All language subtitles for Forbrydelsen.S01E06.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Get a $75 discount on your next hotel bookings. www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,709 I know you did it. So do you. 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,196 - So why not get it over with? - It wasn't her. 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,469 - You left this down there. - I was mad with her. 5 00:00:24,680 --> 00:00:29,196 At 9.30 she gave me her hat, said goodbye and left. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,472 Analysis shows that he was toying with her. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,910 He let her run to catch her again. 8 00:00:35,120 --> 00:00:38,192 But more importantly, she had a secret date. 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,994 Are you saying it's a teacher? 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,319 It's Morten. 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,956 If he's sold us out he must be cut loose. 12 00:00:48,160 --> 00:00:51,391 I know what you're up to. Morten has left. 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,912 If I really wanted to crush you I'd have done it by now. 14 00:00:56,120 --> 00:01:00,352 You didn't mention a teacher. You've made me look stupid. 15 00:01:00,560 --> 00:01:05,918 - Do you realise what you're starting? - I haven't had time to consider it. 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,156 What are the police saying? 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,158 - They'll let us know. - You're in contact? 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,476 - We don't interfere. - Why not? 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,035 Mum! We won't interfere. 20 00:01:18,240 --> 00:01:20,310 I can't decide. 21 00:01:24,960 --> 00:01:29,556 - You said Jannik heard something? - The police are still at the school. 22 00:01:29,760 --> 00:01:31,830 - I could... - Yes. 23 00:01:32,920 --> 00:01:34,148 Do it, Vagn. 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,238 Have I brought you up to be such a mother? 25 00:01:37,440 --> 00:01:39,351 You hardly talk to Mark. 26 00:01:39,560 --> 00:01:41,198 He's got a girlfriend. 27 00:01:42,680 --> 00:01:43,999 Mark! 28 00:01:44,200 --> 00:01:47,351 - I'm interested in your life. - You are not. 29 00:01:47,560 --> 00:01:50,677 You're only interested in dead people. 30 00:01:51,320 --> 00:01:54,278 I remember that a few months ago 31 00:01:54,480 --> 00:01:56,198 Nanna wrote an essay. 32 00:01:56,400 --> 00:01:59,358 It was about a secret love affair 33 00:01:59,560 --> 00:02:02,552 between a married man and a young girl. 34 00:02:06,320 --> 00:02:09,949 Watch the civil servants. I saw a light on in their office. 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,832 Someone was there. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,792 It's a model high school. 37 00:02:14,000 --> 00:02:17,072 - Nothing that stands out? - Not that I can see. 38 00:02:17,280 --> 00:02:20,477 - But you had the essay? - It seems to be lost. 39 00:02:20,680 --> 00:02:23,752 Do you know how you'd be received in prison? 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,599 - I wasn't accused. - We can change that. 41 00:02:26,800 --> 00:02:30,031 - Accused? - The girl withdrew the complaint. 42 00:02:30,240 --> 00:02:32,959 - He was exonerated. - Who? 43 00:02:33,920 --> 00:02:34,875 Rama. 44 00:02:35,840 --> 00:02:39,469 - Hello and welcome. - Thanks. Nice meeting you at last. 45 00:02:39,680 --> 00:02:41,033 - Ready? - Yes. 46 00:02:43,960 --> 00:02:48,636 THE KILLING 47 00:02:49,600 --> 00:02:54,230 She walks down the hotel hallway to the room. 48 00:02:54,440 --> 00:02:56,351 She's about to knock, 49 00:02:57,240 --> 00:02:59,390 wonders if it is wrong. 50 00:02:59,600 --> 00:03:02,114 Maybe she should not have come. 51 00:03:02,320 --> 00:03:04,709 Being with him is so different. 52 00:03:06,680 --> 00:03:09,877 Different to anything at home. 53 00:03:10,600 --> 00:03:13,114 The garage where she used to play, 54 00:03:14,120 --> 00:03:15,997 the smell of petrol, 55 00:03:18,560 --> 00:03:22,030 her room with far too many things, 56 00:03:23,120 --> 00:03:25,918 because she never throws anything out. 57 00:03:26,440 --> 00:03:29,876 The kitchen where she sat with her mum and dad 58 00:03:30,080 --> 00:03:31,991 and two little brothers, 59 00:03:32,840 --> 00:03:36,469 celebrating birthdays, Christmas and Easter. 60 00:03:37,200 --> 00:03:39,794 At home she'll always be a little girl. 61 00:03:41,720 --> 00:03:44,598 Now, right now, 62 00:03:44,800 --> 00:03:47,553 here at the hotel, she's a grown-up. 63 00:03:50,400 --> 00:03:53,392 She knocks and he opens the door. 64 00:03:55,840 --> 00:03:58,035 Thank you. Bye. 65 00:04:05,240 --> 00:04:08,277 We've got no name and no description, only... 66 00:04:09,320 --> 00:04:12,232 a secret man who she meets in hotels. 67 00:04:17,920 --> 00:04:22,789 All we've got is a pair of boots, an essay and some gossip. 68 00:04:23,360 --> 00:04:25,271 It's not all gossip. 69 00:04:27,720 --> 00:04:30,598 I talked to the principal. Rama... 70 00:04:30,800 --> 00:04:33,439 Let me see... Rama... 71 00:04:33,640 --> 00:04:38,191 Or Rahman Al Kemal was involved in an incident some years back. 72 00:04:39,600 --> 00:04:43,354 A student told her rector that Rama had groped her. 73 00:04:43,560 --> 00:04:47,792 - What happened? - Nothing. She withdrew the accusation. 74 00:04:48,720 --> 00:04:52,554 The rector thought the girl was unhappy and dreamt it up. 75 00:04:55,880 --> 00:04:59,316 Why would he tell us if the essay is about him? 76 00:04:59,520 --> 00:05:01,158 To avert suspicion. 77 00:05:02,160 --> 00:05:07,109 At some point... we'd have found the essay anyway. 78 00:05:07,320 --> 00:05:11,029 Let's go and see him. He's with his pregnant wife. 79 00:05:11,240 --> 00:05:15,153 - Let's check him out. - Why didn't we know about this? 80 00:05:16,800 --> 00:05:19,997 That incident should be on his file. 81 00:05:20,200 --> 00:05:22,555 I'm sure it is. 82 00:05:23,000 --> 00:05:24,956 We didn't get his file. 83 00:05:27,880 --> 00:05:32,237 Hartmann sent us the files for all the teachers 84 00:05:32,440 --> 00:05:34,670 except Kemal. 