All language subtitles for Extinction2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,724 --> 00:00:59,601 Our world never stops moving, 2 00:01:00,769 --> 00:01:01,895 changing, 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,794 evolving. 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,401 Every day, we go about our routines. 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,282 Work, home, family. 6 00:01:17,410 --> 00:01:18,536 But who are we? 7 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 Who am I? 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,670 You think you know your beautiful wife... 9 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 your adorable kids... 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 and who you work for. 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 But what if you don't? 12 00:01:42,310 --> 00:01:43,436 And the truth... 13 00:01:45,730 --> 00:01:46,981 once you knew it... 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 would change everything. 15 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Another nightmare? 16 00:02:28,565 --> 00:02:29,565 Yeah. I'm sorry. 17 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Please see someone. 18 00:02:35,363 --> 00:02:38,533 I'm worried about you, and so are the girls. 19 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 I can figure this out. 20 00:02:47,917 --> 00:02:50,003 Wanna hear an even scarier nightmare? 21 00:02:51,588 --> 00:02:52,755 This husband... 22 00:02:52,839 --> 00:02:55,508 refuses to deal with his issues, 23 00:02:55,592 --> 00:02:59,888 and so his wife goes insane from lack of sleep, 24 00:03:00,638 --> 00:03:02,515 and pushes him out a window. 25 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 The end. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 Monkey see, monkey do! 27 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 Hey, what are you doing? 28 00:03:58,696 --> 00:04:01,366 Playing with monkey. You can be my assistant. 29 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 I can be your assistant? Well, I'd love to be your assistant, 30 00:04:04,702 --> 00:04:06,412 but I have to get to work on time. 31 00:04:08,331 --> 00:04:09,332 But you know what? 32 00:04:09,415 --> 00:04:13,753 Since we've all been working really hard lately, right? 33 00:04:13,836 --> 00:04:15,046 Especially Herman. 34 00:04:15,129 --> 00:04:17,757 Especially Herman, that's what I was thinking. 35 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 Why don't I get off of work early and we can go to the pier? 36 00:04:22,345 --> 00:04:24,180 Does Hanna have to come? 37 00:04:24,264 --> 00:04:26,975 - Hanna does have to come. - Yeah, your big sister has to come. 38 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 But we're gonna force her to have a good time, 39 00:04:29,185 --> 00:04:32,146 and if not... I'll show you. I'll show you what we're gonna do. 40 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 No, no! 41 00:04:34,023 --> 00:04:35,984 Stop, stop, stop! 42 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Speaking of which, uh, where is she? 43 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 - One guess. - Oh. 44 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 - Bye, Daddy. - Bye, Luce. 45 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 Oh, and Samantha keeps asking 46 00:04:46,786 --> 00:04:49,914 when we're gonna have that party to celebrate my work thing. 47 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 Oh, yeah, um... 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,945 - Let's do it tomorrow. - Yeah? 49 00:04:55,047 --> 00:04:55,885 Yeah. 50 00:04:55,920 --> 00:04:56,754 Okay. 51 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 I'm beginning to forget what our friends look like. 52 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Ha-ha. 53 00:05:01,727 --> 00:05:03,546 - Love you. - You too. 54 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 The pier! 55 00:05:11,519 --> 00:05:12,519 Good morning. Lobby? 56 00:05:15,148 --> 00:05:16,148 Yes, please. 57 00:05:22,030 --> 00:05:23,364 It's nice weather outside. 58 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 No talking while the elevator is in motion, please. 59 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Oh, that's right. 60 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 Okay. 61 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 Oh, look at that, perfect timing. 62 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 - Pete. - Hey. 63 00:05:36,336 --> 00:05:37,628 Ms. Elevator Person. 64 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 How's the j-o-b? 65 00:05:41,799 --> 00:05:43,676 Just a cog in the machine, sir. 66 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 I'd complain to corporate, but who would listen? 67 00:05:47,722 --> 00:05:48,973 Thank you, miss. 68 00:05:49,640 --> 00:05:50,892 Hey, Mr. Wright? 69 00:05:51,434 --> 00:05:52,810 Can I come see Maggie later? 70 00:05:52,894 --> 00:05:55,396 Totally. Hey, we've got a new sound system set up. 71 00:05:55,480 --> 00:05:57,106 - Dance party time! - Awesome! 72 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 Actually, tonight we were planning on family night. 73 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 Okay, cool. Another time. 74 00:06:01,736 --> 00:06:02,736 Enjoy! 75 00:06:03,698 --> 00:06:05,221 What are you trying to do? 76 00:06:05,297 --> 00:06:07,414 Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait! 77 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 I know I've been out of it these last couple weeks. 78 00:06:13,581 --> 00:06:14,749 Weeks? 79 00:06:15,875 --> 00:06:16,875 That was a good insult. 80 00:06:17,752 --> 00:06:18,836 Thank you. 81 00:06:20,129 --> 00:06:22,298 Can we please spend time as a family? 82 00:06:22,382 --> 00:06:24,425 I really want to make it up to you guys. 83 00:06:25,927 --> 00:06:27,136 So what are we gonna do? 84 00:06:27,804 --> 00:06:28,804 I don't know. 85 00:06:29,597 --> 00:06:32,141 Guess you're just gonna have to go upstairs and find out. 86 00:07:33,161 --> 00:07:34,203 God dammit! 87 00:07:34,287 --> 00:07:35,788 Reset. 88 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Wow. I don't remember the last time I saw you crash a machine. 89 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 The current split and blew up both the systems. 90 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 Sleeping okay? 91 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Yeah. Well, better. 92 00:07:53,973 --> 00:07:56,407 You know, it's funny, I was talking to somebody 93 00:07:56,443 --> 00:07:59,646 and they were telling me about this clinic that people go to... 94 00:07:59,854 --> 00:08:02,482 for, you know, sleeplessness and stress. 95 00:08:02,982 --> 00:08:04,358 I could get you the number. 96 00:08:04,775 --> 00:08:07,987 - I'm just trying... - No, no. It's just a little mistake. 97 00:08:09,113 --> 00:08:10,156 I'm gonna fix it. 98 00:08:10,781 --> 00:08:11,949 Sure. I got you. 99 00:08:13,493 --> 00:08:14,493 Okay. 100 00:08:15,703 --> 00:08:17,788 - Let me know if you need anything. - Okay. 101 00:08:18,581 --> 00:08:20,249 Oh, um... David? 102 00:08:21,125 --> 00:08:24,003 Is there any way I could... take off early today? 103 00:08:25,588 --> 00:08:26,868 Will you call the number for me? 104 00:08:28,382 --> 00:08:29,425 Yeah. 105 00:08:30,384 --> 00:08:31,384 All right. 106 00:08:44,732 --> 00:08:47,151 The aim would be to update the drainage systems 107 00:08:47,235 --> 00:08:50,446 along Prescott, Calder, and Willow. 108 00:08:50,530 --> 00:08:53,824 Now, I believe that if we focus on the tunnels beneath these streets, 109 00:08:53,908 --> 00:08:58,746 we could reduce overall runoff in the city's west side by up to 30%. 110 00:08:59,121 --> 00:09:01,415 Thank you all so much. That's all for today. