All language subtitles for Forbrydelsen.S01E05.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:10,640 www.titlovi.com 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,518 There's blood on the mattress, table and floor. 3 00:00:16,720 --> 00:00:20,554 We found hair on the hat Nanna wore to the party. 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 - Who had access? - Jeppe Hald. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,875 - Traces of drugs. - News to me. 6 00:00:26,640 --> 00:00:28,710 I want a lawyer. 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,717 My clients didn't sleep. 8 00:00:30,920 --> 00:00:34,799 - No lawyer present? - I didn't question him. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,160 Morten's e-mail preceded the leak. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,636 I've known him for 20 years. Why would he help Bremer? 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,229 The alliance is the top priority. 12 00:00:44,720 --> 00:00:48,872 Do you believe in fate? It was going so well. 13 00:00:49,080 --> 00:00:53,870 Then a girl is murdered and everything changes. 14 00:00:54,640 --> 00:00:58,758 We agreed to think of the boys first. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,676 I want to know. 16 00:01:01,880 --> 00:01:04,440 She was raped and beaten. 17 00:01:04,640 --> 00:01:08,235 But she may also have been held captive. 18 00:01:08,440 --> 00:01:11,193 - Abrasions? - No, it's a pressure sore. 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,960 There's no evidence under her nails. 20 00:01:14,160 --> 00:01:16,435 Someone cleaned and cut them. 21 00:01:16,640 --> 00:01:21,156 He knew what he was doing. He may have done it before. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,793 I'll be there. 23 00:01:23,000 --> 00:01:27,039 I'm looking forward to seeing your parents, Ole and Missan, 24 00:01:27,240 --> 00:01:30,755 and Janne and Panne and Hasse and Basse and Lasse... 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,599 - Do you think there's a leak? - Do you? 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,870 I trust all our people. 27 00:01:36,080 --> 00:01:38,719 - But it was a formality. - She got a new offer. 28 00:01:38,960 --> 00:01:41,679 Hi, Kirsten. It won't be you and me. 29 00:01:42,280 --> 00:01:43,395 Damn! 30 00:01:43,600 --> 00:01:47,229 - She'd have told you. - Pernille, I don't know. 31 00:01:47,440 --> 00:01:51,035 She wasn't upset with you. She wasn't. 32 00:01:51,240 --> 00:01:55,836 The experts confirmed that the cellar has dry rot. 33 00:01:56,040 --> 00:01:59,749 We can't move now. I can't do that to my family. 34 00:01:59,960 --> 00:02:04,158 - You've always ignored me. - There's a reason for that. 35 00:02:04,360 --> 00:02:08,911 Theis, tell your wife you can stay as long as you want. 36 00:02:09,120 --> 00:02:10,917 You were always a good mum. 37 00:02:11,120 --> 00:02:12,473 Not him! 38 00:02:12,680 --> 00:02:14,238 - Someone else. - Who? 39 00:02:14,440 --> 00:02:18,911 Oliver could have given them to her. Oliver could have been her date. 40 00:02:19,120 --> 00:02:21,236 It's all wrong. Don't smoke. 41 00:02:21,440 --> 00:02:24,113 - Show me what I've sent. - No need, Morten. 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,509 That's not mine. I didn't write it. 43 00:02:29,720 --> 00:02:33,713 I said no to Bremer. We must set a new course. 44 00:02:35,600 --> 00:02:38,637 - Where from? - We found it in Jeppe's room. 45 00:02:38,840 --> 00:02:41,434 A video on his phone. 46 00:02:53,120 --> 00:02:54,951 I'll get them back in. 47 00:02:56,920 --> 00:03:01,675 THE KILLING 48 00:03:35,880 --> 00:03:36,835 Meyer. 49 00:03:37,040 --> 00:03:39,600 - Where are you up to? - We just got back. 50 00:03:39,800 --> 00:03:44,476 - Don't question them yet. - We have them both here. 51 00:03:45,880 --> 00:03:47,233 Hello? 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,632 On your right. 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,274 Don't question them yet. 54 00:03:53,720 --> 00:03:57,679 Last time I checked you and I had the same status. 55 00:03:57,880 --> 00:04:00,075 I'm checking something first. 56 00:04:00,280 --> 00:04:05,354 I'll tell Buchard you're in on this if that's what you're worried about. 57 00:04:05,560 --> 00:04:07,790 Give me 20 minutes. 58 00:04:08,000 --> 00:04:10,639 - Bring back some beer. - Meyer! 59 00:06:02,520 --> 00:06:04,556 You've got two choices. 60 00:06:05,360 --> 00:06:06,918 Either you confess... 61 00:06:09,000 --> 00:06:09,955 or... 62 00:06:10,800 --> 00:06:12,597 we'll watch the rest 63 00:06:12,800 --> 00:06:15,553 and wait for your lawyer to arrive. 64 00:06:15,760 --> 00:06:19,514 I've got enough time. The choice is yours. 65 00:06:23,040 --> 00:06:25,838 I know you did it and so do you. 66 00:06:26,040 --> 00:06:28,156 So why not get it over with? 67 00:07:29,640 --> 00:07:32,313 Perhaps your friend will beat you to it. 68 00:07:32,960 --> 00:07:34,154 Eh? 69 00:07:35,920 --> 00:07:38,229 Maybe he's in the next room. 70 00:07:40,480 --> 00:07:43,392 Maybe he's saying it was all your fault. 