All language subtitles for Forbryd.S03E07.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:10,720 The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,040 who disappeared earlier this evening from her home. 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,080 What are you doing to find her? 4 00:00:16,200 --> 00:00:20,240 - Sarah Lund. Who is this? - The girl's all right. 5 00:00:20,360 --> 00:00:21,600 I'm collecting on a debt. 6 00:00:24,360 --> 00:00:29,080 I have a suggestion - a life for a life. I'll get Zeuthen, you'll get the girl. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,960 Emilie! No! 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,240 The perpetrator listened to you. You made him think twice. 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,880 - I saw him shoot her. - Did you? 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,720 Sarah Lund, Juncker and Borch have gone to Jutland. 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,400 The perpetrator may have spared Emilie. 12 00:00:44,520 --> 00:00:48,280 He won't finish until he knows what happened back then. 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,240 - We don't know what happened. - He shot her and threw her in the water. 14 00:00:54,360 --> 00:00:57,720 - I can't feel it. - And the investigation in Jutland? 15 00:00:57,840 --> 00:01:01,240 We haven't found anything to show that your daughter is alive. 16 00:01:01,360 --> 00:01:05,280 You could say that mourning is love without a home. 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,120 Don't! Let me out, damn it! 18 00:01:09,640 --> 00:01:13,040 I've decided to resign as Prime Minister. 19 00:01:13,160 --> 00:01:16,600 The assistant public prosecutor had another meeting that day. 20 00:01:16,720 --> 00:01:23,160 - I won't argue over Emilie's grave. - They say she may still be alive. 21 00:01:23,280 --> 00:01:26,960 The investigation is ongoing. Ussing's affairs are being checked. 22 00:01:27,080 --> 00:01:30,640 I'm siding with Ussing. I hope you understand. 23 00:01:30,760 --> 00:01:35,920 The public prosecutor was reluctant, but Ussing insisted strongly. 24 00:01:36,040 --> 00:01:41,760 Step down of your own accord or we'll have to withdraw our support. 25 00:01:44,360 --> 00:01:48,840 We're looking for someone who may have been close to Louise. 26 00:01:48,960 --> 00:01:53,000 - She only had us. - Did anyone else see her that day? 27 00:01:53,120 --> 00:01:58,280 One of your colleagues called to ask about the same things an hour ago. 28 00:01:58,400 --> 00:02:02,560 Why would the perpetrator use your name, if he doesn't know you? 29 00:02:02,680 --> 00:02:08,160 - Was Special Branch involved in this? - I wasn't involved in that case. 30 00:02:08,840 --> 00:02:11,760 - Why don't you believe me? - What are you talking about? 31 00:02:11,880 --> 00:02:16,360 You shut everyone out. Me, us, your son. 32 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 No one's allowed into your life. 33 00:02:18,520 --> 00:02:22,480 Her bike got broken that morning. I think that's why she got a lift. 34 00:02:22,600 --> 00:02:25,320 There was a man in a black car. 35 00:02:25,440 --> 00:02:29,480 Those are all his notebooks. He's crazy about oar registrations. 36 00:02:29,600 --> 00:02:33,640 - Where does that road lead? - To a closed boat builder's yard. 37 00:02:36,920 --> 00:02:42,280 That looks like Louise Hjelby's bike. This is where she was taken. 38 00:02:42,400 --> 00:02:46,160 Borch took the boy's book with license plate numbers this morning. 39 00:02:46,280 --> 00:02:50,240 It was you and Special Branch who erased everything about the black car. 40 00:02:50,360 --> 00:02:54,360 - I'm not discussing this. - Why is that book important? 41 00:02:57,520 --> 00:03:02,200 THE KILLING III 42 00:03:02,840 --> 00:03:05,800 Tell Ruth Hedeby that the case is wide open. 43 00:03:05,920 --> 00:03:09,520 We're not closing anything. Call those who've taken time off, back in. 44 00:03:09,640 --> 00:03:13,080 The resources will be there when management sees what I've just seen. 45 00:03:13,200 --> 00:03:17,280 - They didn't find anything in Jutland. - Then send the men out again. 46 00:03:17,400 --> 00:03:21,800 Ask the local police to keep searching for Emilie, and coordinate it with Lund. 47 00:03:21,920 --> 00:03:23,480 Give them all the help they need. 48 00:03:23,600 --> 00:03:28,040 Call the Zeuthens in for an urgent briefing. 49 00:03:28,160 --> 00:03:33,000 Asbjmrn is asking for reinforcements. They've traced the perpetrator. 50 00:03:33,760 --> 00:03:35,280 Asbjzrn, what's happening? 51 00:03:35,400 --> 00:03:39,320 Lund and Borch have tracked him down. We're on our way there. 52 00:03:39,440 --> 00:03:42,000 It didn't sound good. They're not in control. 53 00:03:42,120 --> 00:03:45,640 - What's the problem? - Apparently they're trapped inside. 54 00:03:45,760 --> 00:03:48,840 I don't know what happened, but we're on our way. 55 00:04:31,720 --> 00:04:33,200 Yes? What's up? 56 00:04:33,320 --> 00:04:36,520 Push the book under the door, then I'll spare you. 57 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 He wants the book. 58 00:04:38,280 --> 00:04:40,720 Give that to me. 59 00:04:40,840 --> 00:04:44,640 Listen, we don't have that book. People are on their way here. 60 00:04:44,760 --> 00:04:48,200 Turn the damn car engine off. Do you hear me? Hello? 61 00:04:48,320 --> 00:04:50,000 Hello! 62 00:05:01,640 --> 00:05:04,320 No, you do it. 63 00:05:19,840 --> 00:05:22,120 You do it, and then get me out. 64 00:05:23,560 --> 00:05:26,840 Go! We don't have time for this. 65 00:07:35,200 --> 00:07:37,080 Drop the gun. 66 00:07:48,080 --> 00:07:50,240 The book. 67 00:08:12,600 --> 00:08:15,280 The police and Special Branch have traced the perpetrator in Jutland, 68 00:08:15,400 --> 00:08:19,480 but you need to focus on the meeting with the party committee. 69 00:08:19,600 --> 00:08:23,120 Listen, Kamper... Kamper? 70 00:08:24,320 --> 00:08:28,960 Kamper, I just want to say... I've just heard about the meeting. 71 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 I will of course back you up. 72 00:08:31,680 --> 00:08:35,720 The Treasurer will undoubtedly try to put you in a bad light. 73 00:08:35,840 --> 00:08:38,680 She's tried to sway some of the others ahead of the meeting. 74 00:08:38,800 --> 00:08:42,480 It doesn't matter what she's done, there won't be any meeting. 75 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 We're looking into important information 76 00:08:50,560 --> 00:08:54,520 that will clear the government of all suspicion, and you arrange this? 77 00:08:54,640 --> 00:08:58,600 As a Minister and a party member, you're responsible to me alone. 78 00:08:58,720 --> 00:09:03,280 So, go and tell your people that you're sorry to have wasted their time. 79 00:09:03,400 --> 00:09:06,720 - What information? - I'm not getting into that. 80 00:09:06,840 --> 00:09:09,080 But according to a witness, 81 00:09:09,200 --> 00:09:12,360 it was Ussing who put pressure on the prosecutor then. 82 00:09:12,480 --> 00:09:16,960 - What witness? - One of Ussing's former staff members. 