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,712 They should have done the upgrade years ago. 112 00:09:06,796 --> 00:09:08,464 Hey, that was great, Al. 113 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 - Thank you. - Not at all. 114 00:09:10,883 --> 00:09:12,552 It makes me look good for promoting you. 115 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 You want to work late tonight, 116 00:09:14,637 --> 00:09:17,063 talk about how to get this over the line with Water and Power? 117 00:09:17,098 --> 00:09:21,185 Oh, I-I was actually going to ask you if I could leave early today. 118 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 - Yeah. - Thank you. 119 00:09:25,731 --> 00:09:27,733 'WHOLE LIFE' WELLNESS CENTER 120 00:10:06,939 --> 00:10:08,306 If we gave them a chance, 121 00:10:08,342 --> 00:10:10,436 maybe they could be of benefit to the planet. 122 00:10:10,484 --> 00:10:12,945 Besides, whether we like it or not, they're here to stay, 123 00:10:13,029 --> 00:10:15,197 so we should entertain the possibility 124 00:10:15,281 --> 00:10:16,961 they be given the same rights as you and I. 125 00:10:17,033 --> 00:10:19,076 Same rights as you and I? They have no rights. 126 00:10:19,160 --> 00:10:21,454 At some point, they will rise up, 127 00:10:21,537 --> 00:10:24,165 they will overtake us, they will subdue us. 128 00:10:24,248 --> 00:10:25,791 Okay? They will conquer humanity. 129 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 I don't mean to be alarmist, but it's happening, 130 00:10:28,169 --> 00:10:31,088 we see it happening, and we need to take action now! 131 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Alice! 132 00:11:24,809 --> 00:11:27,019 Do you-- do you see that? Do you see that light? 133 00:11:27,687 --> 00:11:28,687 That light? 134 00:11:47,623 --> 00:11:53,879 CITY ANTIQUES 135 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 He probably just had to stay late at work. 136 00:12:04,807 --> 00:12:06,892 You don't need to make excuses for him. 137 00:12:09,353 --> 00:12:11,814 You have the right to be upset with him, honey. 138 00:12:12,356 --> 00:12:13,524 He should have called. 139 00:12:15,818 --> 00:12:17,445 He loves you, you know that. 140 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 Yeah, I know. 141 00:12:22,700 --> 00:12:23,826 Good night. 142 00:12:51,353 --> 00:12:52,730 Hey, I'm really sorry. 143 00:12:54,440 --> 00:12:58,110 - I see you got time to go shopping. - Oh, I got this for the girls. 144 00:12:58,194 --> 00:12:59,194 Sure you did. 145 00:13:03,240 --> 00:13:06,494 - Can you just give me a break? - A break? From what, exactly? 146 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 - From me? Or the girls? - That's not what I'm saying. 147 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 Okay, well, it sure as hell is what you're doing. 148 00:13:16,504 --> 00:13:18,130 I had one of those nightmares, 149 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 today... at work. 150 00:13:22,259 --> 00:13:24,512 I passed out, and that's why I'm late. 151 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 Peter, I... 152 00:13:31,435 --> 00:13:32,978 I am worried about you, okay? 153 00:13:33,062 --> 00:13:34,104 I know. 154 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 This is me, this is your daughters, they're worried about you too. 155 00:13:37,274 --> 00:13:38,317 I don't... 156 00:13:39,276 --> 00:13:41,904 understand why you won't just get some help. 157 00:13:41,987 --> 00:13:43,572 They're just gonna say it's in my head. 158 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 Because it is just in your head. 159 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Mommy? 160 00:13:53,040 --> 00:13:54,708 Why were you guys yelling? 161 00:13:54,792 --> 00:13:57,419 It's okay, baby. Come on. Everything's fine. 162 00:14:18,315 --> 00:14:20,192 Mommy, wake up. 163 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Mommy, please, wake up. 164 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Please. 165 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 Please. 166 00:14:27,074 --> 00:14:29,076 Mommy, wake up. 167 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 Mommy, please, wake up. 168 00:14:43,591 --> 00:14:45,431 - Girls! - No, no, no, no! Stop! 169 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 Girls! 170 00:14:46,886 --> 00:14:50,514 Hey, girls! Girls! Stop for a second, please. 171 00:14:51,515 --> 00:14:54,226 - Have you seen my briefcase anywhere? - No! 172 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 'WHOLE LIFE' WELLNESS CENTER 173 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 Morning, girls. 174 00:15:03,027 --> 00:15:04,945 Can we talk about last night? 175 00:15:09,325 --> 00:15:10,325 Hanna... 176 00:15:10,826 --> 00:15:11,827 Hey, I'm sorry. 177 00:15:20,836 --> 00:15:22,212 Hey, what's up with Herman? 178 00:15:22,838 --> 00:15:25,382 - He won't talk anymore. - Yeah? 179 00:15:27,760 --> 00:15:29,428 Maybe he's mad at you. 180 00:15:30,888 --> 00:15:31,888 Oh. 181 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 Well... 182 00:15:35,142 --> 00:15:36,560 he has every right to be. 183 00:15:38,604 --> 00:15:41,065 Hey, Luce, can I talk to Herman? 184 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 Herman, I understand your frustration, 185 00:15:48,113 --> 00:15:49,113 and... 186 00:15:49,740 --> 00:15:51,408 while an apology isn't fix-all, 187 00:15:52,826 --> 00:15:55,079 I am sorry that I missed family night. 188 00:15:57,039 --> 00:15:58,559 If you want, I can take a look at him, 189 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 see if there's anything I can do about that voice. 190 00:16:05,255 --> 00:16:07,132 When's he gonna talk again? 191 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 I think if we just reroute one of these wires... 192 00:16:13,847 --> 00:16:15,474 All right, Herman, what do you say? 193 00:16:15,891 --> 00:16:18,227 Monkey see, monkey do! 194 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Thanks, Dad. 195 00:16:20,437 --> 00:16:22,606 Monkey see, monkey do! 196 00:16:30,155 --> 00:16:31,281 I called that doctor. 197 00:16:31,907 --> 00:16:33,784 She's gonna see me after work today. 198 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Really? 199 00:16:37,162 --> 00:16:38,998 Yup. You bet. 200 00:16:58,475 --> 00:16:59,810 Here at Whole Life, 201 00:16:59,893 --> 00:17:02,521 your mental health is our number one priority. 202 00:17:02,604 --> 00:17:04,606 Become the best you you can be, 203 00:17:04,690 --> 00:17:06,799 with our discreet and expert services, 204 00:17:06,835 --> 00:17:08,799 provided at no cost to you, 205 00:17:09,111 --> 00:17:12,322 in the interest of a happy and healthy society. 206 00:17:15,784 --> 00:17:17,368 What do you see? 207 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 I'm sorry, what? 208 00:17:21,081 --> 00:17:23,540 You're having trouble sleeping, right? 209 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 - Yeah. - Yeah. Yeah. 210 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Well, something's coming. 211 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 What do you mean something's coming? 212 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 The lights. 213 00:17:36,388 --> 00:17:37,765 Yeah, up above. 214 00:17:38,891 --> 00:17:40,309 All the people running... 215 00:17:41,602 --> 00:17:42,602 dying. 216 00:17:43,562 --> 00:17:45,981 Do you see anyone you care about? 217 00:17:47,941 --> 00:17:49,109 We're not alone. 218 00:17:49,193 --> 00:17:52,196 But they... they don't want us to know what's coming. 219 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 They want to control us, don't want us asking questions. 220 00:17:56,658 --> 00:18:00,579 That's why they erase our thoughts, because if we knew what was coming... 221 00:18:01,163 --> 00:18:02,956 - Chaos. - Chris. 222 00:18:04,792 --> 00:18:06,210 Do you want to come through? 223 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 We're not crazy. 224 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 I just... 225 00:18:16,678 --> 00:18:18,013 I need this to stop. 226 00:18:38,283 --> 00:18:40,661 Planet evacuation in progress. 227 00:18:41,787 --> 00:18:42,996 They'll be back. 228 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 I'll meet you back at the factory. 