71 00:07:43,600 --> 00:07:45,556 That you did it. 72 00:07:46,080 --> 00:07:48,878 That wouldn't be good, would it? 73 00:09:12,840 --> 00:09:17,277 Maybe it wasn't your fault. Maybe it was the other guy's idea. 74 00:09:20,080 --> 00:09:22,719 Well, what to do? 75 00:09:24,080 --> 00:09:28,278 Play the waiting game or get it over with? 76 00:09:28,480 --> 00:09:30,277 It wasn't her, damn it. 77 00:09:31,400 --> 00:09:35,154 - What are you saying? - The girl in the basement. 78 00:10:03,480 --> 00:10:05,391 How did you get in? 79 00:10:05,600 --> 00:10:09,275 Through a door in the gym they always forget to lock. 80 00:10:19,600 --> 00:10:22,034 How did you two meet? 81 00:10:22,240 --> 00:10:24,674 In primary school. 82 00:10:24,880 --> 00:10:27,917 I was in 7th grade when we became friends. 83 00:10:28,120 --> 00:10:31,590 When Nanna came here I decided to apply. 84 00:10:31,800 --> 00:10:34,473 I didn't think I had a chance but I got in. 85 00:10:34,680 --> 00:10:37,513 How much did you see each other in the end? 86 00:10:37,720 --> 00:10:39,790 What do you mean? 87 00:10:40,360 --> 00:10:44,717 There are almost no calls or text messages between you lately. 88 00:10:44,920 --> 00:10:47,150 Only from Nanna to you. 89 00:10:48,400 --> 00:10:51,119 We fell out. It wasn't serious. 90 00:10:51,320 --> 00:10:54,949 - About Oliver? - I don't remember. 91 00:10:55,160 --> 00:10:58,675 - It was nothing. - But you disagreed about him? 92 00:10:58,880 --> 00:11:03,431 Nanna didn't approve of him but you're in love with him? 93 00:11:05,120 --> 00:11:08,954 - What a weird question. - So you went with the boys? 94 00:11:09,160 --> 00:11:12,675 - Can I go now? - You left this down there. 95 00:11:14,960 --> 00:11:17,315 We can look for that dress 96 00:11:17,520 --> 00:11:20,273 but it'd be easier if you come clean now. 97 00:11:23,520 --> 00:11:27,911 Was Nanna in the basement or was it only you three? 98 00:11:30,360 --> 00:11:32,555 I was mad with her. 99 00:11:35,640 --> 00:11:39,076 She was bossy and treated me like a little kid. 100 00:11:40,120 --> 00:11:43,795 All I remember is that I saw Jeppe filming. 101 00:11:44,000 --> 00:11:47,231 I wanted to stop him and I hit some empty bottles. 102 00:11:47,800 --> 00:11:49,916 I cut my arm terribly. 103 00:11:56,680 --> 00:11:58,989 Oliver took me to hospital. 104 00:11:59,200 --> 00:12:01,395 He was there all night. 105 00:12:05,440 --> 00:12:07,556 He still had a thing for Nanna. 106 00:12:07,760 --> 00:12:10,957 - And where was Nanna? - I don't know. 107 00:12:12,640 --> 00:12:14,551 I don't know! 108 00:12:15,840 --> 00:12:19,549 Around 9.30 she met me here and she gave me her hat. 109 00:12:20,760 --> 00:12:22,671 She hugged me. 110 00:12:23,320 --> 00:12:25,311 She said goodbye and left. 111 00:12:33,520 --> 00:12:36,512 Hartmann and the Centre Party are aligned. 112 00:12:36,720 --> 00:12:40,998 That opens the door to a possible change in local government. 113 00:12:41,200 --> 00:12:44,875 We can rise to the challenge together. 114 00:12:45,080 --> 00:12:46,274 Turn it off. 115 00:12:46,480 --> 00:12:49,040 Hartmann appears to have regained... 116 00:12:49,240 --> 00:12:52,073 Your team is out celebrating. 117 00:12:52,280 --> 00:12:54,111 They congratulate you. 118 00:12:56,440 --> 00:12:58,396 My name is Troels. 119 00:12:59,320 --> 00:13:01,117 - Rie. - Rie? 120 00:13:01,720 --> 00:13:04,678 You look ravishing. Why haven't I noticed? 121 00:13:04,880 --> 00:13:06,996 I don't know. 122 00:13:10,160 --> 00:13:14,472 - What about my father? - I can't. I'm bushed. 123 00:13:15,480 --> 00:13:17,436 It's his birthday party. 124 00:13:17,640 --> 00:13:19,312 Knud... 125 00:13:19,520 --> 00:13:22,114 - We'll go to my place. - No, we won't. 126 00:13:22,320 --> 00:13:24,197 - Yes, turn here. - No, don't. 127 00:13:24,400 --> 00:13:27,437 No. Knud, we're going to parliament. 128 00:13:34,120 --> 00:13:38,113 - It's Morten. - I'm not talking to him. 129 00:13:38,320 --> 00:13:42,233 If he sold out to Bremer he must be cut loose quickly. 130 00:13:43,360 --> 00:13:45,271 I checked his contract. 131 00:13:45,480 --> 00:13:49,553 He's hired for the campaign. We have a force majeure clause. 132 00:13:49,760 --> 00:13:53,469 - We can read his e-mail. - But it's not morally right. 133 00:13:53,680 --> 00:13:56,911 I know and I am really sorry. 134 00:13:57,560 --> 00:14:02,350 Why don't we forget Morten and Bremer and celebrate? 135 00:14:06,520 --> 00:14:10,308 Happy birthday, Dad. You look great. 136 00:14:10,520 --> 00:14:12,431 I feel great. 137 00:14:12,640 --> 00:14:16,076 But we really ought to congratulate Troels. 138 00:14:16,280 --> 00:14:19,590 It's only an alliance. Happy birthday. 139 00:14:31,120 --> 00:14:35,193 - You know Bremer socially? - Dad has many acquaintances. 140 00:14:35,400 --> 00:14:38,631 Keep your friends close and your enemies closer. 141 00:14:39,720 --> 00:14:44,271 - Are you over the case? - The murder case? 142 00:14:44,480 --> 00:14:47,711 - Or anything else. - We're clear. 