When he was born two children.
191
00:16:54,333 --> 00:16:56,833
This is madness! Ingban children first and then progressing apply for a loan.
192
00:16:56,916 --> 00:16:58,125
This is madness?
193
00:16:59,666 --> 00:17:01,041
What about this if?
194
00:17:03,000 --> 00:17:05,625
15 thousand to go on holiday!
195
00:17:08,208 --> 00:17:10,958
Well, all these three percent.
196
00:17:11,041 --> 00:17:12,583
- You are an impostor. Yup.
197
00:17:26,291 --> 00:17:27,625
Hello. Hello.
198
00:17:29,708 --> 00:17:32,416
can you help me? - Is it stuck?
199
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
Yes, it is stuck.
200
00:17:50,083 --> 00:17:51,541
No, heck!
201
00:17:51,875 --> 00:17:54,250
I'm sorry, come and wash your hands.
202
00:17:59,833 --> 00:18:01,500
Take some soap.
203
00:18:17,291 --> 00:18:18,500
please enter. Thank.
204
00:18:22,416 --> 00:18:24,666
I prepared myself for coffee, Would you like a cup?
205
00:18:26,000 --> 00:18:28,625
- whiskey? - whiskey? at this time?
206
00:18:28,708 --> 00:18:30,958
Yeah. - Of course, serve yourself.
207
00:18:31,500 --> 00:18:32,833
- Can I do it? Yeah.
208
00:18:40,041 --> 00:18:41,250
please enter. Thank.
209
00:18:53,708 --> 00:18:55,333
Everything is okay? Yes, and you?
210
00:18:56,125 --> 00:18:56,958
Yeah.
211
00:19:00,083 --> 00:19:03,125
Thanks, sorry to go.
212
00:19:03,333 --> 00:19:04,416
OK.
213
00:19:04,500 --> 00:19:05,791
Where are you going this clothes?
214
00:19:06,416 --> 00:19:08,708
I have something to settle, why, how do I look these clothes?
215
00:19:08,791 --> 00:19:10,125
You look nice.
216
00:19:12,625 --> 00:19:13,875
Bye. Thank.
217
00:19:14,666 --> 00:19:16,625
Thanks for whiskey, to the meeting.
218
00:19:19,875 --> 00:19:21,958
To pay the debt to regain one's dignity.
219
00:19:25,958 --> 00:19:27,625
I can not pay off my debts.
220
00:19:31,791 --> 00:19:34,958
I mispronounce understanding, I thought that this is the reason you are here.
221
00:19:37,958 --> 00:19:39,750
I do not see any other reason.
222
00:19:47,291 --> 00:19:49,041
I will not get my life on this amount.
223
00:19:50,041 --> 00:19:53,208
I have other debts too, and I lost my job recently.
224
00:19:58,708 --> 00:20:01,625
This is really annoying master "Rabaglia."
225
00:20:09,375 --> 00:20:11,875
Any function speaks, so the question?
226
00:20:15,458 --> 00:20:16,416
Warehouse worker.
227
00:20:18,791 --> 00:20:19,916
Warehouse worker?
228
00:20:24,125 --> 00:20:26,166
And how you intend to settle your debt with us?
229
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
I'll be frank with you
230
00:20:31,500 --> 00:20:34,083
I hope not expect us to write off this amount.
231
00:20:35,416 --> 00:20:37,125
Things do not work in this way.
232
00:20:39,083 --> 00:20:40,208
I want to work with you.
233
00:20:43,791 --> 00:20:45,291
You want to work with us?
234
00:20:47,750 --> 00:20:48,666
I do not have any money
235
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
I can only pay from my time.
236
00:20:53,333 --> 00:20:55,666
I will work for free until I pay all my religion.
237
00:20:58,583 --> 00:21:00,791
I saw how you do and I can do the same thing.
238
00:22:31,166 --> 00:22:33,000
- hello "Candy!" Hello.
239
00:22:33,750 --> 00:22:34,583
how are you?
240
00:22:35,041 --> 00:22:36,416
fine and you?
241
00:22:37,333 --> 00:22:38,291
Fine.
242
00:22:39,375 --> 00:22:43,375
Take a look at these files, and then tell me that I'm not the best at all.
243
00:22:44,000 --> 00:22:46,333
I got 5 of 10 issues!
244
00:22:46,416 --> 00:22:47,833
- 5 out of 10? Yeah.
245
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Well done!
246
00:22:48,833 --> 00:22:51,958
You can say that again! Make sure that overhear the right person!
247
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
What about the remaining five issues?
248
00:22:53,875 --> 00:22:57,958
Give me a little time yet for the remaining issues.
249
00:22:58,041 --> 00:22:59,875
Three of them need persuasion, I'll "Angelo" with me now.
250
00:22:59,958 --> 00:23:02,541
You will not take "Angelo" Today, it will take him.
251
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
From? - the young man in the waiting room.
252
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Who is the hell?
253
00:23:23,083 --> 00:23:25,083
A young man again, you need training.
254
00:23:27,375 --> 00:23:28,958
- is it? Yeah.
255
00:23:32,291 --> 00:23:35,166
I will talk with him. - not in a good mood today.
256
00:23:56,041 --> 00:23:59,000
As always on the training of fools?
257
00:24:04,916 --> 00:24:07,500
I will not do it, I can immediately detect stupid!
258
00:24:07,583 --> 00:24:09,000
That young idiot!
259
00:24:16,041 --> 00:24:18,958
No! I am the best here, let "Ronaldo" takes a fool with him.
260
00:24:20,750 --> 00:24:23,500
I said no! I have the work I do, I will not take him away!
261
00:24:35,000 --> 00:24:35,833
let's go!
262
00:24:36,833 --> 00:24:38,333
What was your previous job?
263
00:24:40,083 --> 00:24:41,083
I was a warehouse worker.
264
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Warehouse worker...
265
00:24:44,416 --> 00:24:46,750
This face, I thought you stayed for half an hour!
266
00:24:46,833 --> 00:24:48,750
I went before, the real job.
267
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
- I was in the computer technician. What happened?
268
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
What?
269
00:25:00,958 --> 00:25:02,166
Are you expelled?
270
00:25:02,666 --> 00:25:05,791
No, I submitted my resignation because I have always dreamed of becoming a warehouse worker.
271
00:25:05,875 --> 00:25:08,833
I mean the company went bankrupt or been expelled?
272
00:25:09,541 --> 00:25:11,708
The company went bankrupt and the separation of all work.
273
00:25:13,750 --> 00:25:16,583
What about the warehouse, you also went bankrupt?
274
00:25:17,666 --> 00:25:18,875
No, they got rid of me.
275
00:25:21,833 --> 00:25:23,083
Why get rid of you?
276
00:25:29,833 --> 00:25:31,625
Why get rid of you? are you married?
277
00:25:33,250 --> 00:25:34,291
Do you have children?
278
00:25:34,458 --> 00:25:35,958
I did not tell you everything about me?
279
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
I'm sorry that I give my inconvenience to you
280
00:25:41,708 --> 00:25:44,291
But I also am not very excited because I'm with you.
281
00:25:44,666 --> 00:25:47,416
So taught me how I do this without the dreaded grudge work.
282
00:25:48,916 --> 00:25:51,666
no grudge? - It's just an expression.
283
00:25:54,083 --> 00:25:55,208
Listen.....
284
00:25:59,416 --> 00:26:00,375
O "Willie".
285
00:26:03,958 --> 00:26:05,291
Do you know why Osmatk "Willie"?
286
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
Did you know?
287
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
Heck, I have to pull words from you Emach.
288
00:26:16,458 --> 00:26:17,500
that's easy.
289
00:26:18,375 --> 00:26:21,458
I ask you a question, if you know the answer say yes, but no answer.
290
00:26:21,541 --> 00:26:22,916
- Do you know or not? No.
291
00:26:24,916 --> 00:26:27,041
Did not you see "Will I Koiyota"?
292
00:26:28,500 --> 00:26:29,333
Yes.
293
00:26:31,125 --> 00:26:34,041
Was "Will I Koiyota" thinks he knows everything, but he does not know anything.
294
00:26:34,833 --> 00:26:36,291
Then came "Rod Rohner" ...
295
00:26:40,750 --> 00:26:42,750
Ostrich, and received from him every time.
296
00:26:45,333 --> 00:26:48,791
- is not an ostrich. what is it then? Are you a philosopher?
297
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
What do you mean?
298
00:26:52,375 --> 00:26:56,666
You are now in the same position that I was eight years ago, my "Willie".
299
00:26:56,750 --> 00:27:00,208
But today I have a nice house and I have a wonderful family ...
300
00:27:02,041 --> 00:27:03,625
I am a respected person.
301
00:27:08,250 --> 00:27:11,583
I am not married, have no children and I live alone in the dustbin.
302
00:27:14,083 --> 00:27:15,416
Well, less expenses.
303
00:27:17,208 --> 00:27:18,208
Will provide money.
304
00:27:19,458 --> 00:27:23,291
When the company went bankrupt, I have a series of short-term jobs.
305
00:27:24,041 --> 00:27:25,250
Short-term jobs?
306
00:27:27,291 --> 00:27:30,166
Not called short-term jobs, but jobs are stupid.
307
00:27:31,875 --> 00:27:33,000
The functions of crap.
308
00:27:34,458 --> 00:27:37,833
Contrary to this, because we do not take nonsense.
309
00:27:40,416 --> 00:27:41,291
I'll tell you how things happen ...
310
00:27:45,750 --> 00:27:48,458
There are three stages in this function.
311
00:27:48,666 --> 00:27:51,500
The first stage is to find, okay?
312
00:27:52,041 --> 00:27:55,791
Chasing them, exceed all obstacles
313
00:27:55,875 --> 00:27:59,791
Secretaries and assistants, and so forth ... and then start harassing them.
314
00:28:00,208 --> 00:28:01,750
I mean really harassed.
315
00:28:02,458 --> 00:28:03,833
Not reach you on charges of stalking?
316
00:28:03,916 --> 00:28:06,000
Always reach us.
317
00:28:08,583 --> 00:28:11,041
Especially from people in the second phase.