85 00:05:37,520 --> 00:05:39,909 You did ask for all of them? 86 00:05:40,920 --> 00:05:43,036 Of course I did. 87 00:05:54,840 --> 00:05:58,833 - Come straight home, then. - It's number four. 88 00:05:59,040 --> 00:06:03,113 Because we're leaving tomorrow. I'll be home soon, Mark. 89 00:06:03,720 --> 00:06:05,233 Mark? 90 00:06:06,720 --> 00:06:08,676 How old is junior now? 91 00:06:09,800 --> 00:06:12,758 - Want some advice? - No, thanks. 92 00:06:12,960 --> 00:06:15,235 You ought to listen to him. 93 00:06:15,840 --> 00:06:17,796 After all, you're his mother. 94 00:06:18,000 --> 00:06:20,798 He's got problems with girls and... 95 00:06:21,000 --> 00:06:23,468 his brain is being reconstructed. 96 00:06:23,680 --> 00:06:26,069 Listen to him. It'll be all right. 97 00:06:26,280 --> 00:06:29,431 He says I'm only interested in dead people. 98 00:06:32,800 --> 00:06:34,870 Okay... 99 00:06:36,200 --> 00:06:38,236 Was it number four? 100 00:06:38,960 --> 00:06:42,999 I'm sorry, he's at the youth club. Can I help? 101 00:06:43,200 --> 00:06:45,509 - You teach at the same school? - Yes. 102 00:06:45,720 --> 00:06:50,032 - Did you know Nanna Birk Larsen? - Not well. I didn't teach her. 103 00:06:50,240 --> 00:06:55,553 - Were you at the party on Friday? - No. I get tired quickly at the moment. 104 00:06:57,320 --> 00:06:59,436 So only your husband was there? 105 00:06:59,640 --> 00:07:02,279 Yes. Or rather, I wasn't at home. 106 00:07:03,640 --> 00:07:05,471 Not at home? 107 00:07:05,680 --> 00:07:10,117 We were at the allotment garden Friday and all weekend. 108 00:07:10,320 --> 00:07:13,517 - Our floors were being sanded. - I see. 109 00:07:13,720 --> 00:07:15,915 So you were both there? 110 00:07:16,120 --> 00:07:20,432 He picked me up around 8.30 and we drove out there. 111 00:07:20,640 --> 00:07:22,949 So what you're saying is that 112 00:07:23,160 --> 00:07:26,789 both of you were there for the rest of the weekend? 113 00:07:27,640 --> 00:07:28,868 Why? 114 00:07:29,560 --> 00:07:30,754 No reason. 115 00:07:30,960 --> 00:07:34,953 You might have known something about the party. 116 00:07:35,160 --> 00:07:37,116 No, I'm sorry. 117 00:07:37,880 --> 00:07:40,713 We only know what Rama's already told you. 118 00:07:43,640 --> 00:07:47,030 Well, I don't think there's anything else. 119 00:07:47,240 --> 00:07:49,071 You don't want to wait? 120 00:07:49,320 --> 00:07:53,757 No, since you don't know when he'll be here. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,552 But thanks anyway. 122 00:07:56,480 --> 00:07:59,836 - Shall I see you out? - May I use your toilet? 123 00:08:00,040 --> 00:08:02,270 - I'll show you. - I'll find it. 124 00:08:02,480 --> 00:08:05,677 - It's a bit of a mess. - Is it your first? 125 00:08:06,760 --> 00:08:07,795 Yes. 126 00:08:08,000 --> 00:08:10,468 - It's a girl. - Really? 127 00:08:11,800 --> 00:08:13,438 It's exciting. 128 00:08:13,640 --> 00:08:17,997 It's none of my business but I could give you some tips. 129 00:09:57,200 --> 00:09:59,236 The toilet's out there. 130 00:10:03,120 --> 00:10:04,758 Thanks. 131 00:10:05,920 --> 00:10:09,993 Deadline will broadcast the debate live tomorrow evening. 132 00:10:10,200 --> 00:10:14,079 It's the normal set-up with a moderator in the middle. 133 00:10:14,280 --> 00:10:17,192 - My topic is integration. - And more. 134 00:10:17,400 --> 00:10:21,996 - Integration and role models. - Fundamentalism and crime. 135 00:10:22,200 --> 00:10:24,475 Affirmative discrimination. 136 00:10:24,680 --> 00:10:27,831 - And ghettos. - What ghettos? 137 00:10:28,040 --> 00:10:30,395 And who opens the debate? 138 00:10:30,600 --> 00:10:33,910 - Let the young man do it. - You won't forget your lines? 139 00:10:34,720 --> 00:10:37,439 - Rock, scissors, paper? - Let's. 140 00:10:39,160 --> 00:10:40,559 Now? 141 00:10:40,760 --> 00:10:42,796 One, two, three, now. 142 00:10:44,280 --> 00:10:46,999 - Do you want another chance? - Yes. 143 00:10:47,200 --> 00:10:49,395 One, two, three, now. 144 00:10:49,600 --> 00:10:50,555 Fine. 145 00:10:53,640 --> 00:10:57,076 The school principal is outside. 146 00:10:58,760 --> 00:11:00,318 - Here? - Yes. 147 00:11:01,640 --> 00:11:03,631 She only wants to talk to you. 148 00:11:04,560 --> 00:11:08,678 - Are we continuing? - I'll start. That's okay with me. 149 00:11:08,880 --> 00:11:10,393 Fine. 150 00:11:10,600 --> 00:11:13,512 - Thanks for today. - See you tomorrow. 151 00:11:13,720 --> 00:11:17,235 - Please use the back door. - All right. 152 00:11:18,760 --> 00:11:20,910 You should get used to it. 153 00:11:27,920 --> 00:11:29,319 The police rang. 154 00:11:30,080 --> 00:11:34,995 - You recall one of our students... - Yes, what happened? 155 00:11:36,600 --> 00:11:40,070 I'm afraid that they suspect one of our teachers. 156 00:11:41,800 --> 00:11:46,112 I need to know if I have to suspend him or what. 157 00:11:46,320 --> 00:11:49,357 The police will divulge any hard evidence. 158 00:11:49,560 --> 00:11:51,790 They haven't, so it's just routine. 159 00:11:52,000 --> 00:11:55,788 This sounds specific. They're asking about one teacher. 160 00:11:56,000 --> 00:11:58,719 They're also investigating an old case. 161 00:11:58,920 --> 00:12:03,835 - Which old case? - It was nothing. He was innocent. 162 00:12:04,040 --> 00:12:07,635 But he happens to be Nanna's support teacher. 163 00:12:07,840 --> 00:12:12,709 - That may be all they're interested in. - What if it isn't? 164 00:12:17,640 --> 00:12:19,710 I've just explained myself 165 00:12:19,920 --> 00:12:23,356 so you're responsible if the police or the press... 166 00:12:23,560 --> 00:12:24,834 Okay. 167 00:12:25,040 --> 00:12:29,113 Give me the person's name and I'll contact the police. 168 00:12:29,320 --> 00:12:33,632 He's called Rama, but his name's Rahman AI Kemal. 169 00:12:33,840 --> 00:12:36,957 R-a-h-m-a-n AI Kemal. 170 00:12:43,240 --> 00:12:46,949 This man is a teacher employed at your school? 