143 00:14:47,920 --> 00:14:49,035 That's it. 144 00:14:49,240 --> 00:14:52,232 Good. It would be hard to back you otherwise. 145 00:14:52,440 --> 00:14:54,476 Dad, not tonight. 146 00:14:54,680 --> 00:14:57,990 Many in the party, including the prime minister, 147 00:14:58,200 --> 00:15:01,033 want to know if you're in control of things. 148 00:15:01,240 --> 00:15:03,310 Everything's under control. 149 00:15:04,240 --> 00:15:06,231 Excuse me a moment. 150 00:15:06,440 --> 00:15:09,671 People are nervous. He might split the party. 151 00:15:09,880 --> 00:15:12,713 He doesn't want to do that. 152 00:15:12,920 --> 00:15:14,876 Do you have a minute? 153 00:15:15,080 --> 00:15:18,470 - Just a moment. - Yes. Excuse me. 154 00:15:18,960 --> 00:15:21,554 Did I force you to pay too high a price? 155 00:15:21,760 --> 00:15:23,557 Not at all. 156 00:15:23,760 --> 00:15:26,877 I found out what you've been up to. 157 00:15:27,080 --> 00:15:29,071 Morten has been fired. 158 00:15:30,080 --> 00:15:33,868 I don't know what you've got on him and I don't care. 159 00:15:34,080 --> 00:15:36,071 But it stops here. 160 00:15:36,280 --> 00:15:39,989 And if I ever catch you playing games again 161 00:15:40,200 --> 00:15:42,668 I promise I'll sue you. 162 00:15:42,880 --> 00:15:44,074 Understand? 163 00:15:44,280 --> 00:15:47,477 I must say I have no idea what you're on about. 164 00:15:48,920 --> 00:15:51,480 - If you say so. - Troels... 165 00:15:54,160 --> 00:15:56,037 I've always liked you. 166 00:15:56,240 --> 00:15:58,834 From when you were wet behind the ears 167 00:15:59,040 --> 00:16:01,315 and gave your maiden speech. 168 00:16:01,520 --> 00:16:05,274 You see, today I've suffered a defeat. 169 00:16:05,480 --> 00:16:07,948 It doesn't happen often. 170 00:16:08,160 --> 00:16:10,913 But when it happens I don't like it. 171 00:16:11,120 --> 00:16:15,557 And I don't like you coming here with your paranoia. 172 00:16:17,440 --> 00:16:19,476 If I wanted to crush you 173 00:16:20,120 --> 00:16:23,192 wouldn't I have done it a long time ago? 174 00:16:24,600 --> 00:16:26,431 Think about that. 175 00:16:39,760 --> 00:16:43,548 We drove around looking at vineyards. 176 00:16:51,560 --> 00:16:54,711 The whole town was decked out, so... 177 00:16:55,760 --> 00:16:57,830 it was a bit of an event. 178 00:17:01,640 --> 00:17:04,359 What about the flowers for the church? 179 00:17:06,480 --> 00:17:08,516 Charlotte is taking care of it. 180 00:17:13,000 --> 00:17:14,956 Did you get the wine, then? 181 00:17:15,160 --> 00:17:17,151 We drove to Beaujoulais. 182 00:17:17,360 --> 00:17:20,875 It was the week the Nouveau was released. 183 00:17:21,080 --> 00:17:24,231 - I've collected the boots. - Right. 184 00:17:24,440 --> 00:17:26,670 The week when... 185 00:17:28,080 --> 00:17:29,911 the Nouveau was released. 186 00:17:38,960 --> 00:17:40,996 What are the police saying? 187 00:17:44,360 --> 00:17:48,990 - We'll know when they know. - They'll keep you up to date? 188 00:17:49,800 --> 00:17:54,316 - Did you buy some wine? - No, we left quickly. 189 00:17:55,240 --> 00:17:59,358 - They must say something. - We must trust... 190 00:17:59,560 --> 00:18:01,790 that the police do their job. 191 00:18:02,920 --> 00:18:06,549 - You keep in close contact? - We won't interfere. 192 00:18:06,760 --> 00:18:08,955 - Why not? - Mum! 193 00:18:09,160 --> 00:18:13,039 Why don't we let Pernille and Theis get some rest? 194 00:18:13,240 --> 00:18:16,437 Sorry for saying it but it's only natural... 195 00:18:16,640 --> 00:18:19,757 Mum listen to what Theis and I are saying. 196 00:18:20,760 --> 00:18:22,716 We don't interfere. 197 00:18:40,120 --> 00:18:42,395 I remember when you two met. 198 00:18:43,960 --> 00:18:46,110 You promised to look after her. 199 00:18:47,680 --> 00:18:49,750 We'll work it out. 200 00:18:50,720 --> 00:18:53,109 How will you work it out, Theis? 201 00:18:55,040 --> 00:18:57,429 I'm not sure I understand you. 202 00:18:57,640 --> 00:18:59,153 She's shattered. 203 00:18:59,360 --> 00:19:01,920 - We're leaving now. - Yes. 204 00:19:04,760 --> 00:19:07,877 - Call if there is anything. - Yes. 205 00:19:16,560 --> 00:19:18,630 I changed the spark plugs. 206 00:19:20,200 --> 00:19:22,794 Theis, there's something else. 207 00:19:24,280 --> 00:19:27,317 I know you told us to stay out of it but... 208 00:19:27,520 --> 00:19:30,910 I met Jannik, our old driver. 209 00:19:31,120 --> 00:19:34,351 His wife works in the high school office. 210 00:19:35,600 --> 00:19:38,398 If you want to know what the police... 211 00:19:38,600 --> 00:19:41,558 - Not now, Vagn. - No. I just thought... 212 00:19:49,240 --> 00:19:52,710 Please read your deposition and sign it. 213 00:20:21,000 --> 00:20:24,709 - Is there someone at home? - Yes. 214 00:20:31,280 --> 00:20:34,511 You have no idea who she was meeting that night? 215 00:20:34,720 --> 00:20:36,836 No, but she was happy. 216 00:20:38,800 --> 00:20:41,394 She was looking forward to something. 217 00:20:49,560 --> 00:20:51,790 I've charged them with perjury. 