83 00:09:17,080 --> 00:09:21,440 Special Branch are looking into his affairs. I can't give you any more details. 84 00:09:21,560 --> 00:09:26,320 - Of course. Hopefully it isn't Seifert. - Do you take us for complete idiots? 85 00:09:26,440 --> 00:09:31,600 Everyone knows he was reported for stealing from Ussing's campaign budget. 86 00:09:32,520 --> 00:09:36,440 Well... That doesn't matter. If it's true... 87 00:09:38,000 --> 00:09:41,200 Regardless, it should be investigated. I've asked Special Branch... 88 00:09:41,320 --> 00:09:45,640 Unless Emilie has come back to life, the meeting will begin in a minute, 89 00:09:45,760 --> 00:09:48,360 with or without you. 90 00:09:53,200 --> 00:09:59,120 - I'll contact the Ministry of Justice. - Do that. I was about to suggest it. 91 00:10:02,240 --> 00:10:05,200 - How the hell did he getaway? - I don't know. 92 00:10:05,320 --> 00:10:09,960 - They're still looking for him. - You were right. Emilie wasn't shoz'. 93 00:10:10,880 --> 00:10:13,360 She wasn't there. They're searching his car for clues. 94 00:10:13,480 --> 00:10:17,840 - What the hell have you found then? - Louise Hjelby's crime scene. 95 00:10:17,960 --> 00:10:22,760 It seems she was picked up by her killer in a black car on her way home. 96 00:10:22,880 --> 00:10:28,600 He took her to an old boat builder's yard, where she was held captive and abused. 97 00:10:28,720 --> 00:10:34,800 - Then he faked a suicide in the harbour. - And the perpetrator found this place? 98 00:10:34,920 --> 00:10:39,120 He's trying to find whoever did it, with a notebook he's acquired. 99 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 - What notebook'? - A boy was writing down license plates. 100 00:10:43,400 --> 00:10:46,240 The perpetrator took the book from Borch. 101 00:10:46,360 --> 00:10:51,200 - The Zeuthens have just arrived. - How did Borch get that book? 102 00:10:51,320 --> 00:10:54,640 You'll have to ask Borch or Special Branch about that. 103 00:10:57,720 --> 00:11:01,160 There was a reason. I'd like to explain. 104 00:11:03,840 --> 00:11:06,440 I don't want... 105 00:11:13,480 --> 00:11:17,320 We've searched the dunes and the beach with a team of dogs. 106 00:11:17,440 --> 00:11:21,280 - They lost the scent by the stream. - He's on foot. He's wounded. 107 00:11:21,400 --> 00:11:28,240 They think he followed the stream inland. There are large wetlands but it's dark... 108 00:11:28,360 --> 00:11:30,800 I didn't help stop the investigation. 109 00:11:30,920 --> 00:11:34,640 Send his blood to the lab and have them test for matching DNA. 110 00:11:34,760 --> 00:11:37,840 - And the car? - They don't think she was in the car. 111 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 The dogs didn't even react. 112 00:11:39,840 --> 00:11:42,080 We'll return to Copenhagen. 113 00:11:42,200 --> 00:11:45,920 The notebook is likely to lead him in that direction. 114 00:11:46,040 --> 00:11:49,200 I couldn't have done it differently. 115 00:11:49,320 --> 00:11:52,440 - I've told you everything. - Who did you cover for? 116 00:11:54,720 --> 00:11:58,840 I can't say anything before it's cleared. It wouldn't make a difference. 117 00:11:58,960 --> 00:12:03,080 Let me explain. Why are you...? 118 00:12:18,360 --> 00:12:21,600 We're not just talking about a single error. 119 00:12:21,720 --> 00:12:25,520 From your relationship with Rosa Lebech and a jilted ex-husband, 120 00:12:25,640 --> 00:12:30,760 who leaks confidential material, to the handling of the Zeuthen case. 121 00:12:30,880 --> 00:12:36,480 You've ignored all warnings and haven't called the Justice Minister to account. 122 00:12:36,600 --> 00:12:39,840 The Ministry of Justice is not to blame. 123 00:12:39,960 --> 00:12:42,160 You're taking the Zeuthen case personally, 124 00:12:42,280 --> 00:12:44,680 and undermining the party's credibility. 125 00:12:44,800 --> 00:12:49,320 You must understand the situation, you've put us in. 126 00:12:49,440 --> 00:12:52,920 We owe it to the electorate, and not least to the Zeuthens. 127 00:12:53,040 --> 00:12:56,200 It's not up to the party to remove the Prime Minister. 128 00:12:56,320 --> 00:13:00,520 No Prime Minister has survived for long without his party's backing. 129 00:13:00,640 --> 00:13:05,720 What kind of party are we, if we have nothing better to do than this? 130 00:13:05,840 --> 00:13:09,560 Yes, our credibility, our future and our standing with Zeeland are at stake, 131 00:13:09,680 --> 00:13:14,240 the basis of our financial rescue plan, but you know where I stand. 132 00:13:14,360 --> 00:13:18,800 In spite of what the Treasurer's been telling you about me, this is useless. 133 00:13:19,880 --> 00:13:23,640 You chose me because you had faith. I need that faith right now. 134 00:13:23,760 --> 00:13:28,400 That won't bring Emilie back to life. So you're not open to reason 135 00:13:28,520 --> 00:13:32,200 and would rather have the party fight a destructive internal war? 136 00:13:32,320 --> 00:13:37,320 Then I'll call the business committee... Please sit down so we can decide this. 137 00:13:37,440 --> 00:13:39,760 Excuse me, it's news from my department. 138 00:13:39,880 --> 00:13:42,200 I'm not entirely up to date. 139 00:13:42,320 --> 00:13:46,680 The police have salvaged what they thought was the body of Emilie Zeuthen. 140 00:13:46,800 --> 00:13:50,640 He apparently shot a duffel bag rather than Emilie. 141 00:13:50,760 --> 00:13:55,600 Clearly, we're only talking about material damage. 142 00:14:00,280 --> 00:14:05,240 This is indeed a joyful message. So, if no one has any objections, 143 00:14:05,360 --> 00:14:10,320 we'll have to conclude that events have overtaken our discussion here. 144 00:14:15,400 --> 00:14:18,560 It's even clearer in this one. 145 00:14:18,680 --> 00:14:23,000 The perpetrator escaped, and there are no signs that Emilie was in Jutland. 146 00:14:23,120 --> 00:14:26,360 - The good news is, she may be alive. - Has Zeuthen been informed? 147 00:14:26,480 --> 00:14:29,000 Yes, he's at police HQ. What happened? 148 00:14:29,120 --> 00:14:31,040 We need to speak with Special Branch. 149 00:14:31,160 --> 00:14:35,560 The witness must be taken seriously. I want to know Ussing's involvement. 150 00:14:35,680 --> 00:14:38,080 He's with Special Branch but there's trouble. 151 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 How so? 152 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 The police accused Special Branch of keeping information 153 00:14:42,040 --> 00:14:43,400 from them in the old case. 154 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 Special Branch said they didn't know about it. 155 00:14:46,040 --> 00:14:47,520 I don't know what it's about. 156 00:14:47,640 --> 00:14:52,480 But regarding the Treasurer, you have every reason to be angry. 157 00:14:52,600 --> 00:14:57,040 I'd just like you to let it slide. No more trouble now. 158 00:14:57,160 --> 00:15:00,320 Call the head of Special Branch in to explain. 