171 00:12:47,160 --> 00:12:48,957 Yes. 172 00:12:50,840 --> 00:12:54,310 - He's being investigated? - That's why I'm here. 173 00:13:00,520 --> 00:13:02,351 Is something wrong? 174 00:13:05,240 --> 00:13:09,677 No. I just wanted to make sure that... 175 00:13:10,320 --> 00:13:12,390 Step into my office, please. 176 00:13:14,480 --> 00:13:16,596 Help yourself to some coffee. 177 00:13:23,640 --> 00:13:27,519 I shook hands with a role model of the same name. 178 00:13:27,720 --> 00:13:30,109 It can't be. I checked them all. 179 00:13:30,320 --> 00:13:34,632 - You must have missed one. - I didn't. I checked all the files. 180 00:13:34,840 --> 00:13:38,799 - You've got nothing on him? - No. I'd have told you. 181 00:13:44,120 --> 00:13:46,350 Who gave you the files? 182 00:13:49,520 --> 00:13:52,353 A civil servant from the administration. 183 00:14:05,080 --> 00:14:07,150 I should have trusted Morten. 184 00:14:09,640 --> 00:14:11,039 Yes. 185 00:14:13,200 --> 00:14:16,795 We need to check his past. He wasn't always a teacher. 186 00:14:17,480 --> 00:14:19,550 Send someone to the allotment. 187 00:14:19,760 --> 00:14:22,957 Check his alibi and send this to forensics. 188 00:14:23,160 --> 00:14:26,869 - Anything else? - A bottle of ether... 189 00:14:27,080 --> 00:14:31,392 I took note of the brand. See if it matches the girl's. 190 00:14:31,600 --> 00:14:35,513 With all that evidence why didn't we wait for him? 191 00:14:35,720 --> 00:14:38,234 Now he can get rid of everything. 192 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 Talk to Hartmann. He'll be up in arms. 193 00:14:45,680 --> 00:14:47,557 When's your flight? 194 00:14:56,560 --> 00:14:59,677 Snip, snap, snory, that's the end of the story. 195 00:15:03,640 --> 00:15:05,949 Is Nanna in the coffin? 196 00:15:09,720 --> 00:15:12,473 Will she be an angel? 197 00:15:24,360 --> 00:15:26,954 Yes, she will. 198 00:15:29,840 --> 00:15:32,308 We're saying goodbye tomorrow. 199 00:15:32,520 --> 00:15:38,277 At my school they're saying that she was killed 200 00:15:38,480 --> 00:15:42,519 and that a man did something to her. 201 00:15:43,920 --> 00:15:46,957 - Who says that? - The kids in my class. 202 00:16:13,200 --> 00:16:15,555 The boys wanted to say good night. 203 00:16:20,760 --> 00:16:23,479 The real estate woman called 204 00:16:23,680 --> 00:16:26,399 to talk to me about the house. 205 00:16:29,080 --> 00:16:31,594 Asmus heard something at school. 206 00:16:31,800 --> 00:16:33,791 He knows what happened. 207 00:16:41,960 --> 00:16:43,951 I said it was the bogeyman. 208 00:16:49,280 --> 00:16:53,319 It may not be a good idea for them to come to the funeral. 209 00:16:57,000 --> 00:16:58,433 I know... 210 00:16:59,240 --> 00:17:02,869 they have to say goodbye but there will be people who... 211 00:17:07,640 --> 00:17:10,712 I don't know how you and I will... 212 00:17:13,520 --> 00:17:15,476 Please stop doing that! 213 00:17:32,000 --> 00:17:34,309 - Theis here. - It's Vagn. 214 00:17:34,520 --> 00:17:37,273 I can't find out until tomorrow. 215 00:17:37,480 --> 00:17:40,756 His wife doesn't know anything definite yet. 216 00:17:40,960 --> 00:17:44,919 - Okay. - So do you want some help? 217 00:17:45,120 --> 00:17:47,793 No. See you tomorrow. 218 00:17:55,640 --> 00:17:59,758 If we're not leaving can I go to the ice hockey? 219 00:17:59,960 --> 00:18:04,272 We are leaving. We're having a housewarming with Bengt. 220 00:18:04,480 --> 00:18:06,948 - But if... - There is no if. 221 00:18:07,160 --> 00:18:11,790 See you tomorrow. I'll remember the tablecloth. 222 00:18:12,000 --> 00:18:13,558 Have you packed? 223 00:18:13,760 --> 00:18:17,150 Hi, darling. Everything's going well. 224 00:18:18,800 --> 00:18:21,234 It's all under control. 225 00:18:21,440 --> 00:18:23,431 I'm packing the last lot now. 226 00:18:28,920 --> 00:18:32,196 No, I've got lots of time to talk. 227 00:18:35,400 --> 00:18:37,914 I'm Vibeke, Sarah's mother. 228 00:18:38,120 --> 00:18:41,908 Could you help me with this long tablecloth? 229 00:18:42,640 --> 00:18:45,234 Hold this end for me. 230 00:18:46,440 --> 00:18:47,998 Just hold on. 231 00:18:48,200 --> 00:18:51,397 - Are you a TV reporter? - No, I'm not. 232 00:18:51,600 --> 00:18:56,674 Hold it properly and tighten it. Otherwise it will wrinkle. 233 00:18:56,880 --> 00:18:59,030 Bengt, I've got to go. 234 00:18:59,240 --> 00:19:02,789 - Are you a medical examiner? - No, that's not me. 235 00:19:03,000 --> 00:19:05,389 Hartmann hasn't got time for that. 236 00:19:07,760 --> 00:19:09,034 Hartmann? 237 00:19:09,240 --> 00:19:12,118 You said you'd tell me if you found something. 238 00:19:12,320 --> 00:19:16,836 - You also break promises. - No, I've co-operated. 239 00:19:17,040 --> 00:19:20,430 I've been honest but I had to hear this from others. 240 00:19:20,640 --> 00:19:24,918 Why did you tell your administration to withhold Kemal's file? 241 00:19:25,120 --> 00:19:28,874 We should have all the files. Why didn't we get his? 242 00:19:29,720 --> 00:19:31,836 This is the first I've heard of it. 243 00:19:33,920 --> 00:19:36,115 But how did it happen? 244 00:19:37,000 --> 00:19:38,752 I don't know. 245 00:19:42,800 --> 00:19:45,439 It doesn't look good. 246 00:19:45,640 --> 00:19:48,598 I don't know why neither of us got it. 247 00:19:52,440 --> 00:19:56,035 You'll get it now. I'm sure there's a back-up file. 248 00:19:56,240 --> 00:19:58,470 Why is he so important? 249 00:20:00,240 --> 00:20:02,754 He's one of our role models. 250 00:20:02,960 --> 00:20:05,474 He helps migrants who get in trouble. 251 00:20:06,840 --> 00:20:09,354 So if he did it it would look bad for you. 252 00:20:10,800 --> 00:20:12,472 And your campaign. 253 00:20:13,600 --> 00:20:15,989 You think the worst of me, don't you? 254 00:20:25,600 --> 00:20:27,875 If he's the one, so be it. 255 00:20:29,200 --> 00:20:31,316 But I'd like to know. 256 00:20:33,880 --> 00:20:38,032 I don't know if it's him. But he's the one we're looking at. 257 00:20:38,240 --> 00:20:40,708 Fine. I'll have him suspended. 