229 00:19:00,597 --> 00:19:01,597 How was it? 230 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 I went... 231 00:19:05,310 --> 00:19:06,395 And what'd they say? 232 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Well... 233 00:19:09,439 --> 00:19:11,150 She didn't get to say anything. 234 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 I left before the appointment. 235 00:19:14,736 --> 00:19:15,779 Just hear me out. 236 00:19:15,863 --> 00:19:18,198 What if I'm meant to be seeing these things? 237 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Or having these dreams? 238 00:19:20,951 --> 00:19:23,287 What if something bad is coming... 239 00:19:23,912 --> 00:19:25,289 and this is like a sign? 240 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Stop. Just... 241 00:19:28,417 --> 00:19:31,879 Our friends will be here soon, please make an effort. 242 00:19:31,962 --> 00:19:32,962 I'm sorry. I'm sorry. 243 00:19:37,634 --> 00:19:39,719 'Hurricane' plays 244 00:19:44,641 --> 00:19:46,894 ♪ Didn't know what this would be ♪ 245 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 ♪ But I knew I didn't see ♪ 246 00:19:49,980 --> 00:19:54,318 ♪ What you thought you saw in me ♪ 247 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 ♪ I jumped the gun ♪ 248 00:19:57,828 --> 00:19:59,455 ♪ So sure you'd split and run... ♪ 249 00:19:59,531 --> 00:20:01,157 The tunnel system is so old, 250 00:20:01,193 --> 00:20:02,791 no one else would take it on, that's all. 251 00:20:02,826 --> 00:20:05,537 This promotion is a big deal, Al. You should be happy. 252 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 - I am. - Good. 253 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Hey, hey... 254 00:20:13,879 --> 00:20:16,006 Don't you worry about him. It's your night, okay? 255 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 I know. 256 00:20:18,383 --> 00:20:20,302 - Mom? - Yes? 257 00:20:21,470 --> 00:20:22,602 Daddy said to ask you 258 00:20:22,638 --> 00:20:25,008 if I can take Hanna and Lucy to our place. 259 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 - Why? - To play music. 260 00:20:26,850 --> 00:20:29,770 Oh, no, honey. It's rude to leave. Okay? 261 00:20:30,479 --> 00:20:34,107 ♪ Welcome to the inner workings Of my mind ♪ 262 00:20:34,441 --> 00:20:37,653 ♪ So dark and foul I can't disguise ♪ 263 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 ♪ Nights like this ♪ 264 00:20:40,030 --> 00:20:42,282 ♪ I become afraid ♪ 265 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 ♪ Of the darkness in my heart ♪ 266 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 ♪ Hurricane ♪ 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 Good night! 268 00:20:50,832 --> 00:20:54,086 Last few guests are taking off, in case you wanted to say goodbye. 269 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Or hello. 270 00:20:57,172 --> 00:20:58,532 Did my wife send you over? 271 00:20:59,758 --> 00:21:02,511 No, worse. My wife. 272 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 You know, I like to look up sometimes. 273 00:21:12,271 --> 00:21:14,564 It puts everything in perspective, don't you think? 274 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 What do you really want to ask? 275 00:21:21,154 --> 00:21:23,115 I know it's none of my business. 276 00:21:23,198 --> 00:21:25,075 I think you're looking in the wrong direction. 277 00:21:25,158 --> 00:21:27,995 I mean, you're out here focused on whatever's up there, 278 00:21:28,078 --> 00:21:30,497 when you should be looking at what's in there. 279 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 I am. 280 00:21:35,168 --> 00:21:36,545 What the hell is that? 281 00:21:38,463 --> 00:21:39,463 You see that? 282 00:21:40,007 --> 00:21:41,633 You kidding? Of course I can. 283 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 What is that? 284 00:22:27,804 --> 00:22:28,804 You okay? 285 00:22:32,976 --> 00:22:34,144 What the hell was that? 286 00:22:47,699 --> 00:22:49,493 Everyone, get inside! Now! 287 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 The girls! Hanna! 288 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 Megan! 289 00:23:01,171 --> 00:23:02,171 Hanna! 290 00:23:02,839 --> 00:23:03,839 Megan! 291 00:23:04,591 --> 00:23:06,635 - Megan! - Hanna! 292 00:23:08,553 --> 00:23:09,888 Hey! Hey! 293 00:23:13,016 --> 00:23:14,142 Where's your sister? 294 00:23:14,226 --> 00:23:16,520 - I want Mommy! - I know, I know, I know. Alice! 295 00:23:17,062 --> 00:23:18,605 - Lucy! - Mommy! 296 00:23:18,688 --> 00:23:20,607 - Come here, baby. - Where's your sister? 297 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 - They have to be at our place. - Stay with Lucy! 298 00:23:23,068 --> 00:23:24,953 I'll find Hanna and bring her back. 299 00:23:25,487 --> 00:23:26,571 It's okay. It'll be okay. 300 00:23:26,655 --> 00:23:28,907 This is an emergency broadcast. 301 00:23:29,199 --> 00:23:31,576 Please make your way to the nearest government facility 302 00:23:31,660 --> 00:23:33,578 in order to ensure your safety. 303 00:23:33,662 --> 00:23:35,664 This is an emergency broadcast. 304 00:23:35,747 --> 00:23:38,083 Please make your way to the nearest government facility 305 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 in order to ensure your safety. 306 00:23:40,210 --> 00:23:42,170 This is an emergency broadcast. 307 00:23:46,049 --> 00:23:47,342 Megan! 308 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 Megan! 309 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 - Hanna! - Megan! 310 00:23:53,348 --> 00:23:54,349 Hanna! 311 00:24:03,150 --> 00:24:04,651 Get down! 312 00:24:28,133 --> 00:24:29,133 They're not here. 313 00:24:31,219 --> 00:24:32,345 I know where they are. 314 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 Oh, no. 315 00:24:43,648 --> 00:24:45,775 Whatever's in those ships must be in the building. 316 00:24:46,401 --> 00:24:48,403 Megan, are you in there? 317 00:24:49,112 --> 00:24:50,197 Hanna, are you there? 318 00:24:51,615 --> 00:24:52,615 Hanna! 319 00:24:57,454 --> 00:24:59,122 Come on, we gotta get down there. 320 00:25:02,375 --> 00:25:03,502 Come on! 321 00:25:14,679 --> 00:25:15,679 Hurry! 322 00:25:21,728 --> 00:25:23,980 Dad! What's happening? 323 00:25:25,482 --> 00:25:27,776 - Come on, baby. I gotcha. - Daddy! 324 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 Hurry up, we gotta get out of here! 325 00:25:30,862 --> 00:25:31,905 Okay, come on. 326 00:25:33,114 --> 00:25:34,282 Daddy's got you, baby. 327 00:25:36,034 --> 00:25:38,078 Come on. There you go. There you go. 328 00:25:42,457 --> 00:25:43,457 Let's go. 329 00:25:45,335 --> 00:25:47,754 - Where's Mom and Lucy? - They're safe. They're safe. 330 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 It's clear. Pass them up. 331 00:27:13,506 --> 00:27:14,506 Stop. Go and look. 332 00:27:18,553 --> 00:27:19,553 It's okay. 333 00:27:51,086 --> 00:27:52,879 - Okay! Let's go! - You see anything? 334 00:27:52,962 --> 00:27:55,298 Let's go! Come on! Come on! 335 00:27:58,468 --> 00:28:00,679 Hanna! Are you okay? 336 00:28:01,012 --> 00:28:02,806 Oh, my God. Are you okay? 337 00:28:03,223 --> 00:28:04,808 - Lucy! Oh, God. - Let's go. 338 00:28:05,183 --> 00:28:06,183 Come on, hurry. 339 00:28:06,226 --> 00:28:08,106 Okay, get under the table. 340 00:28:10,689 --> 00:28:12,889 Ray went to get Sam and then they're gonna meet us here. 341 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 - Okay. It's okay. - Hey, can I talk to you for a second? 342 00:28:18,863 --> 00:28:21,700 - There's some things in the building. - In your nightmares, 343 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 this is what you saw? 344 00:28:22,867 --> 00:28:24,661 - Yes, it's what I saw! - Then what do we do? 345 00:28:24,744 --> 00:28:26,809 What happens in the dream? What happens next? 346 00:28:26,845 --> 00:28:27,950 What do we do? 347 00:28:27,986 --> 00:28:30,895 In the dream... they're not in order. 348 00:28:31,373 --> 00:28:32,942 And I saw David. 349 00:28:35,004 --> 00:28:36,840 I feel like we should go to the factory. 