318
00:28:11,958 --> 00:28:13,666
What is the second stage?
319
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
Make them ashamed.
320
00:28:16,083 --> 00:28:17,333
I do not agree with you.
321
00:28:17,416 --> 00:28:21,458
Naturally they Sakhgelon of their debts, I also feel ashamed.
322
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
You will understand better when Eric.
323
00:28:24,416 --> 00:28:26,833
To recover from a debt Altazqan.
324
00:28:27,458 --> 00:28:30,250
Do you mind? Thank.
325
00:28:30,458 --> 00:28:33,208
- No, not yet finished. - It's only the crust.
326
00:28:33,291 --> 00:28:35,708
- Bring him another slide. - self-service here.
327
00:28:36,208 --> 00:28:38,041
No, this is enough.
328
00:28:38,125 --> 00:28:41,250
I know that self-service, but you can not ...
329
00:28:44,333 --> 00:28:46,000
No, sorry, I can not.
330
00:28:46,333 --> 00:28:48,291
If you except for us ...
331
00:28:49,250 --> 00:28:52,166
You can keep Balvkh, Bring a piece pizza for my friend.
332
00:28:53,958 --> 00:28:57,041
- another piece of cheese? - I said I satiated.
333
00:28:57,125 --> 00:28:58,208
What kind you want, cheese?
334
00:28:59,666 --> 00:29:01,625
I do not want more. - If you?
335
00:29:02,958 --> 00:29:04,833
Come on! the cheese.
336
00:29:04,916 --> 00:29:06,041
Well, cheese.
337
00:29:13,125 --> 00:29:14,041
why did you do that?
338
00:29:14,833 --> 00:29:18,958
Did you enjoy power on that girl for a moment?
339
00:29:19,041 --> 00:29:20,250
be honest.
340
00:29:21,791 --> 00:29:25,666
- No, not even a little. - Hey, unfortunately, it would help.
341
00:29:28,083 --> 00:29:29,083
I'm not like you.
342
00:29:31,000 --> 00:29:32,041
You're not like me ...
343
00:29:39,166 --> 00:29:42,333
In any case, if the debtors refused to pay their religion
344
00:29:42,750 --> 00:29:45,166
You have to convince them otherwise.
345
00:29:46,375 --> 00:29:48,333
Did you understand? - If you do not have money?
346
00:29:49,125 --> 00:29:51,291
Only the dead do not have money, they do.
347
00:29:51,666 --> 00:29:54,000
I do not have money, but you beat me.
348
00:29:54,291 --> 00:29:57,833
When I tell you that they have money you ratifications.
349
00:29:58,083 --> 00:30:00,750
But there must be people no longer ...
350
00:30:00,833 --> 00:30:02,041
Are not people.
351
00:30:02,375 --> 00:30:03,458
They "owe".
352
00:30:05,541 --> 00:30:07,541
Soarafk on the poor unfortunates later.
353
00:30:07,833 --> 00:30:10,333
But these people shrewd, I understand?
354
00:30:11,708 --> 00:30:15,416
They have the money and withdraw our job that money, do you understand?
355
00:30:17,875 --> 00:30:19,000
Here's the pizza.
356
00:30:20,250 --> 00:30:21,083
Fabulous!
357
00:30:21,875 --> 00:30:22,833
Thank you, where are the rest?
358
00:30:24,625 --> 00:30:27,041
- But you told me that I ... - What did you say?
359
00:30:27,458 --> 00:30:29,500
This pizza cost a few euros only.
360
00:30:31,083 --> 00:30:33,791
Do you want 18 euros Kbaiqhah?
361
00:30:33,875 --> 00:30:35,000
No, the rest prefer.
362
00:30:35,708 --> 00:30:37,583
I'm joking.
363
00:30:38,250 --> 00:30:40,750
I told you to keep you Balvkh.
364
00:30:40,833 --> 00:30:42,041
Image jzyla, mndylyn.
365
00:30:43,375 --> 00:30:46,000
If you Bring allowed us to Mendilin and Rgian?
366
00:30:51,083 --> 00:30:52,041
here we are.
367
00:30:52,250 --> 00:30:53,500
please enter. Thank you so much.
368
00:30:54,708 --> 00:30:55,541
here we are.
369
00:30:56,458 --> 00:30:58,625
Come on, Estbrd, every pizza.
370
00:30:58,708 --> 00:31:00,416
she is beautiful. - no longer hungry.
371
00:31:01,125 --> 00:31:02,125
I'm not hungry?
372
00:31:03,041 --> 00:31:04,458
Well, I Saklha if.
373
00:31:19,666 --> 00:31:20,750
We will enjoy our time.
374
00:31:26,250 --> 00:31:27,625
Let some work.
375
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
You who should feel ashamed?
376
00:31:39,083 --> 00:31:40,750
Engineer will come out of that door.
377
00:31:42,041 --> 00:31:43,041
Learn how do I know?
378
00:31:43,708 --> 00:31:47,625
- I've been studying. - well done "Willie".
379
00:31:47,708 --> 00:31:49,291
Well done, it is in a meeting with the counselor.
380
00:31:49,708 --> 00:31:54,125
Sakhrjan lunch at the 1: 30, at the restaurant.
381
00:31:58,291 --> 00:31:59,208
Here are two now.
382
00:32:01,125 --> 00:32:01,958
Follow me.
383
00:32:02,291 --> 00:32:04,291
Whdw’ Annina, Annina whdw’ or "said".
384
00:32:23,041 --> 00:32:24,041
Master "Cabrera"!
385
00:32:25,750 --> 00:32:27,208
Let us alone.
386
00:32:27,291 --> 00:32:30,166
Of course, I'll leave you.
387
00:32:31,125 --> 00:32:32,291
But not before ...
388
00:32:33,291 --> 00:32:36,625
Pay your debt to Kelly, the company ...
389
00:32:36,708 --> 00:32:40,666
I do not know you! get out of here! - The amount of 95 thousand euros ...
390
00:32:41,208 --> 00:32:43,291
Borrowed in June, 2013.
391
00:32:43,375 --> 00:32:44,833
do you know him? - I've never seen in my life!
392
00:32:44,916 --> 00:32:47,000
Is not it true that you did not show me in your life.
393
00:32:48,083 --> 00:32:51,041
Syed "Cabrera", have we met three times.
394
00:32:51,125 --> 00:32:53,708
We can not, we will call you another day.
395
00:32:53,791 --> 00:32:55,958
- We spoke ... - We will contact you.
396
00:32:56,041 --> 00:33:01,333
About this wonderful religion master "Cabrera"
397
00:33:01,416 --> 00:33:04,291
Which has not yet been paid, which in the amount of 95 thousand euros.
398
00:33:04,375 --> 00:33:07,833
This loan was taken in 2013!
399
00:33:08,375 --> 00:33:11,458
- master "Cabrera"! - you low place! Stop following me!
400
00:33:11,875 --> 00:33:13,250
I will stop chasing you
401
00:33:13,958 --> 00:33:18,875
But not before you pay the money owed to my clients ...
402
00:33:18,958 --> 00:33:20,958
If you do not stop, I'll call the police!
403
00:33:21,041 --> 00:33:23,500
Of course, we do not do anything illegal.
404
00:33:23,916 --> 00:33:27,125
I'll be happy to speak with police
405
00:33:27,208 --> 00:33:31,166
For you owe the debt with my client company ...
406
00:33:31,250 --> 00:33:33,958
Go to the hell! - Since June 2013!
407
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Master "Cabrera"!
408
00:33:37,458 --> 00:33:43,666
You condemn this amount since June 2013
409
00:33:44,000 --> 00:33:46,625
My client company, the amount of Agamalh 95 thousand euros!
410
00:33:52,041 --> 00:33:52,875
Master "Cabrera"!
411
00:34:06,291 --> 00:34:07,208
Hold this for a moment.
412
00:34:12,166 --> 00:34:13,791
do you smoke? Yeah.
413
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
please enter.
414
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
now what?
415
00:34:27,500 --> 00:34:28,333
right Now...
416
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
We have to let him believe that get rid of us.
417
00:34:37,375 --> 00:34:38,291
What do you think?
418
00:34:40,333 --> 00:34:42,541
This is madness, you Thanh.
419
00:34:42,625 --> 00:34:44,458
Ohanh? What do you mean?
420
00:34:44,541 --> 00:34:46,708
I let him shame, this is what I'm doing!
421
00:34:47,708 --> 00:34:48,541
Does this work?
422
00:34:49,041 --> 00:34:50,708
More than you imagine.
423
00:34:52,083 --> 00:34:53,416
But you did not do it with me.
424
00:34:54,000 --> 00:34:56,333
What if? You miserable poor O "Willie".
425
00:34:57,666 --> 00:34:58,666
this is different.
426
00:35:07,708 --> 00:35:08,833
Let us, to get into.
427
00:35:11,750 --> 00:35:12,583
are you coming?
428
00:35:13,208 --> 00:35:14,666
Get rid of that cigarette.
429
00:35:23,875 --> 00:35:25,375
Sit where I tell you.
430
00:35:30,666 --> 00:35:31,500
Do you mind?
431
00:35:32,333 --> 00:35:33,166
Thank.
432
00:35:36,750 --> 00:35:40,916
Master "Cabrera," I'm here to remind you of the huge ... with your religion
433
00:35:41,000 --> 00:35:45,125
I beg you! Do you want to Tadmrna?
434
00:35:45,208 --> 00:35:47,625
Do you want to Oadmourk? You are kidding, right?
435
00:35:47,708 --> 00:35:50,208
Please, no matter what I was waiting for someone.
436
00:35:50,291 --> 00:35:54,041
Master "Cabrera," I'm here to remind you of your religion.
437
00:35:54,125 --> 00:35:56,291
Here now chancellor has come.
438
00:35:57,041 --> 00:35:58,958
what should I do? Do you stay here or leave you and your business?
439
00:36:00,125 --> 00:36:02,500
We will talk, we will talk about it, go now!
440
00:36:07,666 --> 00:36:09,708
- master "Cabrera", hello. - master "Kiroppini," How are you?
441
00:36:09,791 --> 00:36:11,375
fine and you? Everything is okay.
