Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,724 --> 00:00:59,601
Our world never stops moving,
2
00:01:00,769 --> 00:01:01,895
changing,
3
00:01:02,604 --> 00:01:03,794
evolving.
4
00:01:05,231 --> 00:01:08,401
Every day, we go about our routines.
5
00:01:11,071 --> 00:01:14,282
Work, home, family.
6
00:01:17,410 --> 00:01:18,536
But who are we?
7
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
Who am I?
8
00:01:25,502 --> 00:01:27,670
You think you know
your beautiful wife...
9
00:01:29,714 --> 00:01:31,132
your adorable kids...
10
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
and who you work for.
11
00:01:38,431 --> 00:01:39,766
But what if you don't?
12
00:01:42,310 --> 00:01:43,436
And the truth...
13
00:01:45,730 --> 00:01:46,981
once you knew it...
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,151
would change everything.
15
00:02:25,728 --> 00:02:27,147
Another nightmare?
16
00:02:28,565 --> 00:02:29,565
Yeah. I'm sorry.
17
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
Please see someone.
18
00:02:35,363 --> 00:02:38,533
I'm worried about you,
and so are the girls.
19
00:02:41,536 --> 00:02:42,829
I can figure this out.
20
00:02:47,917 --> 00:02:50,003
Wanna hear an even scarier nightmare?
21
00:02:51,588 --> 00:02:52,755
This husband...
22
00:02:52,839 --> 00:02:55,508
refuses to deal with his issues,
23
00:02:55,592 --> 00:02:59,888
and so his wife goes insane
from lack of sleep,
24
00:03:00,638 --> 00:03:02,515
and pushes him out a window.
25
00:03:05,393 --> 00:03:06,561
The end.
26
00:03:49,771 --> 00:03:52,148
Monkey see, monkey do!
27
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
Hey, what are you doing?
28
00:03:58,696 --> 00:04:01,366
Playing with monkey.
You can be my assistant.
29
00:04:01,449 --> 00:04:04,619
I can be your assistant?
Well, I'd love to be your assistant,
30
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
but I have to get to work on time.
31
00:04:08,331 --> 00:04:09,332
But you know what?
32
00:04:09,415 --> 00:04:13,753
Since we've all been
working really hard lately, right?
33
00:04:13,836 --> 00:04:15,046
Especially Herman.
34
00:04:15,129 --> 00:04:17,757
Especially Herman,
that's what I was thinking.
35
00:04:18,216 --> 00:04:21,219
Why don't I get off of work early
and we can go to the pier?
36
00:04:22,345 --> 00:04:24,180
Does Hanna have to come?
37
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
- Hanna does have to come.
- Yeah, your big sister has to come.
38
00:04:27,058 --> 00:04:29,102
But we're gonna force her
to have a good time,
39
00:04:29,185 --> 00:04:32,146
and if not... I'll show you.
I'll show you what we're gonna do.
40
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
No, no!
41
00:04:34,023 --> 00:04:35,984
Stop, stop, stop!
42
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Speaking of which, uh, where is she?
43
00:04:38,111 --> 00:04:39,821
- One guess.
- Oh.
44
00:04:40,530 --> 00:04:42,198
- Bye, Daddy.
- Bye, Luce.
45
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
Oh, and Samantha keeps asking
46
00:04:46,786 --> 00:04:49,914
when we're gonna have that party
to celebrate my work thing.
47
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
Oh, yeah, um...
48
00:04:52,750 --> 00:04:54,945
- Let's do it tomorrow.
- Yeah?
49
00:04:55,047 --> 00:04:55,885
Yeah.
50
00:04:55,920 --> 00:04:56,754
Okay.
51
00:04:56,838 --> 00:04:59,299
I'm beginning to forget
what our friends look like.
52
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Ha-ha.
53
00:05:01,727 --> 00:05:03,546
- Love you.
- You too.
54
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
The pier!
55
00:05:11,519 --> 00:05:12,519
Good morning. Lobby?
56
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
Yes, please.
57
00:05:22,030 --> 00:05:23,364
It's nice weather outside.
