All language subtitles for Forbrydelsen.S01E10.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,515 Kemal is innocent. Where's Theis? 2 00:00:12,720 --> 00:00:17,510 20 years ago a drug dealer was killed, the police suspected Theis. 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,354 I'm at Birk Larsen's old warehouse and the lights are on. 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,228 - Get up! - Theis! 5 00:00:29,360 --> 00:00:30,713 Theis... 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,438 This all happened because of you. 7 00:00:35,640 --> 00:00:40,589 If you haven't found a new direction by tomorrow, you're both out. 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,634 And stay away from Town Hall and Hartmann. Understand? 9 00:00:45,800 --> 00:00:50,112 The Chief of Homicide has confirmed the teacher's innocence. 10 00:00:50,320 --> 00:00:54,598 I know you're disappointed but this could strengthen you. 11 00:00:54,800 --> 00:00:57,314 - No need to give up. - I won't. 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,274 Resign or we'll take a vote. 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,357 - Up yours! - You too, Knud. 14 00:01:02,560 --> 00:01:07,350 - I guarantee my loyalty. - You supported Bigum against me. 15 00:01:07,560 --> 00:01:11,553 Either the media will know you're dishonest and disloyal... 16 00:01:11,760 --> 00:01:14,069 - Or? - You resign. 17 00:01:14,520 --> 00:01:17,193 Call a meeting of the big parties. 18 00:01:17,400 --> 00:01:20,995 - They all support Bremer. - Not if they read the polls. 19 00:01:21,200 --> 00:01:25,398 You'll be charged with attempted murder, deprivation of liberty, 20 00:01:25,600 --> 00:01:28,114 and grievous bodily harm. 21 00:01:28,320 --> 00:01:31,357 I want to go home to my family. I'm in remand. 22 00:01:32,280 --> 00:01:36,193 That case 20 years ago... Did Theis do it? 23 00:01:36,400 --> 00:01:38,356 He didn't do anything. 24 00:01:40,200 --> 00:01:43,192 All we know is that the girl was found in the car 25 00:01:43,400 --> 00:01:47,678 and the perpetrator drove it into the water. The car is your best clue. 26 00:01:47,920 --> 00:01:49,990 We've missed something. 27 00:01:50,200 --> 00:01:52,873 The logbook indicates that at the school 28 00:01:53,080 --> 00:01:55,674 the tank would have been almost empty. 29 00:01:55,920 --> 00:01:57,035 It's almost full. 30 00:01:57,240 --> 00:02:01,392 Please check the name of Hartmann's fuel company. 31 00:02:01,600 --> 00:02:03,397 Then I'll leave you alone. 32 00:02:03,600 --> 00:02:05,636 The car had a petrol card. 33 00:02:05,840 --> 00:02:11,790 On Friday 31 October at 7.21 p.m. it was used in Nyrop's Street. 34 00:02:12,000 --> 00:02:15,151 - I know who it is. - It was Hartmann's car. 35 00:02:15,360 --> 00:02:19,194 I couldn't leave it there. I filled it up and drove it home. 36 00:02:19,400 --> 00:02:22,312 To the car park opposite the Town Hall. 37 00:02:26,760 --> 00:02:31,038 THE KILLING 38 00:02:33,000 --> 00:02:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:02:42,800 --> 00:02:47,715 I parked the car at 7.30 on Friday evening. 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,550 - You're sure. - Yes. 41 00:02:50,760 --> 00:02:54,309 I put the keys away in the security guards' room. 42 00:02:54,520 --> 00:02:56,112 I went home. 43 00:03:01,960 --> 00:03:04,713 Apart from the guards, who else has access? 44 00:03:04,920 --> 00:03:09,232 Not many, but there was a party going on that evening. 45 00:03:09,440 --> 00:03:12,079 - What party? - The poster party. 46 00:03:12,280 --> 00:03:14,032 At the Town Hall? 47 00:03:14,240 --> 00:03:17,516 The election campaign always starts with a party 48 00:03:17,720 --> 00:03:20,598 the night the posters are sent out. 49 00:03:20,800 --> 00:03:24,110 - That's fine. Wait there. - Yes. 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,634 There was a party at the Town Hall. 51 00:03:30,840 --> 00:03:33,308 Anyone could have taken the keys. 52 00:03:33,520 --> 00:03:37,957 - Get the surveillance tape. - We won't get anything out of that. 53 00:03:59,320 --> 00:04:03,836 The tape from the Town Hall is gone. We can't see who took the keys. 54 00:04:04,560 --> 00:04:06,710 But at 7.55 p.m. this... 55 00:04:07,520 --> 00:04:08,669 happens. 56 00:04:16,360 --> 00:04:19,193 - I see balloons. - Check the background. 57 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 It's a man who's about 190 cm tall. 58 00:04:29,120 --> 00:04:32,635 At that time Nanna was still partying at the school. 59 00:04:33,680 --> 00:04:36,911 Later she delivers something to her teacher. 60 00:04:38,240 --> 00:04:41,312 And then, I think, she meets this man. 61 00:04:41,640 --> 00:04:42,868 Somewhere. 62 00:04:44,440 --> 00:04:47,238 Because he drives a black station wagon? 63 00:04:47,440 --> 00:04:49,112 The license plate... 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,195 That's the car Nanna was found in. 65 00:04:54,400 --> 00:04:56,231 We've been wasting our time. 66 00:04:56,440 --> 00:05:00,274 Someone besides the guard knew the car was parked there. 67 00:05:00,480 --> 00:05:05,793 - We've been well and truly shafted. - Let's exclude Hartmann and his staff. 68 00:05:07,400 --> 00:05:09,630 Nanna had a secret affair with... 69 00:05:10,960 --> 00:05:13,349 a man who gave her expensive gifts. 