159 00:15:01,520 --> 00:15:06,440 The current took the bag out into the fjord where we found it 12 metres down. 160 00:15:06,560 --> 00:15:12,840 The umbrella anchor made it sink, in spite of the buoyancy of the other materials. 161 00:15:12,960 --> 00:15:15,480 The bullets went through bag and contents, 162 00:15:15,600 --> 00:15:18,280 and match the calibre used by the perp. 163 00:15:18,400 --> 00:15:24,080 I wish I could answer the questions that this raises but... 164 00:15:24,200 --> 00:15:26,400 She's alive. 165 00:15:26,520 --> 00:15:30,520 He was traced to Jutland, but there are no signs Emilie was with him. 166 00:15:30,640 --> 00:15:33,960 So far, her trail ends at the boat in Copenhagen harbour. 167 00:15:34,080 --> 00:15:39,400 We've intensified the search, but as I've said, nothing is certain. 168 00:15:39,520 --> 00:15:43,400 I have to warn you against... 169 00:15:48,240 --> 00:15:53,600 Brief our head of security and all other security staff on the matter. 170 00:15:53,720 --> 00:15:57,200 No, we'll manage our own search, and it begins right now. 171 00:15:58,560 --> 00:16:03,400 I understand your frustration, but you can't interfere in the search. 172 00:16:03,520 --> 00:16:06,080 - We've wasted 48 hours. - They weren't wasted. 173 00:16:06,200 --> 00:16:11,320 We were about to tell our boy that his sister was dead. Understand? 174 00:16:11,440 --> 00:16:13,600 I apologise for our mistake, 175 00:16:13,720 --> 00:16:17,360 but you'll only complicate matters if you interfere. 176 00:16:21,680 --> 00:16:23,880 This is not the right way. 177 00:16:30,040 --> 00:16:33,400 I can explain. The girl was found dead in that harbour in Jutland. 178 00:16:33,520 --> 00:16:39,680 The local police found a notebook with license plates, and we were informed. 179 00:16:39,800 --> 00:16:44,280 You told me Special Branch weren't aware of the case. Correct? 180 00:16:44,400 --> 00:16:48,160 Yes, and that was a mistake. We didn't know all the details. 181 00:16:48,280 --> 00:16:49,840 We were only interested in the book, 182 00:16:49,960 --> 00:16:53,160 because the PM's campaign car was in it. 183 00:16:53,280 --> 00:16:58,080 - Excuse me, what? - Your campaign car's license plate. 184 00:16:58,200 --> 00:17:02,360 We knew you had nothing to do with it, but we kept an eye on the case. 185 00:17:02,480 --> 00:17:07,640 - My car? I don't quite understand. - During your last election campaign. 186 00:17:07,760 --> 00:17:09,880 You went all over the country, 187 00:17:10,000 --> 00:17:13,400 and your campaign car was noted in the boy's book. 188 00:17:13,520 --> 00:17:17,440 The public prosecutor told us the case was solved. It was a suicide. 189 00:17:17,560 --> 00:17:21,280 We had no idea that the book was important until now. 190 00:17:21,400 --> 00:17:25,680 The prosecutor covered up a murder - what difference does the book make? 191 00:17:25,800 --> 00:17:28,960 The other numbers are interesting, 192 00:17:29,080 --> 00:17:34,640 not least because Anders Ussing's car was also listed. 193 00:17:34,760 --> 00:17:39,320 I was wrong to say we didn't know about the case. It's regrettable. 194 00:17:39,440 --> 00:17:43,000 What exactly does it mean, that Ussing is listed in that book? 195 00:17:43,120 --> 00:17:47,120 In light of the prosecutor's negligence and the testimony you pointed out, 196 00:17:47,240 --> 00:17:50,280 it is something that we're keeping a keen eye on. 197 00:17:50,400 --> 00:17:54,440 - As a suspect? - It's a possibility. 198 00:17:54,560 --> 00:17:57,840 Right now we're focusing on finding the perpetrator. 199 00:17:57,960 --> 00:18:02,000 The book won't be of much use to him. It only contains car registrations. 200 00:18:02,120 --> 00:18:04,720 He's wounded. We'll catch him soon. 201 00:18:04,840 --> 00:18:09,360 Then we'll hopefully also know what's happened to Emilie Zeuthen. 202 00:18:09,480 --> 00:18:10,920 Will Ussing be investigated? 203 00:18:11,040 --> 00:18:14,600 We'll leave it to Special Branch and the police. 204 00:18:14,720 --> 00:18:19,280 Focus on our duel with Ussing tomorrow. I'm not slinging mud without more intel. 205 00:18:19,400 --> 00:18:22,240 You must admit, things aren't too bad. 206 00:18:22,360 --> 00:18:26,840 - Lebech would like to meet again. - Bloody hell, is she serious? 207 00:18:26,960 --> 00:18:31,120 The Centre Party have made their choice. Will you check on the event tomorrow? 208 00:18:31,240 --> 00:18:35,520 Yes. I'll go in five minutes. See you. 209 00:18:38,720 --> 00:18:45,400 Thank you for all your efforts, Karen. I want you to know they mean a lot. 210 00:18:46,440 --> 00:18:49,920 - It's my job. - Yes, but anyway... 211 00:18:55,120 --> 00:18:56,720 Do you have a minute? 212 00:18:56,840 --> 00:18:59,760 No, not really. 213 00:18:59,880 --> 00:19:02,400 I'm off to the Ministry of Justice to check up on Mogens. 214 00:19:08,240 --> 00:19:10,280 I'm sorry about everything that's happened. 215 00:19:10,400 --> 00:19:13,640 I understand if you don't trust me any more. 216 00:19:13,760 --> 00:19:17,040 Listen, I have quite a lot to prepare for tomorrow. 217 00:19:17,720 --> 00:19:22,480 I tried to keep things separate, but I'm not as strong as you. 218 00:19:22,600 --> 00:19:26,800 I've had pressure from all sides and now there's the thing with my ex-husband. 219 00:19:28,160 --> 00:19:31,600 But that doesn't change how I feel about you. 220 00:19:31,720 --> 00:19:34,000 I'd like you to understand that. 221 00:20:34,480 --> 00:20:37,680 She was at the bridge. His boat was found in Copenhagen harbour. 222 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 We'll look there. 223 00:20:39,600 --> 00:20:45,160 The police have put in extra manpower at the harbour and along the coast. 224 00:20:45,280 --> 00:20:50,400 - They've checked all ships in port. - Where have the police not been? 225 00:20:50,520 --> 00:20:55,080 - They haven't checked the containers. - Have them checked. 226 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 - Is that realistic? They're sealed. - Contact the freight station chiefs. 227 00:20:59,080 --> 00:21:03,880 Say we'll cover all the losses that possible delays may cost. 228 00:21:04,000 --> 00:21:10,640 But they're not all Zeeland containers, and the contents are private property. 229 00:21:11,960 --> 00:21:13,880 I'll get it started right away. 230 00:21:16,320 --> 00:21:19,240 I'll ask our legal team to handle the case. 231 00:21:19,360 --> 00:21:23,320 Apart from that, the Board wants a meeting. 232 00:21:24,200 --> 00:21:27,280 You'll have to take care of it. 233 00:21:27,400 --> 00:21:30,280 I left the living room briefly, 234 00:21:30,400 --> 00:21:33,360 when I returned, Carl had turned on the TV. 235 00:21:33,480 --> 00:21:35,320 He was watching the news. 236 00:21:38,160 --> 00:21:40,760 Don't listen to the things they say about Emilie. 