58
00:05:24,532 --> 00:05:26,826
No talking while the elevator
is in motion, please.
59
00:05:27,285 --> 00:05:28,286
Oh, that's right.
60
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Okay.
61
00:05:31,539 --> 00:05:33,207
Oh, look at that, perfect timing.
62
00:05:33,875 --> 00:05:35,043
- Pete.
- Hey.
63
00:05:36,336 --> 00:05:37,628
Ms. Elevator Person.
64
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
How's the j-o-b?
65
00:05:41,799 --> 00:05:43,676
Just a cog in the machine, sir.
66
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
I'd complain to corporate,
but who would listen?
67
00:05:47,722 --> 00:05:48,973
Thank you, miss.
68
00:05:49,640 --> 00:05:50,892
Hey, Mr. Wright?
69
00:05:51,434 --> 00:05:52,810
Can I come see Maggie later?
70
00:05:52,894 --> 00:05:55,396
Totally. Hey, we've got
a new sound system set up.
71
00:05:55,480 --> 00:05:57,106
- Dance party time!
- Awesome!
72
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
Actually, tonight we were planning
on family night.
73
00:05:59,484 --> 00:06:01,319
Okay, cool. Another time.
74
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
Enjoy!
75
00:06:03,698 --> 00:06:05,221
What are you trying to do?
76
00:06:05,297 --> 00:06:07,414
Wait, wait! No, no!
Wait, wait, wait!
77
00:06:11,496 --> 00:06:13,498
I know I've been out of it
these last couple weeks.
78
00:06:13,581 --> 00:06:14,749
Weeks?
79
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
That was a good insult.
80
00:06:17,752 --> 00:06:18,836
Thank you.
81
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
Can we please spend time as a family?
82
00:06:22,382 --> 00:06:24,425
I really want to make
it up to you guys.
83
00:06:25,927 --> 00:06:27,136
So what are we gonna do?
84
00:06:27,804 --> 00:06:28,804
I don't know.
85
00:06:29,597 --> 00:06:32,141
Guess you're just gonna
have to go upstairs and find out.
86
00:07:33,161 --> 00:07:34,203
God dammit!
87
00:07:34,287 --> 00:07:35,788
Reset.
88
00:07:42,420 --> 00:07:46,340
Wow. I don't remember the last time
I saw you crash a machine.
89
00:07:46,799 --> 00:07:49,177
The current split
and blew up both the systems.
90
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Sleeping okay?
91
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
Yeah. Well, better.
92
00:07:53,973 --> 00:07:56,407
You know, it's funny,
I was talking to somebody
93
00:07:56,443 --> 00:07:59,646
and they were telling me
about this clinic that people go to...
94
00:07:59,854 --> 00:08:02,482
for, you know,
sleeplessness and stress.
95
00:08:02,982 --> 00:08:04,358
I could get you the number.
96
00:08:04,775 --> 00:08:07,987
- I'm just trying...
- No, no. It's just a little mistake.
97
00:08:09,113 --> 00:08:10,156
I'm gonna fix it.
98
00:08:10,781 --> 00:08:11,949
Sure. I got you.
99
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Okay.
100
00:08:15,703 --> 00:08:17,788
- Let me know if you need anything.
- Okay.
101
00:08:18,581 --> 00:08:20,249
Oh, um... David?
102
00:08:21,125 --> 00:08:24,003
Is there any way I could...
take off early today?
103
00:08:25,588 --> 00:08:26,868
Will you call the number for me?
104
00:08:28,382 --> 00:08:29,425
Yeah.
105
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
All right.
106
00:08:44,732 --> 00:08:47,151
The aim would be to update
the drainage systems
107
00:08:47,235 --> 00:08:50,446
along Prescott, Calder, and Willow.
108
00:08:50,530 --> 00:08:53,824
Now, I believe that if we focus
on the tunnels beneath these streets,
109
00:08:53,908 --> 00:08:58,746
we could reduce overall runoff
in the city's west side by up to 30%.
110
00:08:59,121 --> 00:09:01,415
Thank you all so much.
That's all for today.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,712
They should have done the upgrade
years ago.