258 00:20:41,160 --> 00:20:45,836 Don't do that. It's unofficial. It's too early to suspend him. 259 00:20:51,840 --> 00:20:56,038 I know you'd like a yes or a no, but I can't give you that. 260 00:20:59,080 --> 00:21:01,594 Fine. We'll wait for you. 261 00:21:01,800 --> 00:21:04,314 A colleague is taking over tomorrow. 262 00:21:07,040 --> 00:21:10,919 One I can trust? Unlike you? 263 00:21:20,880 --> 00:21:22,438 It's Troels. 264 00:21:24,360 --> 00:21:27,989 It's bad. I couldn't get anything definite. 265 00:21:29,480 --> 00:21:31,357 They think it's him. 266 00:21:35,120 --> 00:21:39,557 We can't stop the basketball photos but he's not a known suspect. 267 00:21:39,760 --> 00:21:42,194 We'll scrap the term "role model", 268 00:21:42,400 --> 00:21:45,198 cancel the ads and focus on other things. 269 00:21:45,400 --> 00:21:47,789 Cancel the debate tomorrow. 270 00:21:48,000 --> 00:21:50,195 I'll start the ball rolling. 271 00:21:55,040 --> 00:21:56,917 No, we keep going. 272 00:21:57,360 --> 00:22:00,158 - What? - He's a suspect. 273 00:22:01,160 --> 00:22:03,799 He's not guilty and even if he was 274 00:22:04,000 --> 00:22:06,833 a lot of role models have done well. 275 00:22:07,040 --> 00:22:11,113 - Don't give me that. - That's what I believe. 276 00:22:11,320 --> 00:22:14,471 If I don't stick with this, who am I? I owe them. 277 00:22:14,680 --> 00:22:18,514 They work in youth and sports clubs. We owe them. 278 00:22:18,720 --> 00:22:23,589 We know it works. We've got statistics to prove it. 279 00:22:23,800 --> 00:22:26,268 We can't cancel because of bad press. 280 00:22:26,480 --> 00:22:28,994 They'll crucify us if he did it. 281 00:22:32,840 --> 00:22:36,310 Troels, this is simply too ridiculous. 282 00:22:39,240 --> 00:22:40,673 Hey? 283 00:22:40,880 --> 00:22:44,953 Come back to my place and talk about it. 284 00:22:48,480 --> 00:22:49,435 Right? 285 00:22:52,160 --> 00:22:55,835 There's no discussion. We continue as planned. 286 00:23:00,240 --> 00:23:02,310 I know you want the best for me. 287 00:23:03,640 --> 00:23:05,949 It'll be okay. 288 00:23:07,480 --> 00:23:09,391 It'll be all right. 289 00:23:11,240 --> 00:23:15,313 Find room in my schedule for that civil servant tomorrow? 290 00:23:20,880 --> 00:23:24,793 He was born in Damascus, Syria. The family escaped in '82. 291 00:23:25,000 --> 00:23:27,150 He came to Denmark when he was 12. 292 00:23:27,360 --> 00:23:31,353 His father is an imam in a mosque in the western suburbs. 293 00:23:33,120 --> 00:23:36,192 Apparently, Kemal cut all ties to the family. 294 00:23:37,680 --> 00:23:41,593 After graduating from high school he served in the army. 295 00:23:42,360 --> 00:23:46,353 He completed his education and got his Masters in 2002. 296 00:23:46,560 --> 00:23:48,755 In 2005, he married a colleague. 297 00:23:48,960 --> 00:23:51,793 All teachers and staff at the school 298 00:23:52,000 --> 00:23:54,150 say he's very respected. 299 00:23:54,360 --> 00:23:59,275 - He was accused of assault. - No one thinks it was true. 300 00:23:59,480 --> 00:24:03,155 - What does the girl say? - She's abroad. 301 00:24:03,360 --> 00:24:06,670 We also examined the plastic tie that Lund found. 302 00:24:06,880 --> 00:24:09,838 It's the same type that was used on the girl. 303 00:24:10,040 --> 00:24:14,477 Your report of seeing the ether is inadmissible. 304 00:24:14,680 --> 00:24:17,478 We know. We're investigating his alibi. 305 00:24:18,200 --> 00:24:21,875 Send photos of Nanna to all hotels in Copenhagen. 306 00:24:22,080 --> 00:24:24,674 Put a man on Kemal to see what he's up to. 307 00:24:24,880 --> 00:24:27,189 But not too close at the funeral. 308 00:24:27,400 --> 00:24:29,960 Don't disturb the family if he's there. 309 00:24:30,760 --> 00:24:32,830 - Yes? - The allotment guy... 310 00:24:33,040 --> 00:24:35,554 - Okay. - Have a good day. 311 00:24:39,280 --> 00:24:42,272 I'm the darky's neighbour. 312 00:24:42,480 --> 00:24:43,959 - Kemal. - Yes. 313 00:24:44,160 --> 00:24:47,197 I live in number 12. They live in number 1 4. 314 00:24:47,400 --> 00:24:48,958 In a year... 315 00:24:49,160 --> 00:24:52,072 a bit more than a year... 316 00:24:52,280 --> 00:24:55,317 I'll be allowed to live there all year round. 317 00:24:55,520 --> 00:24:57,636 You had something to tell us. 318 00:24:57,840 --> 00:25:01,389 Did you see Mr and Mrs Kemal arrive at the allotment? 319 00:25:01,960 --> 00:25:03,837 Yes, I did. 320 00:25:05,680 --> 00:25:06,669 When? 321 00:25:07,560 --> 00:25:09,710 - Last Friday. - Okay. 322 00:25:09,920 --> 00:25:12,036 Can you remember what time? 323 00:25:12,240 --> 00:25:17,439 It was around... 8 or 9, I think. 324 00:25:19,480 --> 00:25:22,517 But later that evening I saw something. 325 00:25:22,720 --> 00:25:24,836 - You did? - Yes. 326 00:25:25,040 --> 00:25:27,110 Could you tell us what it was? 327 00:25:27,320 --> 00:25:30,278 I smoke these cigarillos. 328 00:25:31,520 --> 00:25:34,990 - I don't know, may I... - Hell, no. You can wait. 329 00:25:35,200 --> 00:25:37,350 Of course you can. 330 00:25:39,120 --> 00:25:41,634 - Here. - Thanks. 331 00:25:44,680 --> 00:25:47,752 As I said, I smoke these. 332 00:25:47,960 --> 00:25:50,997 The little woman won't let me smoke inside. 333 00:25:51,200 --> 00:25:53,873 I'm out on the patio even if it's cold. 334 00:25:54,080 --> 00:25:55,911 What happened then? 335 00:25:56,400 --> 00:25:59,153 I saw him come out of the house. 336 00:26:00,080 --> 00:26:03,152 - And he drove off. - He drove? 337 00:26:03,360 --> 00:26:04,315 Yes. 338 00:26:05,320 --> 00:26:07,436 What time was that? 339 00:26:08,280 --> 00:26:11,317 I watched the weather report later, so... 340 00:26:12,120 --> 00:26:15,157 it must have been around 9.30. 341 00:26:15,360 --> 00:26:19,069 - Did you see the car return? - No, I didn't. 342 00:26:19,880 --> 00:26:21,871 It was there the next morning. 343 00:26:24,440 --> 00:26:27,432 - Thank you very much. - You're welcome. 344 00:26:30,280 --> 00:26:34,398 - Coffee perhaps? - Take it with the little woman. 345 00:26:34,600 --> 00:26:37,273 I'm in a hurry so see yourself out. 346 00:26:38,240 --> 00:26:40,037 Thanks for today. 347 00:26:40,800 --> 00:26:44,270 Why would Kemal's wife lie about his whereabouts? 