237 00:21:40,880 --> 00:21:45,840 Mum and Dad are looking for her. You can ask us anything you like. 238 00:21:45,960 --> 00:21:49,800 - What if you can't find her? - We'll find her, dear. 239 00:21:49,920 --> 00:21:53,160 - When? - Soon. We'll find her soon. 240 00:21:53,280 --> 00:21:59,200 I've also looked for her. I thought she was in the gap, but she wasn't. 241 00:22:00,920 --> 00:22:03,080 What gap? 242 00:22:03,200 --> 00:22:07,000 The place she goes when she doesn't want to hear anymore. 243 00:22:08,400 --> 00:22:11,840 - What doesn't Emilie want to hear? - When you argue and stuff. 244 00:22:22,400 --> 00:22:25,720 Let's go downstairs and get a cookie. Come. 245 00:22:31,560 --> 00:22:34,720 I've packed the basics for him. 246 00:22:34,840 --> 00:22:38,280 We'll wait and see where he wants to sleep. Any news? 247 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 Not yet. 248 00:22:44,320 --> 00:22:47,640 Did Carl or Emilie ever mention a place they call the gap? 249 00:22:47,760 --> 00:22:49,280 No. 250 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 Special Branch insist 251 00:22:52,320 --> 00:22:56,360 that their concern for the PM and the notebook meant nothing. 252 00:22:56,480 --> 00:22:59,840 We need all the information. They must have a copy of the numbers. 253 00:22:59,960 --> 00:23:03,640 The head of Special Branch will come in the morning to explain. 254 00:23:03,760 --> 00:23:07,600 - Did Borch say anything to you? - No. 255 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 Any news on the perp? 256 00:23:08,920 --> 00:23:11,120 We don't know how he got your number. 257 00:23:11,240 --> 00:23:13,840 He returned to Zealand as a stowaway on a train. 258 00:23:13,960 --> 00:23:16,880 We found blood matching his. 259 00:23:17,000 --> 00:23:20,320 - Did no one see anything? - No. 260 00:23:20,440 --> 00:23:23,760 - Bu! we have the lab results. - Hi, don't turn on the heating. 261 00:23:23,880 --> 00:23:28,640 The preliminary tests of the perp's DNA indicate with 99% certainty, 262 00:23:28,760 --> 00:23:32,160 that he's Louise Hjelby's biological father. 263 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 I've set things in motion. 264 00:23:34,320 --> 00:23:36,960 The father's unknown, so dig up more on the mother. 265 00:23:37,080 --> 00:23:39,240 She got pregnant in '96. 266 00:23:39,360 --> 00:23:43,000 Who was she? Where did she work? She must have talked to someone. 267 00:23:43,120 --> 00:23:47,760 I brought the plants in. If the room is too hot, they'll think it's spring. 268 00:23:47,880 --> 00:23:50,680 - I'll call if we find anything. - Yes, OK. 269 00:23:50,800 --> 00:23:55,400 Let's hope for a period without frost, or we can't plant them until spring. 270 00:23:57,120 --> 00:23:59,640 I've made some pumpkin soup. 271 00:23:59,760 --> 00:24:04,200 You didn't see it. Close it again. The ultrasound images. 272 00:24:06,280 --> 00:24:07,680 I'll heat the soup. 273 00:24:07,800 --> 00:24:12,560 No, I'm not up for soup, candles, and ultrasound images right now. 274 00:24:12,680 --> 00:24:17,600 There's no need for you to get upset. I'm only staying till tomorrow. 275 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 Did you speak to Mark? 276 00:24:22,480 --> 00:24:27,560 Yes. All he said was that he didn't know what to do. 277 00:24:27,680 --> 00:24:33,200 I need to think about myself now... and the baby. 278 00:24:33,320 --> 00:24:37,640 I'll move in with a friend, or move back to my parents. 279 00:24:37,760 --> 00:24:40,960 That's likely to change when the baby comes. 280 00:24:41,080 --> 00:24:43,920 - You have the flat. - No, that won't be ready. 281 00:24:44,640 --> 00:24:48,120 Someone stopped by to inspect the ceilings. 282 00:24:48,240 --> 00:24:52,000 They say there's asbestos, and that it'll all have to be torn down. 283 00:24:54,600 --> 00:24:59,640 Well, if you could handle being a single mum, I suppose I can as well. 284 00:25:00,440 --> 00:25:03,040 I don't think I handled it particularly well. 285 00:25:05,120 --> 00:25:08,440 I thought I could give Mark a... 286 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 Well, I couldn't. 287 00:25:13,040 --> 00:25:17,560 Things didn't work out with Mark's dad, so, that was the end of that. 288 00:25:17,680 --> 00:25:21,600 - Why didn't it work? - ls there any more soup? 289 00:25:21,720 --> 00:25:24,440 You were together and you got pregnant. 290 00:25:25,480 --> 00:25:27,080 I didn't love him. 291 00:25:28,560 --> 00:25:31,200 There was someone else before who... 292 00:25:33,160 --> 00:25:36,080 I also left him, even though he was the one who... 293 00:25:38,920 --> 00:25:43,360 Well, it wasn't to be. That's all right now. 294 00:25:44,240 --> 00:25:48,680 I need to take this. You can stay as long as you like. 295 00:25:48,800 --> 00:25:51,800 And I'd also be happy to have a picture of... 296 00:25:52,560 --> 00:25:56,000 - Yes, what's up? - Why did you stop me? 297 00:25:56,120 --> 00:26:00,720 Your Special Branch guy deserved to die. You've seen what he's covered up. 298 00:26:00,840 --> 00:26:03,520 Where is Emilie Zeuthen? 299 00:26:03,640 --> 00:26:05,080 I need your help, Luna'. 300 00:26:05,200 --> 00:26:08,160 We know you didn't take her to Jutland. Is she alive? 301 00:26:08,280 --> 00:26:13,400 The book lists 12 black cars that clay. One of them picked up a little girl. 302 00:26:14,320 --> 00:26:19,120 I need names and social security numbers on the 12. 303 00:26:19,240 --> 00:26:20,880 I'll take care of the rest. 304 00:26:21,000 --> 00:26:25,800 No, give yourself up and give me Emilie, then I promise to solve the case. 305 00:26:25,920 --> 00:26:30,320 I'll call tomorrow night to get the names and social security numbers. 306 00:26:30,440 --> 00:26:31,680 I can't give you that. 307 00:26:31,800 --> 00:26:36,080 Doesn't your daughter deserve for the case to be solved? 308 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Your blood matches hers. 309 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 I promise that her killer will be punished, 310 00:26:40,760 --> 00:26:42,880 but you need to give me Emilie. 311 00:26:43,000 --> 00:26:46,640 I'll get a copy of the car numbers in the morning and then I'll start. 312 00:26:46,760 --> 00:26:48,480 OK? 313 00:26:50,160 --> 00:26:55,280 OK. Don't disappoint me. You don't have to wait till morning. 314 00:26:55,400 --> 00:26:57,880 There's a copy on your doormat. 315 00:27:18,720 --> 00:27:22,080 TUESDAY, NOVEMBER 15 316 00:27:22,640 --> 00:27:26,480 We'll put Lund's address under surveillance. 317 00:27:26,600 --> 00:27:27,600 No, thanks. 318 00:27:27,720 --> 00:27:31,160 I feel less safe with Special Branch, so, we'll handle it ourselves. 319 00:27:32,840 --> 00:27:35,000 I know how it looks, 320 00:27:35,120 --> 00:27:39,680 but our task then was to make sure the PM wasn't tarnished. 321 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 How do you know, the PM wasn't involved? 322 00:27:42,920 --> 00:27:45,560 It was his campaign car. Chauffeur, staff and all. 323 00:27:45,680 --> 00:27:50,440 If you think we've put pressure on the public prosecutor, the answer is no. 324 00:27:50,560 --> 00:27:53,800 That would've been a decent guess. 