442
00:36:12,125 --> 00:36:13,750
- Please, please. Thank.
443
00:36:16,541 --> 00:36:18,541
- I'll be with you immediately. good.
444
00:36:22,416 --> 00:36:25,333
Well, come to my office tomorrow morning
445
00:36:25,625 --> 00:36:28,458
We will discuss how religious Sosdd.
446
00:36:33,291 --> 00:36:34,291
I promise you.
447
00:36:37,791 --> 00:36:38,750
Promise me!
448
00:36:40,458 --> 00:36:41,458
What counted O "Willie" ...
449
00:36:42,458 --> 00:36:46,375
Do you accept the word of the debtor?
450
00:36:52,500 --> 00:36:54,750
It is another thing when the debtor remains, and the promise.
451
00:36:54,833 --> 00:36:58,458
Also it would be stupid to risk it, right?
452
00:37:02,208 --> 00:37:03,250
It would be stupid.
453
00:37:07,583 --> 00:37:08,416
let's go.
454
00:37:19,666 --> 00:37:21,625
Not too late to change your mind.
455
00:37:25,875 --> 00:37:27,000
This is a step forward O "Guido."
456
00:37:29,958 --> 00:37:30,791
I understand?
457
00:37:33,625 --> 00:37:35,458
You are not convinced.
458
00:37:35,541 --> 00:37:38,041
I am convinced, I told you, I'll do it.
459
00:37:39,208 --> 00:37:40,083
I'll do it.
460
00:37:41,125 --> 00:37:41,958
I'll do it.
461
00:37:45,875 --> 00:37:46,875
Give me that thing.
462
00:37:48,333 --> 00:37:50,958
- Give me that thing. - This is not a game!
463
00:37:52,208 --> 00:37:53,250
This is not a game you, "Guido."
464
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
take.
465
00:37:58,708 --> 00:38:00,791
Bih behind your back, I understand?
466
00:38:03,291 --> 00:38:06,750
Approached him and your head low, keep your head low.
467
00:38:07,625 --> 00:38:10,958
Then ask, "you have lighter?" Or something of this kind.
468
00:38:12,375 --> 00:38:13,500
Then you know what you have to do.
469
00:38:17,208 --> 00:38:21,333
I turned off the light, it will come out. Do you feel that you are capable of doing so?
470
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Come on.
471
00:38:28,500 --> 00:38:29,625
Come on!
472
00:38:37,875 --> 00:38:38,916
Ldyk vlah?
473
00:38:47,875 --> 00:38:49,250
Remember your religion.
474
00:38:54,416 --> 00:38:55,416
Come on!
475
00:38:58,541 --> 00:38:59,541
Heck, I did it!
476
00:39:01,041 --> 00:39:02,500
Really did it.
477
00:39:03,166 --> 00:39:04,375
What did the hell?
478
00:39:05,041 --> 00:39:06,208
Curse!
479
00:39:10,000 --> 00:39:11,208
Heck, I've been excellent!
480
00:39:11,916 --> 00:39:14,666
In accordance with clean and accurate, you're great!
481
00:39:16,000 --> 00:39:16,958
No, I was not well.
482
00:39:17,791 --> 00:39:18,625
I was not well.
483
00:39:27,333 --> 00:39:29,250
OK!
484
00:39:32,500 --> 00:39:33,958
Let's go and celebrate!
485
00:39:34,041 --> 00:39:36,208
- buy a beautiful bottle. - Stop aside, let me out!
486
00:39:36,291 --> 00:39:39,583
Let you go out? What do you mean?
487
00:39:39,666 --> 00:39:41,125
I want to go out, stop.
488
00:39:41,208 --> 00:39:45,208
- Let me out! - Damn you, if you go out!
489
00:39:47,708 --> 00:39:50,708
Where do you go to hell?
490
00:39:54,083 --> 00:39:54,958
What a bastard!
491
00:40:02,958 --> 00:40:05,416
Come on, you did a great job.
492
00:40:05,500 --> 00:40:07,458
Leave me here, I'll see you tomorrow.
493
00:40:17,416 --> 00:40:18,416
"غويدو"!
494
00:40:36,708 --> 00:40:37,541
Hello!
495
00:40:39,875 --> 00:40:41,666
Hello. - I'll buy you coffee.
496
00:40:42,041 --> 00:40:43,916
- normal coffee? Yeah.
497
00:40:46,125 --> 00:40:47,708
Good evening. Hello.
498
00:40:50,958 --> 00:40:52,875
- let us sit. Im in a hurry.
499
00:40:52,958 --> 00:40:54,416
I just wanted to say a quick word.
500
00:40:56,291 --> 00:40:57,291
how is your mother?
501
00:40:59,000 --> 00:41:01,375
The usual aches and pains.
502
00:41:03,375 --> 00:41:07,000
Hear, O "Guido", you're late for four months.
503
00:41:08,125 --> 00:41:10,125
Here's your coffee.
504
00:41:10,666 --> 00:41:12,291
excellent thank you.
505
00:41:13,875 --> 00:41:15,333
Sugar. Thank.
506
00:41:16,416 --> 00:41:19,333
I'll be out a little smoke, if Ahtjtma anything ...
507
00:41:19,416 --> 00:41:20,250
Thank you.
508
00:41:24,666 --> 00:41:27,458
I did not raise the rent as others did.
509
00:41:27,541 --> 00:41:29,625
I rely on this money.
510
00:41:46,291 --> 00:41:47,708
I found another job.
511
00:41:48,208 --> 00:41:51,708
- Give me more time, I'll pay. - I'll give you two weeks.
512
00:41:51,791 --> 00:41:54,625
Please give me a little longer, I swear that I'll pay.
513
00:41:55,458 --> 00:41:56,375
Oh really...
514
00:42:17,375 --> 00:42:18,291
Bye.
515
00:42:32,208 --> 00:42:33,041
Here you are.
516
00:42:33,541 --> 00:42:36,791
- No, thanks, I'm penniless. - on the shop account.
517
00:42:39,333 --> 00:42:41,875
Contact "Victor", will not come back.
518
00:42:44,750 --> 00:42:45,708
sorry to hear that.
519
00:42:46,625 --> 00:42:47,500
You're sorry?
520
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
OK.
521
00:42:52,625 --> 00:42:54,500
I contact my sister ...
522
00:42:55,583 --> 00:42:57,083
And I told her that I can not leave yet.
523
00:42:57,916 --> 00:42:58,750
do you have a sister?
524
00:43:02,208 --> 00:43:04,041
I want to live in "Hamburg" with her.
525
00:43:07,791 --> 00:43:10,250
All the people who know them want to leave the area.
526
00:43:10,333 --> 00:43:11,666
Why, you do not want it too?
527
00:43:14,333 --> 00:43:15,333
No, no difference for me.
528
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
You do not have one?
529
00:43:20,291 --> 00:43:21,291
From? No.
530
00:43:22,000 --> 00:43:22,833
I do not know...
531
00:43:24,416 --> 00:43:27,083
Wife, child, cat.
532
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
the professor.
533
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
Who is the professor?
534
00:43:33,625 --> 00:43:36,250
A friend and neighbor.
535
00:43:36,875 --> 00:43:39,500
- Do you come to the bar? No.
536
00:43:40,666 --> 00:43:42,791
I never set foot here after they removed the billiard table.
537
00:43:46,500 --> 00:43:49,416
- and you not love the professor? Yeah.
538
00:43:50,541 --> 00:43:51,625
It is completely crazy.
539
00:43:53,041 --> 00:43:54,583
Professor does not count.
540
00:43:55,083 --> 00:43:56,083
what do you mean?
541
00:44:04,083 --> 00:44:04,916
If you do not.
542
00:44:09,666 --> 00:44:10,750
I have no one.
543
00:44:23,208 --> 00:44:24,416
Do you really want to leave?
544
00:44:27,875 --> 00:44:29,458
Why should I stay?
545
00:44:34,208 --> 00:44:35,958
I do not feel I'm in a national in "Italy".
546
00:44:40,458 --> 00:44:44,416
People here Vakedo hope and sad.
547
00:44:45,500 --> 00:44:47,333
I do not want to become too sad.
548
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Go! Come on!
549
00:44:55,291 --> 00:44:56,250
Come on!
550
00:45:02,083 --> 00:45:04,000
- Mr. "Vantinara". Yes that's right.
551
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
who are you?
552
00:45:06,291 --> 00:45:11,833
I'm here to remind you of religion and 80 thousand euros owed to my clients.
553
00:45:13,791 --> 00:45:16,333
How do you intend to pay?
554
00:45:16,416 --> 00:45:20,416
I have no debt, I take loans, because I have worked Monasteries
555
00:45:20,500 --> 00:45:22,916
I am watching my loans.
556
00:45:23,000 --> 00:45:26,208
Now, if you did not let me and I'll call my business lawyer
557
00:45:26,291 --> 00:45:27,791
They will crush your ass.
558
00:45:28,666 --> 00:45:31,166
I have an appointment now, because I have a real job.
559
00:45:32,333 --> 00:45:33,166
is this clear?
560
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
what the hell are you doing?
561
00:45:42,500 --> 00:45:43,416
Do you let him go?
562
00:45:45,000 --> 00:45:47,625
what should I do? - I have failed.
563
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
let's go.
564
00:45:50,041 --> 00:45:52,541
Master "Vantinara", you can hide as much as you like
565
00:45:52,625 --> 00:45:53,875
But I Sojdk.
566
00:45:54,208 --> 00:45:55,916
If you intend to pay were not
567
00:45:56,000 --> 00:45:59,625
My client will recover his money one way or another.
568
00:45:59,708 --> 00:46:03,166
No, towards nearly twice as much as a point, be more determined!
569
00:46:03,250 --> 00:46:04,541
start again!
570
00:46:07,375 --> 00:46:08,916
Man can not change his face.
571
00:46:09,791 --> 00:46:13,416
You are like the working class poor who buy a new suit ranking
572
00:46:13,500 --> 00:46:16,208
Believing that they are covered Ntanthm, but they did not.
573
00:46:16,833 --> 00:46:20,375
Written on their faces that they are desperate poor ...