112
00:09:06,796 --> 00:09:08,464
Hey, that was great, Al.
113
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
- Thank you.
- Not at all.
114
00:09:10,883 --> 00:09:12,552
It makes me look good
for promoting you.
115
00:09:12,635 --> 00:09:14,554
You want to work late tonight,
116
00:09:14,637 --> 00:09:17,063
talk about how to get this over
the line with Water and Power?
117
00:09:17,098 --> 00:09:21,185
Oh, I-I was actually going to ask you
if I could leave early today.
118
00:09:21,727 --> 00:09:23,604
- Yeah.
- Thank you.
119
00:09:25,731 --> 00:09:27,733
'WHOLE LIFE'
WELLNESS CENTER
120
00:10:06,939 --> 00:10:08,306
If we gave them a chance,
121
00:10:08,342 --> 00:10:10,436
maybe they could be of
benefit to the planet.
122
00:10:10,484 --> 00:10:12,945
Besides, whether we like it or not,
they're here to stay,
123
00:10:13,029 --> 00:10:15,197
so we should entertain
the possibility
124
00:10:15,281 --> 00:10:16,961
they be given the same rights
as you and I.
125
00:10:17,033 --> 00:10:19,076
Same rights as you and I?
They have no rights.
126
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
At some point, they will rise up,
127
00:10:21,537 --> 00:10:24,165
they will overtake us,
they will subdue us.
128
00:10:24,248 --> 00:10:25,791
Okay? They will conquer humanity.
129
00:10:25,875 --> 00:10:28,085
I don't mean to be alarmist,
but it's happening,
130
00:10:28,169 --> 00:10:31,088
we see it happening,
and we need to take action now!
131
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
Alice!
132
00:11:24,809 --> 00:11:27,019
Do you-- do you see that?
Do you see that light?
133
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
That light?
134
00:11:47,623 --> 00:11:53,879
CITY ANTIQUES
135
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
He probably
just had to stay late at work.
136
00:12:04,807 --> 00:12:06,892
You don't need to
make excuses for him.
137
00:12:09,353 --> 00:12:11,814
You have the right to be upset
with him, honey.
138
00:12:12,356 --> 00:12:13,524
He should have called.
139
00:12:15,818 --> 00:12:17,445
He loves you, you know that.
140
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
Yeah, I know.
141
00:12:22,700 --> 00:12:23,826
Good night.
142
00:12:51,353 --> 00:12:52,730
Hey, I'm really sorry.
143
00:12:54,440 --> 00:12:58,110
- I see you got time to go shopping.
- Oh, I got this for the girls.
144
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
Sure you did.
145
00:13:03,240 --> 00:13:06,494
- Can you just give me a break?
- A break? From what, exactly?
146
00:13:06,577 --> 00:13:09,330
- From me? Or the girls?
- That's not what I'm saying.
147
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
Okay, well, it sure as hell
is what you're doing.
148
00:13:16,504 --> 00:13:18,130
I had one of those nightmares,
149
00:13:19,381 --> 00:13:21,383
today... at work.
150
00:13:22,259 --> 00:13:24,512
I passed out,
and that's why I'm late.
151
00:13:28,724 --> 00:13:29,725
Peter, I...
152
00:13:31,435 --> 00:13:32,978
I am worried about you, okay?
153
00:13:33,062 --> 00:13:34,104
I know.
154
00:13:34,188 --> 00:13:37,191
This is me, this is your daughters,
they're worried about you too.
155
00:13:37,274 --> 00:13:38,317
I don't...
156
00:13:39,276 --> 00:13:41,904
understand why you won't
just get some help.
157
00:13:41,987 --> 00:13:43,572
They're just gonna
say it's in my head.
158
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
Because it is just in your head.
159
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
Mommy?
160
00:13:53,040 --> 00:13:54,708
Why were you guys yelling?
161
00:13:54,792 --> 00:13:57,419
It's okay, baby. Come on.
Everything's fine.
162
00:14:18,315 --> 00:14:20,192
Mommy, wake up.
163
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Mommy, please, wake up.
164
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Please.