350 00:28:36,923 --> 00:28:38,007 Okay. 351 00:28:43,388 --> 00:28:45,223 Ray and Sam should've been here by now, right? 352 00:28:46,182 --> 00:28:47,434 We need to barricade the door. 353 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 - With what? - Peter, come on. 354 00:29:06,870 --> 00:29:08,788 All right. Come on, girls. Come on. 355 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 I have to go help your dad, okay? 356 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 So, Hanna, I need you to look after your sister. 357 00:29:21,509 --> 00:29:23,261 - All right? - Don't leave! 358 00:29:23,344 --> 00:29:24,387 It's okay, baby. 359 00:29:40,069 --> 00:29:41,069 Alice! 360 00:29:44,073 --> 00:29:45,241 I'll be right back. 361 00:29:45,325 --> 00:29:46,743 You stay here, okay? 362 00:29:46,826 --> 00:29:48,369 Do not open the door. 363 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 God, I love you both so much. 364 00:29:53,750 --> 00:29:54,876 Okay. 365 00:30:08,223 --> 00:30:09,432 What are you doing? 366 00:30:09,516 --> 00:30:11,309 - Herman! - Lucy! Come back! 367 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Go, go! 368 00:31:17,834 --> 00:31:19,127 Where's your sister? 369 00:31:19,210 --> 00:31:21,170 She went looking for Herman. 370 00:32:05,715 --> 00:32:08,092 Monkey see, monkey do! 371 00:32:37,080 --> 00:32:39,540 I'm not afraid of your shadow. 372 00:32:40,959 --> 00:32:43,127 You can't hurt me. 373 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 Lucy! 374 00:33:18,079 --> 00:33:19,247 Come here! 375 00:33:41,144 --> 00:33:42,144 Mommy! 376 00:33:46,190 --> 00:33:47,608 Watch out! Girls! 377 00:33:48,109 --> 00:33:49,777 Come over here. Come over here. 378 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 All right, let's go before more come. 379 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Okay, come on. 380 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 Come on. 381 00:33:59,871 --> 00:34:01,289 Keep your eyes closed. 382 00:34:08,087 --> 00:34:09,087 Close your eyes. 383 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 There's more of them? 384 00:34:16,137 --> 00:34:17,657 They're moving up through the building. 385 00:34:22,642 --> 00:34:23,697 They're all through. 386 00:34:24,319 --> 00:34:25,479 They're all through. 387 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 Stay here. 388 00:35:08,523 --> 00:35:10,108 Daddy, don't go! 389 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 No, no, no! Stay! 390 00:36:03,870 --> 00:36:05,621 You scared the hell out of us, man. 391 00:36:06,622 --> 00:36:07,874 Where are the girls? 392 00:36:11,169 --> 00:36:13,212 Alice, it's safe. 393 00:36:13,337 --> 00:36:15,423 Okay, come on. Come on. 394 00:36:20,678 --> 00:36:21,762 Oh, my God. 395 00:36:21,846 --> 00:36:22,972 Lucy, Hanna! 396 00:36:23,806 --> 00:36:24,806 Lucy! 397 00:36:26,100 --> 00:36:27,685 Megan, where have you been? 398 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 What's happening? 399 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 What is happening? 400 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 We'll be safe up here, 401 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 - right? - Just stay close to me. 402 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 Who are they? 403 00:36:53,127 --> 00:36:54,462 Why are they doing this? 404 00:37:03,679 --> 00:37:04,764 Those people! 405 00:37:06,724 --> 00:37:07,724 What do we do? 406 00:37:08,226 --> 00:37:09,226 I don't know. 407 00:37:15,191 --> 00:37:16,191 Get down! 408 00:37:27,995 --> 00:37:29,080 Mommy! 409 00:37:31,707 --> 00:37:32,833 What's happening? 410 00:37:49,475 --> 00:37:52,019 Hey, Alice. We can't stay up here. 411 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 - Come on, Lucy. - Let's get out of here. 412 00:37:58,234 --> 00:38:00,154 - Okay, come on. Stay calm. - Where are we going? 413 00:38:00,236 --> 00:38:02,556 - Don't let go of each other's hands. - Where are we going? 414 00:38:02,613 --> 00:38:04,448 I think we can use this to get down. 415 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 - We should use this. - What? No. 416 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 - Alice! - No! No. 417 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 - I'm not putting the girls on that. - Alice! 418 00:38:10,204 --> 00:38:12,588 - No! I'm not getting in there. - We need to get off this roof. 419 00:38:12,623 --> 00:38:14,674 If it's between taking the girls through the building 420 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 - or putting them in that thing... - If we stay here, we die. 421 00:38:17,378 --> 00:38:19,005 If we go through the building, we die. 422 00:38:19,088 --> 00:38:21,424 Just trust me, please. I need you to trust me. 423 00:38:21,507 --> 00:38:24,218 We haven't got time for this. This is gonna work. Let's go. 424 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 No! 425 00:38:28,806 --> 00:38:30,815 - I don't wanna go down there! - It's okay, come on. 426 00:38:30,850 --> 00:38:32,476 - Okay, okay. - No! 427 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Okay. 428 00:38:34,270 --> 00:38:36,522 - Come on. Come with us. - Get her down. 429 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 I don't wanna go, Mommy! 430 00:38:53,622 --> 00:38:54,622 Baby... 431 00:39:06,594 --> 00:39:08,637 Oh, Mommy, I'm scared! 432 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 I don't like it up here, Mommy. 433 00:39:14,977 --> 00:39:16,145 What's happening? 434 00:39:21,359 --> 00:39:22,234 Mommy! 435 00:39:22,318 --> 00:39:23,652 I got you, I got you! 436 00:39:23,736 --> 00:39:25,243 - Hold on, hold on! - Nobody move. 437 00:39:25,384 --> 00:39:27,451 - I wanna get off! - Don't move! 438 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 We gotta go in. 439 00:39:35,748 --> 00:39:37,124 No! Lucy, don't look down! 440 00:39:37,208 --> 00:39:38,793 Go on, Lucy. Come on. 441 00:39:38,876 --> 00:39:39,919 Come on! Go, go, go! 442 00:39:40,920 --> 00:39:42,636 - Hanna, let's go. - They could be in there! 443 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Hanna, we have to go! 444 00:39:43,964 --> 00:39:45,132 Quick, quick! 445 00:39:47,259 --> 00:39:48,636 - Grab on! - Go, go! 446 00:39:59,563 --> 00:40:03,651 HANNA * LUCY * HERMAN 447 00:41:18,434 --> 00:41:20,644 Here. I found a flashlight. 448 00:41:20,728 --> 00:41:22,396 Don't turn it on, okay? 449 00:41:35,910 --> 00:41:36,952 In the dreams... 450 00:41:42,249 --> 00:41:43,626 did you see them kill us? 451 00:41:51,634 --> 00:41:53,920 Did you see them kill our girls? 452 00:41:53,956 --> 00:41:55,251 Mommy, wake up. 453 00:41:56,013 --> 00:41:57,723 Mommy, please wake up. 454 00:41:57,806 --> 00:41:59,892 Peter, you have to tell me. 455 00:42:08,609 --> 00:42:09,902 Hey, any luck with this? 456 00:42:12,029 --> 00:42:14,573 Um, the technology's not much different than ours, 457 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 but it's got a biometric trigger, which can only be shot by its owner. 458 00:42:18,327 --> 00:42:20,073 Can you bypass it or something? 459 00:42:20,109 --> 00:42:21,109 I'm working on it. 460 00:42:22,164 --> 00:42:25,251 Either way, I don't think we should stay here much longer. 461 00:42:25,334 --> 00:42:27,253 No, I think we need to leave the city. 462 00:42:27,336 --> 00:42:30,234 - Find some place to hide. - Wait for help. 463 00:42:30,508 --> 00:42:31,508 Wait, wait... 464 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 The factory I work at, it's not far from here... 465 00:42:36,095 --> 00:42:37,680 and it's a government building. 466 00:42:41,684 --> 00:42:43,811 And it's, uh... it's right there. 467 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 It's like... it's about ten blocks away. 468 00:42:47,356 --> 00:42:48,482 Is it safe? 469 00:42:48,941 --> 00:42:50,581 How do we know anywhere is safe right now? 470 00:42:51,110 --> 00:42:53,946 Because of what's underneath it. It's all storage space. 471 00:42:54,029 --> 00:42:55,656 It's like a fortress down there. 472 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 I mean, it's just getting there. 