348 00:26:45,000 --> 00:26:47,912 - Let's talk to him. - The funeral's on. 349 00:26:48,120 --> 00:26:50,759 - We'll wait till later. - Why? 350 00:26:52,760 --> 00:26:56,469 We could call Hartmann and get his permission. 351 00:26:58,680 --> 00:26:59,635 Lund! 352 00:27:07,480 --> 00:27:08,435 No. 353 00:27:08,640 --> 00:27:10,710 I know what you want. And, no. 354 00:27:10,960 --> 00:27:15,636 I can help you from Sweden by e-mail or phone or whatever. 355 00:27:15,840 --> 00:27:18,354 And I can come back occasionally. 356 00:27:18,560 --> 00:27:20,835 That's not what I want. 357 00:27:21,040 --> 00:27:24,919 - Have you checked the father? - Of course I have. 358 00:27:25,120 --> 00:27:27,111 What did you find? 359 00:27:28,200 --> 00:27:31,397 Nothing interesting. He's been a bad boy. 360 00:27:31,600 --> 00:27:35,593 He was inside a few times for receiving stolen goods, 361 00:27:36,520 --> 00:27:39,796 car theft and pub fights, 20 years ago. 362 00:27:40,000 --> 00:27:41,353 Why? 363 00:27:41,560 --> 00:27:44,074 A retired DCI called us. 364 00:27:44,280 --> 00:27:47,397 He spends all day reading the papers. 365 00:27:48,440 --> 00:27:51,034 He said Theis was a dangerous man then. 366 00:27:51,240 --> 00:27:54,630 We checked him out. He has an alibi. It can't be him. 367 00:27:54,840 --> 00:27:57,274 That's what I want to be sure of. 368 00:27:59,720 --> 00:28:01,119 We're leaving! 369 00:28:01,320 --> 00:28:03,629 Give it to me. 370 00:28:03,840 --> 00:28:06,877 Theis here. We're on our way. 371 00:28:07,080 --> 00:28:09,435 Just bring some flasks, please. 372 00:28:09,640 --> 00:28:11,710 - Give it to me. - Right? 373 00:28:18,160 --> 00:28:20,435 - Go and wait in the garage. - Dad... 374 00:28:20,640 --> 00:28:23,837 Go and wait in the garage. And put your coats on. 375 00:28:31,240 --> 00:28:35,313 Nanna Birk Larsen's funeral takes place this afternoon. 376 00:28:35,520 --> 00:28:38,956 People are at the church to pay their respects. 377 00:28:48,480 --> 00:28:49,913 Darling! 378 00:29:01,040 --> 00:29:03,031 Are you coming? 379 00:29:07,440 --> 00:29:09,715 I don't know what to wear. 380 00:29:15,360 --> 00:29:19,069 I know it doesn't matter one bit. 381 00:29:21,360 --> 00:29:22,839 I can't, Theis. 382 00:29:29,920 --> 00:29:33,435 Maybe Charlotte can help you? 383 00:29:35,440 --> 00:29:36,714 Yes? 384 00:29:37,720 --> 00:29:40,632 We must remember the flowers. 385 00:29:42,800 --> 00:29:45,997 We'll get through this in time. Okay? 386 00:30:01,120 --> 00:30:04,749 It was a stupid little vase. It means nothing. 387 00:30:05,720 --> 00:30:06,835 Anton... 388 00:30:07,040 --> 00:30:09,349 I smashed a bottle once. 389 00:30:09,560 --> 00:30:13,599 - Get in the car. We're leaving. - What about Pernille? 390 00:30:13,800 --> 00:30:15,836 Her sister will pick her up. 391 00:30:17,000 --> 00:30:18,991 Isn't Mum coming? 392 00:30:20,280 --> 00:30:22,236 Theis, I thought... 393 00:30:22,440 --> 00:30:24,715 - Where's the map? - What map? 394 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 - The city map. - Theis... 395 00:30:27,680 --> 00:30:30,911 Maybe I shouldn't talk to the woman at the school. 396 00:30:32,440 --> 00:30:36,638 You've got a lot on and she may not know anything. 397 00:30:37,520 --> 00:30:39,909 - You said she knew. - Yes, but... 398 00:30:40,120 --> 00:30:42,076 Then, I'd like to know. 399 00:30:54,080 --> 00:30:57,117 GOOD ROLE MODELS 400 00:31:04,760 --> 00:31:08,639 - Thanks for coming by, Olav. - What else are Saturdays for? 401 00:31:11,720 --> 00:31:14,393 Sorry for being late. 402 00:31:14,600 --> 00:31:19,276 We were at a nursing home and the oldies love to talk. 403 00:31:20,280 --> 00:31:21,998 Have a seat. 404 00:31:23,600 --> 00:31:25,591 We have a problem. 405 00:31:25,800 --> 00:31:28,234 Those personnel files that you... 406 00:31:28,440 --> 00:31:30,874 copied to the police and gave to us... 407 00:31:31,080 --> 00:31:32,832 One's missing. 408 00:31:33,040 --> 00:31:34,792 Missing? 409 00:31:35,000 --> 00:31:38,993 It's not important, but it's a bit of a mess. 410 00:31:40,320 --> 00:31:43,278 It doesn't sound good, it's... 411 00:31:44,120 --> 00:31:50,036 It may have vanished when we moved the archives... to the new section. 412 00:31:50,280 --> 00:31:52,999 I thought it might be something like that. 413 00:31:53,200 --> 00:31:57,512 But aren't the files locked in cabinets? 414 00:31:58,480 --> 00:32:02,632 - Oh, yes. They are. - And no cabinets were missing. 415 00:32:02,840 --> 00:32:05,673 I called the chief. He didn't remember any. 416 00:32:05,880 --> 00:32:08,519 No. But... 417 00:32:08,720 --> 00:32:11,598 Someone may have messed up the catalogue. 418 00:32:13,200 --> 00:32:15,316 We've had some trainees. 419 00:32:24,200 --> 00:32:27,795 I'll just have to find out and get back to you. 420 00:32:28,000 --> 00:32:31,390 No, don't worry about it. 421 00:32:33,720 --> 00:32:37,315 We'll start an inquiry and solve it from here. 422 00:32:37,520 --> 00:32:39,476 An inquiry? 423 00:32:39,680 --> 00:32:42,672 So no one feels like a suspect. 424 00:32:44,240 --> 00:32:48,950 Unless you think that... the file might suddenly reappear. 425 00:32:49,840 --> 00:32:52,149 No. I don't know anything about it. 426 00:32:55,520 --> 00:32:58,751 That's it. Thanks for coming in on a Saturday. 427 00:32:58,960 --> 00:33:01,235 - My pleasure. - Have a good weekend. 428 00:33:01,440 --> 00:33:04,750 - What's left of it. - Yes, have a good weekend. 429 00:33:14,560 --> 00:33:18,997 I rejected him as chief of administration four years ago. 430 00:33:20,040 --> 00:33:22,793 Did Bremer make him a good offer? 431 00:33:24,920 --> 00:33:26,911 It doesn't matter now. 432 00:33:27,120 --> 00:33:29,714 I want Morten back as soon as possible. 433 00:33:30,840 --> 00:33:32,159 Hold on, Dad. 434 00:33:32,360 --> 00:33:34,954 I want to discuss the TV debate with you. 435 00:33:35,160 --> 00:33:38,869 - Did the posters go to the printer? - Yes, but I don't agree... 436 00:33:39,080 --> 00:33:42,277 Let's make the best of it and move on. 437 00:33:47,800 --> 00:33:49,119 Hi, Dad. 438 00:33:56,240 --> 00:33:59,357 Hi, it's me. I want that file back. Right now. 439 00:34:00,200 --> 00:34:03,351 I helped you. They... 440 00:35:16,240 --> 00:35:19,710 Today we say goodbye to a young woman 441 00:35:20,920 --> 00:35:23,878 who was taken from us far too early. 