218 00:20:52,000 --> 00:20:55,470 - They didn't co-operate. - Haven't they had enough? 219 00:20:55,680 --> 00:20:59,070 Why didn't you inform me? Why didn't you tell me? 220 00:20:59,280 --> 00:21:02,636 I look like a fool. You're working against me. 221 00:21:02,840 --> 00:21:05,513 - I tried to tell you. - No, you didn't. 222 00:21:06,280 --> 00:21:09,556 - You live in your own bubble. - Okay. 223 00:21:10,640 --> 00:21:13,234 - I'm sorry. - I can't smoke... 224 00:21:13,440 --> 00:21:16,318 I can't eat or raise my voice at anyone. 225 00:21:16,520 --> 00:21:18,715 You must be happy I'm going soon. 226 00:21:28,600 --> 00:21:31,273 - And we've got nothing. - You're wrong. 227 00:21:31,480 --> 00:21:33,675 - What? - Lots. 228 00:21:33,880 --> 00:21:35,552 If you'll listen. 229 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 We know this about the perpetrator. 230 00:21:42,280 --> 00:21:46,034 Analyses indicate that he sedated the girl with ether. 231 00:21:48,440 --> 00:21:52,513 He held her captive and abused her for 15 to 20 hours. 232 00:21:53,800 --> 00:21:57,634 When he was through, he washed her and cut her nails. 233 00:21:57,840 --> 00:21:59,512 He drove her to the woods 234 00:21:59,720 --> 00:22:03,315 and chose a spot where he could be alone with her. 235 00:22:03,520 --> 00:22:07,877 He toyed with her, letting her run to recapture her. 236 00:22:08,720 --> 00:22:11,996 We also found a pair of designer boots in her room. 237 00:22:12,840 --> 00:22:14,751 The parents hadn't seen them. 238 00:22:14,960 --> 00:22:18,873 They're expensive. She couldn't have afforded them. 239 00:22:19,680 --> 00:22:22,478 The necklace is still a mystery. 240 00:22:22,680 --> 00:22:26,116 It could be the perpetrator's or a gift. 241 00:22:27,520 --> 00:22:29,078 The car... 242 00:22:29,280 --> 00:22:33,796 It was outside all night and the keys were inside the school. 243 00:22:34,000 --> 00:22:35,831 The next day it was gone. 244 00:22:36,040 --> 00:22:40,272 But most importantly... I believe... 245 00:22:40,480 --> 00:22:43,278 is that she had a secret date that evening. 246 00:22:43,480 --> 00:22:44,833 She changed, 247 00:22:45,040 --> 00:22:48,476 left her costume at the school and met someone who... 248 00:22:49,440 --> 00:22:51,908 not even her best friend knew about. 249 00:22:52,520 --> 00:22:55,432 You don't mean a school teacher? 250 00:22:59,120 --> 00:23:00,519 Good. 251 00:23:00,720 --> 00:23:02,950 - We'll start all over. - Yes. 252 00:23:03,160 --> 00:23:06,596 The school belongs to Hartmann's administration. 253 00:23:06,800 --> 00:23:09,951 - He'll expect to be informed. - I'll call him. 254 00:23:10,160 --> 00:23:13,869 And you'll have to stay a bit longer. 255 00:23:16,320 --> 00:23:17,548 I can't. 256 00:23:18,400 --> 00:23:23,155 - Mark starts school on Monday. - Her staying is a bad idea. 257 00:23:23,960 --> 00:23:26,349 I'm getting used to the routine. 258 00:23:27,320 --> 00:23:30,710 Our working relationship isn't functioning. 259 00:23:32,640 --> 00:23:36,155 I think Lund should stick to her plan and go to Sweden. 260 00:23:47,520 --> 00:23:49,954 He hasn't eaten yet. 261 00:23:55,120 --> 00:23:58,954 The board and I have decided to suspend Jeppe Hald 262 00:23:59,160 --> 00:24:03,597 and Oliver Schandorff from the school for the time being. 263 00:24:03,800 --> 00:24:08,794 They've admitted taking drugs and their future here is in doubt. 264 00:24:09,000 --> 00:24:11,275 I'll also mention that 265 00:24:11,480 --> 00:24:16,349 the police are here again to ask about Nanna Birk Larsen. 266 00:24:16,720 --> 00:24:18,153 Why? 267 00:24:18,360 --> 00:24:23,309 They want to talk to all of Nanna's teachers. 268 00:24:23,520 --> 00:24:28,833 They'll work around your schedule and I ask you all to co-operate. 269 00:24:29,040 --> 00:24:30,155 Thanks. 270 00:24:30,360 --> 00:24:33,158 - Tell them. - It's irrelevant. 271 00:24:34,640 --> 00:24:38,838 - They'll find out. - When's the pre-natal class? 272 00:24:39,040 --> 00:24:41,998 - You don't have time. - I want to come. 273 00:24:42,800 --> 00:24:45,678 Aren't you playing with the boys tonight? 274 00:24:45,880 --> 00:24:49,589 Rama, about those flowers for Nanna, 275 00:24:49,800 --> 00:24:51,791 could we send them on? 276 00:24:52,000 --> 00:24:54,992 - I'll do it this afternoon. - Thank you. 277 00:24:57,000 --> 00:24:59,594 - Tell them when you see them. - See you. 278 00:25:12,120 --> 00:25:15,954 - We were leaving tonight. - I can't make it. 279 00:25:17,200 --> 00:25:20,476 - Tomorrow, I'll... - Just before the guests arrive? 280 00:25:20,680 --> 00:25:22,079 Time enough. 281 00:25:22,280 --> 00:25:25,989 I need to fit out the guest room and measure the curtains. 282 00:25:26,200 --> 00:25:29,670 I'll have to hang them before the housewarming. 283 00:25:31,560 --> 00:25:35,838 What about... you staying with us next week? 284 00:25:37,920 --> 00:25:39,433 You're on holidays. 285 00:25:39,640 --> 00:25:43,713 So instead of going away with Birgit you could... 