574
00:46:21,000 --> 00:46:21,958
Master "Vantinara."
575
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
This is better.
576
00:46:26,083 --> 00:46:28,666
- "Franco," Here's the beer that you requested. - Thank you "Fabrizio".
577
00:46:31,333 --> 00:46:32,166
The mother looks?
578
00:46:33,708 --> 00:46:34,666
The mother looks?
579
00:46:35,166 --> 00:46:37,541
There is no place for the poor unfortunates like you here.
580
00:46:37,625 --> 00:46:39,208
Do it again.
581
00:46:39,416 --> 00:46:42,958
I want to hear more determined, I want to see the eyes Mhakontin blood.
582
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
- master "Vantinara!" Top!
583
00:46:45,125 --> 00:46:46,750
- master "Vantinara!" Come on!
584
00:46:46,833 --> 00:46:48,125
Master "Vantinara!"
585
00:46:48,458 --> 00:46:51,375
- master "Fatynara!" - Not again!
586
00:46:53,291 --> 00:46:56,125
I am here to allow you to pay your debt of $ 80 thousand euros ...
587
00:46:56,208 --> 00:47:00,500
I do not believe that! - ... who borrowed from my client
588
00:47:00,583 --> 00:47:02,375
In July 2010!
589
00:47:03,166 --> 00:47:04,500
- Who are these two men? who are they...
590
00:47:06,125 --> 00:47:07,583
Mjnonan! Coconut insane!
591
00:47:08,916 --> 00:47:10,541
Azaighani throughout the day.
592
00:47:11,500 --> 00:47:13,666
I told you two Mjnonan!
593
00:47:14,416 --> 00:47:15,791
Festival in reality.
594
00:47:16,416 --> 00:47:17,625
Hey guys I've had enough for the day.
595
00:47:19,041 --> 00:47:21,625
We want Mr. "Vantinara"
596
00:47:22,125 --> 00:47:25,750
To settle the debt of 80 thousand euros
597
00:47:25,833 --> 00:47:30,500
Who borrowed from my client in July 2010.
598
00:47:32,375 --> 00:47:36,083
If Lord "Vantinara," How do you intend to pay ...
599
00:47:36,625 --> 00:47:39,041
Listen, I've skipped your limits now!
600
00:47:44,041 --> 00:47:45,000
what the hell?
601
00:47:45,083 --> 00:47:47,666
There are worse, usually Alkmonak.
602
00:47:47,750 --> 00:47:50,625
catch him! - master "Vantinara!"
603
00:47:52,958 --> 00:47:57,333
How do you intend to pay the debt of 80 thousand euros ...
604
00:47:57,416 --> 00:47:58,375
Samehona, gentlemen.
605
00:48:00,958 --> 00:48:01,958
My respects.
606
00:48:04,166 --> 00:48:05,875
You can not walk on the green.
607
00:48:08,708 --> 00:48:09,541
Yeah.
608
00:48:43,708 --> 00:48:45,833
- hello "Ernesto". good morning.
609
00:48:48,333 --> 00:48:50,916
What are you doing? - shrubs cut.
610
00:48:52,416 --> 00:48:54,000
I'm here since the morning.
611
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
I will get help after the next time.
612
00:48:57,458 --> 00:48:58,666
Master "Vantinara!"
613
00:48:59,916 --> 00:49:06,083
I'm here to remind you of the loan which I took it from my client in July 2010.
614
00:49:07,541 --> 00:49:08,666
Not here too!
615
00:49:12,291 --> 00:49:14,458
Enough! this is my house!
616
00:49:15,458 --> 00:49:18,208
- It's private property! - This year pier!
617
00:49:18,291 --> 00:49:20,708
I do not care, this is my house!
618
00:49:20,791 --> 00:49:22,666
It's private property!
619
00:49:22,750 --> 00:49:24,916
what happens? - "Paula" ...
620
00:49:25,833 --> 00:49:29,333
Your husband takes loans not paid.
621
00:49:29,416 --> 00:49:30,291
80 thousand euros.
622
00:49:30,375 --> 00:49:33,541
Did you know that your husband busty?
623
00:49:33,625 --> 00:49:35,416
who are they? - to get into.
624
00:49:35,500 --> 00:49:36,500
What do you want?
625
00:49:39,083 --> 00:49:42,500
Do not you see, if the bank owes me money?
626
00:49:42,791 --> 00:49:45,625
- I'm not convicted of them. - We are not from the bank.
627
00:49:46,708 --> 00:49:48,833
- Give me the money. - Let us go to the inside.
628
00:49:49,416 --> 00:49:51,125
No, I want to know what they want.
629
00:49:53,625 --> 00:49:55,916
There is nothing wrong.
630
00:50:01,541 --> 00:50:03,666
Is that enough to pay your son's expenses for a few days?
631
00:50:08,958 --> 00:50:09,833
Take my hero.
632
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Snhtm to.
633
00:50:25,833 --> 00:50:26,666
OK...
634
00:50:37,750 --> 00:50:38,583
OK...
635
00:50:42,708 --> 00:50:43,708
let's go!
636
00:50:46,125 --> 00:50:48,000
Excellent!
637
00:50:48,083 --> 00:50:49,083
I've been amazing!
638
00:50:49,708 --> 00:50:52,458
- you're amazing! I can not Talk. - if you may.
639
00:50:55,833 --> 00:50:58,833
If we did not stop and celebrate and drink
640
00:50:59,166 --> 00:51:01,291
I'll let you here, do you understand?
641
00:51:02,625 --> 00:51:05,875
You can go for dinner at each "Vantinara" Tonight, Sastqublonk with open arms.
642
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
You are a great scoundrel!
643
00:51:11,666 --> 00:51:12,625
Do not you too?
644
00:51:15,416 --> 00:51:16,250
It seems as well.
645
00:51:20,375 --> 00:51:21,208
beautiful right?
646
00:51:24,208 --> 00:51:26,208
Where, O ye Mahbtan girls?
647
00:51:26,291 --> 00:51:27,958
Hello good evening.
648
00:51:28,208 --> 00:51:30,291
- Where will you go? inside.
649
00:51:30,375 --> 00:51:32,791
what's your name? - "Ilda".
650
00:51:32,875 --> 00:51:34,708
- "Ilda"? let's go!
651
00:51:37,000 --> 00:51:38,708
We have to go. - to drink something.
652
00:51:38,791 --> 00:51:41,708
- No, Antzerana inside. From?
653
00:51:41,791 --> 00:51:44,166
my friend. - Sidikakma?
654
00:51:45,166 --> 00:51:48,666
- Dhuqkma in bad men. - Goodbye, fun night!
655
00:51:48,791 --> 00:51:50,458
Ye also.
656
00:51:50,708 --> 00:51:51,708
Goodbye "Ilda"!
657
00:51:54,666 --> 00:51:57,666
Beautiful, true? You enjoy your time.
658
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
But you enjoy your time.
659
00:51:59,791 --> 00:52:02,916
I enjoy my time? You're not a fool if.
660
00:52:03,458 --> 00:52:04,500
You are a small fool.
661
00:52:04,916 --> 00:52:06,041
Wacky small ...
662
00:52:09,500 --> 00:52:10,750
You really want to enjoy?
663
00:52:12,750 --> 00:52:13,583
Yeah.
664
00:52:14,208 --> 00:52:15,250
let's go!
665
00:52:19,666 --> 00:52:21,458
Screw you!
666
00:52:21,541 --> 00:52:22,458
Get lost!
667
00:52:24,166 --> 00:52:27,333
"Bruno," I have emptied the shipment "a 3" in the wrong store, damn it!
668
00:52:27,750 --> 00:52:29,166
I've already told you!
669
00:52:35,083 --> 00:52:37,500
"Rene", stopped spinning around the cage.
670
00:52:37,583 --> 00:52:39,083
Move, please.
671
00:52:41,000 --> 00:52:41,875
They moved!
672
00:52:44,291 --> 00:52:46,750
How long it endured this pig?
673
00:52:46,833 --> 00:52:47,666
long time.
674
00:52:49,458 --> 00:52:51,291
Are you treated you this way too?
675
00:52:56,666 --> 00:52:57,750
wait a moment.
676
00:53:15,833 --> 00:53:17,666
Are you afraid to get dirty hands?
677
00:53:18,375 --> 00:53:21,291
Come Quickly.
678
00:53:24,375 --> 00:53:25,416
what the hell are you doing?
679
00:53:25,916 --> 00:53:27,541
"Guido" Let me off, please!
680
00:53:27,958 --> 00:53:29,416
what the hell are you doing?
681
00:53:30,791 --> 00:53:31,625
"غويدو"!
682
00:53:34,750 --> 00:53:37,083
Stop laughing! put me down!
683
00:53:37,541 --> 00:53:38,500
"غويدو"!
684
00:53:39,625 --> 00:53:40,875
"غويدو"، تبّاً!
685
00:53:43,000 --> 00:53:44,833
"Guido"! No...
686
00:53:45,291 --> 00:53:47,333
"Guido," Let me off!
687
00:53:49,583 --> 00:53:52,583
I am right, my prime, I'm not the fittest for this work.
688
00:53:54,708 --> 00:53:55,583
"غويدو"!
689
00:54:06,041 --> 00:54:08,791
The name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
690
00:54:09,458 --> 00:54:12,291
Tell me, my son, how do you sinned?
691
00:54:19,833 --> 00:54:22,666
I fought with my wife several times.
692
00:54:24,125 --> 00:54:25,333
In front of the boys?
693
00:54:26,041 --> 00:54:27,625
No!
694
00:54:28,541 --> 00:54:29,666
I did not do it in front of the boys never.
695
00:54:31,083 --> 00:54:32,083
any thing else?
696
00:54:38,041 --> 00:54:39,416
Stealing newspapers
697
00:54:40,375 --> 00:54:42,583
Cafe highway, do not even know why.
698
00:54:44,208 --> 00:54:45,041
Yeah.
699
00:54:45,875 --> 00:54:46,708
What else?
700
00:54:55,875 --> 00:54:57,875
Treated badly Waitress.
701
00:55:01,375 --> 00:55:03,875
- Did you lose your temper? No.