70 00:05:15,680 --> 00:05:18,194 - Someone she met... - Who knows this? 71 00:05:18,400 --> 00:05:21,472 Only us. We haven't instigated anything but... 72 00:05:23,240 --> 00:05:24,992 we must... 73 00:05:33,920 --> 00:05:37,117 It's Buchard here. 74 00:05:42,160 --> 00:05:44,913 - Is he calling his wife? - What? 75 00:05:45,760 --> 00:05:47,910 Is he calling his wife? 76 00:05:55,400 --> 00:06:00,713 Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records. 77 00:06:00,920 --> 00:06:03,150 - Why? - It's not a guard. 78 00:06:03,360 --> 00:06:07,638 - It's probably someone higher up. - That's been checked. 79 00:06:07,840 --> 00:06:11,435 - What? - Checked by whom? 80 00:06:11,640 --> 00:06:13,551 Check the guards. 81 00:06:13,760 --> 00:06:17,036 - Who did you call? - Don't worry. That's nothing. 82 00:06:17,240 --> 00:06:20,949 - It makes no sense. - What the hell are you on about? 83 00:06:21,160 --> 00:06:23,435 I want to know what this is about. 84 00:06:25,800 --> 00:06:28,473 Come with me. No, not you. 85 00:06:36,320 --> 00:06:38,072 What's going on? 86 00:06:43,600 --> 00:06:47,036 When I say there's nothing in it then that's it. 87 00:06:48,280 --> 00:06:52,273 I want this solved as much as you. So focus. 88 00:06:52,480 --> 00:06:55,916 Lund, this was handed in at Security for you. 89 00:06:56,120 --> 00:06:58,236 - Lund? - Yes, thanks. 90 00:07:02,680 --> 00:07:05,717 What's going on? What did he say? 91 00:07:05,920 --> 00:07:08,070 When we checked Nanna's mobile 92 00:07:08,280 --> 00:07:11,352 and the phone records did we get all the material? 93 00:07:11,560 --> 00:07:14,358 It's not anyone from Town Hall. What did he... 94 00:07:14,560 --> 00:07:17,358 - Please check it again. - I have checked. 95 00:07:17,560 --> 00:07:19,790 Lund, what did Buchard say? 96 00:07:20,840 --> 00:07:22,193 What? 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,675 - Sarah Lund. - Dorthe Gren, DR. 98 00:07:24,880 --> 00:07:27,269 You're leading the investigation? 99 00:07:27,480 --> 00:07:29,948 - I'm busy. - I'm making an election doco. 100 00:07:30,160 --> 00:07:32,958 Hartmann versus Bremer. Are you finished... 101 00:07:33,160 --> 00:07:36,152 I have no comments. You'll have to call our... 102 00:07:36,360 --> 00:07:37,395 our... 103 00:07:37,600 --> 00:07:42,037 You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved... 104 00:07:42,240 --> 00:07:43,832 - What? - Hello? 105 00:07:47,280 --> 00:07:50,352 What did Buchard say? What? 106 00:07:50,560 --> 00:07:53,028 - Where are you going? - Call me. 107 00:07:53,240 --> 00:07:55,435 What did he say? 108 00:08:44,000 --> 00:08:44,989 Bengt... 109 00:08:47,560 --> 00:08:52,270 Something happened. Can we talk about it on the way home? 110 00:08:53,480 --> 00:08:56,790 I understand you won't stay at Mum's. 111 00:08:57,880 --> 00:08:59,916 We can go to a hotel. 112 00:09:00,120 --> 00:09:03,430 Maybe we took things too fast with the move to Sweden. 113 00:09:03,640 --> 00:09:06,632 No! What are you saying? 114 00:09:06,840 --> 00:09:09,035 No, I want to... 115 00:09:10,600 --> 00:09:11,669 I... 116 00:09:13,200 --> 00:09:15,316 I want you to stay. 117 00:09:16,920 --> 00:09:17,989 Please. 118 00:09:19,680 --> 00:09:21,875 Let's see how things go. 119 00:09:26,600 --> 00:09:28,431 Take care of yourself. 120 00:10:07,360 --> 00:10:08,713 It's me. 121 00:10:09,840 --> 00:10:12,115 Are you there? 122 00:10:13,000 --> 00:10:15,434 Something's wrong with her mobile. 123 00:10:15,640 --> 00:10:21,112 When it was sent to forensics there were 53 calls in her phonebook. 124 00:10:21,320 --> 00:10:23,038 We only got 52. 125 00:10:23,240 --> 00:10:25,151 Can we talk later? 126 00:10:25,360 --> 00:10:28,557 Listen to me. I got a copy of her calls. 127 00:10:28,760 --> 00:10:32,116 I compared them to our lists. 128 00:10:32,320 --> 00:10:34,356 Some calls have been deleted. 129 00:10:35,040 --> 00:10:37,873 That's not the worst of it. 130 00:10:38,080 --> 00:10:39,638 I mean... 131 00:10:39,840 --> 00:10:44,118 The first one to check the phone and the lists was Buchard. 132 00:10:48,360 --> 00:10:50,954 - It can't be true. - I'm quite sure. 133 00:10:51,920 --> 00:10:54,115 I don't like this at all. 134 00:10:54,320 --> 00:10:57,312 If Buchard is trying to shield Town Hall 135 00:10:57,520 --> 00:10:59,636 we can be sure it's a politician. 136 00:11:00,840 --> 00:11:02,273 Hello? 137 00:11:03,120 --> 00:11:05,918 Is she gone? Hello? 138 00:11:09,320 --> 00:11:13,359 I don't deny we're five parties with different policies. 139 00:11:14,160 --> 00:11:17,994 But if we look at the last election 140 00:11:18,200 --> 00:11:22,512 we would have had a clear majority if we'd stood together. 141 00:11:24,640 --> 00:11:26,119 That's all. 142 00:11:26,880 --> 00:11:28,518 A clear majority. 143 00:11:28,720 --> 00:11:33,350 The latest polls indicate the same would be the case this time. 144 00:11:33,560 --> 00:11:35,312 Our lord mayor 145 00:11:35,520 --> 00:11:40,833 is busy defending himself after having maligned me on TV. 146 00:11:41,800 --> 00:11:43,756 I suffered from that. 147 00:11:45,760 --> 00:11:48,957 But in reality we're all unsure of him. 148 00:11:49,760 --> 00:11:50,829 Right? 149 00:11:52,440 --> 00:11:56,592 In summary, I suggest a broad alliance against Bremer. 150 00:11:56,800 --> 00:12:00,190 That sounds good. But what do we five have in common? 151 00:12:01,000 --> 00:12:04,072 A lot. Education, housing, the environment. 152 00:12:04,280 --> 00:12:08,398 What about integration? You're ultra-keen on role models. 153 00:12:08,600 --> 00:12:10,909 - I am. - Already there is a split. 