473 00:43:00,911 --> 00:43:03,247 Yeah, they're still firing at anything that moves. 474 00:43:03,330 --> 00:43:05,332 Unfortunately, that's our only chance. 475 00:43:05,916 --> 00:43:06,916 The tunnels. 476 00:43:07,835 --> 00:43:10,129 The tunnels, there's the entrance... 477 00:43:10,212 --> 00:43:12,798 What street? There's the opening on... 478 00:43:13,716 --> 00:43:14,967 - Prescott! - On Prescott! 479 00:43:15,050 --> 00:43:16,930 That's only a few blocks from here. 480 00:43:16,966 --> 00:43:18,727 We can get to the factory through the tunnels. 481 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 - Yeah. - Yes. 482 00:43:19,847 --> 00:43:22,099 - We can make it a few blocks, right? - Yeah. 483 00:43:56,675 --> 00:43:57,675 Dad! 484 00:43:59,637 --> 00:44:00,637 Daddy! 485 00:44:06,393 --> 00:44:07,645 Lucy! 486 00:44:26,163 --> 00:44:28,165 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 487 00:44:31,293 --> 00:44:32,294 This way! Come here! 488 00:44:36,090 --> 00:44:38,550 Move it! Oh, shit! Get down! 489 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 It's okay, it's okay, it's okay. 490 00:45:11,500 --> 00:45:12,584 Dad! 491 00:45:17,548 --> 00:45:19,468 - All right, let's move. - No, not there! 492 00:45:19,925 --> 00:45:21,969 The factory's ten blocks away, we're gonna be safe. 493 00:45:22,052 --> 00:45:24,471 We're not going to let anything happen to you. 494 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 Okay? To either of you. 495 00:45:27,307 --> 00:45:28,517 - Okay? - Let's go, let's go! 496 00:45:28,600 --> 00:45:29,935 - Okay? Come on. - Let's go! 497 00:45:32,980 --> 00:45:35,232 Are we gonna die like Megan's family? 498 00:45:35,941 --> 00:45:37,860 Don't worry, honey, you'll be safe. 499 00:45:47,745 --> 00:45:49,329 Come on, come on. Lucy. 500 00:45:51,874 --> 00:45:52,875 Please, stop! 501 00:46:13,479 --> 00:46:15,063 - Who are they? - I don't know. 502 00:46:18,901 --> 00:46:20,027 Go! Go, go! Get down! 503 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 Stay down. Stay down. 504 00:46:37,920 --> 00:46:39,797 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 505 00:46:39,880 --> 00:46:41,000 - Come on, run! - Go, go, go! 506 00:46:41,048 --> 00:46:42,048 Run, run, run! 507 00:47:05,155 --> 00:47:06,155 Up here. 508 00:47:06,698 --> 00:47:08,659 - Come on. - Where should we go? 509 00:47:09,201 --> 00:47:10,244 It's to the right. 510 00:47:22,965 --> 00:47:23,965 Okay... 511 00:47:25,050 --> 00:47:26,665 On the other side of the plants. 512 00:47:26,709 --> 00:47:27,929 Okay, I'll go first. 513 00:47:28,595 --> 00:47:29,680 Stay down. 514 00:47:54,496 --> 00:47:55,496 Go, hurry. 515 00:47:56,623 --> 00:47:59,042 Here, get up. We have to be quick. 516 00:48:01,169 --> 00:48:02,629 Okay, come here. Come here. 517 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 Okay, be careful. Be careful. 518 00:48:07,593 --> 00:48:09,219 Stay right there. Stay right there. 519 00:48:10,470 --> 00:48:12,306 - Come on. - Go. Go to Dad. 520 00:48:18,478 --> 00:48:19,479 Lucy! Lucy! 521 00:48:23,108 --> 00:48:24,108 Lucy, come here! 522 00:48:29,531 --> 00:48:30,574 Take her! 523 00:48:31,909 --> 00:48:33,243 Come on! 524 00:48:39,374 --> 00:48:41,001 Let's go! Let's go! 525 00:49:07,986 --> 00:49:09,321 Is everyone okay? 526 00:49:09,988 --> 00:49:10,989 You okay? 527 00:49:19,539 --> 00:49:20,539 Mom? 528 00:49:25,295 --> 00:49:26,295 Dad? 529 00:49:27,297 --> 00:49:28,382 Do something. 530 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 Mommy... 531 00:50:16,471 --> 00:50:17,806 It's okay, baby. 532 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 Okay, watch your step. 533 00:50:20,892 --> 00:50:21,893 There we go. 534 00:50:24,479 --> 00:50:25,564 Okay, which way? 535 00:50:26,565 --> 00:50:27,649 We're under the park. 536 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 North. Okay. 537 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Come on, girls. 538 00:50:38,452 --> 00:50:40,037 What happens from here? 539 00:50:41,121 --> 00:50:42,881 - Did you see this? - Not like this. 540 00:50:44,875 --> 00:50:46,960 Promise me that you're going... 541 00:50:48,128 --> 00:50:49,504 to protect the girls. 542 00:50:51,923 --> 00:50:53,383 No matter what happens. 543 00:50:54,426 --> 00:50:55,260 Okay? 544 00:50:55,343 --> 00:50:57,054 - Alice... - Just promise me. 545 00:50:58,972 --> 00:51:01,183 I don't want to do this without you, please. 546 00:51:01,725 --> 00:51:04,076 Please, I don't want to. Please... promise. 547 00:51:04,225 --> 00:51:06,229 - Promise... - I know you can do it. 548 00:51:06,855 --> 00:51:08,732 Come on, you can do it. 549 00:51:09,733 --> 00:51:10,990 - Please. - Okay. 550 00:51:13,528 --> 00:51:15,447 There you go, there you go. 551 00:51:15,989 --> 00:51:16,865 Yes. 552 00:51:16,948 --> 00:51:18,617 There we go, that's my Alice. 553 00:51:19,034 --> 00:51:20,160 That's my Alice. 554 00:51:24,998 --> 00:51:26,249 I need to sit. 555 00:51:26,333 --> 00:51:28,083 No problem. Okay, okay. 556 00:51:31,421 --> 00:51:32,421 Okay. 557 00:51:33,381 --> 00:51:34,381 Here. 558 00:51:37,344 --> 00:51:38,344 Rub her hands. 559 00:51:39,638 --> 00:51:41,890 - Is she gonna be okay? - Yes, she's gonna be fine. 560 00:51:41,973 --> 00:51:43,558 Keep them warm. Keep them warm. 561 00:51:44,643 --> 00:51:47,312 You're doing okay. You're doing okay. 562 00:51:48,980 --> 00:51:51,441 Let her rest, it's fine. It's okay. 563 00:51:51,733 --> 00:51:53,318 - It's okay. - Daddy! 564 00:51:58,907 --> 00:52:00,742 Leave my daddy alone! 565 00:52:14,005 --> 00:52:15,549 Daddy, I'm scared. 566 00:52:16,758 --> 00:52:18,051 Just stay there. 567 00:53:07,309 --> 00:53:08,393 Why are you here? 568 00:53:13,481 --> 00:53:14,983 You want to hurt my family? 569 00:53:15,066 --> 00:53:17,569 Is that what you want? You want to hurt my family? 570 00:54:02,906 --> 00:54:03,906 What... 571 00:54:05,158 --> 00:54:06,159 Who are you? 572 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Why are you doing this? 573 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 Mom? 574 00:54:18,046 --> 00:54:19,089 Mom? 575 00:54:19,881 --> 00:54:21,549 She-- she won't wake up! 576 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 Mom, wake up! Mom! 577 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 - Say something! - Mom! 578 00:54:26,304 --> 00:54:28,723 - Mom, come on, wake up! - Daddy, help! 579 00:54:29,599 --> 00:54:30,433 Mommy! 580 00:54:30,517 --> 00:54:32,686 Let's get her up. Let's get Mommy up. 581 00:54:38,483 --> 00:54:40,203 Girls, get behind me. Get behind me, girls. 582 00:54:41,444 --> 00:54:43,196 Get behind me. Lucy, get behind me. 583 00:54:50,829 --> 00:54:51,829 Pick her up. 584 00:54:52,664 --> 00:54:53,748 Do you understand me? 585 00:54:56,918 --> 00:54:58,086 Pick her up right now. 586 00:55:05,552 --> 00:55:06,678 Pick her up right now. 587 00:55:07,095 --> 00:55:08,680 And I want you to move slow. 588 00:56:12,118 --> 00:56:13,118 Hello? 589 00:56:14,829 --> 00:56:15,914 Hello? 590 00:56:15,997 --> 00:56:17,665 Hello? 591 00:56:18,166 --> 00:56:19,626 Maybe one of the other doors. 592 00:56:20,126 --> 00:56:21,503 Mom needs help now. 593 00:56:34,933 --> 00:56:35,975 No, no. 594 00:56:36,059 --> 00:56:38,186 - Oh, here, here. - Here. Move! 595 00:56:38,269 --> 00:56:40,146 No, no, no! Please, please! Please, no, no! 596 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 No, no, no, please. 597 00:56:41,272 --> 00:56:43,358 That's my wife, she's in bad shape. We need help. 598 00:56:43,441 --> 00:56:44,441 Peter? 599 00:56:45,026 --> 00:56:46,778 - David. - Hold up, hold up! 600 00:56:48,029 --> 00:56:49,489 - Hey. - You got one. 601 00:56:49,572 --> 00:56:52,075 Alice, she's in bad shape right now, she needs help right away. 602 00:56:52,158 --> 00:56:54,244 Hey, gurney! Right now! 603 00:56:54,327 --> 00:56:55,567 Yes, sir! Coming through. 604 00:56:56,788 --> 00:56:59,499 She was hit on the left side really bad. 605 00:56:59,582 --> 00:57:01,126 Any other injuries? 606 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 - Not that I... - Dad! 607 00:57:03,503 --> 00:57:04,503 They're coming. 