442 00:35:24,840 --> 00:35:27,957 It's unreasonable and incomprehensible 443 00:35:28,920 --> 00:35:32,390 and we ask ourselves, what is the meaning of this? 444 00:35:34,160 --> 00:35:36,628 We question our faith 445 00:35:36,840 --> 00:35:39,149 and our faith in each other. 446 00:35:39,360 --> 00:35:43,876 And we ask how will we be able to go on from here? 447 00:35:45,400 --> 00:35:47,595 Christianity seeks peace, 448 00:35:47,800 --> 00:35:50,792 reconciliation and forgiveness. 449 00:35:51,560 --> 00:35:53,630 But forgiveness is not easy. 450 00:35:54,680 --> 00:35:57,148 How can those who have suffered most 451 00:35:57,360 --> 00:36:01,672 also be the most generous? 452 00:36:03,080 --> 00:36:05,230 Hate drains our energy. 453 00:36:06,280 --> 00:36:10,159 When we forgive, the past no longer controls us. 454 00:36:10,960 --> 00:36:13,599 We can live in freedom. 455 00:36:19,480 --> 00:36:22,074 I've got something to ask you about. 456 00:36:23,600 --> 00:36:26,797 If it's the same old story, I've got nothing new. 457 00:36:27,000 --> 00:36:29,673 - No, but I have a question. - What? 458 00:36:29,880 --> 00:36:32,917 We told you everything. What's it about? 459 00:36:33,120 --> 00:36:35,190 Why don't we go inside? 460 00:36:37,960 --> 00:36:39,757 That really hurts. 461 00:36:42,480 --> 00:36:44,835 Breathe. Just breathe. 462 00:36:45,040 --> 00:36:47,759 Breathe all the way down to your stomach. 463 00:36:47,960 --> 00:36:49,757 Hold on to me. 464 00:36:50,680 --> 00:36:53,478 Let's lie you down. That's it. 465 00:36:53,680 --> 00:36:57,878 Take it easy and breathe. Just breathe. 466 00:37:01,880 --> 00:37:04,792 We talked to someone at the allotment. 467 00:37:05,000 --> 00:37:10,074 He said he saw your husband leave at 9.30 on Friday night. 468 00:37:10,280 --> 00:37:12,430 The neighbour? 469 00:37:13,200 --> 00:37:17,591 He's never liked Rama but he likes our hedge trimmer. 470 00:37:19,000 --> 00:37:23,471 - Did he leave at 9.30? - Yes, he went to get petrol. 471 00:37:23,680 --> 00:37:25,716 When did he get back? 472 00:37:25,920 --> 00:37:30,198 It took 15 minutes. I don't know. I went to bed while we was gone. 473 00:37:32,080 --> 00:37:35,072 So he went to get petrol and you went to bed. 474 00:37:35,280 --> 00:37:37,396 When did you see him again? 475 00:37:38,440 --> 00:37:41,477 I woke around 3 a.m. and he was next to me. 476 00:37:47,920 --> 00:37:51,913 You didn't see him between 9.30 p.m. and 3 a.m.? 477 00:37:52,120 --> 00:37:54,076 No, but I'm sure he was there. 478 00:37:54,280 --> 00:37:57,795 He always reads or watches TV before bed. 479 00:38:00,320 --> 00:38:04,598 You were both at the allotment for the rest of the weekend? 480 00:38:04,800 --> 00:38:05,755 Yes. 481 00:38:06,960 --> 00:38:11,317 Rama had problems with the workmen so he returned to the flat. 482 00:38:11,520 --> 00:38:12,555 And? 483 00:38:12,760 --> 00:38:17,231 They didn't turn up so he had to sand the floor himself. 484 00:38:17,800 --> 00:38:21,588 It took him all Sunday to tile the bathroom too. 485 00:38:21,800 --> 00:38:24,439 Workmen always cause trouble. 486 00:38:24,880 --> 00:38:28,395 - Which firm did you use? - I don't know. 487 00:38:28,600 --> 00:38:31,273 Precisely when was he there? 488 00:38:31,480 --> 00:38:34,153 Was he away all Saturday and Sunday? 489 00:38:35,680 --> 00:38:37,750 From the morning or what? 490 00:38:39,160 --> 00:38:42,357 - You'd better leave now. - From 6 in the morning? 491 00:38:42,560 --> 00:38:45,711 You don't believe me. Please leave now. 492 00:39:02,240 --> 00:39:03,912 Let us pray. 493 00:39:06,480 --> 00:39:10,234 Our Father who art in heaven, 494 00:39:10,440 --> 00:39:12,954 hallowed be thy name. 495 00:39:13,160 --> 00:39:15,116 Thy kingdom come. 496 00:39:15,320 --> 00:39:16,548 Thy will be done 497 00:39:16,760 --> 00:39:19,149 on earth as it is in heaven... 498 00:39:19,360 --> 00:39:21,715 Why doesn't Dad fold his hands? 499 00:40:09,040 --> 00:40:11,793 We've also got something for her. 500 00:40:14,160 --> 00:40:16,037 Come on. 501 00:40:45,160 --> 00:40:48,436 What's that? What's this nonsense? 502 00:40:48,640 --> 00:40:53,270 It's for Nanna if she flies past. She can see where we live. 503 00:40:59,320 --> 00:41:01,276 Are you mad, Dad? 504 00:41:05,120 --> 00:41:06,553 No. 505 00:41:07,680 --> 00:41:09,352 I'm not. 506 00:43:03,720 --> 00:43:08,555 All officers are working to solve the murder of Nanna Birk Larsen. 507 00:43:08,760 --> 00:43:12,389 But police are still looking for the perpetrator. 508 00:43:12,600 --> 00:43:14,511 CID head Buchard says, 509 00:43:14,720 --> 00:43:20,272 "We're following a definite lead. We can't say any more right now". 510 00:43:24,040 --> 00:43:26,918 - Is it a bad time? - No, Jan. 511 00:43:28,320 --> 00:43:32,871 - Thanks for yesterday. - Nice of you to come. 512 00:43:33,080 --> 00:43:36,868 Our pleasure. I'll just find Rie. 513 00:43:37,080 --> 00:43:40,072 No, I wanted to talk to you. 514 00:43:40,920 --> 00:43:43,957 - We're just about to leave. - I know. 515 00:43:44,160 --> 00:43:48,073 To the studio to talk about integration and role models. 516 00:43:48,280 --> 00:43:50,635 Let me help you with this. 517 00:43:50,880 --> 00:43:52,916 You know my agenda? 518 00:43:53,880 --> 00:43:56,314 Rie is worried about you. 519 00:43:59,120 --> 00:44:03,238 - I'm in control. - Don't mention the role models. 520 00:44:05,200 --> 00:44:07,316 It's not coming from me. 521 00:44:07,520 --> 00:44:10,353 It's coming right from the top. 522 00:44:10,560 --> 00:44:15,190 It's enough that one of your cars is involved. 523 00:44:16,120 --> 00:44:20,159 Withdraw all media material about immigrants. 524 00:44:20,360 --> 00:44:23,830 You'll be expected to focus on other things. 525 00:44:24,040 --> 00:44:27,828 The environment, housing. What do I know? 526 00:44:28,040 --> 00:44:31,396 - I can't. - Don't you understand? 527 00:44:32,560 --> 00:44:34,835 You're not being asked. 