154 00:12:11,120 --> 00:12:13,156 My group won't join an alliance. 155 00:12:14,400 --> 00:12:17,392 Lars, how does your group feel about... 156 00:12:17,600 --> 00:12:21,593 Bremer not having reduced CO2 emissions? 157 00:12:21,800 --> 00:12:25,588 Sonne, what has he done for the aged? For nursing homes? 158 00:12:25,800 --> 00:12:28,439 Isn't that still one of your key issues? 159 00:12:28,840 --> 00:12:31,832 And Bistrup? Did he get the jobs he promised? 160 00:12:32,040 --> 00:12:33,359 Jens... 161 00:12:33,560 --> 00:12:38,839 You once fought for a city that could attract families with kids. 162 00:12:39,040 --> 00:12:40,996 What happened? 163 00:12:46,640 --> 00:12:52,510 I've had a proposal prepared for an alliance between the five of us. 164 00:12:54,360 --> 00:12:56,237 It's only a draft. 165 00:12:57,080 --> 00:13:00,550 And of course... it's up for discussion. 166 00:13:02,000 --> 00:13:04,719 But I hope you'll consider it. 167 00:13:05,560 --> 00:13:06,515 Really. 168 00:13:09,440 --> 00:13:12,318 I know it's a big challenge. 169 00:13:14,520 --> 00:13:17,159 But we have to do something now. 170 00:13:18,040 --> 00:13:21,874 - Bremer will run... - I think Bremer's done a good job. 171 00:13:22,800 --> 00:13:24,836 Yes, he has. 172 00:13:25,040 --> 00:13:27,679 He was the right man twelve years ago. 173 00:13:27,880 --> 00:13:32,112 - So why not give him four more years? - Because it doesn't work. 174 00:13:32,320 --> 00:13:36,313 You've got a tailwind now. Don't let it go to your head. 175 00:13:36,720 --> 00:13:41,271 You haven't convinced me that you'll be a good lord mayor. 176 00:13:42,200 --> 00:13:43,679 Okay. Fair enough. 177 00:13:44,520 --> 00:13:46,636 Let's see who we choose. 178 00:13:46,840 --> 00:13:50,628 It's well known that you don't get on with the government. 179 00:13:50,840 --> 00:13:55,197 The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister. 180 00:13:55,400 --> 00:13:59,313 I can't see you doing a better job than Bremer. 181 00:13:59,520 --> 00:14:03,638 But with a strong alliance behind me I'd have all... 182 00:14:03,840 --> 00:14:06,434 I'm sorry, but I don't believe it. 183 00:14:08,040 --> 00:14:11,669 - You won't even look at the proposal? - I've looked. 184 00:14:11,880 --> 00:14:14,838 I'm sorry. Without Jens there's no deal. 185 00:14:17,080 --> 00:14:18,559 Thanks for tonight. 186 00:14:24,240 --> 00:14:25,514 Jens! 187 00:14:31,440 --> 00:14:32,919 Jens... 188 00:14:34,240 --> 00:14:35,958 Got a minute? 189 00:14:36,760 --> 00:14:40,196 - You've started smoking again? - Yes, it's bad. 190 00:14:43,280 --> 00:14:47,398 - Didn't I make myself clear? - Yes, but maybe I didn't. 191 00:14:50,480 --> 00:14:51,629 Listen... 192 00:14:53,680 --> 00:14:56,478 You know that we must do something. 193 00:14:57,560 --> 00:15:00,120 Bremer's administration is all at sea. 194 00:15:00,320 --> 00:15:04,359 He's not managing his budgets and listens only to himself. 195 00:15:06,240 --> 00:15:09,710 We all know something must be done but nobody does it. 196 00:15:09,920 --> 00:15:11,433 No. 197 00:15:14,120 --> 00:15:17,430 Perhaps there is no really obvious alternative. 198 00:15:30,880 --> 00:15:32,757 Have you heard... 199 00:15:35,520 --> 00:15:38,080 - He went to Latvia? - Yes. 200 00:15:39,920 --> 00:15:41,353 What about it? 201 00:15:41,560 --> 00:15:44,677 Officially it was a business trip 202 00:15:44,880 --> 00:15:48,111 but his expense account was red hot. 203 00:15:48,320 --> 00:15:52,199 - We did examine it. - It was fudged. Think, man. 204 00:15:52,400 --> 00:15:54,789 I don't care if he overspent. 205 00:15:55,000 --> 00:15:58,072 I've only known that man to ever work hard 206 00:15:58,280 --> 00:16:00,635 without regard for his lousy pay. 207 00:16:00,840 --> 00:16:02,512 So we keep him? 208 00:16:02,720 --> 00:16:07,032 No, but when you add it all up, you don't get on with the government. 209 00:16:07,240 --> 00:16:09,674 That's what it's about. 210 00:16:11,600 --> 00:16:15,639 Consider if you're doing this for the city or for yourself. 211 00:16:20,240 --> 00:16:22,913 But you don't get on with the government. 212 00:16:23,120 --> 00:16:25,998 - The murder case didn't help. - We're clear. 213 00:16:26,200 --> 00:16:29,556 Why don't you use what you've got on Bremer? 214 00:16:29,760 --> 00:16:32,479 Because I'm not that kind of politician. 215 00:16:32,680 --> 00:16:35,911 You won't move Jens Holck. He's Bremer's lapdog. 216 00:16:36,120 --> 00:16:38,111 All he needs is the right bone. 217 00:16:38,320 --> 00:16:41,756 - Shouldn't we get something to eat? - Of course. 218 00:16:42,640 --> 00:16:45,518 You could see they were interested. 219 00:16:45,720 --> 00:16:47,915 But we need to get Holck. 220 00:16:48,480 --> 00:16:52,951 - If we fail, we'll stand alone. - If we succeed, we'll be stronger. 221 00:16:59,000 --> 00:17:02,310 Call your dad. Find out where the minister stands. 222 00:17:02,520 --> 00:17:04,636 - I'll visit him. - Do. 223 00:17:04,840 --> 00:17:07,832 - I'll go with you. No... - That's not smart. 224 00:17:08,560 --> 00:17:13,714 Take some wine. The bottles with the red bows. 225 00:17:13,920 --> 00:17:17,071 - Did he give them to us? - He wouldn't remember. 226 00:17:17,880 --> 00:17:19,871 No, he didn't give them to me. 227 00:17:20,680 --> 00:17:23,752 The cops are sniffing around in the car park. 228 00:17:24,320 --> 00:17:27,471 - Why? - I have no idea. 229 00:18:09,720 --> 00:18:11,631 I'm sorry to intrude. 