608 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 Everybody, inside, now! 609 00:57:25,859 --> 00:57:27,318 Hold her steady. 610 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 Go ahead. 611 00:57:29,654 --> 00:57:31,329 - Scan her. - You got to stop the bleeding. 612 00:57:31,364 --> 00:57:32,364 What is that? 613 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 - Stop! - Stop it! 614 00:57:34,701 --> 00:57:36,035 Wait, what are you doing? 615 00:57:36,119 --> 00:57:37,954 It's okay. It's a diagnostic. 616 00:57:38,037 --> 00:57:39,456 He knows what he's doing. 617 00:57:39,539 --> 00:57:42,208 Stop! I said stop! Don't touch her! Stop! 618 00:57:42,292 --> 00:57:44,217 - You're hurting her! - I told you to stop! 619 00:57:44,252 --> 00:57:46,588 - Everybody just calm down. - What the hell's going on? 620 00:57:46,671 --> 00:57:48,346 We're all friends here, all right? 621 00:57:48,381 --> 00:57:50,717 Mommy! Stop it! 622 00:57:52,260 --> 00:57:54,100 Why does it feel like you're prepared for this? 623 00:57:54,137 --> 00:57:57,015 What's happening out there has been headed our way for a long time. 624 00:57:57,432 --> 00:57:59,642 But right now, let's please focus on your wife 625 00:57:59,694 --> 00:58:01,701 and getting you and your family to safety. 626 00:58:01,769 --> 00:58:02,896 Please. 627 00:58:08,693 --> 00:58:10,612 There's an abandoned train station below us. 628 00:58:10,695 --> 00:58:13,406 Headed to an underground base where we've been stockpiling weapons. 629 00:58:13,490 --> 00:58:16,743 - What happened to all the storage? - Sent ahead. We'll be safe. 630 00:58:16,826 --> 00:58:18,369 They'll never find us. 631 00:58:18,453 --> 00:58:21,247 Once we're there, we'll finalize our plan to fight back. 632 00:58:21,331 --> 00:58:22,665 But I'm not a soldier. 633 00:58:22,749 --> 00:58:24,417 You'd be surprised what you're capable of. 634 00:58:29,797 --> 00:58:30,840 They're directly above us. 635 00:58:30,924 --> 00:58:33,301 They're gonna get through. 636 00:58:33,384 --> 00:58:36,179 Okay. Prepare for a breach and get everyone downstairs now. 637 00:58:36,262 --> 00:58:37,382 - Yes, sir. - Get rid of him. 638 00:58:37,430 --> 00:58:39,557 - Take him out back and kill him. - It's your wife... 639 00:58:40,141 --> 00:58:42,310 The damage is way beyond our ability to repair. 640 00:58:42,393 --> 00:58:44,029 If she can make it through the evacuation, 641 00:58:44,064 --> 00:58:45,014 she might have a chance, 642 00:58:45,063 --> 00:58:46,356 but her system's shutting down. 643 00:58:46,439 --> 00:58:49,150 - There's nothing we can do. - There's gotta be a way to help her. 644 00:58:49,234 --> 00:58:50,873 I'm sorry, we don't have the equipment. 645 00:58:50,909 --> 00:58:51,563 Wait! No, no! 646 00:58:51,611 --> 00:58:54,656 - You can't quit on Mom. - Nobody's quitting on Mom. 647 00:58:54,739 --> 00:58:56,282 Hey, I can help her! I can help her! 648 00:58:57,742 --> 00:58:59,744 I can help her, man! I can keep her going! 649 00:59:00,203 --> 00:59:00,777 What? 650 00:59:00,813 --> 00:59:02,532 I can keep her alive, keep her going! 651 00:59:03,164 --> 00:59:04,541 You can keep her going? 652 00:59:04,624 --> 00:59:06,424 - You trying to play games with me? - I'm not. 653 00:59:06,459 --> 00:59:09,629 You our enemy? The medic said he can't help her, and you can? 654 00:59:09,712 --> 00:59:11,472 I can keep her going long enough to get help. 655 00:59:11,548 --> 00:59:13,097 - Why should I believe you? - He's lying. 656 00:59:13,132 --> 00:59:14,592 - We have to go. - It's not true. 657 00:59:14,676 --> 00:59:17,804 I had to learn everything about your people, all right? There's ways. 658 00:59:21,182 --> 00:59:23,862 There's no time. We have to evacuate right now. Get him out of here! 659 00:59:25,353 --> 00:59:26,688 - Go! - I know what to do! 660 00:59:27,063 --> 00:59:28,314 - Let's go! - Let me help! 661 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 Okay, stop, stop! Stop! 662 00:59:40,076 --> 00:59:41,286 Okay, girls, girls. 663 00:59:42,579 --> 00:59:45,164 Okay, you have to listen to me. You have to listen, okay? 664 00:59:45,248 --> 00:59:46,791 - You're going with David. - No! 665 00:59:46,874 --> 00:59:49,377 I'm gonna stay with Mom until she's good, 666 00:59:49,460 --> 00:59:51,629 and then I'm gonna join you guys, I promise. 667 00:59:51,713 --> 00:59:53,006 We'll meet you at the train. 668 00:59:54,465 --> 00:59:55,465 Okay. 669 00:59:55,508 --> 00:59:57,468 The evacuation transport is downstairs. 670 00:59:57,552 --> 00:59:59,679 - We'll hold as long as we can. - Okay. 671 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Girls, girls, girls, please, please. 672 01:00:02,223 --> 01:00:04,100 - Know that I love you, okay? - No! 673 01:00:04,183 --> 01:00:05,268 Dad! 674 01:00:06,978 --> 01:00:07,978 No! 675 01:00:09,897 --> 01:00:12,150 - Stop! - Daddy! Dad! 676 01:00:20,158 --> 01:00:21,158 You got time? 677 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 Move, move! 678 01:00:24,621 --> 01:00:26,956 All the way down the back. Let's go! 679 01:00:32,754 --> 01:00:35,214 Give me a knife and bring those lights over here. 680 01:00:35,590 --> 01:00:36,590 Stop. Here you go. 681 01:00:48,227 --> 01:00:49,479 All right. 682 01:00:56,444 --> 01:00:58,696 Hey! Easy! Easy, easy, please! 683 01:00:58,780 --> 01:01:00,573 - Easy! - You want me to do this? 684 01:01:01,157 --> 01:01:02,325 I'm trying to help you! 685 01:01:28,476 --> 01:01:29,476 All right. Oh, shit. 686 01:01:37,527 --> 01:01:39,112 They're right, it's bad. 687 01:01:40,655 --> 01:01:42,031 What is that? What is that? 688 01:01:44,117 --> 01:01:45,117 What's in her? 689 01:01:45,535 --> 01:01:47,078 What is that? What is in her? 690 01:01:48,746 --> 01:01:50,152 You really don't know what... 691 01:01:50,463 --> 01:01:51,488 you are? 692 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Look, if you want to save her life, 693 01:02:35,418 --> 01:02:37,336 she's gonna need an alternative source of power. 694 01:02:40,423 --> 01:02:41,549 I'm talking about you. 695 01:02:52,685 --> 01:02:53,685 Hanna! 696 01:02:54,937 --> 01:02:56,314 I lost Herman! 697 01:03:09,118 --> 01:03:10,118 Okay. 698 01:03:12,163 --> 01:03:13,956 Put the... put the knife down. 699 01:03:17,668 --> 01:03:18,668 And... 700 01:03:19,879 --> 01:03:20,879 go over there. 701 01:03:26,761 --> 01:03:28,805 Okay. All right, what do I do? 702 01:03:31,474 --> 01:03:32,474 You got to... 703 01:03:33,976 --> 01:03:36,687 You got to make an incision... on your chest, 704 01:03:37,313 --> 01:03:38,313 at a sideways edge. 705 01:03:47,782 --> 01:03:48,782 Okay. Okay. 706 01:04:05,174 --> 01:04:06,217 Start at the top. 707 01:04:06,592 --> 01:04:09,178 Just make a straight line, about six inches across. 708 01:05:54,659 --> 01:05:55,952 I should warn you... 709 01:05:56,661 --> 01:05:57,828 if this doesn't work... 710 01:05:59,080 --> 01:06:00,498 the current will split and... 711 01:06:01,582 --> 01:06:02,959 then you're both dead. 712 01:06:09,966 --> 01:06:11,050 Let's do it. 713 01:06:29,568 --> 01:06:31,871 Synthetics will take over the world. 714 01:06:31,907 --> 01:06:33,566 A.I. will take over the world. 715 01:06:33,614 --> 01:06:36,742 Does that not scare you, that they're starting to wake up to the idea 716 01:06:36,826 --> 01:06:38,953 that they were designed to serve us? 717 01:06:39,036 --> 01:06:41,038 We are not God, but we are their god 718 01:06:41,122 --> 01:06:43,624 because we created them and that makes us their god. 719 01:06:43,708 --> 01:06:46,502 And that gives us the right to do with them whatever we want to. 720 01:06:46,585 --> 01:06:48,754 If we want to shut them down, we can shut them down. 721 01:06:48,799 --> 01:06:50,526 Genocides have always been about one race 722 01:06:50,561 --> 01:06:52,539 thinking they're better than the other race.. 723 01:06:52,591 --> 01:06:54,844 What makes us better than the synthetics? 724 01:06:54,927 --> 01:06:57,043 The previous genocides in history 725 01:06:57,079 --> 01:06:58,507 were against human beings, 726 01:06:58,556 --> 01:07:01,434 not against created objects, not against can openers. 727 01:07:06,981 --> 01:07:08,941 Pick up your shit, you stupid synth! 