286 00:25:43,920 --> 00:25:45,831 stay with us all week. 287 00:25:46,040 --> 00:25:48,235 I'll move to your fianc�'s place 288 00:25:48,440 --> 00:25:51,398 and take your son to school so you can work? 289 00:25:51,920 --> 00:25:54,309 It was just an idea. 290 00:25:54,960 --> 00:25:56,632 Any hot coffee? 291 00:26:01,160 --> 00:26:04,118 Did I really bring you up to be such a mother? 292 00:26:04,320 --> 00:26:07,198 You've hardly spoken to Mark. 293 00:26:07,400 --> 00:26:09,118 I've been busy. 294 00:26:10,080 --> 00:26:13,755 Your son's 12. You know nothing about him. 295 00:26:13,960 --> 00:26:15,951 I have to go now. 296 00:26:16,160 --> 00:26:18,435 Do you know he's got a girlfriend? 297 00:26:19,840 --> 00:26:22,912 Mark and I have a special relationship. 298 00:26:23,120 --> 00:26:26,715 He's independent and doesn't need to live in my pocket. 299 00:26:26,920 --> 00:26:29,798 And of course I know he's got a girlfriend. 300 00:26:30,000 --> 00:26:31,956 I'm off now. 301 00:26:33,280 --> 00:26:34,599 Me too. 302 00:26:39,320 --> 00:26:40,719 Mark! 303 00:26:41,800 --> 00:26:44,837 - You didn't eat breakfast. - I'm not hungry. 304 00:26:45,040 --> 00:26:48,589 I'm sorry about this week. I'll get organised. 305 00:26:50,760 --> 00:26:54,070 Grandma says you've got a girlfriend. 306 00:26:54,280 --> 00:26:55,633 That's great. 307 00:26:57,880 --> 00:27:00,713 - What's her name? - Never mind. 308 00:27:00,920 --> 00:27:02,990 Invite her to Sweden. 309 00:27:03,200 --> 00:27:06,158 I'm running late for school. I'm busy. 310 00:27:06,360 --> 00:27:07,554 Mark... 311 00:27:08,040 --> 00:27:10,713 I'm interested in what you're doing. 312 00:27:10,920 --> 00:27:13,195 She broke up with me. 313 00:27:14,200 --> 00:27:18,955 You don't give a damn. You only like dead people. 314 00:27:31,960 --> 00:27:34,997 - You said it was finished. - I didn't. 315 00:27:35,200 --> 00:27:37,998 You didn't say anything about a teacher. 316 00:27:38,200 --> 00:27:40,509 We're not sure. We're checking. 317 00:27:40,720 --> 00:27:43,553 - We're off. - Coming. 318 00:27:43,760 --> 00:27:46,832 - What have you found out? - I can't tell you. 319 00:27:47,840 --> 00:27:50,229 They're my schools and my teachers. 320 00:27:50,440 --> 00:27:52,396 I must know how to react. 321 00:27:52,600 --> 00:27:55,353 And I'll tell you as soon as we know. 322 00:27:57,000 --> 00:27:59,309 Who's being investigated? 323 00:28:00,240 --> 00:28:03,152 I must know something to protect myself. 324 00:28:03,360 --> 00:28:05,555 You made me look like a fool. 325 00:28:05,760 --> 00:28:08,991 I can't drop everything because of your campaign. 326 00:28:09,200 --> 00:28:12,431 I'm just as interested in catching him as you are. 327 00:28:12,640 --> 00:28:14,756 But what if you're wrong? 328 00:28:14,960 --> 00:28:17,872 If you're not sure. If it's not a teacher. 329 00:28:18,080 --> 00:28:21,914 You're starting all this with the teachers, students... 330 00:28:22,120 --> 00:28:24,759 I haven't had time to think about that. 331 00:28:26,320 --> 00:28:30,279 Of course we'll be careful not to start any rumours. 332 00:28:30,480 --> 00:28:31,833 Sure. 333 00:28:32,960 --> 00:28:34,951 - Good. That was... - Yes. 334 00:28:40,640 --> 00:28:42,995 We want to help. 335 00:28:44,120 --> 00:28:47,795 Administration can send copies of employee files. 336 00:28:48,000 --> 00:28:50,150 That would be good. Thanks. 337 00:28:58,520 --> 00:29:01,751 - I'm looking for Jan Meyer. - He'll be here soon. 338 00:29:01,960 --> 00:29:04,599 I'm Hanne Meyer. This is for him. 339 00:29:04,800 --> 00:29:08,918 - I'm Sarah. I work with him. - So that's what you look like. 340 00:29:09,120 --> 00:29:12,510 - I've heard a lot about you. - I can imagine. 341 00:29:12,720 --> 00:29:16,793 I know him. He means well and he thinks you're very good. 342 00:29:19,240 --> 00:29:21,435 He must take these every hour 343 00:29:21,640 --> 00:29:23,995 or else he must eat the bananas. 344 00:29:25,080 --> 00:29:29,631 Coffee and corn chips are out. His stomach can't take it. 345 00:29:30,240 --> 00:29:34,756 It's hard to start in a new place. Let's hope he succeeds this time. 346 00:29:35,680 --> 00:29:37,796 - Hi, sweetie. - Hi. 347 00:29:38,000 --> 00:29:41,993 - What are you doing here? - You left these in the car. 348 00:29:42,200 --> 00:29:45,078 - Oh, yes. Thanks. - Take care. 349 00:29:45,280 --> 00:29:49,831 Have a nice day. Together. The two of you. 350 00:29:52,280 --> 00:29:53,508 Ready? 351 00:30:02,240 --> 00:30:05,789 The police will inform us as soon as they know more. 352 00:30:06,000 --> 00:30:08,992 We must be prepared for the press to move in 353 00:30:09,200 --> 00:30:12,715 but as long as it's only guesswork, don't beat it up. 354 00:30:13,240 --> 00:30:16,596 - Shall we start? - Do they suspect a teacher? 355 00:30:16,800 --> 00:30:18,870 That's one theory, yes. 356 00:30:19,080 --> 00:30:22,834 You know what that means. The press won't discriminate. 357 00:30:23,040 --> 00:30:26,794 - It's out of our hands. - If it's a teacher, you'll be blamed. 358 00:30:27,200 --> 00:30:29,236 You won't be in the clear. 