230 00:18:12,440 --> 00:18:15,238 That's... it's okay. 231 00:18:15,840 --> 00:18:19,992 - I couldn't change my shift. - Yes, I spoke to Mum. 232 00:18:21,440 --> 00:18:24,238 Have you heard when Theis gets out? 233 00:18:25,760 --> 00:18:30,151 The solicitor is doing her best. Vagn has given himself up. 234 00:18:33,320 --> 00:18:37,108 Charlotte, did Nanna at any time talk to you about... 235 00:18:37,800 --> 00:18:40,155 You were very close and she told... 236 00:18:41,400 --> 00:18:43,960 she told you everything. 237 00:18:48,440 --> 00:18:52,718 You talked with her about everything. Something that... 238 00:18:52,920 --> 00:18:55,434 she didn't tell me but that you know. 239 00:18:58,720 --> 00:19:00,790 Something about... 240 00:19:01,000 --> 00:19:03,434 problems at home or... 241 00:19:04,960 --> 00:19:06,951 Did she talk about us? 242 00:19:07,560 --> 00:19:11,519 Did she say something about her and Theis? 243 00:19:13,200 --> 00:19:14,155 No. 244 00:19:15,680 --> 00:19:19,070 I'm sure there's nothing. It's just me. 245 00:19:25,120 --> 00:19:30,148 She was always daddy's girl. But something happened last summer. 246 00:19:30,920 --> 00:19:34,799 All of a sudden they didn't do things together. 247 00:19:36,640 --> 00:19:38,596 It was as if... 248 00:19:38,800 --> 00:19:41,712 there was something she didn't talk about. 249 00:19:46,160 --> 00:19:47,434 Well... 250 00:19:48,520 --> 00:19:52,274 He thought it was too early for her to move out. 251 00:19:52,480 --> 00:19:54,869 She was upset with him. 252 00:19:57,280 --> 00:19:59,236 That's understandable. 253 00:20:02,520 --> 00:20:06,274 Don't worry about what the police say about Theis. 254 00:20:07,480 --> 00:20:09,516 He was a good dad. 255 00:20:10,440 --> 00:20:13,193 Even if he's done something stupid now. 256 00:20:17,440 --> 00:20:19,396 I have to go. 257 00:20:20,920 --> 00:20:24,196 I'll call in tomorrow. Tell me if I can help. 258 00:20:43,640 --> 00:20:44,993 Hello! 259 00:20:46,080 --> 00:20:47,479 Hello. 260 00:21:03,520 --> 00:21:05,431 Stand away from the door. 261 00:21:18,680 --> 00:21:21,353 Are you sending me a message in Morse code? 262 00:21:21,560 --> 00:21:25,189 - My solicitor should've called. - No one's called you. 263 00:21:25,400 --> 00:21:30,520 She was going to talk to the police about me not being in remand. 264 00:21:30,720 --> 00:21:33,951 I've heard nothing. You must wait till tomorrow. 265 00:21:34,160 --> 00:21:37,118 - Can my wife visit me? - No. 266 00:21:38,560 --> 00:21:41,154 - I must talk to her. - Stop there, mate. 267 00:21:43,720 --> 00:21:46,792 I'll check tomorrow morning. Good night. 268 00:22:22,040 --> 00:22:23,314 Thank you. 269 00:22:36,000 --> 00:22:39,231 Nanna didn't do work experience at the Town Hall. 270 00:22:39,440 --> 00:22:42,318 There's nothing to link her to the Town Hall. 271 00:22:42,520 --> 00:22:44,431 We checked it again. 272 00:22:44,640 --> 00:22:48,110 We've only found those two keys. Thanks. 273 00:22:49,160 --> 00:22:51,833 The keys we found in her jacket pocket. 274 00:22:52,040 --> 00:22:57,478 They can't belong to a public building. They have lists of all their keys. 275 00:22:57,680 --> 00:23:00,478 Can we get an ID from these shots? 276 00:23:02,560 --> 00:23:04,596 I've thought about it. 277 00:23:05,560 --> 00:23:07,278 I'm not getting involved. 278 00:23:07,480 --> 00:23:10,597 If Buchard says it's checked, it's checked. 279 00:23:10,800 --> 00:23:14,952 - You don't believe that yourself. - I won't discuss it with you. 280 00:23:15,200 --> 00:23:17,668 - He's coming. - You wanted something? 281 00:23:18,600 --> 00:23:21,751 All I want to say is I'm sorry about yesterday. 282 00:23:21,960 --> 00:23:24,952 Forget it. As long as we're making progress. 283 00:23:25,160 --> 00:23:26,434 We are. 284 00:23:26,640 --> 00:23:29,632 Just a question about Nanna's mobile. 285 00:23:29,840 --> 00:23:31,990 Who checked her phone book? 286 00:23:33,080 --> 00:23:35,389 I don't know. Not me. 287 00:23:35,600 --> 00:23:39,275 Maybe it points to one of the security guards? 288 00:23:39,480 --> 00:23:41,869 - Check it. - I will. 289 00:23:48,000 --> 00:23:52,630 I spoke to a cab driver who says he may have driven Nanna. 290 00:23:52,840 --> 00:23:56,628 - He's sitting downstairs. - Thanks. 291 00:24:03,440 --> 00:24:06,398 - I can't be sure. - Tell us what you remember. 292 00:24:06,600 --> 00:24:10,115 I drive a taxi on weekends. 293 00:24:10,320 --> 00:24:13,551 So... this Friday I picked her up. 294 00:24:14,720 --> 00:24:17,075 If it was her. 295 00:24:17,280 --> 00:24:19,475 - And then? - We drive off. 296 00:24:19,680 --> 00:24:21,989 We chat. She's sweet and friendly. 297 00:24:23,080 --> 00:24:26,709 I dropped her at Groenningen across from the citadel. 298 00:24:27,640 --> 00:24:30,518 - Do you have the receipts? - Yes. 299 00:24:32,040 --> 00:24:36,397 I'm sure this is it. Pick up in the street at Ryparken. 300 00:24:36,600 --> 00:24:39,956 Note that its from 10.27 p.m. to 10.45 p.m. 301 00:24:40,160 --> 00:24:42,549 What happened at Groenningen? 302 00:24:42,760 --> 00:24:46,070 She pays and I drive off. Friday was busy. 303 00:24:46,280 --> 00:24:50,273 - So how can you remember her? - Because we stopped on the way. 304 00:24:50,480 --> 00:24:54,268 In Vester Vold Street at the back of the Town Hall. 305 00:24:56,800 --> 00:25:00,315 - What happened there? - She got out. 306 00:25:00,520 --> 00:25:03,512 She asked me to wait for her. 307 00:25:03,720 --> 00:25:06,678 I don't normally do that but she's a sweetie. 