165
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
Please.
166
00:14:27,074 --> 00:14:29,076
Mommy, wake up.
167
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
Mommy, please, wake up.
168
00:14:43,591 --> 00:14:45,431
- Girls!
- No, no, no, no! Stop!
169
00:14:45,509 --> 00:14:46,802
Girls!
170
00:14:46,886 --> 00:14:50,514
Hey, girls! Girls!
Stop for a second, please.
171
00:14:51,515 --> 00:14:54,226
- Have you seen my briefcase anywhere?
- No!
172
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
'WHOLE LIFE'
WELLNESS CENTER
173
00:15:01,275 --> 00:15:02,443
Morning, girls.
174
00:15:03,027 --> 00:15:04,945
Can we talk about last night?
175
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
Hanna...
176
00:15:10,826 --> 00:15:11,827
Hey, I'm sorry.
177
00:15:20,836 --> 00:15:22,212
Hey, what's up with Herman?
178
00:15:22,838 --> 00:15:25,382
- He won't talk anymore.
- Yeah?
179
00:15:27,760 --> 00:15:29,428
Maybe he's mad at you.
180
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
Oh.
181
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
Well...
182
00:15:35,142 --> 00:15:36,560
he has every right to be.
183
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Hey, Luce, can I talk to Herman?
184
00:15:44,318 --> 00:15:46,987
Herman, I understand
your frustration,
185
00:15:48,113 --> 00:15:49,113
and...
186
00:15:49,740 --> 00:15:51,408
while an apology isn't fix-all,
187
00:15:52,826 --> 00:15:55,079
I am sorry that I
missed family night.
188
00:15:57,039 --> 00:15:58,559
If you want,
I can take a look at him,
189
00:15:58,624 --> 00:16:00,751
see if there's anything I can do
about that voice.
190
00:16:05,255 --> 00:16:07,132
When's he gonna talk again?
191
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
I think if we just reroute
one of these wires...
192
00:16:13,847 --> 00:16:15,474
All right, Herman, what do you say?
193
00:16:15,891 --> 00:16:18,227
Monkey see, monkey do!
194
00:16:18,686 --> 00:16:19,687
Thanks, Dad.
195
00:16:20,437 --> 00:16:22,606
Monkey see, monkey do!
196
00:16:30,155 --> 00:16:31,281
I called that doctor.
197
00:16:31,907 --> 00:16:33,784
She's gonna see me after work today.
198
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
Really?
199
00:16:37,162 --> 00:16:38,998
Yup. You bet.
200
00:16:58,475 --> 00:16:59,810
Here at Whole Life,
201
00:16:59,893 --> 00:17:02,521
your mental health
is our number one priority.
202
00:17:02,604 --> 00:17:04,606
Become the best you you can be,
203
00:17:04,690 --> 00:17:06,799
with our discreet and
expert services,
204
00:17:06,835 --> 00:17:08,799
provided at no cost to you,
205
00:17:09,111 --> 00:17:12,322
in the interest of a happy
and healthy society.
206
00:17:15,784 --> 00:17:17,368
What do you see?
207
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
I'm sorry, what?
208
00:17:21,081 --> 00:17:23,540
You're having trouble sleeping,
right?
209
00:17:24,209 --> 00:17:26,295
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
210
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Well, something's coming.
211
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
What do you mean something's coming?
212
00:17:34,344 --> 00:17:35,345
The lights.
213
00:17:36,388 --> 00:17:37,765
Yeah, up above.
214
00:17:38,891 --> 00:17:40,309
All the people running...
215
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
dying.
216
00:17:43,562 --> 00:17:45,981
Do you see anyone you care about?
217
00:17:47,941 --> 00:17:49,109
We're not alone.
218
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
But they... they don't want us
to know what's coming.
219
00:17:53,155 --> 00:17:56,575
They want to control us,
don't want us asking questions.
220
00:17:56,658 --> 00:18:00,579
That's why they erase our thoughts,
because if we knew what was coming...
221
00:18:01,163 --> 00:18:02,956
- Chaos.
- Chris.