359 00:30:29,440 --> 00:30:32,318 - What do you suggest? - To check them out. 360 00:30:32,520 --> 00:30:35,353 And make sure our office is in the clear. 361 00:30:35,560 --> 00:30:39,189 - Our office? - I want permission to do that. 362 00:30:40,680 --> 00:30:43,558 Okay. Go ahead, then. 363 00:30:43,760 --> 00:30:45,876 No more questions? Let's start. 364 00:30:46,080 --> 00:30:49,311 - Where's Morten? - He's on sick leave. 365 00:30:49,520 --> 00:30:52,318 It's his back. We're working around it. 366 00:30:52,520 --> 00:30:55,478 That's why we all have to work harder. 367 00:31:02,760 --> 00:31:04,193 Today's agenda. 368 00:31:04,400 --> 00:31:08,632 The integration campaign starts with the role model event. 369 00:31:08,840 --> 00:31:12,310 - Have you heard from Morten? - No, I left a message. 370 00:31:12,520 --> 00:31:15,671 - He's rostered off sick. - Bremer didn't know. 371 00:31:15,880 --> 00:31:18,394 He said he has no connection to Morten. 372 00:31:18,600 --> 00:31:21,034 He wouldn't broadcast it. 373 00:31:22,080 --> 00:31:26,119 - Dinner tonight, yes? - Yes. We have to eat. 374 00:31:26,680 --> 00:31:30,036 - Surprise me. - Yes. 375 00:31:30,880 --> 00:31:33,474 Some files for the administration? 376 00:31:35,560 --> 00:31:36,595 See you. 377 00:31:36,800 --> 00:31:38,791 - They're here. - Yes. 378 00:31:39,000 --> 00:31:41,833 We'd like a meeting with the director. 379 00:31:42,040 --> 00:31:46,318 Of course. I know he's busy but I can help if necessary. 380 00:31:46,520 --> 00:31:49,353 We need info about Frederiksholm School. 381 00:31:49,560 --> 00:31:53,155 - What kind of information? - Employment contracts. 382 00:31:53,360 --> 00:31:56,830 Personnel files for all teachers. The key points... 383 00:31:57,040 --> 00:31:58,996 I'll check it. 384 00:34:00,240 --> 00:34:04,870 - What's the alternative? - Selling it without renovating it. 385 00:34:05,080 --> 00:34:07,640 - You'll lose money. - How much? 386 00:34:07,840 --> 00:34:09,956 It's hard to tell. I don't know. 387 00:34:10,160 --> 00:34:12,196 Give me a figure. 388 00:34:12,400 --> 00:34:14,436 Up to half a million. 389 00:34:19,440 --> 00:34:22,432 A third option is to renovate it yourself. 390 00:34:22,640 --> 00:34:24,835 But it's a big job. 391 00:34:26,760 --> 00:34:28,830 - My condolences. - Thanks. 392 00:34:30,200 --> 00:34:34,113 We're actually done here. Think about it and call me. 393 00:34:45,000 --> 00:34:46,831 Something wrong? 394 00:34:48,240 --> 00:34:50,834 It's just about the sale of the house. 395 00:34:54,760 --> 00:34:56,512 Theis, I can't... 396 00:34:58,960 --> 00:35:01,428 decide which one to choose. 397 00:35:13,640 --> 00:35:16,837 The white one is... fine. 398 00:35:22,000 --> 00:35:24,753 - How old are you? - I'm 35. 399 00:35:24,960 --> 00:35:26,757 Describe Nanna. 400 00:35:27,720 --> 00:35:31,030 Extrovert, happy and very clever. 401 00:35:31,240 --> 00:35:34,630 - Your relationship was good? - Absolutely. 402 00:35:34,840 --> 00:35:37,559 It was fine. She was a smart girl. 403 00:35:37,760 --> 00:35:39,830 Did you see her outside school? 404 00:35:40,040 --> 00:35:43,191 No. I seldom see students in my spare time. 405 00:35:43,400 --> 00:35:46,551 I've got enough to do. My wife's pregnant. 406 00:35:46,760 --> 00:35:49,911 - How lovely. - We're excited about it. 407 00:35:50,120 --> 00:35:52,156 Did you see Nanna at the party? 408 00:35:52,360 --> 00:35:54,920 No, I had the first shift. 409 00:35:55,600 --> 00:35:57,431 - I left at 8 p.m. - For a date? 410 00:35:57,640 --> 00:36:01,030 - With whom? - With my wife. Why? 411 00:36:01,240 --> 00:36:03,993 We've got what we need. 412 00:36:04,200 --> 00:36:07,237 Nice of you to come. Please send the next one in. 413 00:36:07,440 --> 00:36:09,112 Did you eat my bananas? 414 00:36:14,680 --> 00:36:16,750 I've thought of something. 415 00:36:17,880 --> 00:36:20,519 I don't know if it's relevant. 416 00:36:20,720 --> 00:36:25,077 Some months ago Nanna wrote an essay for a test. 417 00:36:25,280 --> 00:36:29,990 - She wrote a novella. - And why is that relevant? 418 00:36:30,200 --> 00:36:33,351 It was about a secret love affair between... 419 00:36:35,240 --> 00:36:38,073 a married man and a young girl. 420 00:36:39,080 --> 00:36:41,071 It was very erotic. 421 00:36:41,280 --> 00:36:44,590 She presented it as pure fiction but... 422 00:36:45,200 --> 00:36:47,714 I recall I thought a lot about it. 423 00:36:48,920 --> 00:36:50,592 Why? 424 00:36:50,800 --> 00:36:54,395 I thought it might be based on personal experience. 425 00:36:55,160 --> 00:36:56,957 How was it erotic? 426 00:36:58,240 --> 00:37:01,516 It described their meetings very intensely. 427 00:37:02,160 --> 00:37:04,674 You didn't tell us when we first spoke. 428 00:37:04,880 --> 00:37:06,108 Because... 429 00:37:08,240 --> 00:37:10,470 I didn't know if it was important. 430 00:37:10,680 --> 00:37:12,671 - We'd like to read it. - Yes. 431 00:37:12,880 --> 00:37:16,236 - Where is it? - In the storeroom. 