308 00:25:06,880 --> 00:25:09,838 - What did she do? - No idea. 309 00:25:10,040 --> 00:25:12,679 She went inside for a few minutes. 310 00:25:13,760 --> 00:25:16,433 - Was she with someone? - No. 311 00:25:17,520 --> 00:25:20,398 - I can't promise it was her. - Thank you. 312 00:25:20,600 --> 00:25:23,637 - We just need a report. - Yes. 313 00:25:23,840 --> 00:25:26,149 A colleague will come now. 314 00:25:32,000 --> 00:25:35,675 - There are lots of hotels around there. - We checked them. 315 00:25:35,880 --> 00:25:37,359 Do it again. 316 00:25:37,560 --> 00:25:41,917 Have they seen a politician, do any politicians live nearby... 317 00:25:42,760 --> 00:25:46,639 - But you're busy checking guards. - Yes, I am. 318 00:25:46,840 --> 00:25:51,038 He drove her from Oesterbro where Kemal lives to the Town Hall. 319 00:25:51,240 --> 00:25:54,437 He says he's not sure. It could have been anyone. 320 00:25:54,640 --> 00:25:58,315 I've got an appointment. My mobile phone's on. 321 00:26:09,040 --> 00:26:13,989 You're okay with the Interior Minister. The problem is the Prime Minister. 322 00:26:14,200 --> 00:26:16,714 You cast a shadow. You're his rival. 323 00:26:16,920 --> 00:26:20,595 All of a sudden it's a bad idea that our polls are good. 324 00:26:20,800 --> 00:26:24,839 - The Interior Minister is with us. - If the PM allows it. 325 00:26:25,040 --> 00:26:27,600 Negotiations may become difficult. 326 00:26:27,800 --> 00:26:31,918 We're on the same side and still they back Bremer. 327 00:26:32,120 --> 00:26:34,315 There's one possibility. 328 00:26:36,800 --> 00:26:39,189 The PM is keeping an eye on you. 329 00:26:39,400 --> 00:26:43,109 He sees your success and wants a piece of it. 330 00:26:43,320 --> 00:26:46,118 - Meaning? - He's behind on integration. 331 00:26:46,320 --> 00:26:50,199 If we let it be known the program was conceived with the PM... 332 00:26:50,400 --> 00:26:55,315 - Forget all about that. - If they get the kudos... 333 00:26:55,520 --> 00:26:59,752 - The PM may extend his hand. - That's out of the question. 334 00:26:59,960 --> 00:27:01,313 Okay. 335 00:27:09,920 --> 00:27:11,433 What... 336 00:27:14,000 --> 00:27:16,673 What would we get in return? 337 00:27:16,880 --> 00:27:21,032 - We could invite him to your meetings. - It's a slippery slope. 338 00:27:21,240 --> 00:27:24,915 It would help you realise your integration policy. 339 00:27:25,120 --> 00:27:29,875 But right now it's important to get Holck interested in the alliance. 340 00:27:33,600 --> 00:27:35,716 Find out precisely... 341 00:27:36,920 --> 00:27:38,956 what we can get in return. 342 00:27:42,400 --> 00:27:46,518 And then... get an appointment with the PM's office. 343 00:27:47,600 --> 00:27:51,878 If it can help realise our ideas 344 00:27:52,080 --> 00:27:54,640 who cares who gets the kudos? 345 00:28:01,560 --> 00:28:05,189 Did you find out why the cops were in the car park? 346 00:28:05,400 --> 00:28:06,515 What? 347 00:28:07,080 --> 00:28:08,911 No. Nothing, I think. 348 00:28:11,880 --> 00:28:15,190 - How long is he staying? - It hasn't been decided. 349 00:28:15,400 --> 00:28:18,073 But you can visit him today. 350 00:28:19,080 --> 00:28:20,911 Thank you. That's nice. 351 00:28:25,040 --> 00:28:26,473 I'm sorry. 352 00:28:27,760 --> 00:28:34,313 So we agree that you'll sell the house after you finish the renovations. 353 00:28:35,400 --> 00:28:38,676 We'll increase your overdraft 354 00:28:38,880 --> 00:28:42,156 so you avoid the instalments on the loan. 355 00:28:42,360 --> 00:28:47,036 We'll then hope the house sells quickly so the account is cleared. 356 00:28:48,720 --> 00:28:49,835 Good. 357 00:28:50,040 --> 00:28:53,237 All that's left is the account 358 00:28:53,440 --> 00:28:57,911 your daughter opened in... Anton and Emil's names. 359 00:28:58,120 --> 00:29:00,315 What do you want to do with that? 360 00:29:00,520 --> 00:29:03,717 - What account? - There's 11,000 in it. 361 00:29:05,560 --> 00:29:09,394 - Where do you want the mail? - Just give it to me. 362 00:29:11,240 --> 00:29:16,109 - What account? - A savings account in their name. 363 00:29:16,320 --> 00:29:18,675 - For the boys. - May I? 364 00:29:25,520 --> 00:29:28,910 - Where did she get the money? - Presumably from work. 365 00:29:29,120 --> 00:29:33,432 But she didn't work other than for us, but... 366 00:29:35,400 --> 00:29:38,472 - When was it opened? - In January. 367 00:29:38,680 --> 00:29:42,116 She deposited money on a regular basis. 368 00:29:42,320 --> 00:29:44,390 Suddenly it stopped in summer. 369 00:29:44,600 --> 00:29:48,718 Of course you don't have to consider this right now. 370 00:29:55,400 --> 00:29:58,915 Goodbye and thank you for today. 371 00:29:59,120 --> 00:30:00,109 Thanks. 372 00:31:04,160 --> 00:31:08,039 - How are the boys? - Fine. 373 00:31:13,360 --> 00:31:15,510 I talked to the solicitor. 374 00:31:15,720 --> 00:31:18,871 She's doing what she can... to get me out. 375 00:31:19,120 --> 00:31:21,554 Yes, I spoke to her. 376 00:31:22,120 --> 00:31:25,908 As soon as I get out I'll sort things out with the bank. 377 00:31:26,560 --> 00:31:28,710 I'll work it out. 378 00:31:30,640 --> 00:31:34,269 Did something happen between you and Nanna last summer? 379 00:31:38,120 --> 00:31:39,553 You always... 380 00:31:41,560 --> 00:31:44,836 Did you have a fight? Did you say something to her? 381 00:31:46,280 --> 00:31:48,271 What do you mean? 382 00:31:48,880 --> 00:31:51,997 The bank says she opened an account for the boys 383 00:31:52,200 --> 00:31:54,236 and made regular deposits. 