702
00:55:06,291 --> 00:55:07,625
Enjoy the matter.
703
00:55:09,625 --> 00:55:11,500
I did not feel guilty.
704
00:55:13,083 --> 00:55:17,833
Now that you tell me what happened, I mean, you feel guilty.
705
00:55:19,208 --> 00:55:20,208
any thing else?
706
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
Not according to what I remember.
707
00:55:25,083 --> 00:55:26,208
If you are forgiven for yourself
708
00:55:27,291 --> 00:55:31,208
God will forgive you also through the humble servant.
709
00:55:32,916 --> 00:55:35,583
To atone for your sins, say Father once.
710
00:56:23,666 --> 00:56:25,166
You have lighter, please?
711
00:56:28,916 --> 00:56:30,625
Remember to pay your debts.
712
00:57:07,916 --> 00:57:09,791
- Come on, take it. No.
713
00:57:09,875 --> 00:57:11,541
I know you need it.
714
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
Come on!
715
00:57:21,458 --> 00:57:22,458
Thank.
716
00:57:27,041 --> 00:57:28,833
see you tomorrow. Bye.
717
00:57:31,750 --> 00:57:35,500
Showed more respect!
718
00:57:35,583 --> 00:57:36,750
its enough! Hello!
719
00:57:36,833 --> 00:57:38,958
do not touch it!
720
00:57:40,083 --> 00:57:43,208
- Otrcana sure you guys. What is the matter?
721
00:57:43,291 --> 00:57:45,375
Come with me, sir, and would let him.
722
00:57:46,166 --> 00:57:48,083
look who's here!
723
00:57:50,208 --> 00:57:52,041
I found a job.
724
00:57:52,125 --> 00:57:55,041
And forget your old friend.
725
00:57:55,125 --> 00:57:59,000
I did not do, it's just ... things are a bit complicated now.
726
00:58:00,458 --> 00:58:03,958
- Did you win today, sir? - Why, do you lose in the habit?
727
00:58:05,500 --> 00:58:07,708
Thanks for the loan, I can re-you money now.
728
00:58:08,583 --> 00:58:09,583
What is that?
729
00:58:10,583 --> 00:58:13,000
You can not accept a gift from a friend?
730
00:58:13,708 --> 00:58:14,750
Best to reply you money.
731
00:58:17,541 --> 00:58:18,625
Do you have changed?
732
00:58:20,291 --> 00:58:21,125
"غويدو"؟
733
00:58:22,291 --> 00:58:23,291
professor...
734
00:58:29,125 --> 00:58:31,416
Come on, enter.
735
00:58:31,791 --> 00:58:33,291
At another time, my professor.
736
00:58:33,833 --> 00:58:34,666
please enter!
737
00:58:36,000 --> 00:58:37,041
What is the problem you, "Guido"?
738
00:58:39,250 --> 00:58:40,500
how is work?
739
00:58:42,583 --> 00:58:43,750
Warehouse work fine.
740
00:58:44,666 --> 00:58:48,208
"Guido," Why lie to me?
741
00:58:52,250 --> 00:58:55,125
Last night I finally discovered how you can do it.
742
00:58:57,166 --> 00:58:58,000
How do I do what?
743
00:58:58,416 --> 00:59:00,333
Access!
744
00:59:00,416 --> 00:59:02,416
Enter the system, of course!
745
00:59:03,916 --> 00:59:06,041
Ltkvn alnzam enter ...
746
00:59:06,666 --> 00:59:09,791
You have to bear part of the system within you.
747
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
It's the only way.
748
00:59:13,208 --> 00:59:17,125
Otherwise, they are just clumsy attempts.
749
00:59:49,208 --> 00:59:50,916
Hello. Hello.
750
00:59:51,250 --> 00:59:52,375
Let us go somewhere.
751
00:59:53,416 --> 00:59:54,625
We are in a good mood tonight?
752
00:59:54,708 --> 00:59:56,750
let's go! Have you eaten? No.
753
00:59:57,083 --> 00:59:58,958
- Sodaok for dinner. right Now?
754
00:59:59,041 --> 01:00:00,791
Yes now. - I can not, how can I?
755
01:00:07,041 --> 01:00:07,916
What are you doing?
756
01:00:10,416 --> 01:00:11,250
Excuse me.
757
01:00:12,541 --> 01:00:13,625
We are on the verge of closing.
758
01:00:14,166 --> 01:00:16,500
- became a time 2? - we've gone beyond 2 pm.
759
01:00:17,166 --> 01:00:18,833
I will go if.
760
01:00:32,291 --> 01:00:34,250
- no one is left. No.
761
01:00:34,791 --> 01:00:35,625
let's go.
762
01:00:36,083 --> 01:00:37,625
Soglq shutters.
763
01:00:52,750 --> 01:00:54,625
let's go! I'm coming.
764
01:00:56,875 --> 01:00:57,708
Thank.
765
01:01:03,500 --> 01:01:04,333
We eat here?
766
01:01:05,750 --> 01:01:07,875
Of course, come on.
767
01:01:25,875 --> 01:01:26,875
Choose a table.
768
01:01:28,458 --> 01:01:29,291
There.
769
01:01:41,333 --> 01:01:43,083
- Is not it a beautiful place? - Yes.
770
01:01:50,625 --> 01:01:52,416
Closed early today.
771
01:01:54,791 --> 01:01:57,458
"Victor" is worth it to put off his return again.
772
01:01:58,500 --> 01:01:59,458
Yeah.
773
01:01:59,541 --> 01:02:00,875
If you stay here for a longer period?
774
01:02:03,750 --> 01:02:04,750
Do you mind?
775
01:02:05,833 --> 01:02:06,750
Llghayh.
776
01:02:08,375 --> 01:02:10,625
- Sorry, the kitchen is locked. - No, how?
777
01:02:10,708 --> 01:02:11,666
I'm sorry.
778
01:02:13,583 --> 01:02:15,083
OK...
779
01:02:15,166 --> 01:02:17,583
See, I wanted to miss this lovely place escorted to.
780
01:02:17,666 --> 01:02:19,291
Any simple thing may suffice.
781
01:02:19,375 --> 01:02:23,041
- closed out, sorry. - There is nothing wrong, to go.
782
01:02:23,125 --> 01:02:25,166
- cool thing may also suffice. I can not sorry.
783
01:02:25,250 --> 01:02:28,458
- There is a pizza restaurant near here. Pizza resturant?
784
01:02:28,541 --> 01:02:32,458
- but we do not want a pizzeria. - "Guido", this is enough, let us!
785
01:02:32,958 --> 01:02:34,583
Well understood.
786
01:02:38,500 --> 01:02:41,791
- Sir, you Thrzina. Do not be silly.
787
01:02:41,875 --> 01:02:44,875
You waiter, take the money and brought us something to eat.
788
01:02:47,500 --> 01:02:48,500
What are you doing?
789
01:02:55,708 --> 01:02:56,541
"رينا".
790
01:03:07,666 --> 01:03:09,750
where are you going? - I Oravqk.
791
01:03:52,666 --> 01:03:54,083
Do you want to drink?
792
01:03:55,916 --> 01:03:56,916
The bar is closed.
793
01:03:58,125 --> 01:03:59,208
Come on, one drink.
794
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
What is that? Do you also give me tipping?
795
01:04:50,250 --> 01:04:51,833
We can not take off this?
796
01:04:53,250 --> 01:04:54,833
Nkhalaha? No.
797
01:04:57,166 --> 01:04:58,000
why not?
798
01:04:59,500 --> 01:05:01,416
Because we seem more so scary.
799
01:05:09,416 --> 01:05:11,625
If, whichever you prefer?
800
01:05:12,875 --> 01:05:15,083
Metallic gray or red?
801
01:05:15,458 --> 01:05:16,291
I do not know.
802
01:05:16,541 --> 01:05:18,083
You must prefer a two-color.
803
01:05:22,833 --> 01:05:24,083
Metallic gray.
804
01:05:24,666 --> 01:05:25,666
Metallic gray?
805
01:05:26,791 --> 01:05:28,500
You do not have the slightest idea about cars.
806
01:05:29,083 --> 01:05:30,000
Red best.
807
01:05:30,875 --> 01:05:31,708
No?
808
01:05:32,916 --> 01:05:33,750
Here is here.
809
01:05:35,458 --> 01:05:37,666
- What do we do? - What we are doing is ...
810
01:05:38,666 --> 01:05:41,083
Just wave and smile, we agreed?
811
01:05:54,708 --> 01:05:56,041
Do you see how much we are daunting?
812
01:06:08,875 --> 01:06:09,875
Red is better, right?
813
01:06:16,583 --> 01:06:17,833
Are you sure it is?
814
01:06:19,375 --> 01:06:22,000
Says the file "fish farm".
815
01:06:25,375 --> 01:06:26,375
What is the amount you owe?
816
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
the amount...
817
01:06:31,875 --> 01:06:32,875
The amount a lot on it.
818
01:06:35,958 --> 01:06:37,291
What if the bank was wrong?
819
01:06:40,916 --> 01:06:42,208
Learn what?
820
01:06:44,708 --> 01:06:46,375
Heck fish!
821
01:07:02,291 --> 01:07:03,208
You want to play?
822
01:07:10,708 --> 01:07:11,625
Are you witty in it?
823
01:07:12,291 --> 01:07:14,333
I bet you're playing with toys in Sgrk.
824
01:07:15,083 --> 01:07:16,375
Or hopscotch, right?
825
01:07:19,791 --> 01:07:22,416
Who pays for the first win, the loser pays the price for lunch?
826
01:07:24,125 --> 01:07:25,041
are you ready?
827
01:07:39,166 --> 01:07:40,000
What is that?
828
01:07:44,000 --> 01:07:45,541
No, this is cheating!
829
01:08:46,500 --> 01:08:47,791
You can pay a this time.
830
01:08:48,291 --> 01:08:50,416
Long time no see.
831
01:08:52,583 --> 01:08:54,000
I was very busy.
832
01:08:54,750 --> 01:08:56,000
You're a liar.
833
01:08:56,708 --> 01:08:58,375
You will not get away easily.
834
01:09:00,291 --> 01:09:01,375
I never lie.