432 00:37:16,440 --> 00:37:18,396 It was a preliminary test. 433 00:37:19,640 --> 00:37:22,313 Yes... Can we see it? 434 00:37:42,400 --> 00:37:44,595 I've mulled it over again. 435 00:37:45,800 --> 00:37:48,837 I couldn't have been in the office at the time. 436 00:37:50,360 --> 00:37:53,511 What do I do between 5.30 and 6? 437 00:37:56,400 --> 00:37:57,833 I meditate. 438 00:38:00,040 --> 00:38:01,632 You know that. 439 00:38:03,360 --> 00:38:04,952 Everybody knows. 440 00:38:07,520 --> 00:38:09,192 Is that it? 441 00:38:11,600 --> 00:38:14,319 You still have 15 minutes. 442 00:38:21,160 --> 00:38:24,232 Remember your first conference speech? 443 00:38:25,560 --> 00:38:28,120 1986 or '87. 444 00:38:31,320 --> 00:38:34,437 You were nervous because of the TV coverage. 445 00:38:35,240 --> 00:38:37,629 You rehearsed all night. 446 00:38:40,240 --> 00:38:42,356 What did we promise each other? 447 00:38:48,560 --> 00:38:50,391 Some other time, okay? 448 00:38:51,560 --> 00:38:53,312 Troels... 449 00:38:56,160 --> 00:38:58,230 Watch the public servants. 450 00:39:00,240 --> 00:39:03,312 When I left the light was on in their office. 451 00:39:05,040 --> 00:39:07,190 Someone was in there. 452 00:39:19,960 --> 00:39:22,952 This is the start of our new campaign. 453 00:39:23,520 --> 00:39:27,718 Mr Hartmann is there with some of the role models. 454 00:39:27,920 --> 00:39:30,480 Bring your photographer along. 455 00:39:30,680 --> 00:39:33,194 Fine. See you. 456 00:39:36,200 --> 00:39:38,156 Otherwise it's fine. 457 00:39:42,600 --> 00:39:45,876 - So? - It's a model school. 458 00:39:46,440 --> 00:39:48,158 No dubious personal cases. 459 00:39:48,360 --> 00:39:51,750 On the contrary, the teachers are very qualified. 460 00:39:51,960 --> 00:39:55,236 - Nothing rings alarm bells? - Not as far as I can see. 461 00:39:55,440 --> 00:39:59,672 - But what's it about? - I told you, it's just routine. 462 00:40:01,200 --> 00:40:03,760 Things run smoothly under Troels. 463 00:40:03,960 --> 00:40:05,712 Thanks for your help. 464 00:40:05,920 --> 00:40:07,876 - What's your name? - Olav. 465 00:40:20,720 --> 00:40:23,553 - Have you found it? - No. It's not here. 466 00:40:23,760 --> 00:40:26,399 - It should be. - It isn't. 467 00:40:26,600 --> 00:40:28,636 We've checked all the boxes. 468 00:40:28,840 --> 00:40:31,559 This box was opened, unlike the others. 469 00:40:32,080 --> 00:40:36,278 A teacher who's a linguist has read some of the essays. 470 00:40:36,480 --> 00:40:40,359 He has to write a report on trends in languages. 471 00:40:40,560 --> 00:40:44,553 - And his name is? - Henning Kofoed. 472 00:40:44,760 --> 00:40:48,275 But he would put things back. He's very meticulous. 473 00:40:48,480 --> 00:40:52,109 - Why didn't we talk to him? - He didn't teach Nanna. 474 00:40:52,320 --> 00:40:56,359 - Is he here now? - No, only in the mornings. 475 00:40:56,560 --> 00:40:58,710 May we have his address? 476 00:40:58,920 --> 00:41:02,356 Yes. I've got it in my office. 477 00:41:27,040 --> 00:41:28,678 Hello. 478 00:41:35,800 --> 00:41:38,109 It'll take ten minutes. 479 00:42:48,640 --> 00:42:50,915 She looked beautiful. 480 00:43:02,360 --> 00:43:05,318 We must remember to get the flasks. 481 00:43:09,360 --> 00:43:11,590 Mum can lend us two. 482 00:43:22,440 --> 00:43:24,556 I need some more washer fluid. 483 00:45:26,960 --> 00:45:29,349 - With me, you say? - The test... 484 00:45:29,560 --> 00:45:31,949 Okay. But I don't understand. 485 00:45:33,480 --> 00:45:36,790 - Could I send it to you? - We'd like to take it now. 486 00:45:37,000 --> 00:45:40,959 - You did have the test here? - Yes, I must have misplaced it. 487 00:45:41,160 --> 00:45:44,470 - Did you read it? - Yes, I read many things. 488 00:45:44,680 --> 00:45:47,194 Nanna Birk Larsen? 489 00:45:47,400 --> 00:45:50,392 - How long have you taught? - Five years. 490 00:45:50,600 --> 00:45:51,999 Five years? 491 00:45:52,200 --> 00:45:56,318 - Do you get time for research? - I spend a lot of time on it. 492 00:45:56,520 --> 00:45:58,272 What's your subject? 493 00:45:58,480 --> 00:46:03,713 Developmental language. The dynamics are interesting. 494 00:46:03,920 --> 00:46:07,833 Words like ciabatta were unknown some years back. 495 00:46:08,040 --> 00:46:09,598 But French bread... 496 00:46:09,800 --> 00:46:13,156 Rather than talk about bread, look for that essay. 497 00:46:13,360 --> 00:46:15,590 Yes, it must be here somewhere. 498 00:46:35,760 --> 00:46:36,875 No... 499 00:46:44,280 --> 00:46:46,589 - Did you throw it out? - Never. 500 00:46:46,800 --> 00:46:49,109 Oh! I knew I had it. 501 00:46:51,120 --> 00:46:52,633 Sorry. 502 00:46:52,840 --> 00:46:55,308 - I'll see you out. - Thank you. 503 00:46:57,400 --> 00:46:59,277 We need to talk. 504 00:47:01,320 --> 00:47:04,551 - Where were you on Friday? - A conference. 505 00:47:04,760 --> 00:47:07,752 I told you. Youth and language. 506 00:47:07,960 --> 00:47:09,837 - Until? - 10 p.m. 507 00:47:10,320 --> 00:47:12,595 - What did you do then? - I came home. 508 00:47:12,800 --> 00:47:16,395 - Can anyone verify that? - I live alone. 