325 00:27:53,920 --> 00:27:56,360 The prosecutor also took us by surprise. 326 00:27:56,480 --> 00:27:59,200 Borch has given you correct information. 327 00:27:59,840 --> 00:28:02,440 Except you knew about the case 328 00:28:02,560 --> 00:28:04,200 and stole that book from under our noses, 329 00:28:04,320 --> 00:28:07,880 and you would never have mentioned it yourselves. 330 00:28:08,000 --> 00:28:09,480 Of course we would. 331 00:28:09,600 --> 00:28:13,200 Borch confiscated it so we could form a general idea first. 332 00:28:13,320 --> 00:28:16,800 - Yeah, right. - Being offended like a girl won't help. 333 00:28:17,960 --> 00:28:22,040 No one knew that the case involved a black car until we found the crime scene. 334 00:28:22,160 --> 00:28:24,720 Which one of the 12 black cars is it? 335 00:28:24,840 --> 00:28:29,920 The public prosecutor changed the date to cover for one of them. 336 00:28:30,040 --> 00:28:33,000 - Which one? - If we knew that, we would have said. 337 00:28:36,160 --> 00:28:40,920 - Is Ussing's car among them? - Yes. Also a campaign car. 338 00:28:41,040 --> 00:28:45,120 We're looking into the claim that he knew Louise Hjelby. 339 00:28:45,240 --> 00:28:48,520 It may have come from a questionable witness. 340 00:28:48,640 --> 00:28:55,000 - Then we'll have to question Ussing. - Yes, but not to throw suspicion on him. 341 00:28:55,120 --> 00:28:58,880 The girl was abused and killed and thrown in the harbour. 342 00:28:59,000 --> 00:29:02,880 If justice is all the perp wants in exchange for Emilie, let's provide it. 343 00:29:04,040 --> 00:29:08,800 - Or what? - She's right. We have no leads on Emilie. 344 00:29:08,920 --> 00:29:11,720 And we can't afford to adopt the refined manners of Special Branch. 345 00:29:11,840 --> 00:29:17,160 I gave him my word, and I believe he'll give us Emilie. 346 00:29:17,280 --> 00:29:19,880 - But we must move now. - Yes, indeed. 347 00:29:20,000 --> 00:29:22,480 You will search the harbour, and Borch will assemble a team. 348 00:29:22,600 --> 00:29:26,680 No, no, we'll take care of that. You can take the damned harbour. 349 00:29:28,920 --> 00:29:33,240 Well, now we seem to be cooperating again. 350 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 He could have been in Copenhagen harbour 351 00:29:44,720 --> 00:29:46,720 two hours before he stole the car, 352 00:29:46,840 --> 00:29:50,200 - and he had plenty of time to hide Emilie. - Search eve/yth/ng again. 353 00:29:50,320 --> 00:29:54,200 There must be a witness or a camera. Someone must have seen something. 354 00:29:54,320 --> 00:29:57,400 We're trying, but Zeuthen's people are everywhere. 355 00:29:57,520 --> 00:30:01,240 We're surrounded by security guards. 356 00:30:01,360 --> 00:30:05,120 - Br/X is trying to change that. - OK, what about Borch? 357 00:30:05,240 --> 00:30:09,600 Are you two OK? I know he's the one who fucked up, 358 00:30:09,720 --> 00:30:12,760 but he got us back on track when we thought the girl was dead. 359 00:30:12,880 --> 00:30:15,840 Call me if something turns up, Asbjwrn. 360 00:30:22,360 --> 00:30:25,120 It can't come as a surprise that there are things I couldn't tell you. 361 00:30:31,400 --> 00:30:35,600 - Don't be like that. I've been loyal. - It's coincidental, I know. 362 00:30:38,800 --> 00:30:43,360 It meant something to me, what happened over there. 363 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 Shall we get going? 364 00:30:59,640 --> 00:31:05,360 - Give me a quick briefing. - The nursery had 70-100 employees. 365 00:31:05,480 --> 00:31:10,560 Now it's threatened with closure, and has debts of several million. 366 00:31:21,040 --> 00:31:23,040 Thank you. 367 00:31:23,160 --> 00:31:25,400 - Is anything wrong? - No, no. 368 00:31:28,720 --> 00:31:33,560 - Lebech has withdrawn from Ussing. - Has Ussing commented on that? 369 00:31:33,680 --> 00:31:35,120 He's probably about to. 370 00:31:39,480 --> 00:31:41,000 I don't comment on rumours. 371 00:31:41,120 --> 00:31:43,640 Would you like to hear our job creation policies? 372 00:31:48,680 --> 00:31:51,960 - It's a storm in a teacup. - Yes, but as I said... 373 00:31:54,000 --> 00:31:59,320 The organisers are asking us to answer a few extra questions. What do you say? 374 00:31:59,440 --> 00:32:05,680 As long as we talk job creation reform and government abusing the benefit law. 375 00:32:07,920 --> 00:32:10,520 - You can borrow mine. - Thank you. 376 00:32:10,640 --> 00:32:12,960 I'll just run through it with my advisor. 377 00:32:14,640 --> 00:32:18,400 It's a crude game you're playing. If you think you can sneak a win, 378 00:32:18,520 --> 00:32:23,280 with rumours from an unreliable witness, you must be really desperate. 379 00:32:23,400 --> 00:32:28,480 - There's more than just a witness. - I'll explain myself, don't worry. 380 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 You prepare yourself for a libel suit. 381 00:32:39,600 --> 00:32:41,600 - It's all right by us. - Good. 382 00:32:44,160 --> 00:32:48,160 Anders was called back to Christiansborg to help the police. 383 00:32:48,280 --> 00:32:51,920 - Unfortunately, it couldn't wait. - What a shame. 384 00:33:01,640 --> 00:33:03,440 No comment. 385 00:33:04,200 --> 00:33:08,360 Now he wants them to solve an old case. Why should I wait for that? 386 00:33:08,480 --> 00:33:13,160 - Did you find anything? - Searching the containers takes time. 387 00:33:13,280 --> 00:33:16,160 - Then hire more people. - It's not people we need. 388 00:33:16,280 --> 00:33:20,280 We're still negotiating with a few less-than-cooperative shipping companies. 389 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 - Just solve the problem. - Would you excuse us for a moment? 390 00:33:28,920 --> 00:33:32,960 I've spoken to the Board. Everyone wishes you the best, 391 00:33:33,080 --> 00:33:36,760 but we have no managing director, 392 00:33:36,880 --> 00:33:39,080 prices are dropping, rumours are rife. 393 00:33:39,200 --> 00:33:43,320 They can voice their complaints to me, otherwise, just do as I ask. 394 00:33:43,440 --> 00:33:46,160 I'm paying you to do as I ask, so, do it! 395 00:33:46,880 --> 00:33:48,800 That wasn't necessary. 396 00:33:50,360 --> 00:33:53,600 - Here's the TV script. - Thank you. 397 00:33:57,120 --> 00:34:02,520 Neither the nanny nor Carl and Emilie's teachers have heard of the gap. 398 00:34:02,640 --> 00:34:04,280 Isn't it just a game they've made up? 399 00:34:06,240 --> 00:34:08,760 - Are they ready? - Yes. 400 00:34:08,880 --> 00:34:12,680 The police called. They advise against doing it. 401 00:34:12,800 --> 00:34:14,720 No. Come. 402 00:34:27,480 --> 00:34:29,920 You can help save Emilie's life. 403 00:34:30,040 --> 00:34:33,600 - I'm sure your voters will forgive you. - I've already answered questions. 404 00:34:33,720 --> 00:34:38,280 As you know, Emilie's kidnapping is closely tied to an old murder case, 405 00:34:38,400 --> 00:34:42,080 which your friend, Assistant Public Prosecutor Schultz was responsible for. 406 00:34:42,200 --> 00:34:46,560 I was appalled by the whole story, but I have explained our meeting. 