835
01:09:05,625 --> 01:09:07,500
From that girl that I saw?
836
01:09:09,708 --> 01:09:10,541
Any girl?
837
01:09:12,000 --> 01:09:13,666
Do not Taathazq with me.
838
01:09:15,666 --> 01:09:17,583
I saw her leave the place here last.
839
01:09:19,166 --> 01:09:20,166
from you?
840
01:09:21,500 --> 01:09:23,041
old friend.
841
01:09:23,125 --> 01:09:24,125
Oh really?
842
01:09:27,416 --> 01:09:29,250
What were they doing here at that time?
843
01:09:30,708 --> 01:09:32,125
This is none of your business.
844
01:09:33,000 --> 01:09:35,708
Go back to the inside, I must work.
845
01:09:39,291 --> 01:09:40,500
I will certainly not do!
846
01:09:41,791 --> 01:09:45,458
You just have to say that has nothing to do with your bank Bdjunhm now.
847
01:09:46,416 --> 01:09:47,916
They can come and complain to us.
848
01:09:49,375 --> 01:09:50,583
OK.
849
01:09:51,083 --> 01:09:53,541
But of course, I can see it from myself.
850
01:09:54,291 --> 01:09:55,583
Goodbye, sir.
851
01:09:56,208 --> 01:09:57,125
Farewell.
852
01:09:59,666 --> 01:10:00,583
That I hear?
853
01:10:01,125 --> 01:10:03,166
Acting Kalkadisin because someone complained.
854
01:10:04,333 --> 01:10:05,833
But when we buy their debts
855
01:10:07,166 --> 01:10:08,166
Silent.
856
01:10:09,666 --> 01:10:14,666
Listen, press a little on our friend next time.
857
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
it would be my pleasure.
858
01:10:16,791 --> 01:10:18,000
Tell me about the new young man.
859
01:10:18,083 --> 01:10:20,250
- "Rabaglia", right? Yup.
860
01:10:20,333 --> 01:10:21,166
How is he doing?
861
01:10:21,791 --> 01:10:24,208
It is witty, witty indeed.
862
01:10:24,666 --> 01:10:26,000
- "Guido." Hello.
863
01:10:27,458 --> 01:10:29,666
welcome. Thank.
864
01:10:29,750 --> 01:10:31,125
please enter. Thank.
865
01:10:32,166 --> 01:10:33,375
Lovely place here.
866
01:10:33,458 --> 01:10:36,000
Yes, it is in one of the most beautiful areas in the "Rome."
867
01:10:36,083 --> 01:10:37,958
The air is clean, it is behind the cemetery.
868
01:10:39,583 --> 01:10:41,541
We do not discuss work at home.
869
01:10:42,625 --> 01:10:43,500
Put this here.
870
01:10:43,833 --> 01:10:44,666
my dear!
871
01:10:46,500 --> 01:10:47,375
Hello.
872
01:10:47,916 --> 01:10:50,541
- This "Guido"! - "Guido", finally we met!
873
01:10:50,791 --> 01:10:52,375
Pleased to meet you. - "Dorota".
874
01:10:52,458 --> 01:10:54,333
"Franco" is talking about you all the time.
875
01:10:54,416 --> 01:10:57,666
I beg you! Look what he brought.
876
01:10:57,750 --> 01:10:58,583
Thank you.
877
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
Give me! - O boys!
878
01:11:00,916 --> 01:11:02,750
Hey boys, Come and Greet "Guido."
879
01:11:04,666 --> 01:11:07,041
Hey boys! okay then.
880
01:11:07,125 --> 01:11:09,500
- Do you want a little wine? Yes please.
881
01:11:09,583 --> 01:11:10,416
Of course.
882
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Thank.
883
01:11:13,291 --> 01:11:14,375
Here we are if.
884
01:11:14,458 --> 01:11:15,833
Do You Have Children? No.
885
01:11:16,041 --> 01:11:17,500
are you married? No.
886
01:11:17,583 --> 01:11:19,875
You will ask you your fingerprints then.
887
01:11:19,958 --> 01:11:20,791
- sorry. There is nothing wrong.
888
01:11:20,875 --> 01:11:22,416
Come on, boys.
889
01:11:22,500 --> 01:11:24,666
Just a moment.
890
01:11:24,750 --> 01:11:27,125
- Can we play after dinner? Definitely.
891
01:11:27,958 --> 01:11:30,125
- after they end their home Frodkm. - I finished my studies.
892
01:11:30,208 --> 01:11:31,666
And I'm also. - No, no Tfla.
893
01:11:31,750 --> 01:11:33,250
Besankma!
894
01:11:34,958 --> 01:11:35,791
Thank.
895
01:11:43,875 --> 01:11:45,166
You have a beautiful family.
896
01:11:46,166 --> 01:11:47,000
Thank.
897
01:11:48,708 --> 01:11:52,500
I wanted to thank you for the day, advised me of this meeting.
898
01:11:53,791 --> 01:11:55,125
You do not need to thank me.
899
01:11:56,250 --> 01:11:58,666
If you can spend a day with friends ...
900
01:12:03,416 --> 01:12:04,458
because we are friends...
901
01:12:12,916 --> 01:12:14,041
I want to show you something.
902
01:12:32,166 --> 01:12:33,541
I want to officially inform you ...
903
01:12:35,500 --> 01:12:37,208
That your debts have been repaid.
904
01:12:41,041 --> 01:12:41,875
take.
905
01:12:42,708 --> 01:12:46,458
It was not easy, I worked hard on my topic "Willie".
906
01:12:48,083 --> 01:12:50,125
Dink with me now.
907
01:12:52,875 --> 01:12:54,083
I thought we are good friends.
908
01:13:00,875 --> 01:13:01,875
Of course.
909
01:13:03,291 --> 01:13:05,166
He asked me to give you this also.
910
01:13:15,791 --> 01:13:18,875
Stay with us this monthly reward will be.
911
01:13:21,666 --> 01:13:23,791
You will have to become self-sufficient.
912
01:13:24,958 --> 01:13:26,041
I will take you to the bank tomorrow.
913
01:13:26,958 --> 01:13:28,875
the bank? the bank.
914
01:13:30,000 --> 01:13:31,791
Where do you think we are getting debtors?
915
01:13:37,500 --> 01:13:38,500
So, do you agree?
916
01:15:00,333 --> 01:15:04,166
This man owes us $ 50 thousand because of what he borrowed in 2010
917
01:15:04,250 --> 01:15:07,916
He owns a construction company went bankrupt once.
918
01:15:08,791 --> 01:15:10,083
It is cunning, but he has money.
919
01:15:12,250 --> 01:15:13,083
4 percent.
920
01:15:14,708 --> 01:15:16,916
Let us hope that the real religion this time
921
01:15:17,000 --> 01:15:20,666
For the last time we have entered into a legal dispute with the "Vantinara".
922
01:15:20,750 --> 01:15:23,000
Well, if 4 per cent.
923
01:15:23,708 --> 01:15:26,041
It is trained by one of the best workers in the field.
924
01:15:26,125 --> 01:15:27,000
I know.
925
01:15:29,333 --> 01:15:32,291
- soon Saalmna is interest. Yes correct.
926
01:15:37,666 --> 01:15:38,750
The total amount.
927
01:15:43,750 --> 01:15:45,333
Can you give me "Rinaldi" file?
928
01:15:46,333 --> 01:15:47,708
"Rinaldi", here it is.
929
01:15:49,041 --> 01:15:51,500
We will go there? Not to the worker's house former factory?
930
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
No.
931
01:15:54,416 --> 01:15:55,666
We will go to the house, "Rinaldi" first.
932
01:15:57,791 --> 01:15:59,833
It is an issue you Oagelha days ago.
933
01:16:01,375 --> 01:16:04,833
I thought you work part-time in a restaurant, the master of "Rinaldi".
934
01:16:05,208 --> 01:16:07,875
I thought we five ... We'll save
935
01:16:07,958 --> 01:16:10,750
- They are taking five. - I understand.
936
01:16:10,833 --> 01:16:14,125
I earn 600 euros a month and they deduct 120 from him.
937
01:16:14,875 --> 01:16:18,625
We live with 480 euros a month, with two children!
938
01:16:18,708 --> 01:16:21,541
- Do not you see how we live? - you do not have any income?
939
01:16:21,625 --> 01:16:24,833
No, I lost my job since I did not find we will show another job.
940
01:16:24,916 --> 01:16:26,250
- any property? No!
941
01:16:26,333 --> 01:16:30,375
Close? nothing! nothing at all!
942
01:16:33,958 --> 01:16:38,250
Do not be so master "Rinaldi," or will make me change my mind.
943
01:16:39,333 --> 01:16:41,416
What do you mean? I do not understand.
944
01:16:43,750 --> 01:16:44,916
I was thinking...
945
01:16:45,708 --> 01:16:46,833
To declare ...
946
01:16:47,833 --> 01:16:50,083
That your religion is not refundable.
947
01:16:54,291 --> 01:16:56,166
Forgive me, what does it mean?
948
01:16:56,291 --> 01:16:59,166
You will eliminate our religion?
949
01:17:00,041 --> 01:17:02,916
I think, based on the circumstances
950
01:17:03,000 --> 01:17:05,875
You are unable to pay even part of your religion.
951
01:17:06,916 --> 01:17:09,750
Listen, I am ashamed.
952
01:17:09,833 --> 01:17:12,250
I really feel ashamed ...
953
01:17:12,333 --> 01:17:16,166
I do not care how you feel ashamed master "Rinaldi".
954
01:17:17,083 --> 01:17:21,875
Although the lack of debt repayment is worth to feel ashamed of it.
955
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Yeah...
956
01:17:29,333 --> 01:17:30,166
OK...
957
01:17:31,250 --> 01:17:33,250
I was expecting a little gratitude, at least.
958
01:17:33,458 --> 01:17:34,500
Of course.
959
01:17:35,583 --> 01:17:37,166
I expected at least ... I do not know
960
01:17:37,750 --> 01:17:41,458
I and my colleague to a delicious meal you call me.
961
01:17:44,625 --> 01:17:45,458
Le ...