384 00:31:54,440 --> 00:31:57,955 - She may have had a job. - She worked for us. 385 00:31:58,600 --> 00:32:01,876 - 11,000? - I might have given her some extra. 386 00:32:04,360 --> 00:32:06,555 - She might have saved it. - Yes. 387 00:32:08,280 --> 00:32:10,430 But why keep it secret? 388 00:32:12,520 --> 00:32:14,112 I don't know. 389 00:32:17,480 --> 00:32:20,119 She didn't tell you? You don't know? 390 00:32:23,720 --> 00:32:26,518 She was upset with me because... 391 00:32:27,400 --> 00:32:30,710 I thought it was too early for her to leave home. 392 00:32:33,680 --> 00:32:36,240 I may have given her a bit extra... 393 00:32:37,840 --> 00:32:40,070 to make her happy again. 394 00:32:44,520 --> 00:32:45,509 Yes. 395 00:32:49,160 --> 00:32:51,151 Otherwise, I don't know. 396 00:33:21,320 --> 00:33:23,629 We'll work it out. 397 00:33:35,800 --> 00:33:39,156 The doco goes from the poster party to the election. 398 00:33:39,360 --> 00:33:43,433 I want to know what the party leaders did on Friday 31 October. 399 00:33:43,640 --> 00:33:46,632 - What's in it for me? - Nothing. 400 00:33:47,520 --> 00:33:50,751 - I can get a warrant in five minutes. - You can? 401 00:33:53,400 --> 00:33:56,358 I'd like to help but you could help me too. 402 00:33:56,560 --> 00:33:59,791 You'll get the story first if I find something. 403 00:34:00,000 --> 00:34:02,434 - What are you after? - The tapes. 404 00:34:02,640 --> 00:34:05,313 - October 31? - From 7 p.m. to 8 p.m. 405 00:34:05,520 --> 00:34:08,876 No problem. They were all in Hartmann's office. 406 00:34:13,320 --> 00:34:15,311 The calm before the storm. 407 00:34:15,520 --> 00:34:19,149 He invited them to toast him and wish him well. 408 00:34:24,640 --> 00:34:26,392 Is anything happening? 409 00:34:26,800 --> 00:34:28,995 Hartmann's making a speech. 410 00:34:50,120 --> 00:34:52,873 - Who's he? - Jens Holck, a Moderate. 411 00:34:53,080 --> 00:34:54,832 A Bremer supporter. 412 00:34:59,440 --> 00:35:01,829 - Was he there all evening? - Yes. 413 00:35:11,000 --> 00:35:13,468 Why did he put his coat on? 414 00:35:17,440 --> 00:35:20,955 - Any shots of him later? - Why do you ask? 415 00:35:31,600 --> 00:35:33,556 I can't see him. 416 00:35:39,880 --> 00:35:43,634 At some stage I moved over to his party rooms. 417 00:35:46,280 --> 00:35:47,872 Not there either. 418 00:35:48,080 --> 00:35:51,152 So you haven't got him since Hartmann's office? 419 00:35:51,360 --> 00:35:54,477 - I thought... - What do you know about him? 420 00:35:54,680 --> 00:35:58,593 He's been there for ages. He's the quiet, stable type. 421 00:35:58,800 --> 00:36:01,394 There are rumours he had an affair. 422 00:36:01,600 --> 00:36:04,398 - An affair? - He's going through a divorce. 423 00:36:04,600 --> 00:36:07,592 He hasn't been himself. It's probably gossip. 424 00:36:11,000 --> 00:36:14,072 The car left the car park at 7.55 p.m. 425 00:36:14,280 --> 00:36:17,238 Holck leaves Hartmann's 15 minutes earlier. 426 00:36:17,440 --> 00:36:20,477 - He wasn't seen after that. - Buchard wants you. 427 00:36:20,680 --> 00:36:24,912 Did Holck have something nearby? A hotel room or something? 428 00:36:25,120 --> 00:36:27,509 I couldn't give a shit. 429 00:36:27,720 --> 00:36:30,996 People are talking about an affair and he left early. 430 00:36:31,200 --> 00:36:35,273 Should we ask at Town Hall? Drop it, damn you. 431 00:36:35,480 --> 00:36:37,471 Buchard asked for you. 432 00:36:37,960 --> 00:36:40,269 Did you hear me when I said that? 433 00:36:43,320 --> 00:36:47,199 - We need to talk to Holck. - He's switched his mobile off. 434 00:36:47,400 --> 00:36:49,960 We must talk to him before the debate. 435 00:36:50,960 --> 00:36:54,509 Troels, we must talk about tonight. 436 00:36:54,720 --> 00:36:58,679 I'm busy. Aren't you also busy defending yourself in the media? 437 00:36:58,880 --> 00:37:02,270 I'm leading in regard to space in the papers. 438 00:37:02,480 --> 00:37:06,632 Do you mind if we finish a bit earlier than planned? 439 00:37:06,840 --> 00:37:08,956 I'm going on the TV news. 440 00:37:09,160 --> 00:37:11,833 Well... watch your mouth this time. 441 00:37:12,520 --> 00:37:15,717 I presume the others won't mind 15 minutes less. 442 00:37:15,920 --> 00:37:18,514 That's what we'll do, then. 443 00:37:21,080 --> 00:37:24,152 - Don't forget to tell the others. - Of course. 444 00:37:24,360 --> 00:37:29,275 I already spoke to Holck. He's in the canteen if you want him. 445 00:37:29,480 --> 00:37:32,677 The special of the day is wonderful. 446 00:37:33,440 --> 00:37:35,795 Well, see you tonight. 447 00:37:38,520 --> 00:37:40,192 Great. Bye. 448 00:37:43,920 --> 00:37:46,275 - It was Holck. - From the canteen. 449 00:37:46,480 --> 00:37:49,756 - He's coming now. - They've got a lovely special. 450 00:37:51,240 --> 00:37:53,390 Did you speak with the PM? 451 00:37:56,400 --> 00:38:00,279 He asked if he should attend some of my public meetings. 452 00:38:00,480 --> 00:38:01,913 Look at this. 453 00:38:05,520 --> 00:38:06,953 Here. 454 00:38:07,160 --> 00:38:11,631 I've got several public meetings with him prior to the election. 455 00:38:11,840 --> 00:38:14,434 He's not coming to give me a thrashing. 456 00:38:16,760 --> 00:38:19,354 And if the PM wants to play ball 457 00:38:19,560 --> 00:38:21,551 so will the Interior Minister. 