222
00:18:04,792 --> 00:18:06,210
Do you want to come through?
223
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
We're not crazy.
224
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I just...
225
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
I need this to stop.
226
00:18:38,283 --> 00:18:40,661
Planet evacuation in progress.
227
00:18:41,787 --> 00:18:42,996
They'll be back.
228
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
I'll meet you back at the factory.
229
00:19:00,597 --> 00:19:01,597
How was it?
230
00:19:03,642 --> 00:19:04,643
I went...
231
00:19:05,310 --> 00:19:06,395
And what'd they say?
232
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
Well...
233
00:19:09,439 --> 00:19:11,150
She didn't get to say anything.
234
00:19:11,775 --> 00:19:13,569
I left before the appointment.
235
00:19:14,736 --> 00:19:15,779
Just hear me out.
236
00:19:15,863 --> 00:19:18,198
What if I'm meant
to be seeing these things?
237
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
Or having these dreams?
238
00:19:20,951 --> 00:19:23,287
What if something bad is coming...
239
00:19:23,912 --> 00:19:25,289
and this is like a sign?
240
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Stop. Just...
241
00:19:28,417 --> 00:19:31,879
Our friends will be here soon,
please make an effort.
242
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
I'm sorry. I'm sorry.
243
00:19:37,634 --> 00:19:39,719
'Hurricane' plays ♫
244
00:19:44,641 --> 00:19:46,894
♪ Didn't know what this would be ♪
245
00:19:47,311 --> 00:19:49,563
♪ But I knew I didn't see ♪
246
00:19:49,980 --> 00:19:54,318
♪ What you thought you saw in me ♪
247
00:19:55,903 --> 00:19:57,362
♪ I jumped the gun ♪
248
00:19:57,828 --> 00:19:59,455
♪ So sure you'd split and run... ♪
249
00:19:59,531 --> 00:20:01,157
The tunnel system is so old,
250
00:20:01,193 --> 00:20:02,791
no one else would take it on,
that's all.
251
00:20:02,826 --> 00:20:05,537
This promotion is a big deal, Al.
You should be happy.
252
00:20:05,746 --> 00:20:06,914
- I am.
- Good.
253
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Hey, hey...
254
00:20:13,879 --> 00:20:16,006
Don't you worry about him.
It's your night, okay?
255
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
I know.
256
00:20:18,383 --> 00:20:20,302
- Mom?
- Yes?
257
00:20:21,470 --> 00:20:22,602
Daddy said to ask you
258
00:20:22,638 --> 00:20:25,008
if I can take Hanna and
Lucy to our place.
259
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- Why?
- To play music.
260
00:20:26,850 --> 00:20:29,770
Oh, no, honey.
It's rude to leave. Okay?
261
00:20:30,479 --> 00:20:34,107
♪ Welcome to the inner workings
Of my mind ♪
262
00:20:34,441 --> 00:20:37,653
♪ So dark and foul I can't disguise ♪
263
00:20:38,153 --> 00:20:39,571
♪ Nights like this ♪
264
00:20:40,030 --> 00:20:42,282
♪ I become afraid ♪
265
00:20:42,574 --> 00:20:44,493
♪ Of the darkness in my heart ♪
266
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
♪ Hurricane ♪
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,163
Good night!
268
00:20:50,832 --> 00:20:54,086
Last few guests are taking off,
in case you wanted to say goodbye.
269
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Or hello.
270
00:20:57,172 --> 00:20:58,532
Did my wife send you over?
271
00:20:59,758 --> 00:21:02,511
No, worse. My wife.
272
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
You know,
I like to look up sometimes.
273
00:21:12,271 --> 00:21:14,564
It puts everything in perspective,
don't you think?
274
00:21:15,732 --> 00:21:17,234
What do you really want to ask?
275
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
I know it's none of my business.
276
00:21:23,198 --> 00:21:25,075
I think you're looking
in the wrong direction.
277
00:21:25,158 --> 00:21:27,995
I mean, you're out here
focused on whatever's up there,
278
00:21:28,078 --> 00:21:30,497
when you should be looking
at what's in there.
279
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
I am.