528 00:44:36,080 --> 00:44:39,834 Look upon it as them wanting the best for you. 529 00:44:41,080 --> 00:44:44,470 Then you can ignore my integration policies. 530 00:44:45,840 --> 00:44:50,231 Personally, I'm trying to help my future son-in-Law. 531 00:44:50,440 --> 00:44:54,558 What happens to candidates who go against the parliament? 532 00:45:01,360 --> 00:45:05,399 - You knew he was coming. - No, I didn't know he was free. 533 00:45:05,600 --> 00:45:08,797 - But you agree with him? - I did you a huge favour. 534 00:45:09,000 --> 00:45:12,675 - I can't see that. How? - This saves your policies. 535 00:45:12,880 --> 00:45:17,112 It feels like you, your father and the party are shafting me. 536 00:45:17,320 --> 00:45:20,437 - Don't you want to be elected? - That's not the only thing. 537 00:45:20,640 --> 00:45:22,790 - What's it about, then? - It's... 538 00:45:23,000 --> 00:45:25,833 We're ready. Nice to see you. 539 00:45:26,040 --> 00:45:27,837 We're in here. 540 00:45:29,720 --> 00:45:32,792 - Do you mind sitting on my right? - Not at all. 541 00:45:37,640 --> 00:45:40,791 - One theory is this. - I'll be down soon. 542 00:45:41,000 --> 00:45:44,993 Kemal leaves his wife to meet the girl somewhere. 543 00:45:45,200 --> 00:45:47,509 They end up in the flat, fighting. 544 00:45:47,720 --> 00:45:50,280 You're here now? I'll come down now. 545 00:45:50,480 --> 00:45:53,517 He binds her and drugs her. 546 00:45:53,720 --> 00:45:56,234 Then he returns to his wife. 547 00:45:56,440 --> 00:45:59,796 Next morning he tells her the tradesman cancelled. 548 00:46:00,000 --> 00:46:03,959 But Kemal cancelled. The tradesman confirmed this. 549 00:46:06,640 --> 00:46:09,712 He returns to toy with the girl in the flat 550 00:46:09,920 --> 00:46:12,309 and waits till it gets dark. 551 00:46:13,400 --> 00:46:15,470 He picks the car up at the school 552 00:46:15,680 --> 00:46:18,558 and carries the girl out in a rubbish bag. 553 00:46:18,760 --> 00:46:21,593 He drives to the woods with the girl. 554 00:46:22,200 --> 00:46:26,159 He removes every trace, sands the floor and does the tiling. 555 00:46:27,200 --> 00:46:31,318 - I'm off. I'll call you. - How does he get the car? 556 00:46:33,240 --> 00:46:34,593 Well... 557 00:46:34,800 --> 00:46:38,031 He found the keys at the school on Friday. 558 00:46:41,480 --> 00:46:45,155 I don't think he's that stupid so if I were you... 559 00:46:45,880 --> 00:46:50,078 I wouldn't pull him in till you get hard evidence. 560 00:46:51,000 --> 00:46:54,959 Thanks for this week. It's been... interesting. 561 00:46:55,200 --> 00:46:56,713 I agree. 562 00:46:56,920 --> 00:47:00,151 I've left my new number on your desk but... 563 00:47:00,640 --> 00:47:02,596 you may not need it. 564 00:47:05,200 --> 00:47:07,714 - Take care. - We'll be in touch. 565 00:47:12,000 --> 00:47:14,719 This has become a personal battle 566 00:47:14,920 --> 00:47:18,071 between the mayor, Bremer, and Troels Hartmann. 567 00:47:18,280 --> 00:47:22,239 Tonight we'll clarify many of the issues. 568 00:47:22,440 --> 00:47:25,238 We need to buy beer and schnapps. 569 00:47:25,440 --> 00:47:27,510 We've got plenty of time. 570 00:47:27,720 --> 00:47:31,156 - And sweets for the coffee. - We'll make it. 571 00:47:38,600 --> 00:47:41,433 - Yes? - I found the old CID's papers. 572 00:47:41,640 --> 00:47:45,110 - Do you want to hear this? - No, give them to Meyer. 573 00:47:45,320 --> 00:47:48,232 - Okay. - What's in them? 574 00:47:48,440 --> 00:47:50,635 It's a 20-year-old case. 575 00:47:50,840 --> 00:47:53,832 Actually it was never brought to court. 576 00:47:54,040 --> 00:47:55,951 I forgot my cap. 577 00:47:56,160 --> 00:47:57,639 It looks like... 578 00:47:57,840 --> 00:47:59,273 We'll buy a new one. 579 00:47:59,480 --> 00:48:01,072 It's about... 580 00:48:01,280 --> 00:48:04,875 - I don't want a Swedish cap. - We're not turning back. 581 00:48:06,240 --> 00:48:10,233 - I'm listening now. - It's about... 582 00:48:10,440 --> 00:48:13,159 a drug dealer who got beaten to a pulp. 583 00:48:13,360 --> 00:48:14,793 Mark, stop it! 584 00:48:15,840 --> 00:48:17,637 No case? 585 00:48:18,440 --> 00:48:20,829 They never found the culprit 586 00:48:21,040 --> 00:48:24,635 but Theis Birk Larsen was a suspect and was questioned. 587 00:48:24,840 --> 00:48:27,673 - Why? - He had a motive. 588 00:48:27,880 --> 00:48:32,670 The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen. 589 00:48:34,000 --> 00:48:36,468 What did the dealer say? 590 00:48:38,920 --> 00:48:40,512 Holy shit! 591 00:48:41,640 --> 00:48:42,789 What? 592 00:48:44,320 --> 00:48:45,833 He said nothing. 593 00:48:46,760 --> 00:48:48,990 He was very dead. 594 00:48:56,080 --> 00:48:58,548 - Give me Meyer. - He's busy. 595 00:48:58,760 --> 00:49:02,275 - Tell him to ring me. - Okay. Bye. 596 00:49:16,320 --> 00:49:19,790 - Do you want a soft drink? - Are we allowed? 597 00:49:23,160 --> 00:49:24,673 Which one? 598 00:49:38,840 --> 00:49:41,274 - More coffee? - Yes. 599 00:49:41,480 --> 00:49:43,118 I'll get some. 600 00:49:43,320 --> 00:49:46,039 - Theis... - What? I'm getting coffee. 601 00:49:46,240 --> 00:49:48,231 - I talked to her. - Who? 602 00:49:48,440 --> 00:49:50,431 - Jannik's wife. - Never mind. 603 00:49:50,640 --> 00:49:54,349 - I don't think so. - It's not appropriate now. 604 00:49:54,960 --> 00:49:58,270 - I know, Theis. - What? I'm making coffee. 605 00:49:59,400 --> 00:50:00,799 He's here. 606 00:50:02,520 --> 00:50:03,475 Who? 607 00:50:03,680 --> 00:50:06,240 The guy they suspect. He's here. 608 00:50:26,680 --> 00:50:29,319 Thank you for the beautiful wreath. 609 00:50:29,520 --> 00:50:32,717 You're welcome. It's from the parents too. 610 00:50:36,160 --> 00:50:38,879 I'm just thanking Rama for the wreath. 611 00:50:48,280 --> 00:50:50,475 We need more coffee. 612 00:50:53,040 --> 00:50:55,838 - I'd better make some. - Yes. 613 00:51:07,640 --> 00:51:10,791 Thanks for opening your home to us. 614 00:51:11,720 --> 00:51:14,712 It means a lot for the class to be here today. 615 00:51:24,800 --> 00:51:29,191 We've got a green city plan with more recreational areas 616 00:51:29,400 --> 00:51:32,073 and better conditions for the kids. 617 00:51:32,280 --> 00:51:33,998 No objections? 