962
01:17:46,416 --> 01:17:48,416
How much you need to eat a nice meal?
963
01:17:50,166 --> 01:17:51,250
100 euros?
964
01:17:55,208 --> 01:17:56,083
150؟
965
01:17:56,958 --> 01:17:57,833
200 euros?
966
01:17:58,708 --> 01:17:59,541
What "Guido"?
967
01:18:00,791 --> 01:18:03,000
I think that 200 euros is enough.
968
01:18:04,750 --> 01:18:05,708
To make it 200 euros.
969
01:18:29,250 --> 01:18:31,666
please enter. - No, give it to my colleague.
970
01:18:42,083 --> 01:18:42,916
please enter...
971
01:18:44,083 --> 01:18:45,333
This is not enough O "Guido"?
972
01:18:48,625 --> 01:18:53,208
If not enough, look around, maybe there's something we can take it.
973
01:18:57,000 --> 01:19:00,083
Well, if 200 euro is enough.
974
01:19:02,375 --> 01:19:03,541
But I want that, too.
975
01:19:18,333 --> 01:19:19,333
Yeah.
976
01:19:24,500 --> 01:19:26,708
No, mispronounce understanding.
977
01:19:27,583 --> 01:19:30,416
I'll leave as to frame, I want the picture.
978
01:19:32,041 --> 01:19:33,333
Image?
979
01:19:33,541 --> 01:19:35,750
Yes, these are my conditions to finish the Denkma.
980
01:19:37,833 --> 01:19:38,833
I wanna PIC.
981
01:19:41,041 --> 01:19:42,250
Because I want to keep ...
982
01:19:43,583 --> 01:19:44,625
More ...
983
01:19:47,000 --> 01:19:49,708
Lkma ... vantma mbtsmyn.
984
01:19:57,416 --> 01:19:58,250
Included in.
985
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
Tell me if they were near the window.
986
01:20:02,208 --> 01:20:04,458
Yes, definitely looking at the window.
987
01:20:18,833 --> 01:20:22,458
It costs me that I finish their religion, so must Akfahma something too.
988
01:20:33,208 --> 01:20:35,083
What do you do lady "to Oarche"?
989
01:20:36,375 --> 01:20:38,291
I work in a cleaning company.
990
01:20:40,458 --> 01:20:42,833
Tnzvin drawers in residential complexes?
991
01:20:45,583 --> 01:20:46,416
I see.
992
01:20:46,791 --> 01:20:50,625
It is written here that you are living with Mr. "Sergio Icetrays."
993
01:20:51,541 --> 01:20:52,833
Is that correct? Yeah.
994
01:20:53,791 --> 01:20:55,666
Is the household expenses are contributing?
995
01:20:56,500 --> 01:20:57,333
when I can.
996
01:21:00,458 --> 01:21:02,250
For it is written here that really put you ...
997
01:21:04,166 --> 01:21:06,833
Bad, complex and catastrophic.
998
01:21:08,000 --> 01:21:08,875
What do you think "Guido"?
999
01:21:10,625 --> 01:21:12,208
Well, Ms. "to Oarche" ...
1000
01:21:13,541 --> 01:21:15,541
Going through a difficult period now, perhaps ...
1001
01:21:15,625 --> 01:21:16,750
Lady "to Oarche" ...
1002
01:21:22,166 --> 01:21:25,333
Dink, the value of 15,800 euros ...
1003
01:21:26,791 --> 01:21:28,333
I bought this car amount.
1004
01:21:28,833 --> 01:21:30,375
How Stdfien Dink?
1005
01:21:31,875 --> 01:21:33,208
I do not know.
1006
01:21:33,291 --> 01:21:34,666
I can not now.
1007
01:21:34,916 --> 01:21:36,041
You need a car for ...
1008
01:21:36,125 --> 01:21:39,416
I know that you need the car.
1009
01:21:40,458 --> 01:21:42,291
Everyone needs a car.
1010
01:21:43,333 --> 01:21:45,583
But you have close to its name ...
1011
01:21:46,458 --> 01:21:47,833
"Aielenia to Oarche"
1012
01:21:48,583 --> 01:21:51,416
Live in an apartment in the "Avellino" area.
1013
01:21:52,208 --> 01:21:55,083
My aunt has nothing to do with this subject, you can not do it.
1014
01:21:56,250 --> 01:21:57,500
no you are wrong.
1015
01:21:58,958 --> 01:22:00,250
I think we can.
1016
01:22:01,916 --> 01:22:05,250
It is the only nearby, which owns an apartment on behalf of the family.
1017
01:22:05,583 --> 01:22:07,000
We can do that, not you, "Guido"?
1018
01:22:09,958 --> 01:22:11,000
Of course we can.
1019
01:22:12,916 --> 01:22:15,125
Can you really lose a home because of a car?
1020
01:22:15,208 --> 01:22:17,083
Of course not, but ratified it.
1021
01:22:17,666 --> 01:22:20,041
- but you say ... - What?
1022
01:22:20,125 --> 01:22:23,416
I Okhvnaha, Sedktna.
1023
01:22:24,625 --> 01:22:28,125
I once asked me what is the hardest part of this job.
1024
01:22:28,208 --> 01:22:30,708
That is, do not let yourself get involved.
1025
01:22:36,958 --> 01:22:40,500
This is a businessman in the field of communications.
1026
01:22:41,916 --> 01:22:44,208
He has contributed to the "Aadjelkom", just imagine.
1027
01:22:46,333 --> 01:22:49,541
It is the reality of problems in only a few years ago, but I'm sure he has the money.
1028
01:22:50,666 --> 01:22:52,875
We will aim to make a settlement of 60 percent.
1029
01:22:53,541 --> 01:22:55,416
- master "Paladini"? Yeah?
1030
01:22:55,500 --> 01:22:59,083
We "Kubowan", we talked with you on the phone this morning.
1031
01:22:59,875 --> 01:23:01,000
3 Floor
1032
01:24:11,708 --> 01:24:12,708
Are you fine?
1033
01:24:14,416 --> 01:24:15,750
Yes, I'm fine.
1034
01:24:18,916 --> 01:24:20,583
Go back to your bed Solhak immediately.
1035
01:24:23,833 --> 01:24:24,916
Not until late ensures.
1036
01:24:57,875 --> 01:24:58,875
I'm okay ... yes.
1037
01:25:35,166 --> 01:25:36,166
what happened?
1038
01:25:37,375 --> 01:25:38,333
What is the matter?
1039
01:25:44,041 --> 01:25:45,041
What is the matter?
1040
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
what is wrong with you?
1041
01:25:55,916 --> 01:25:56,916
"غويدو"؟
1042
01:26:01,083 --> 01:26:01,916
what is wrong with you?
1043
01:26:03,333 --> 01:26:04,958
Do you tell me what happened?
1044
01:26:07,958 --> 01:26:09,291
I pretty awful things.
1045
01:26:11,666 --> 01:26:13,333
What bad thing to such a degree that you've done?
1046
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Things...
1047
01:26:18,125 --> 01:26:18,958
Things are evil.
1048
01:26:20,333 --> 01:26:21,375
Things are very evil.
1049
01:26:24,791 --> 01:26:25,833
Very evil?
1050
01:28:18,666 --> 01:28:21,625
if? Is not this wonderful?
1051
01:28:21,708 --> 01:28:24,791
It's a real gem, what do you think? They do not have the color red.
1052
01:28:25,625 --> 01:28:29,041
I slept well last night! I feel vibrant, like a lion.
1053
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
where are you going?
1054
01:28:36,458 --> 01:28:40,166
To convince a man who lives in the regions.
1055
01:28:41,958 --> 01:28:43,666
Fill your lungs! Breathing!
1056
01:28:43,750 --> 01:28:44,750
Sniff the fresh air!
1057
01:28:50,250 --> 01:28:51,541
Today I was last here.
1058
01:28:52,250 --> 01:28:53,541
My house back there.
1059
01:28:55,041 --> 01:28:56,375
Can you see a row of cypress trees?
1060
01:28:57,666 --> 01:29:00,625
Look to the right, to the bishop of those apartment buildings.
1061
01:29:01,416 --> 01:29:04,583
Inside, there is no home.
1062
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
"غويدو"!
1063
01:29:11,333 --> 01:29:12,166
professor!
1064
01:29:13,708 --> 01:29:14,541
do you know him?
1065
01:29:16,625 --> 01:29:18,916
who is he? Your father? Your uncle? Your friend?
1066
01:29:19,458 --> 01:29:20,291
Yes, it is a friend.
1067
01:29:21,958 --> 01:29:23,791
Enter your car, leave it to me.
1068
01:29:23,875 --> 01:29:27,583
- You can not touch it! - I will not do, wait in the car!
1069
01:29:27,666 --> 01:29:29,708
What do you do here, "Guido"?
1070
01:29:29,791 --> 01:29:32,958
- Wait, it is imperative that there is something wrong. which mistake?
1071
01:29:34,000 --> 01:29:38,541
Professor asked for a loan to renovate his home beautiful
1072
01:29:38,625 --> 01:29:40,791
And now he refuses to paid by.
1073
01:29:40,875 --> 01:29:42,375
That's all of it, I understand?
1074
01:29:42,458 --> 01:29:44,375
The speaker closes at me whenever I call him, right?
1075
01:29:44,458 --> 01:29:47,000
- Now I know who you are, hello. Hello.
1076
01:29:47,083 --> 01:29:48,000
There error.
1077
01:29:48,083 --> 01:29:50,500
His home is not nice to live in a dump like me.
1078
01:29:50,583 --> 01:29:51,500
Sorry. There is nothing wrong.
1079
01:29:51,583 --> 01:29:53,666
What did you do if the loan?
1080
01:29:54,291 --> 01:29:57,583
"Guido," Hala explain to me?
1081
01:29:57,666 --> 01:29:58,916
What are you doing?
1082
01:29:59,166 --> 01:30:01,666
- Are you with these bodies tankers? - "corpses carriers"?
1083
01:30:01,750 --> 01:30:04,125
It did not work in the warehouse?
1084
01:30:04,208 --> 01:30:06,916
No longer works in the warehouse.