458 00:38:21,760 --> 00:38:24,069 That may answer your question, 459 00:38:24,280 --> 00:38:28,273 am I the right person to administer the city's budget? 460 00:38:29,520 --> 00:38:31,829 It changes nothing. 461 00:38:32,040 --> 00:38:36,192 - You said that... - Yes, but I must consult my party. 462 00:38:37,360 --> 00:38:39,351 They're always behind you. 463 00:38:39,560 --> 00:38:43,155 - I'm really busy. - Why is it all of a sudden irrelevant? 464 00:38:43,360 --> 00:38:44,315 Troels... 465 00:38:44,520 --> 00:38:46,670 Wait. Why is it irrelevant? 466 00:38:50,040 --> 00:38:51,951 Just a moment. 467 00:38:52,920 --> 00:38:55,957 - What? - He was on the trip to Latvia. 468 00:38:58,600 --> 00:39:02,115 - Are you sure? - The economics committee says so. 469 00:39:10,280 --> 00:39:12,555 We're through, aren't we? 470 00:39:15,760 --> 00:39:19,116 I've always regarded you as a good politician. 471 00:39:25,240 --> 00:39:27,959 If it's because you have... 472 00:39:32,400 --> 00:39:34,868 If you can't leave Bremer because he... 473 00:39:35,080 --> 00:39:36,308 What? 474 00:39:39,320 --> 00:39:41,231 It doesn't matter. 475 00:39:46,680 --> 00:39:48,830 You'll figure out what's right. 476 00:40:00,360 --> 00:40:03,591 I'm afraid I've done something stupid. 477 00:40:08,080 --> 00:40:10,071 It's been difficult... 478 00:40:11,360 --> 00:40:12,793 lately. 479 00:40:14,720 --> 00:40:18,190 With my divorce and... 480 00:40:23,080 --> 00:40:26,834 I understand. We all make mistakes sometimes. 481 00:40:32,160 --> 00:40:35,675 It's important to right the ship as soon as possible. 482 00:40:38,400 --> 00:40:42,712 I need more time to think about it. 483 00:40:46,240 --> 00:40:50,199 - Can we talk more tonight? - Yes, of course. 484 00:40:51,160 --> 00:40:52,718 Fine. 485 00:40:59,600 --> 00:41:02,273 - Goodbye. - Bye, Jens. 486 00:41:11,640 --> 00:41:14,200 - Two minutes. - Does Buchard know? 487 00:41:14,400 --> 00:41:17,551 No. I won't be a minute. I just want to apologise. 488 00:41:17,760 --> 00:41:21,116 - You've caused us a lot of problems. - I know. 489 00:41:21,320 --> 00:41:23,356 - A visitor? - Please leave. 490 00:41:23,560 --> 00:41:27,553 Do you have two minutes? I just want to clear things up. 491 00:41:27,760 --> 00:41:29,955 30 seconds. I'm leaving now. 492 00:41:30,840 --> 00:41:34,799 - What do you want? - I just want to apologise for... 493 00:41:35,000 --> 00:41:37,468 You're not here to apologise. 494 00:41:40,120 --> 00:41:42,475 - I need your help. - Yes? 495 00:41:43,360 --> 00:41:47,478 My office is open to the public every Wednesday at 2 p.m. 496 00:41:47,680 --> 00:41:50,990 What if I say your car was not parked at the school. 497 00:41:51,200 --> 00:41:54,397 I'd say you've messed up again. 498 00:41:59,440 --> 00:42:02,637 What if I say it was driven back here? 499 00:42:03,280 --> 00:42:05,475 To the car park. 500 00:42:06,520 --> 00:42:09,273 On Friday October 31 at 7 o'clock... 501 00:42:10,120 --> 00:42:13,032 you had a party for all the party leaders. 502 00:42:13,240 --> 00:42:15,834 - And? - Did anyone leave early? 503 00:42:16,040 --> 00:42:19,396 - The car was driven back here. - Did anyone leave? 504 00:42:19,600 --> 00:42:23,229 Rie Skovgaard here. Is Buchard there? 505 00:42:23,440 --> 00:42:25,874 Did Jens Holck leave early? 506 00:42:26,080 --> 00:42:29,914 I'm here with one of your staff. I thought we made it clear... 507 00:42:30,120 --> 00:42:32,475 Did you see him later that night? 508 00:42:32,680 --> 00:42:35,558 - What about Holck? - Did you see him later? 509 00:42:38,120 --> 00:42:40,429 Buchard wants to talk to you. 510 00:43:01,040 --> 00:43:02,393 Coming? 511 00:43:25,840 --> 00:43:28,354 Lund's starting her new job tomorrow. 512 00:43:28,560 --> 00:43:32,155 Meyer will lead the investigation from now on. 513 00:43:32,880 --> 00:43:35,838 Svendsen will assist Meyer. 514 00:43:45,520 --> 00:43:49,479 The Swedish police know you're ready to work for them. 515 00:43:50,080 --> 00:43:53,390 I didn't tell them how you've messed up here. 516 00:43:54,400 --> 00:43:56,436 Thank you very much. 517 00:43:56,640 --> 00:43:59,108 I'm sorry it had to end like this. 518 00:44:11,920 --> 00:44:16,118 We didn't find anything with Holck or around Groenningen. 519 00:44:20,560 --> 00:44:24,872 There's a load of goods from Sweden. The driver needs a receipt. 520 00:44:42,440 --> 00:44:44,874 I've got a technician waiting, so... 521 00:44:47,760 --> 00:44:49,955 You can keep the cigarettes. 522 00:45:22,040 --> 00:45:24,349 - Hi, Theis. - Hi. 523 00:45:24,560 --> 00:45:25,993 What now? 524 00:45:26,200 --> 00:45:28,350 Vagn has confirmed to the police 525 00:45:28,560 --> 00:45:32,553 that he incited you to take the law into your own hands. 526 00:45:33,120 --> 00:45:36,908 - That's not true. - No, but it's to your advantage. 527 00:45:37,120 --> 00:45:40,510 I said that you won't flee, you've suffered enough, 528 00:45:40,720 --> 00:45:43,553 and it's irrelevant if you're in here or not. 529 00:45:43,760 --> 00:45:45,591 What does that mean? 530 00:45:47,240 --> 00:45:49,356 That you're free to go. 531 00:45:50,720 --> 00:45:52,836 On the condition you stay in town 532 00:45:53,040 --> 00:45:56,271 and under no circumstances interfere in the case. 533 00:45:58,240 --> 00:46:02,233 For you and your family's sake please keep a low profile. 534 00:46:02,440 --> 00:46:04,715 - So? - You're free. 535 00:46:04,920 --> 00:46:07,593 Get your clothes and effects. 536 00:46:07,800 --> 00:46:10,268 - Thank you. - Look after yourself. 