280
00:21:35,168 --> 00:21:36,545
What the hell is that?
281
00:21:38,463 --> 00:21:39,463
You see that?
282
00:21:40,007 --> 00:21:41,633
You kidding? Of course I can.
283
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
What is that?
284
00:22:27,804 --> 00:22:28,804
You okay?
285
00:22:32,976 --> 00:22:34,144
What the hell was that?
286
00:22:47,699 --> 00:22:49,493
Everyone, get inside! Now!
287
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
The girls! Hanna!
288
00:22:53,747 --> 00:22:54,748
Megan!
289
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
Hanna!
290
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
Megan!
291
00:23:04,591 --> 00:23:06,635
- Megan!
- Hanna!
292
00:23:08,553 --> 00:23:09,888
Hey! Hey!
293
00:23:13,016 --> 00:23:14,142
Where's your sister?
294
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
- I want Mommy!
- I know, I know, I know. Alice!
295
00:23:17,062 --> 00:23:18,605
- Lucy!
- Mommy!
296
00:23:18,688 --> 00:23:20,607
- Come here, baby.
- Where's your sister?
297
00:23:20,690 --> 00:23:22,984
- They have to be at our place.
- Stay with Lucy!
298
00:23:23,068 --> 00:23:24,953
I'll find Hanna and bring her back.
299
00:23:25,487 --> 00:23:26,571
It's okay. It'll be okay.
300
00:23:26,655 --> 00:23:28,907
This is an emergency broadcast.
301
00:23:29,199 --> 00:23:31,576
Please make your way
to the nearest government facility
302
00:23:31,660 --> 00:23:33,578
in order to ensure your safety.
303
00:23:33,662 --> 00:23:35,664
This is an emergency broadcast.
304
00:23:35,747 --> 00:23:38,083
Please make your way
to the nearest government facility
305
00:23:38,166 --> 00:23:39,626
in order to ensure your safety.
306
00:23:40,210 --> 00:23:42,170
This is an emergency broadcast.
307
00:23:46,049 --> 00:23:47,342
Megan!
308
00:23:48,427 --> 00:23:49,761
Megan!
309
00:23:49,845 --> 00:23:51,847
- Hanna!
- Megan!
310
00:23:53,348 --> 00:23:54,349
Hanna!
311
00:24:03,150 --> 00:24:04,651
Get down!
312
00:24:28,133 --> 00:24:29,133
They're not here.
313
00:24:31,219 --> 00:24:32,345
I know where they are.
314
00:24:42,731 --> 00:24:43,565
Oh, no.
315
00:24:43,648 --> 00:24:45,775
Whatever's in those ships
must be in the building.
316
00:24:46,401 --> 00:24:48,403
Megan, are you in there?
317
00:24:49,112 --> 00:24:50,197
Hanna, are you there?
318
00:24:51,615 --> 00:24:52,615
Hanna!
319
00:24:57,454 --> 00:24:59,122
Come on, we gotta get down there.
320
00:25:02,375 --> 00:25:03,502
Come on!
321
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Hurry!
322
00:25:21,728 --> 00:25:23,980
Dad! What's happening?
323
00:25:25,482 --> 00:25:27,776
- Come on, baby. I gotcha.
- Daddy!
324
00:25:29,361 --> 00:25:30,779
Hurry up, we gotta get out of here!
325
00:25:30,862 --> 00:25:31,905
Okay, come on.
326
00:25:33,114 --> 00:25:34,282
Daddy's got you, baby.
327
00:25:36,034 --> 00:25:38,078
Come on. There you go. There you go.
328
00:25:42,457 --> 00:25:43,457
Let's go.
329
00:25:45,335 --> 00:25:47,754
- Where's Mom and Lucy?
- They're safe. They're safe.
330
00:25:49,589 --> 00:25:50,590
It's clear. Pass them up.
331
00:27:13,506 --> 00:27:14,506
Stop. Go and look.
332
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
It's okay.
333
00:27:51,086 --> 00:27:52,879
- Okay! Let's go!
- You see anything?
334
00:27:52,962 --> 00:27:55,298
Let's go! Come on! Come on!