618 00:51:34,200 --> 00:51:37,510 No, luckily we agree on a few minor things. 619 00:51:37,720 --> 00:51:39,358 Let's change focus... 620 00:51:39,600 --> 00:51:41,795 Camera 3, get ready. 621 00:51:42,720 --> 00:51:47,555 There are other election issues. Integration is an important one. 622 00:51:47,760 --> 00:51:52,117 You've talked about role models, Troels Hartmann. 623 00:51:52,320 --> 00:51:54,709 How can they make a difference? 624 00:51:54,920 --> 00:51:59,436 We approach integration holistically and we have many projects. 625 00:51:59,640 --> 00:52:01,756 I don't want to prioritise. 626 00:52:01,960 --> 00:52:05,430 But we must do something about the ghettos 627 00:52:05,640 --> 00:52:08,950 our Lord Mayor likes since he built so many of them. 628 00:52:09,160 --> 00:52:12,869 We've built good, healthy and affordable housing. 629 00:52:13,080 --> 00:52:16,356 - We don't tell people where to live. - That's... 630 00:52:16,560 --> 00:52:19,836 I want to talk about role models because... 631 00:52:20,040 --> 00:52:24,352 it interests me to know why they're so important. 632 00:52:24,560 --> 00:52:26,437 They're important... 633 00:52:26,640 --> 00:52:29,677 Why should we treat immigrants differently? 634 00:52:29,880 --> 00:52:32,189 Why not treat them like the rest of us? 635 00:52:33,400 --> 00:52:35,391 - That's not it. - What, then? 636 00:52:35,600 --> 00:52:38,592 As far as I know you're not proud of them. 637 00:52:43,800 --> 00:52:46,314 Hold on one. Get three ready. 638 00:52:47,880 --> 00:52:49,393 Yes. 639 00:52:50,040 --> 00:52:52,679 - Very proud. - Yes? 640 00:52:53,640 --> 00:52:55,995 The role models have contributed 641 00:52:56,200 --> 00:52:59,476 to a fall in crime amongst young immigrants. 642 00:52:59,680 --> 00:53:01,511 It's in decline. 643 00:53:02,200 --> 00:53:04,316 That speaks for itself. 644 00:53:04,520 --> 00:53:09,548 These volunteers have made an enormous contribution. 645 00:53:09,760 --> 00:53:15,039 - I can't praise them enough. - It sounds very good. 646 00:53:15,240 --> 00:53:19,950 But isn't it right that some of your role models are criminals? 647 00:53:20,480 --> 00:53:25,190 - Of course they aren't. - Isn't one involved in a murder case? 648 00:53:27,000 --> 00:53:29,514 What murder case, Bremer? 649 00:53:30,600 --> 00:53:32,477 Troels Hartmann knows. 650 00:53:32,680 --> 00:53:34,989 - Is it a concrete case? - Yes. 651 00:53:35,200 --> 00:53:37,077 Let's make it theoretical. 652 00:53:37,280 --> 00:53:41,671 Let's say that one of them is involved in a murder case 653 00:53:41,880 --> 00:53:44,235 it's like the fox herding geese. 654 00:53:44,440 --> 00:53:48,353 Bremer, we'll drop it unless you can be more concrete. 655 00:53:48,560 --> 00:53:50,755 Let's just stay on that thought. 656 00:53:50,960 --> 00:53:53,599 Let's presume that it's true. 657 00:53:53,800 --> 00:53:57,110 If the rumours are true, aren't we generalising? 658 00:53:58,000 --> 00:54:01,788 If one immigrant strays, all immigrants are guilty? 659 00:54:02,520 --> 00:54:06,274 It's just as absurd to think all politicians are the same. 660 00:54:06,480 --> 00:54:07,629 They're not. 661 00:54:07,840 --> 00:54:11,469 Role models have done more for the city in my four years 662 00:54:11,680 --> 00:54:13,830 than you have in twelve. 663 00:54:14,040 --> 00:54:16,395 - That's debatable. - I have a plan. 664 00:54:16,600 --> 00:54:18,955 A visionary city of the future 665 00:54:19,160 --> 00:54:23,358 with room for everybody and no slums or ghettos 666 00:54:23,560 --> 00:54:25,790 like most other European cities. 667 00:54:26,000 --> 00:54:29,834 In attaining that goal the role models are pivotal. 668 00:54:33,880 --> 00:54:35,552 Turn it off. 669 00:54:36,200 --> 00:54:37,952 - Lund here. - Yes? 670 00:54:38,160 --> 00:54:40,549 - Did you hear about Birk Larsen? - No. 671 00:54:40,760 --> 00:54:44,230 We've found the bike. I'm busy, what do you want? 672 00:54:44,440 --> 00:54:45,998 What bike? 673 00:54:46,200 --> 00:54:49,749 A patrol car stopped a cyclist without lights. 674 00:54:49,960 --> 00:54:52,758 It turned out to be Nanna Birk Larsen's. 675 00:54:52,960 --> 00:54:53,949 Turn it off. 676 00:54:54,160 --> 00:54:56,958 It was stolen outside Kemal's flat. 677 00:54:57,160 --> 00:54:58,991 I've sent a man for it. 678 00:54:59,200 --> 00:55:03,159 - So let's sign off now. - Keep an eye on Birk Larsen. 679 00:55:03,360 --> 00:55:04,554 Why? 680 00:55:04,760 --> 00:55:09,595 Read his old case file and don't let him near Kemal. 681 00:55:09,800 --> 00:55:13,236 That'll be difficult. They left in his car. 682 00:55:14,640 --> 00:55:15,595 What? 683 00:55:15,800 --> 00:55:19,679 I sent a man for him but Birk Larsen gave him a lift. 684 00:55:20,600 --> 00:55:22,670 - What? - Did Kemal get home? 685 00:55:22,880 --> 00:55:25,997 Listen to me. Larsen doesn't know anything. 686 00:55:26,200 --> 00:55:28,998 He wouldn't have invited Kemal if he did. 687 00:55:29,200 --> 00:55:32,829 - Has he returned home? - I haven't got time for this. 688 00:55:40,840 --> 00:55:42,512 - Your seat belt. - Yes. 689 00:55:54,240 --> 00:55:56,470 This is the captain speaking. 690 00:55:56,680 --> 00:55:59,717 Welcome aboard this flight to Stockholm. 691 00:55:59,920 --> 00:56:04,471 I regret the delay but we're now ready for take-off. 692 00:56:05,400 --> 00:56:09,313 We expect fine weather and wish you a pleasant trip. 693 00:56:11,360 --> 00:56:13,749 I hope they can understand us. 694 00:56:13,960 --> 00:56:16,155 Hello... 695 00:56:31,360 --> 00:56:34,113 - Get your luggage. - What? 696 00:56:39,920 --> 00:56:41,592 Thanks for the lift. 697 00:56:41,800 --> 00:56:46,351 I left the car at home in case my wife needs it. 698 00:56:52,160 --> 00:56:54,549 Wasn't that my turn-off? 699 00:56:55,440 --> 00:56:57,158 Oh, yes. 700 00:58:21,800 --> 00:58:25,475 Subtitles: Zanne Mallett Brenden Dannaher 701 00:58:25,680 --> 00:58:28,114 Subtitles o SBS Australia 2009 702 00:58:29,305 --> 00:58:35,495 -= www.OpenSubtitles.org =- 52876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.