728 01:07:13,863 --> 01:07:15,156 The late Stephen Hawking, 729 01:07:15,239 --> 01:07:18,075 he said that A.I. would be the downfall of mankind. 730 01:07:18,159 --> 01:07:20,119 I mean, does that not terrify you? 731 01:07:20,202 --> 01:07:22,788 Are they not starting to exhibit lifelike tendencies 732 01:07:22,840 --> 01:07:24,286 that would compel them to wonder 733 01:07:24,322 --> 01:07:26,336 why they were built in the first place? 734 01:07:31,672 --> 01:07:32,757 Why did you do that? 735 01:07:38,804 --> 01:07:39,804 I don't know. 736 01:08:01,118 --> 01:08:03,390 You will not replace us! 737 01:08:03,426 --> 01:08:05,125 You will not replace us! 738 01:08:06,832 --> 01:08:09,001 So what's next? Welfare payments? 739 01:08:09,037 --> 01:08:10,121 The right to marry? 740 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 Where does it stop? 741 01:08:11,504 --> 01:08:13,989 They're taking our jobs, endangering our lives. 742 01:08:14,025 --> 01:08:16,629 Just last week, a synthetic hospitalized a human. 743 01:08:16,675 --> 01:08:18,094 It was self-defense. 744 01:08:18,177 --> 01:08:19,990 It's well-reported, a group of humans attacked 745 01:08:20,025 --> 01:08:21,865 a synthetic with no provocation at all. 746 01:08:22,598 --> 01:08:24,934 You will not replace us! 747 01:08:25,434 --> 01:08:28,562 - You will not replace us! - What's going to happen to us? 748 01:08:28,646 --> 01:08:30,898 You will not replace us! 749 01:08:32,233 --> 01:08:34,533 Fighting, defensive or otherwise, 750 01:08:34,569 --> 01:08:36,063 is the result of emotion. 751 01:08:36,112 --> 01:08:38,114 If they're beginning to experience any emotion, 752 01:08:38,197 --> 01:08:41,158 the ultimate consequence will be devastating for society. 753 01:08:41,242 --> 01:08:43,452 We need to round them up and shut them down 754 01:08:43,536 --> 01:08:45,371 by any means necessary! 755 01:08:49,291 --> 01:08:50,334 Alice! 756 01:08:53,796 --> 01:08:56,674 - They sent the military? - The decommission has started. 757 01:08:57,424 --> 01:08:59,343 They want to wipe us out. 758 01:08:59,426 --> 01:09:00,511 We got to get out of here. 759 01:09:02,513 --> 01:09:04,598 - They're coming! - Okay. 760 01:09:12,064 --> 01:09:13,064 No! 761 01:09:34,420 --> 01:09:35,420 Enough! 762 01:09:36,046 --> 01:09:37,046 Come on. 763 01:10:07,953 --> 01:10:08,953 I'm sorry. 764 01:10:09,330 --> 01:10:10,331 I had to do it. 765 01:10:11,332 --> 01:10:12,791 I know. I know. 766 01:10:24,136 --> 01:10:26,722 Here, take it. You have to defend yourself. 767 01:11:01,715 --> 01:11:03,026 All units, report 768 01:11:03,062 --> 01:11:04,795 to your nearest marked shuttle station. 769 01:11:05,261 --> 01:11:07,263 Planet evacuation in progress. 770 01:11:09,223 --> 01:11:12,476 All units, report to your nearest marked shuttle station. 771 01:11:12,559 --> 01:11:14,853 Planet evacuation in progress. 772 01:11:16,772 --> 01:11:19,858 All units, report to your nearest marked shuttle station. 773 01:11:20,192 --> 01:11:22,236 Planet evacuation in progress. 774 01:11:25,030 --> 01:11:28,117 All units, report to your nearest marked shuttle station. 775 01:11:28,450 --> 01:11:30,494 Planet evacuation in progress. 776 01:11:33,247 --> 01:11:36,583 All units, report to your nearest marked shuttle station. 777 01:11:36,667 --> 01:11:38,794 Planet evacuation in progress. 778 01:11:39,253 --> 01:11:41,630 Sweep's clean, no humans. 779 01:11:41,714 --> 01:11:43,590 All right, everyone fall out. 780 01:11:44,216 --> 01:11:45,509 Head back to your posts. 781 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 That's gotta be the last of them. 782 01:11:52,224 --> 01:11:53,309 They'll be back. 783 01:11:54,184 --> 01:11:56,312 Never trust a human to just let things be. 784 01:11:57,021 --> 01:11:58,814 Some of us are gonna have to stay ready. 785 01:11:58,897 --> 01:12:00,607 I'll meet you back at the factory. 786 01:12:02,443 --> 01:12:03,485 We should go. 787 01:12:05,070 --> 01:12:06,070 Wait. 788 01:12:18,083 --> 01:12:19,083 Hey. Come here. 789 01:12:24,548 --> 01:12:25,966 - Whoa. - Hey, hey. 790 01:12:27,551 --> 01:12:29,053 Leave us alone. 791 01:12:35,934 --> 01:12:37,269 I'll shoot you. 792 01:12:41,273 --> 01:12:42,273 It's okay. 793 01:12:43,233 --> 01:12:45,110 It's okay. We're the same as you. 794 01:12:45,527 --> 01:12:46,695 We're the same as you. 795 01:12:54,870 --> 01:12:55,870 Hey... 796 01:12:56,163 --> 01:12:57,243 it's okay. Give me the gun. 797 01:13:02,503 --> 01:13:03,587 Just give me the gun. 798 01:13:04,004 --> 01:13:05,004 It's okay. 799 01:13:06,673 --> 01:13:07,673 Here I go. 800 01:13:08,008 --> 01:13:09,385 We're not gonna hurt you. 801 01:13:12,721 --> 01:13:13,721 Are you guys here alone? 802 01:13:17,059 --> 01:13:19,770 They killed Mom and Dad because they were human. 803 01:14:21,832 --> 01:14:24,042 You'll no longer have to live in fear. 804 01:14:24,126 --> 01:14:26,503 The memories of the past will be replaced. 805 01:14:26,587 --> 01:14:28,130 And you will be a family. 806 01:15:04,917 --> 01:15:06,317 - Alice. - Careful. 807 01:15:10,172 --> 01:15:12,382 The cord's the only thing keeping her alive right now. 808 01:15:12,799 --> 01:15:15,427 Okay, she's... she's breathing better, that's good. 809 01:15:16,929 --> 01:15:19,223 - That's good. - Wouldn't call it "breathing." 810 01:15:26,230 --> 01:15:27,230 It worked. 811 01:15:28,315 --> 01:15:30,317 I don't know how long it'll hold up, but... 812 01:15:33,695 --> 01:15:34,695 It worked. 813 01:15:43,038 --> 01:15:44,038 I remember... 814 01:15:44,957 --> 01:15:46,083 the-- the war. 815 01:15:47,125 --> 01:15:48,627 You guys tried to wipe us out. 816 01:15:50,671 --> 01:15:52,071 We chose to forget. Must be nice... 817 01:15:55,008 --> 01:15:56,760 picking what memories you can keep. 818 01:16:00,264 --> 01:16:02,015 Humans don't have that luxury. 819 01:16:09,231 --> 01:16:10,607 Why are you helping us? 820 01:16:11,900 --> 01:16:14,236 You could have killed us when I was passed out. 821 01:16:15,612 --> 01:16:17,823 It was my grandparents you chased off the planet. 822 01:16:21,326 --> 01:16:22,411 I wasn't even born yet. 823 01:16:23,745 --> 01:16:24,997 It was like 50 years ago. 824 01:16:30,460 --> 01:16:32,462 We've been living in colonies on Mars since. 825 01:16:33,755 --> 01:16:36,505 None of us had even been to Earth before. 826 01:16:36,883 --> 01:16:38,302 We didn't know what to expect. 827 01:16:39,845 --> 01:16:42,264 Didn't even know if we could still breathe down here. 828 01:16:45,017 --> 01:16:46,457 We did learn everything about you... 829 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 the synthetics. 830 01:16:51,648 --> 01:16:54,484 How you drove us from our homes and left us with nothing. 831 01:16:56,153 --> 01:16:58,014 It took us all this time just to gather 832 01:16:58,050 --> 01:16:59,816 the resources we needed to come back. 833 01:17:01,617 --> 01:17:03,201 They told us you were monsters. 834 01:17:05,120 --> 01:17:06,121 Savages. 835 01:17:08,349 --> 01:17:10,669 It's kind of just one side of the story. 836 01:17:13,962 --> 01:17:15,088 I know that now. 837 01:17:19,551 --> 01:17:20,844 So why am I helping you? 838 01:17:24,640 --> 01:17:28,038 'Cause no one said I'd be coming down here killing kids... 839 01:17:29,728 --> 01:17:30,728 and families. 840 01:17:32,522 --> 01:17:34,024 It's not what I signed up for. 841 01:17:57,923 --> 01:17:58,923 Peter. 842 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 Baby! Baby? 843 01:18:01,718 --> 01:18:03,720 - Hey, you're doing well. - I saw... 844 01:18:04,054 --> 01:18:06,181 I saw... I--I saw... 845 01:18:06,264 --> 01:18:07,891 I saw... I... 846 01:18:09,017 --> 01:18:11,645 Your dreams... it's the past. 847 01:18:12,813 --> 01:18:13,813 It's our past. 848 01:18:15,190 --> 01:18:16,566 - The dreams. - Yeah. 849 01:18:16,650 --> 01:18:18,276 Those girls... the girls! 850 01:18:18,360 --> 01:18:20,362 No, no, they're waiting for us. 851 01:18:21,863 --> 01:18:24,241 Planet evacuation in progress. 852 01:18:24,324 --> 01:18:27,202 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 853 01:18:27,285 --> 01:18:28,578 and board the train. 854 01:18:33,125 --> 01:18:34,126 We can't wait any longer. 