1085
01:30:07,000 --> 01:30:09,041
Hear me a little bit, "Franco" ...
1086
01:30:09,750 --> 01:30:12,333
What did the amount of 20 thousand euros? I do not want to hear.
1087
01:30:12,958 --> 01:30:15,833
- Where is the 20 thousand euros? Did you know...
1088
01:30:16,583 --> 01:30:19,416
You're so annoying?
1089
01:30:19,500 --> 01:30:21,625
me too? I will destroy you.
1090
01:30:21,708 --> 01:30:23,000
We Sndmrk!
1091
01:30:25,041 --> 01:30:27,458
I want you to tell me what I did loan.
1092
01:30:28,916 --> 01:30:30,625
My wife was sick.
1093
01:30:31,916 --> 01:30:34,916
But it seems that the bank believes that investment funds
1094
01:30:35,000 --> 01:30:38,625
In a logical floor more than pay medical treatment costs.
1095
01:30:38,916 --> 01:30:41,375
- What do you care about it? I care about.
1096
01:30:41,458 --> 01:30:44,083
I care a lot, I'm sorry about your wife.
1097
01:30:44,166 --> 01:30:47,458
I will pray "Our Father" for it, and "Hail Mary"
1098
01:30:47,791 --> 01:30:49,541
But you have to pay the debt.
1099
01:30:49,625 --> 01:30:52,375
Do you mind if I went on for a moment?
1100
01:30:52,708 --> 01:30:54,583
At the end of the 14th century
1101
01:30:54,666 --> 01:30:58,833
You were not allowed to recite the prayer of the Lord.
1102
01:30:59,250 --> 01:31:04,250
It was customary not to be able to pronounce the words of creditors
1103
01:31:04,333 --> 01:31:08,333
"We forgive Mdinina", without to do so.
1104
01:31:08,416 --> 01:31:11,000
Then it can be considered as a liar
1105
01:31:11,083 --> 01:31:12,541
Vmhtala.
1106
01:31:12,916 --> 01:31:14,750
- Please ... - boastful!
1107
01:31:14,833 --> 01:31:19,333
I do not mean insult, I put things right only.
1108
01:31:19,416 --> 01:31:21,666
The site is important things.
1109
01:31:21,750 --> 01:31:24,500
- learn, math, fractions ... - Professor, wait.
1110
01:31:24,583 --> 01:31:27,250
- Please, one moment only ... - What now?
1111
01:31:28,083 --> 01:31:29,875
Do not you see that an elderly man crazy?
1112
01:31:29,958 --> 01:31:33,541
- It analyzes the political game of billiards. You bother me.
1113
01:31:35,208 --> 01:31:37,458
Pay us, you have the money!
1114
01:31:37,541 --> 01:31:39,083
I do not have the money!
1115
01:31:39,166 --> 01:31:43,583
You have the money, you grab 640 euros as a pension pension.
1116
01:31:43,666 --> 01:31:47,708
Now we sit down and see what we can do in this regard.
1117
01:31:47,791 --> 01:31:50,916
"Guido" told him please!
1118
01:31:51,375 --> 01:31:52,875
what can we do?
1119
01:31:53,208 --> 01:31:56,166
I hope he did not feel offended by what I said.
1120
01:31:56,416 --> 01:31:57,333
what should I do?
1121
01:31:57,625 --> 01:31:59,750
Where do you find yourself among these people?
1122
01:31:59,833 --> 01:32:01,708
Do not worry, sir, I will take care of the subject.
1123
01:32:01,791 --> 01:32:04,708
How will I pay him from Al640 euros?
1124
01:32:05,375 --> 01:32:06,625
is this your wife?
1125
01:32:07,958 --> 01:32:10,666
is this your wife? - No, you can not do it?
1126
01:32:10,958 --> 01:32:13,541
- "Guido"! Let him! is that her?
1127
01:32:13,625 --> 01:32:16,458
get down! What are you doing? - What are you doing right Ahadjim?
1128
01:32:17,625 --> 01:32:20,000
Take, Get out, no longer owed.
1129
01:32:20,083 --> 01:32:23,333
No? - we've done before, also saved him from his religion.
1130
01:32:23,416 --> 01:32:25,833
How dare you, you little bugger?
1131
01:32:25,916 --> 01:32:29,333
- and would let him now! do not stop! Take this paper!
1132
01:32:29,416 --> 01:32:34,458
- Sosoa command. I do not want it. You can keep them.
1133
01:32:35,041 --> 01:32:37,500
Are you one of those people who do not value them.
1134
01:32:38,416 --> 01:32:40,041
One of those who deserve the curse.
1135
01:32:40,125 --> 01:32:41,250
Keep a paper!
1136
01:32:49,166 --> 01:32:50,833
You can go now, you're free!
1137
01:32:51,625 --> 01:32:53,375
But it cost me to finish the debt!
1138
01:32:54,416 --> 01:32:55,583
Woe to you, "Guido."
1139
01:32:56,666 --> 01:32:58,750
- Go back to the house. - Do you also come?
1140
01:32:58,833 --> 01:33:00,416
- No, go back to the house, we will talk later. I beg you...
1141
01:33:00,500 --> 01:33:04,250
Sir! go home! - Come with me, "Guido."
1142
01:33:13,500 --> 01:33:14,333
"Franco!"
1143
01:33:15,500 --> 01:33:16,333
"Franco!"
1144
01:33:16,958 --> 01:33:18,291
Go away or else ...
1145
01:33:28,000 --> 01:33:29,041
wait!
1146
01:33:31,666 --> 01:33:33,333
I do not believe that!
1147
01:33:34,250 --> 01:33:35,666
Okhrjtk of trouble.
1148
01:33:37,166 --> 01:33:38,750
Taught interest.
1149
01:33:40,541 --> 01:33:42,125
I offered you my friendship.
1150
01:33:48,083 --> 01:33:49,666
Wait, damn!
1151
01:33:50,875 --> 01:33:52,458
Invite you to my house.
1152
01:33:59,708 --> 01:34:00,708
Wait for me.
1153
01:34:03,750 --> 01:34:06,250
Allowed you to meet my children!
1154
01:34:11,250 --> 01:34:12,375
Acting hero.
1155
01:34:12,875 --> 01:34:15,500
Costing the religion of his friend and feel that it is very good.
1156
01:34:15,958 --> 01:34:16,958
what the hell are you talking about?
1157
01:34:17,666 --> 01:34:20,000
I've hit a man three days ago.
1158
01:34:22,291 --> 01:34:23,416
And then I did the right thing
1159
01:34:24,333 --> 01:34:26,416
Because it is the right way to do the job.
1160
01:34:26,500 --> 01:34:27,833
This is not a job!
1161
01:34:28,916 --> 01:34:29,750
What if?
1162
01:34:30,125 --> 01:34:34,000
Deviation, abnormalities, slovenly, but it is not a job.
1163
01:34:34,083 --> 01:34:37,791
- you do not have doubts in the past. - What do you know about my doubts?
1164
01:34:38,625 --> 01:34:42,833
I know it did not prevent you from the humiliation of a man in front of his son.
1165
01:34:43,500 --> 01:34:45,875
Now behave spotlessly because it is someone you know.
1166
01:34:46,500 --> 01:34:48,750
It is an old man and poor, and a friend of mine.
1167
01:34:49,083 --> 01:34:51,458
Are you an idiot so much that you do not see it?
1168
01:35:04,708 --> 01:35:08,458
Do you really think I do not want to cancel the debt of your friend?
1169
01:35:12,500 --> 01:35:15,000
Do you really think I want to Squeeze some cash
1170
01:35:15,083 --> 01:35:18,833
From this interesting old dead pathetic man?
1171
01:35:24,583 --> 01:35:26,000
Because all of them are dead here.
1172
01:35:26,750 --> 01:35:31,166
Everyone is dead here! Look at all of these debtors, see!
1173
01:35:31,250 --> 01:35:34,375
We Nstraehm, but they died, I've already died!
1174
01:35:34,458 --> 01:35:36,416
You and I already Mayton!
1175
01:35:42,750 --> 01:35:43,750
I tried...
1176
01:35:45,000 --> 01:35:46,125
But I can not do this.
1177
01:35:47,291 --> 01:35:48,375
I'm not like you.
1178
01:35:49,750 --> 01:35:51,000
You can say that again.
1179
01:35:51,541 --> 01:35:52,791
you are pathetic.
1180
01:35:53,250 --> 01:35:56,416
You convince yourself that they are shrewd and loaded with money.
1181
01:35:56,958 --> 01:35:57,791
Pathetic.
1182
01:35:59,625 --> 01:36:00,958
I dont care.
1183
01:36:02,041 --> 01:36:05,500
Do my job and go back to my house placidly, be sure of it!
1184
01:36:09,458 --> 01:36:11,041
I trusted you.
1185
01:36:15,708 --> 01:36:16,750
Let's go for it.
1186
01:36:24,583 --> 01:36:25,875
Woe to you, "Willy!"
1187
01:37:09,041 --> 01:37:09,875
"فيكتور".
1188
01:37:10,666 --> 01:37:11,750
Hello, "Guido!"
1189
01:37:14,166 --> 01:37:15,000
Where "Reina"?
1190
01:37:15,666 --> 01:37:17,458
"Reina"? On board the plane, I've traveled today.
1191
01:37:17,833 --> 01:37:20,333
Sit down, I'll be with you immediately.
1192
01:38:41,166 --> 01:38:42,833
Our father in the skies
1193
01:38:43,666 --> 01:38:46,750
Hallowed be thy name, thy kingdom comes to
1194
01:38:46,833 --> 01:38:48,208
Thy will be done
1195
01:38:48,916 --> 01:38:50,500
As in the sky as well as on the ground
1196
01:38:52,416 --> 01:38:54,583
Give us this day our daily bread
1197
01:38:57,041 --> 01:38:59,000
And forgive us our debts
1198
01:39:00,416 --> 01:39:02,583
As we forgive the debtors to us.
1199
01:39:03,875 --> 01:39:07,916
And lead us not into temptation, but deliver us from evil, Amen.
1200
01:39:14,250 --> 01:39:17,208
Conquer Debt
85422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.