407 00:34:46,680 --> 00:34:51,280 - According to a witness... - The meeting was about Louise Hjelby. 408 00:34:51,400 --> 00:34:55,440 Seifert is totally unreliable. Is he really the cause of this meeting? 409 00:34:55,560 --> 00:35:00,080 - So, you didn't know her, Louise Hjelby? - Sorry. 410 00:35:00,200 --> 00:35:02,320 On April 20th, two and a half years ago, 411 00:35:02,440 --> 00:35:05,520 you were in the vicinity of Gudbjerghavn, the town where Hjelby was killed. 412 00:35:05,640 --> 00:35:09,480 Here's a copy of the hotel guest list. 413 00:35:11,040 --> 00:35:15,760 I was campaigning, it's my constituency, so, of course I was around there. 414 00:35:15,880 --> 00:35:19,600 - You drove a black car. - A BMW 3 series. 415 00:35:19,720 --> 00:35:25,280 It was spotted on the road where Louise was taken. Same day, same time. 416 00:35:25,400 --> 00:35:28,320 - I suppose I was at an election meeting. - You suppose? 417 00:35:28,440 --> 00:35:33,320 The girl was abused and killed. Peter Schultz wrote it off as a suicide. 418 00:35:33,440 --> 00:35:37,640 - So, be precise for your own sake. - What did you speak to Schultz about? 419 00:35:37,760 --> 00:35:41,280 And don't say you spoke of the good old days at law school. 420 00:35:43,320 --> 00:35:45,000 Bloody hell! 421 00:35:47,600 --> 00:35:51,720 We used this girl in one of our campaigns. 422 00:35:51,840 --> 00:35:55,120 It was a campaign in aid of foster children. 423 00:35:55,240 --> 00:35:57,680 - Who are you? - Per Monrad, political advisor. 424 00:35:57,800 --> 00:36:02,360 The girl's foster family was an example that our efforts out there bore fruit, 425 00:36:03,240 --> 00:36:05,920 so, it wasn't good news that she'd taken her own life. 426 00:36:06,040 --> 00:36:10,760 An expensive campaign was binned before we even got started. 427 00:36:10,880 --> 00:36:14,680 How was the public prosecutor involved? What did you need him for? 428 00:36:14,800 --> 00:36:19,840 It was Peter's case. I just wanted to make sure that this wasn't relevant. 429 00:36:19,960 --> 00:36:22,560 What did Peter say about the case? 430 00:36:22,680 --> 00:36:25,120 It was confidential. I respected that. 431 00:36:25,240 --> 00:36:29,480 - So, you actually did know the girl. - That's not how it works. 432 00:36:29,600 --> 00:36:34,680 They find someone, I show up for photos. I wouldn't recognise her on the street. 433 00:36:34,800 --> 00:36:37,480 So, you didn't give Louise Hjelby a lift that afternoon? 434 00:36:38,760 --> 00:36:41,760 Are you insinuating that I killed that little girl? 435 00:36:41,880 --> 00:36:45,960 - No, I'm just asking. - This is Ussing's agenda for that day. 436 00:36:46,080 --> 00:36:50,320 As you can see, we met with the PM in Esbjerg during that time. 437 00:36:52,360 --> 00:36:56,480 - Is that answer enough? Then we... - No, it isn't. 438 00:36:56,600 --> 00:37:00,400 I need all the material from your diary and from that campaign. 439 00:37:00,520 --> 00:37:05,320 If I don't have it by this afternoon, we'll come back with a search warrant. 440 00:37:11,800 --> 00:37:13,760 Thank you. 441 00:37:13,880 --> 00:37:15,880 The advertising agency confirm that they used Louise. 442 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 How the hell could Special Branch have missed that? 443 00:37:21,720 --> 00:37:23,400 They're sending us a copy of the film. 444 00:37:25,520 --> 00:37:28,120 Do you know anything about Ussing's private life? 445 00:37:28,240 --> 00:37:31,760 Or perhaps you're not allowed to talk about that either? 446 00:37:33,960 --> 00:37:35,880 Well? 447 00:37:37,480 --> 00:37:40,760 He divorced his Thai wife five years ago. 448 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 They have two grown-up children who he doesn't see very often. 449 00:37:43,800 --> 00:37:47,320 He's hetero and sexually active. Anything else you want to know? 450 00:37:48,640 --> 00:37:52,680 I want to talk to his office staff and his campaign staff. 451 00:37:52,800 --> 00:37:57,360 The PM's department must be able to tell us if his alibi holds water. 452 00:37:57,480 --> 00:38:00,120 We're hoping that people will help us. 453 00:38:00,240 --> 00:38:06,040 If anyone has seen something or seen her, then come fon/vard. 454 00:38:06,160 --> 00:38:12,120 She knows that we're looking for her, and we'll continue until we find her. 455 00:38:12,240 --> 00:38:13,720 Anyone with information 456 00:38:13,840 --> 00:38:16,200 which leads to Emilie being found alive, 457 00:38:16,320 --> 00:38:19,040 will be offered a combined reward 458 00:38:19,160 --> 00:38:22,840 of up to 100 million Danish Kroner. 459 00:38:22,960 --> 00:38:27,360 This sum is close to the amount, which the perpetrator rejected, 460 00:38:27,480 --> 00:38:32,400 and without a doubt, the largest reward ever offered in this country. 461 00:38:33,480 --> 00:38:36,200 I thought you had Zeuthen under control. 462 00:38:36,320 --> 00:38:40,800 The press is all over Ussing. No one would touch him with a barge pole. 463 00:38:40,920 --> 00:38:46,480 The party's come to heel, the treasurer wants to reconcile, and Lebech is back. 464 00:38:46,600 --> 00:38:52,720 - Maybe Karen should setup meetings. - You do it. Karen's helping the police. 465 00:38:52,840 --> 00:38:57,680 They want files from the last election. They're examining Ussing's explanation. 466 00:38:57,800 --> 00:39:02,440 - Fine. I'll set something up. - Staffer... 467 00:39:02,560 --> 00:39:06,200 I'm glad you came back to help and that you reminded me, 468 00:39:06,320 --> 00:39:10,120 not to do things half-heartedly. We're sticking to that, right? 469 00:39:10,240 --> 00:39:12,920 Yes, yes, damn it. What's on your mind? 470 00:39:17,960 --> 00:39:22,240 - What's Zeuthen doing? We made a deal. - Zeuthen can'! be controlled. 471 00:39:22,360 --> 00:39:24,200 The network has crashed five times. 472 00:39:24,320 --> 00:39:27,800 All the world think they've seen something. 473 00:39:27,920 --> 00:39:32,760 - And there are complaints from Ussing. - Ussing was lying through his teeth. 474 00:39:32,880 --> 00:39:37,200 I hope he doesn't win the election. That would seriously slash our budget. 475 00:39:37,320 --> 00:39:41,640 - Call me when you know more. - Hello, Mathias Borch, Special Branch. 476 00:39:41,760 --> 00:39:46,680 I need some information from the PM's appointments diary for the last election. 477 00:39:46,800 --> 00:39:49,440 Yes, I understand. Have a seat. 478 00:39:49,560 --> 00:39:53,480 Did you have a meeting with Ussing on April 20th of that year? 479 00:39:53,600 --> 00:39:58,040 - Yes, it seems they had a debate. - And you're sure of that? 480 00:39:58,160 --> 00:40:01,120 Yes, about the fringes of Denmark, in a fish meal factory in Esbjerg. 481 00:40:01,240 --> 00:40:04,840 Is there any possibility, that Ussing didn't turn up? 482 00:40:04,960 --> 00:40:07,920 No, I would remember that. He's our main opponent. 