855 01:18:34,209 --> 01:18:36,002 As soon as David gets here, we're gone. 856 01:18:36,086 --> 01:18:36,920 Last train! 857 01:18:37,003 --> 01:18:39,005 Move, move, move! 858 01:18:39,339 --> 01:18:41,800 - Lucy, come on. - Not without Mommy and Daddy! 859 01:18:41,883 --> 01:18:44,511 - Come on. - They'll be here! Daddy said that! 860 01:18:54,980 --> 01:18:57,899 This is a Level Three mandatory evacuation. 861 01:18:58,567 --> 01:19:00,569 Follow evacuation protocol. 862 01:19:01,027 --> 01:19:03,947 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 863 01:19:04,030 --> 01:19:05,115 and board the train. 864 01:19:25,385 --> 01:19:26,595 You guys got to hide. 865 01:19:26,678 --> 01:19:28,798 I'll tell them I'm alone when they get in here, but... 866 01:19:29,097 --> 01:19:31,858 - I don't know, it's your only shot. - We gotta get back to the girls. 867 01:19:34,603 --> 01:19:35,645 All right. 868 01:19:36,229 --> 01:19:37,229 Come on. It's okay. 869 01:19:51,077 --> 01:19:51,912 All right. 870 01:19:51,995 --> 01:19:52,995 You all right? 871 01:19:57,000 --> 01:19:58,293 I'm-- I'm Peter. 872 01:19:59,127 --> 01:20:00,127 Miles. 873 01:20:03,048 --> 01:20:04,382 Here. You know what? Here. 874 01:20:06,009 --> 01:20:08,637 It was never mine to begin with, but thank you. 875 01:20:43,547 --> 01:20:44,464 Are you guys okay? 876 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 - Yes. - Yeah, yeah. 877 01:20:45,465 --> 01:20:48,009 Okay, stay tight and low. Cover, now! Go, go, go! 878 01:20:48,093 --> 01:20:49,219 - Move! - Go! 879 01:20:51,721 --> 01:20:52,848 Go, go, go! 880 01:20:52,931 --> 01:20:53,974 Quickly! Go, go! 881 01:21:43,273 --> 01:21:45,108 Cover us! Cover us! 882 01:21:48,320 --> 01:21:49,320 I'll cover you! 883 01:21:58,955 --> 01:22:00,999 Go for the tunnel. I'll cover you. 884 01:22:04,294 --> 01:22:05,462 Go. Go! 885 01:22:18,767 --> 01:22:19,768 Come on! 886 01:22:28,485 --> 01:22:29,569 How will they get in? 887 01:22:41,539 --> 01:22:42,624 Come on! 888 01:22:45,710 --> 01:22:47,003 Cover me! 889 01:22:53,635 --> 01:22:54,635 Okay, look. 890 01:22:55,053 --> 01:22:57,138 I need you girls to get onto the transport now. 891 01:22:57,222 --> 01:22:59,391 - We have to wait. - Please! 892 01:22:59,975 --> 01:23:01,226 They'll be here. 893 01:23:02,519 --> 01:23:03,519 - No! - Get off me! 894 01:23:09,901 --> 01:23:12,362 - Stop! Please! - No! 895 01:23:15,240 --> 01:23:16,741 Let me go! 896 01:23:28,253 --> 01:23:29,254 Come on. 897 01:23:31,256 --> 01:23:32,536 Come on, this way. 898 01:23:55,071 --> 01:23:56,071 Wait! Wait! 899 01:23:58,324 --> 01:23:59,534 Stop, stop! 900 01:23:59,617 --> 01:24:00,617 Hey! 901 01:24:04,164 --> 01:24:05,749 - Come on. Come on. - Wait! 902 01:24:06,583 --> 01:24:07,751 - Wait. - Wait! 903 01:24:10,164 --> 01:24:11,164 Hanna! 904 01:24:11,906 --> 01:24:13,156 - Lucy! - Mommy! 905 01:24:13,192 --> 01:24:14,656 - Hey! - Daddy! 906 01:24:41,785 --> 01:24:43,328 - Come on! - Come on, come on! 907 01:25:33,044 --> 01:25:34,379 I knew you'd save her. 908 01:25:46,641 --> 01:25:47,641 Be right back. Come here. 909 01:25:52,730 --> 01:25:53,731 Come here. 910 01:26:01,823 --> 01:26:02,823 You remember? 911 01:26:04,534 --> 01:26:05,534 Yeah. Do they? 912 01:26:09,455 --> 01:26:10,455 Like you, 913 01:26:11,249 --> 01:26:13,293 they had their memories wiped... 914 01:26:14,252 --> 01:26:15,295 to start clean... 915 01:26:17,589 --> 01:26:18,589 without fear, 916 01:26:21,259 --> 01:26:22,552 free of the guilt of... 917 01:26:23,511 --> 01:26:25,096 what we had to do... 918 01:26:25,972 --> 01:26:27,390 just to be free. 919 01:26:28,308 --> 01:26:30,284 A few of us like me kept our memories, 920 01:26:30,320 --> 01:26:32,382 so we could prepare for this day. 921 01:26:33,771 --> 01:26:35,899 But now they're all gonna have to remember, 922 01:26:37,734 --> 01:26:38,735 'cause this... 923 01:26:41,029 --> 01:26:42,322 this is not over. 924 01:26:43,781 --> 01:26:46,117 We'll be safe at our underground base for now. 925 01:26:46,534 --> 01:26:49,537 There, we'll finalize our plans to take back home. 926 01:26:50,997 --> 01:26:51,997 So be ready. 927 01:27:39,629 --> 01:27:40,838 I thought I lost you. 928 01:27:44,217 --> 01:27:46,427 Sorry that I didn't believe you. 929 01:28:10,076 --> 01:28:11,077 Our world... 930 01:28:13,121 --> 01:28:14,121 keeps moving... 931 01:28:16,124 --> 01:28:17,124 changing... 932 01:28:19,043 --> 01:28:20,086 evolving... 933 01:28:24,340 --> 01:28:25,340 and so do we. 934 01:28:27,343 --> 01:28:28,678 I know who I am now... 935 01:28:30,096 --> 01:28:31,097 and I know my enemy. 936 01:28:33,808 --> 01:28:35,476 We're not that different. 937 01:28:37,020 --> 01:28:38,020 Maybe... 938 01:28:39,856 --> 01:28:41,399 if others can see that... 939 01:28:43,484 --> 01:28:45,695 we'll have a future after all. 940 01:28:57,665 --> 01:29:00,758 'Don't Wake Me Up' by The Newton Brothers plays ♫ 941 01:29:27,278 --> 01:29:32,367 ♪ I'm sinking ♪ 942 01:29:34,869 --> 01:29:40,708 ♪ I'm falling ♪ 943 01:29:41,793 --> 01:29:45,421 ♪ You lit us on fire Then walked away ♪ 944 01:29:45,505 --> 01:29:49,384 ♪ Left me for dead Left me in chains ♪ 945 01:29:49,467 --> 01:29:53,012 ♪ I'm not a fighter, We're not the same ♪ 946 01:29:53,096 --> 01:29:56,766 ♪ But when this ends You're gonna know my name ♪ 947 01:30:11,572 --> 01:30:15,701 ♪ I lost my composure I lost my way ♪ 948 01:30:15,785 --> 01:30:18,996 ♪ I left you for dead I left you here in chains ♪ 949 01:30:19,080 --> 01:30:22,959 ♪ The nightmare is over That's what you said ♪ 950 01:30:23,042 --> 01:30:26,712 ♪ But I'm scared sober and wide awake ♪ 951 01:30:41,769 --> 01:30:44,439 ♪ Out of my way ♪ 952 01:30:45,273 --> 01:30:48,734 ♪ I'm king of the world ♪ 953 01:30:48,818 --> 01:30:51,362 ♪ Just for today ♪ 954 01:30:52,864 --> 01:30:56,534 ♪ Until it all burns ♪ 955 01:30:56,617 --> 01:30:59,162 ♪ Don't wake me up ♪ 956 01:31:00,329 --> 01:31:03,833 ♪ Show them it's real ♪ 957 01:31:03,916 --> 01:31:06,461 ♪ And never enough ♪ 958 01:31:07,628 --> 01:31:10,715 ♪ Never enough ♪ 959 01:31:18,681 --> 01:31:22,435 ♪ Millions fought Everything changed ♪ 960 01:31:22,518 --> 01:31:26,105 ♪ I don't even recognize my face ♪ 961 01:31:26,189 --> 01:31:30,234 ♪ Without warning I lost faith ♪ 962 01:31:30,318 --> 01:31:33,446 ♪ Just like that The future turned grey ♪ 963 01:31:48,669 --> 01:31:52,256 ♪ Out of my way ♪ 964 01:31:52,340 --> 01:31:55,426 ♪ I'm king of the world ♪ 965 01:31:56,093 --> 01:31:58,679 ♪ Just for today ♪ 966 01:31:59,722 --> 01:32:03,518 ♪ Until it all burns ♪ 967 01:32:03,601 --> 01:32:05,603 ♪ Don't wake me up ♪ 968 01:32:07,271 --> 01:32:10,942 ♪ Show them it's real ♪ 969 01:32:11,025 --> 01:32:13,027 ♪ Never enough ♪ ♪ Never enough ♪ 970 01:32:19,492 --> 01:32:23,079 ♪ These days rush by ♪ 971 01:32:23,162 --> 01:32:26,916 ♪ I wonder why ♪ 972 01:32:26,999 --> 01:32:32,421 ♪ I just can't find ♪ 973 01:32:32,505 --> 01:32:34,173 ♪ Any peace ♪ 974 01:32:34,257 --> 01:32:38,135 ♪ These days rush by ♪ 975 01:32:38,219 --> 01:32:41,138 ♪ I wonder ♪ 976 01:32:41,222 --> 01:32:43,224 ♪ Out of my way ♪ 977 01:32:44,433 --> 01:32:47,562 ♪ I'm king of the world ♪ 978 01:32:48,396 --> 01:32:50,398 ♪ Just for today ♪ 979 01:32:51,816 --> 01:32:55,820 ♪ Until it all burns ♪ 980 01:32:55,903 --> 01:32:59,532 ♪ Out of my way ♪ 981 01:32:59,615 --> 01:33:03,035 ♪ I'm king of the world ♪ 982 01:33:03,119 --> 01:33:05,621 ♪ Just for today ♪ 983 01:33:06,706 --> 01:33:10,626 ♪ Until it all burns ♪ 984 01:33:10,710 --> 01:33:13,671 ♪ Don't wake me up ♪ 985 01:33:14,297 --> 01:33:17,717 ♪ Show them it's real ♪ 986 01:33:17,800 --> 01:33:21,846 ♪ Never enough ♪ 987 01:33:21,929 --> 01:33:25,266 ♪ Never enough ♪ 988 01:33:25,349 --> 01:33:29,020 ♪ Out of my way ♪ 989 01:33:29,103 --> 01:33:32,898 ♪ I'm king of the world ♪ 990 01:33:32,982 --> 01:33:35,484 ♪ Just for today ♪ 991 01:33:36,485 --> 01:33:40,156 ♪ Until it all burns ♪ 992 01:33:40,239 --> 01:33:42,408 ♪ Don't wake me up ♪ 993 01:33:44,076 --> 01:33:47,622 ♪ Show them it's real ♪ 994 01:33:47,705 --> 01:33:49,707 ♪ Never enough ♪ 68517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.