509 00:47:16,600 --> 00:47:19,512 I spend most of my time working. 510 00:47:21,840 --> 00:47:25,879 When you're working you play with yourself, don't you? 511 00:47:26,560 --> 00:47:28,949 I object to your tone. 512 00:47:30,000 --> 00:47:32,878 I could arrest you for this. 513 00:47:33,080 --> 00:47:36,197 - They're not illegal. - No, I presume not. 514 00:47:37,160 --> 00:47:39,720 But we could take your computer. 515 00:47:40,800 --> 00:47:43,553 And possibly your external hard drive. 516 00:47:44,640 --> 00:47:46,949 Would we find some funny things? 517 00:47:50,080 --> 00:47:54,119 Shall I tell you how you'd be received in prison? 518 00:47:54,320 --> 00:47:56,436 I've never done anything. 519 00:47:56,640 --> 00:47:59,279 - I wasn't accused. - You can be. 520 00:47:59,480 --> 00:48:01,072 Accused? 521 00:48:02,640 --> 00:48:04,596 Who was accused? 522 00:48:06,200 --> 00:48:09,749 - I don't know much. - Who are you talking about? 523 00:48:11,400 --> 00:48:13,072 It was... 524 00:48:13,280 --> 00:48:16,431 I don't remember. Nothing came of it. 525 00:48:16,640 --> 00:48:20,076 - It was never reported. - What are you on about? 526 00:48:21,280 --> 00:48:23,748 The girl withdrew her accusation. 527 00:48:23,960 --> 00:48:26,713 - He was exonerated. - Who was? 528 00:48:27,880 --> 00:48:29,438 Rama. 529 00:48:31,120 --> 00:48:33,759 He teaches Danish. 530 00:48:48,200 --> 00:48:50,714 The flowers have wilted a bit. 531 00:48:50,920 --> 00:48:52,239 Thank you. 532 00:48:52,560 --> 00:48:56,394 The class would like to attend the funeral, if that's okay. 533 00:48:56,600 --> 00:48:58,352 Yes, of course. 534 00:48:58,560 --> 00:49:01,711 - You're also welcome. - We'll all be there. 535 00:49:03,560 --> 00:49:05,676 I won't disturb you. 536 00:49:07,680 --> 00:49:12,800 Tell me something about her. Anything at all. 537 00:49:13,200 --> 00:49:15,077 Anything. 538 00:49:21,800 --> 00:49:24,951 She was interested in Aristotle 539 00:49:25,160 --> 00:49:28,311 in connection with our drama group. 540 00:49:32,800 --> 00:49:36,873 I told them about his importance to the art of acting. 541 00:49:38,080 --> 00:49:40,071 She was very interested. 542 00:49:40,520 --> 00:49:42,829 Once she suggested 543 00:49:43,040 --> 00:49:47,591 our plays should last from dawn to dusk 544 00:49:47,800 --> 00:49:50,189 like the ancient Greek plays. 545 00:49:52,120 --> 00:49:53,553 I think... 546 00:49:53,760 --> 00:49:55,398 she was joking. 547 00:50:06,200 --> 00:50:08,316 She helped me make this table. 548 00:50:14,360 --> 00:50:16,874 We spent all Easter on it. 549 00:50:55,320 --> 00:50:57,038 Shit, man! 550 00:50:58,440 --> 00:51:00,271 You gave me a shock. 551 00:51:00,800 --> 00:51:02,552 Are you okay? 552 00:51:05,120 --> 00:51:06,917 Seven days ago... 553 00:51:07,520 --> 00:51:09,670 she walked out our door. 554 00:51:11,120 --> 00:51:13,475 She was going to a party. 555 00:51:19,000 --> 00:51:21,070 I saw her again today. 556 00:51:24,120 --> 00:51:25,189 But... 557 00:51:28,280 --> 00:51:30,669 it wasn't really her. 558 00:51:32,040 --> 00:51:33,871 She wasn't... 559 00:51:35,160 --> 00:51:37,390 It was as if she... 560 00:51:37,600 --> 00:51:38,828 was... 561 00:51:40,680 --> 00:51:42,989 - I'll get Pernille. - No. 562 00:51:45,640 --> 00:51:48,632 You said Jannik heard something. 563 00:51:52,000 --> 00:51:54,639 I haven't talked that much with him. 564 00:51:55,680 --> 00:51:59,116 His wife says the police are still at the school. 565 00:51:59,320 --> 00:52:01,709 They're looking for something. 566 00:52:01,920 --> 00:52:04,070 They're asking around. 567 00:52:06,320 --> 00:52:09,198 She may know more than what I've heard. 568 00:52:11,200 --> 00:52:12,428 So... 569 00:52:13,080 --> 00:52:15,435 I could try to... 570 00:52:16,200 --> 00:52:18,031 Do that, Vagn. 571 00:52:19,360 --> 00:52:21,351 Test the waters. 572 00:52:34,080 --> 00:52:36,878 Frederiksholm is a model school. 573 00:52:37,080 --> 00:52:39,913 The teachers are clean. Nothing there. 574 00:52:40,120 --> 00:52:41,712 I met Morten today. 575 00:52:43,040 --> 00:52:45,474 - We must check something. - Not now. 576 00:52:45,680 --> 00:52:50,356 The plan is for a photo shoot, then you'll meet the role models. 577 00:52:50,560 --> 00:52:53,870 - The public servants leave when? - Concentrate. 578 00:52:56,640 --> 00:53:00,792 He's one of the best. He trains the youngsters. 579 00:53:01,000 --> 00:53:04,788 - Do any of them work late? - I don't know. Why? 580 00:53:06,320 --> 00:53:10,836 - We might have been too hasty. - Troels, not now. 581 00:53:11,040 --> 00:53:12,758 There he is. 582 00:53:13,800 --> 00:53:16,997 - Hi, and welcome. - Nice to meet you at last. 583 00:53:17,200 --> 00:53:19,998 - Are you ready? - Yes. 584 00:53:23,880 --> 00:53:27,031 When I've tied my laces get ready for a beating. 585 00:54:45,480 --> 00:54:49,075 Subtitles: Zanne Mallett Brenden Dannaher 586 00:54:49,280 --> 00:54:51,589 Subtitles o SBS Australia 2009 587 00:54:54,589 --> 00:54:58,589 Preuzeto sa www.titlovi.com 43420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.