483 00:40:08,040 --> 00:40:12,400 Do you remember how Ussing acted? Was there anything strange? 484 00:40:12,520 --> 00:40:16,240 - No, I'm afraid I don't remember. - What about the Prime Minister? 485 00:40:17,840 --> 00:40:21,240 I'm just asking. Did he drive on his own that day, 486 00:40:21,360 --> 00:40:25,480 - or take a break in the ministerial car? - That's not very likely. 487 00:40:25,600 --> 00:40:30,000 That car is only available in connection with the PM's office. 488 00:40:30,120 --> 00:40:35,040 We have a bus and some campaign cars. He doesn't take breaks and drive alone. 489 00:40:35,160 --> 00:40:38,680 Excuse me, I have to take this. Borch. 490 00:40:40,240 --> 00:40:43,880 There's something here. It seems that debate was moved. 491 00:40:44,000 --> 00:40:49,080 How so? Ussing didn't take part in the debate with the PM? 492 00:40:49,200 --> 00:40:52,600 Yes, but a couple of days later. Ussing requested to reschedule. 493 00:40:52,720 --> 00:40:55,720 The candidates sometimes juggle things around. 494 00:40:55,840 --> 00:41:00,640 What reason did Ussing give? Were other meetings rescheduled? Who instructed it? 495 00:41:00,760 --> 00:41:03,800 I want to know everything there is. 496 00:41:03,920 --> 00:41:06,720 I don't have it all here. I'd have to go back to the archives. 497 00:41:06,840 --> 00:41:08,840 Feel free to do so. Thank you. 498 00:41:09,840 --> 00:41:12,280 Here's my card. That's my number. 499 00:41:13,480 --> 00:41:15,160 Thank you. 500 00:41:16,080 --> 00:41:18,800 That was the Worker's Bank. I need to talk to Ussing again. 501 00:41:18,920 --> 00:41:21,040 Then join the queue. 502 00:41:21,680 --> 00:41:26,920 The calls are pouring in. Something will turn up. How's Carl? 503 00:41:27,040 --> 00:41:32,360 We've just come in the door. I'll be there as soon as I can. Bye. 504 00:41:39,480 --> 00:41:42,000 - Let's ride the bike to the gap. - No. 505 00:41:47,280 --> 00:41:49,600 I know where it is. 506 00:41:49,720 --> 00:41:51,880 - It's in the garage, isn't it? - No. 507 00:41:53,320 --> 00:41:55,360 Then tell me. 508 00:41:56,240 --> 00:42:00,000 Is it down in the basement? Is it? 509 00:42:00,120 --> 00:42:03,120 I don't feel like riding up to the gap. 510 00:42:03,240 --> 00:42:05,400 What do you mean by up? 511 00:42:07,920 --> 00:42:11,200 - Carl, what do you mean by up? - Emilie said not to tell you. 512 00:42:12,960 --> 00:42:15,480 You're going to show me that place right now. 513 00:42:52,840 --> 00:42:54,600 MUM AND DAD 514 00:43:01,760 --> 00:43:04,880 Does Dad know that you come up here? 515 00:43:05,000 --> 00:43:07,840 We don't want to tell anyone. We're only playing up here. 516 00:43:31,080 --> 00:43:36,720 This isn't Emilie's iPad. Her one is downstairs. Where did this come from? 517 00:43:36,840 --> 00:43:41,280 She said she got it from the man with the cat down by the fence. 518 00:43:56,280 --> 00:44:00,280 It's the one. It's the same car that Ussing drove back then. 519 00:44:01,400 --> 00:44:06,520 But it could take the technicians several weeks to check every detail. 520 00:44:11,920 --> 00:44:15,600 What the hell are you doing? I don't have time for this. 521 00:44:15,720 --> 00:44:19,800 According to the PM's department the debate was called off by you. 522 00:44:19,920 --> 00:44:23,120 So what? That doesn't make me a killer. 523 00:44:24,240 --> 00:44:28,760 I was campaigning. I couldn't have moved my ears without someone noticing. 524 00:44:28,880 --> 00:44:34,120 According to your driver back then, you drove off for a couple of hours. 525 00:44:34,240 --> 00:44:37,000 - It's possible. I need to go. - Where did you go? 526 00:44:37,120 --> 00:44:42,560 None of your staff knew where you were, until you turned up at a hotel in Varde. 527 00:44:42,680 --> 00:44:45,880 - Please move away from my car. - You're a Worker's Bank board member. 528 00:44:46,000 --> 00:44:50,880 Did you help the public prosecutor with a bad investment debt he had? 529 00:44:51,000 --> 00:44:54,480 - Where were you that day? - We're talking about a lot of millions. 530 00:44:54,600 --> 00:44:57,680 Did he do something for you in return? 531 00:44:57,800 --> 00:45:01,480 - Answer the questions. - You can contact my lawyer. 532 00:45:01,600 --> 00:45:05,720 You recognised the girl and drove off with her and the bike. Then what? 533 00:45:05,840 --> 00:45:09,840 - If you can explain, now is the time. - Give me the car keys. 534 00:45:09,960 --> 00:45:14,560 Ussing, you're not going anywhere. The car is going to be examined. 535 00:45:14,680 --> 00:45:16,720 You drive me insane! 536 00:45:18,200 --> 00:45:22,240 This is harassment! I don't know what the hell you're thinking. 537 00:45:22,360 --> 00:45:26,440 You'll be called in for questioning. You can explain yourself then. What? 538 00:45:26,560 --> 00:45:30,960 Solving the old case won't help. Emilie didn't return to the harbour. 539 00:45:31,080 --> 00:45:33,600 - We don'! know if she's alive. - What are you talking about? 540 00:45:34,280 --> 00:45:37,080 We've gotten some pictures from a camera in the harbour. 541 00:45:37,200 --> 00:45:42,560 - Emilie isn't on the boat. - That's impossible. She must have been. 542 00:45:42,680 --> 00:45:48,600 I'm watching it now. The perp arrives at 03.54 - alone. 543 00:45:48,720 --> 00:45:52,800 20 minutes later he passes the port guard in a red van. 544 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 - He must have put her down somewhere. - There's no point staying here. 545 00:45:56,680 --> 00:46:01,040 We'll go to the North harbour where Louise Hjelby's mother worked. 546 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 It's a cafeteria called the Marigold. 547 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 - What? - Are you coming? 548 00:46:08,520 --> 00:46:11,600 Where are we going? Where are we going? 549 00:46:25,040 --> 00:46:26,840 Mogens and the treasurer are coming now, 550 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 and Lebech would like a meeting later. 551 00:46:29,440 --> 00:46:35,120 Rumour has it that Ussing was involved in financial transactions with Schultz. 552 00:46:35,960 --> 00:46:40,200 The police have questioned him twice, and now they're examining his car. 553 00:46:40,320 --> 00:46:45,120 I'll join you later with Lebech. I need to find that material for the police. 554 00:46:45,240 --> 00:46:46,920 Very well, Karen. 555 00:46:54,200 --> 00:46:56,360 - Hi. - Hi. 556 00:46:56,480 --> 00:47:01,240 The party committee send their regards. They're up in the air. 557 00:47:01,360 --> 00:47:06,720 We haven't had this much support in the constituencies since the early noughties. 558 00:47:06,840 --> 00:47:08,520 Wonderful. 559 00:47:08,640 --> 00:47:11,680 I realise that your witness wasn't completely wrong about Ussing. 560 00:47:12,440 --> 00:47:15,640 I regret our confrontation. 561 00:47:16,880 --> 00:47:20,040 Mogens has made a huge effort to clear up the situation. 562 00:47:20,160 --> 00:47:25,400 I hope you don't hold a grudge. I've brought a little consolation. 