537 00:46:10,480 --> 00:46:11,799 You too. 538 00:46:35,480 --> 00:46:38,199 - I'm just going to pick Theis up. - Yes. 539 00:46:40,160 --> 00:46:44,358 Are the boys going to bed straight away or... 540 00:46:44,560 --> 00:46:46,391 is there time for sweets? 541 00:46:46,600 --> 00:46:48,477 Are we having sweets? 542 00:46:49,400 --> 00:46:52,995 - It's good he's coming home. - Sweets after your bath. 543 00:47:16,080 --> 00:47:17,991 My rubber duck! 544 00:47:18,640 --> 00:47:20,153 Your bath duck. 545 00:47:28,120 --> 00:47:30,475 How long did she work with you? 546 00:47:35,880 --> 00:47:38,440 How long did she work there? 547 00:47:38,640 --> 00:47:40,039 Since January. 548 00:47:41,240 --> 00:47:42,878 As a casual. 549 00:47:43,680 --> 00:47:45,830 She stopped last summer. 550 00:47:52,400 --> 00:47:55,233 She didn't intend to, but... 551 00:47:56,320 --> 00:47:58,629 she thought it was exciting and... 552 00:48:01,600 --> 00:48:04,433 I thought it wouldn't do any harm. 553 00:48:05,160 --> 00:48:07,355 What happened last summer? 554 00:48:11,400 --> 00:48:13,356 Perhaps you should ask Theis. 555 00:48:14,720 --> 00:48:17,917 - Talk to Theis. - What happened? 556 00:48:23,480 --> 00:48:27,598 She was... She liked the job and... 557 00:48:29,800 --> 00:48:32,075 she started dating a guy, but... 558 00:48:36,720 --> 00:48:38,039 Who? 559 00:48:38,800 --> 00:48:42,315 Someone she met there. I don't know him. 560 00:48:43,960 --> 00:48:46,155 She wouldn't tell me. 561 00:48:47,760 --> 00:48:50,069 Did he give her money? 562 00:48:50,280 --> 00:48:52,748 - Why do you ask? - Answer me. 563 00:48:52,960 --> 00:48:54,996 Did he give her money? 564 00:48:56,920 --> 00:48:58,831 I don't think so. 565 00:48:59,680 --> 00:49:02,433 I think she was very much in love with him. 566 00:49:07,120 --> 00:49:10,669 She started neglecting her duties and one day... 567 00:49:13,000 --> 00:49:14,877 she didn't turn up. 568 00:49:15,080 --> 00:49:16,479 I got... 569 00:49:17,920 --> 00:49:19,672 I got worried and... 570 00:49:23,040 --> 00:49:24,598 I called Theis. 571 00:49:27,720 --> 00:49:29,517 I'm sorry. 572 00:49:31,560 --> 00:49:35,792 We found her in a hotel room. She'd drunk way too much. 573 00:49:39,200 --> 00:49:41,998 Theis took her to casualty. 574 00:49:43,480 --> 00:49:46,552 She promised she'd stop seeing him. 575 00:49:46,760 --> 00:49:48,876 She promised Theis... 576 00:49:55,200 --> 00:49:57,077 I'm sorry, Pernille. 577 00:50:14,080 --> 00:50:15,718 Leave now. 578 00:50:30,280 --> 00:50:34,273 She said the car was driven back to the Town Hall. 579 00:50:34,480 --> 00:50:38,439 - Why back to the Town Hall? - We would have heard from them. 580 00:50:38,640 --> 00:50:41,677 That's why the police searched the car park. 581 00:50:42,920 --> 00:50:47,198 - What did you say? - That's all I know. 582 00:50:48,600 --> 00:50:50,318 They're asking for Holck? 583 00:50:50,520 --> 00:50:55,071 - But is he with us or not? - I don't want to get involved. 584 00:50:55,280 --> 00:50:57,032 Leave it. Come on. 585 00:50:57,240 --> 00:51:01,358 - Focus. The debate is paramount. - I have to know. 586 00:51:20,120 --> 00:51:22,395 Welcome. 587 00:51:23,400 --> 00:51:27,313 You've been fishing in choppy waters. Any bites? 588 00:51:37,040 --> 00:51:38,712 - Hi, Jens. - Hi, Bremer. 589 00:51:38,920 --> 00:51:41,229 - Sit down here. - No, thanks. 590 00:51:51,480 --> 00:51:53,675 Is this chair vacant? 591 00:51:54,840 --> 00:51:56,512 Yes, of course. 592 00:52:21,120 --> 00:52:22,109 Yes? 593 00:52:22,320 --> 00:52:24,754 - I need help. - I'm glad you called. 594 00:52:24,960 --> 00:52:28,839 You were wrong about that guy, Holck. 595 00:52:29,040 --> 00:52:32,669 We just saw him leaving the Town Hall in his own car. 596 00:52:32,880 --> 00:52:37,112 Did you find any flats leased by political parties in Groenningen? 597 00:52:37,320 --> 00:52:41,757 No, there weren't any. And no politicians live in the area. 598 00:52:41,960 --> 00:52:45,919 The only thing we found was a Liberal Party reception room. 599 00:52:48,280 --> 00:52:49,679 Where? 600 00:52:49,880 --> 00:52:53,316 - What the hell are you doing? - Where was it? 601 00:52:54,440 --> 00:52:56,078 In... 602 00:52:56,280 --> 00:52:59,670 130 Store Kongen's Street, 4th floor. Why? 603 00:52:59,880 --> 00:53:03,555 We've already checked Hartmann and the Liberals. 604 00:54:47,840 --> 00:54:48,909 Stop. 605 00:54:50,240 --> 00:54:52,356 What's that flashing light? 606 00:54:53,720 --> 00:54:55,312 Wind it back. 607 00:54:57,360 --> 00:55:00,193 One more frame. Yes, stop. 608 00:55:01,160 --> 00:55:03,833 Who the hell is that? 609 00:55:04,040 --> 00:55:06,190 - Any clearer? - I'll try. 610 00:55:10,040 --> 00:55:11,393 - Yes? - Lund here. 611 00:55:11,960 --> 00:55:14,190 We're about to see who drove the car. 612 00:55:15,040 --> 00:55:17,554 I think it's Troels Hartmann. 613 00:55:18,480 --> 00:55:21,233 How would you know? 614 00:55:23,880 --> 00:55:25,996 Lund, where are you? 615 00:55:27,160 --> 00:55:28,354 Lund? 616 00:55:34,240 --> 00:55:37,357 What's happening? Talk to me, damn it. 617 00:55:38,200 --> 00:55:40,873 Get forensics and meet me over here. 618 00:57:36,280 --> 00:57:39,909 Subtitles: Zanne Mallett Brenden Dannaher 619 00:57:40,120 --> 00:57:42,634 Subtitles o SBS Australia 2010 620 00:57:43,305 --> 00:57:49,804 Please rate this subtitle at www.osdb.link/tyq8 Help other users to choose the best subtitles 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.