563 00:47:25,520 --> 00:47:28,240 It's a '97 Graham's Vintage Port. 564 00:47:28,360 --> 00:47:31,160 I intended to open it on election night but... 565 00:47:32,800 --> 00:47:38,080 - We've been through a great deal so... - Just leave the cork in the bottle. 566 00:47:38,200 --> 00:47:42,720 Keep it for when I've appointed my new Cabinet. You'll need it for comfort. 567 00:47:46,000 --> 00:47:48,560 This is all a misunderstanding. 568 00:47:48,680 --> 00:47:52,960 - Birgit knows she's made a mistake. - It's not up for discussion. 569 00:47:53,080 --> 00:47:57,320 The PM doesn't trust you anymore. And that won't change. 570 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 Kristian... 571 00:48:00,680 --> 00:48:06,400 The permanent secretary will prepare the treasury for your dismissal, 572 00:48:06,520 --> 00:48:08,160 when we've won the election. 573 00:48:09,040 --> 00:48:10,800 That's the end of it, Birgit. 574 00:48:18,120 --> 00:48:20,240 Goodbye and thank you. 575 00:48:28,240 --> 00:48:30,240 It's OK, Mogens. 576 00:48:31,400 --> 00:48:33,000 Nothing else will happen. 577 00:48:56,200 --> 00:49:01,000 I've spoken to the party committee. Even the reluctant ones are excited. 578 00:49:02,840 --> 00:49:07,400 So, it's agreed. We can finally point to you as Prime Minister. 579 00:49:08,280 --> 00:49:12,000 I thought we could go for dinner. We don't need to be so formal. 580 00:49:12,680 --> 00:49:15,120 Let's deal with the formal matters. 581 00:49:15,240 --> 00:49:18,320 There will be no alliance, neither politically nor privately. 582 00:49:19,960 --> 00:49:22,320 Not because you and I can't agree, 583 00:49:22,440 --> 00:49:28,480 or because your ex-husband leaked documents from the Ministry of Justice, 584 00:49:28,600 --> 00:49:32,520 but simply because you weren't there when I needed you. 585 00:49:46,760 --> 00:49:50,360 What's up with the Treasurer? I just met her on the stairs. 586 00:49:50,480 --> 00:49:55,960 - Did the police get that information? - Yes, but oddly enough some is missing. 587 00:50:02,280 --> 00:50:07,000 - What's happening with Lebech? - We're better off alone. Are you coming? 588 00:50:15,840 --> 00:50:20,160 Pull it all out. When we're done here we'll check the area by the ferry port. 589 00:50:20,280 --> 00:50:25,040 They're almost done at the east station, but there's a problem with customs. 590 00:50:25,160 --> 00:50:29,040 - I don't care. Check all containers. - Of course... 591 00:50:29,160 --> 00:50:32,240 - What did the police say? - I haven't heard from them. 592 00:50:32,360 --> 00:50:35,360 - Everything's a bit chaotic. - Tell them I want an answer. 593 00:50:35,480 --> 00:50:41,560 Robert, I know how he contacted her and how he could know those things. 594 00:50:42,160 --> 00:50:45,760 Hi, and thanks a lot for the iPad. I'm really happy with it. 595 00:50:46,720 --> 00:50:51,360 My parents forbid me to have a profile online, but they'll never find this one. 596 00:50:51,480 --> 00:50:55,720 They don't talk together and they don't know what I'm doing. 597 00:50:55,840 --> 00:50:59,280 Thanks for the kitten photos. 598 00:50:59,400 --> 00:51:02,120 I'm not sure which one of the cuties I prefer. 599 00:51:02,240 --> 00:51:05,920 When they grow up, you can bring them along, so I can meet them. 600 00:51:06,040 --> 00:51:10,360 If you feel like chatting tomorrow, then write on my wall. Bye-bye. 601 00:51:18,120 --> 00:51:25,360 Excuse me, I've spoken to the police. Emilie wasn't brought to the harbour. 602 00:51:26,240 --> 00:51:29,480 They found some pictures from a camera. 603 00:51:29,600 --> 00:51:33,920 They believe that she was taken to some other place. Or... 604 00:51:54,480 --> 00:51:58,920 The mother worked in the cafeteria, but the whole area is practically derelict. 605 00:51:59,040 --> 00:52:01,200 The homeless are the only ones here. 606 00:52:01,320 --> 00:52:06,280 Are you sure you haven't seen... Look. Did you see this boat three nights ago? 607 00:52:06,400 --> 00:52:11,160 I sleep at night. You should go now. 608 00:52:11,280 --> 00:52:15,440 Here's 200 Kroner. Think carefully. Didn't you see anyone at all? 609 00:52:15,560 --> 00:52:21,240 Listen. The only ones out here are me, Mr T. Jensen... and the cat man. 610 00:52:21,360 --> 00:52:25,480 - But you don't bother with him. - Let's move on, there's nothing here. 611 00:52:25,600 --> 00:52:29,680 - What cat man? - The psycho who lives down the well. 612 00:52:29,800 --> 00:52:36,600 He acts like he owns the place, but his rent isn't any higher than ours. 613 00:53:19,280 --> 00:53:21,720 He isn't here. See what you can find. 614 00:53:29,400 --> 00:53:31,720 Those are the clothes Emilie wore that night on the bridge. 615 00:53:33,600 --> 00:53:39,200 Winter boots and survival gear. What the hell is going on? 616 00:53:40,840 --> 00:53:43,160 Look at this. 617 00:53:43,680 --> 00:53:45,080 What is it? 618 00:53:46,320 --> 00:53:47,680 Container numbers, I think. 619 00:53:50,280 --> 00:53:51,800 There must be several thousand. 620 00:53:53,480 --> 00:53:56,440 No, he hasn't shipped her off as freight. He couldn't have. 621 00:54:00,320 --> 00:54:02,280 - Yes'? - I thought we had a deal. 622 00:54:03,720 --> 00:54:09,280 We do have a deal, we're working on it. Is it because of Zeuthen's reward? 623 00:54:09,400 --> 00:54:14,640 I don't give a damn about Zeuthen! You promised to solve that case. 624 00:54:14,760 --> 00:54:20,640 - I think we're closing in. - lread the news. Ussing is impofianz'. 625 00:54:20,760 --> 00:54:24,520 - They're screwing you again, Luna'. - No, they're not. 626 00:54:24,640 --> 00:54:28,760 - It's going to take some time. - There weren't 12 black cars, but 13. 627 00:54:30,960 --> 00:54:32,680 What do you mean? 628 00:54:32,800 --> 00:54:36,520 Someone tore a page out of the notebook. 629 00:54:36,640 --> 00:54:39,240 Most likely your friend from Special Branch. 630 00:54:40,680 --> 00:54:43,560 I'm sorry I didn't notice it earlier. 631 00:54:43,680 --> 00:54:49,040 - I'll have to find the guilty m yse/f - What car? Give me the number. 632 00:54:49,160 --> 00:54:50,840 I promise you... 633 00:54:53,760 --> 00:54:57,120 What bloody car is he talking about? Did you tear out a page? 634 00:54:57,240 --> 00:54:58,640 It's not true. He's lying. 635 00:55:00,720 --> 00:55:04,440 Yes, there's a page missing. But he found the number. 636 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 You can see the imprint. AF 98208. 637 00:55:09,880 --> 00:55:12,880 That's not possible. It wasn't there. 638 00:55:13,000 --> 00:55:16,440 Which one wasn't there? Which one? 639 00:55:19,760 --> 00:55:23,400 What are you talking about? What is that number? 640 00:55:31,400 --> 00:55:34,080 The Prime Minister's car. 641 00:55:34,200 --> 00:55:37,280 But we knew that. Special Branch checked it out. 642 00:55:37,400 --> 00:55:39,520 No, that was the campaign car. 643 00:55:41,480 --> 00:55:43,480 This is the ministerial car. 644 00:55:45,000 --> 00:56:30,000 == Синхронизация и тайминг Arkadietz ==59935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.