335
00:27:58,468 --> 00:28:00,679
Hanna! Are you okay?
336
00:28:01,012 --> 00:28:02,806
Oh, my God. Are you okay?
337
00:28:03,223 --> 00:28:04,808
- Lucy! Oh, God.
- Let's go.
338
00:28:05,183 --> 00:28:06,183
Come on, hurry.
339
00:28:06,226 --> 00:28:08,106
Okay, get under the table.
340
00:28:10,689 --> 00:28:12,889
Ray went to get Sam
and then they're gonna meet us here.
341
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
- Okay. It's okay.
- Hey, can I talk to you for a second?
342
00:28:18,863 --> 00:28:21,700
- There's some things in the building.
- In your nightmares,
343
00:28:21,783 --> 00:28:22,784
this is what you saw?
344
00:28:22,867 --> 00:28:24,661
- Yes, it's what I saw!
- Then what do we do?
345
00:28:24,744 --> 00:28:26,809
What happens in the dream?
What happens next?
346
00:28:26,845 --> 00:28:27,950
What do we do?
347
00:28:27,986 --> 00:28:30,895
In the dream...
they're not in order.
348
00:28:31,373 --> 00:28:32,942
And I saw David.
349
00:28:35,004 --> 00:28:36,840
I feel like we should
go to the factory.
350
00:28:36,923 --> 00:28:38,007
Okay.
351
00:28:43,388 --> 00:28:45,223
Ray and Sam should've been here
by now, right?
352
00:28:46,182 --> 00:28:47,434
We need to barricade the door.
353
00:28:48,560 --> 00:28:50,103
- With what?
- Peter, come on.
354
00:29:06,870 --> 00:29:08,788
All right. Come on, girls. Come on.
355
00:29:17,589 --> 00:29:19,257
I have to go help your dad, okay?
356
00:29:19,340 --> 00:29:21,426
So, Hanna, I need you
to look after your sister.
357
00:29:21,509 --> 00:29:23,261
- All right?
- Don't leave!
358
00:29:23,344 --> 00:29:24,387
It's okay, baby.
359
00:29:40,069 --> 00:29:41,069
Alice!
360
00:29:44,073 --> 00:29:45,241
I'll be right back.
361
00:29:45,325 --> 00:29:46,743
You stay here, okay?
362
00:29:46,826 --> 00:29:48,369
Do not open the door.
363
00:29:50,038 --> 00:29:51,623
God, I love you both so much.
364
00:29:53,750 --> 00:29:54,876
Okay.
365
00:30:08,223 --> 00:30:09,432
What are you doing?
366
00:30:09,516 --> 00:30:11,309
- Herman!
- Lucy! Come back!
367
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Go, go!
368
00:31:17,834 --> 00:31:19,127
Where's your sister?
369
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
She went looking for Herman.
370
00:32:05,715 --> 00:32:08,092
Monkey see, monkey do!
371
00:32:37,080 --> 00:32:39,540
I'm not afraid of your shadow.
372
00:32:40,959 --> 00:32:43,127
You can't hurt me.
373
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
Lucy!
374
00:33:18,079 --> 00:33:19,247
Come here!
375
00:33:41,144 --> 00:33:42,144
Mommy!
376
00:33:46,190 --> 00:33:47,608
Watch out! Girls!
377
00:33:48,109 --> 00:33:49,777
Come over here. Come over here.
378
00:33:51,362 --> 00:33:53,531
All right, let's go before more come.
379
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
Okay, come on.
380
00:33:55,533 --> 00:33:56,533
Come on.
381
00:33:59,871 --> 00:34:01,289
Keep your eyes closed.
382
00:34:08,087 --> 00:34:09,087
Close your eyes.
383
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
There's more of them?
384
00:34:16,137 --> 00:34:17,657
They're moving up
through the building.
385
00:34:22,642 --> 00:34:23,697
They're all through.
386
00:34:24,319 --> 00:34:25,479
They're all through.
387
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Stay here.
388
00:35:08,523 --> 00:35:10,108
Daddy, don't go!
389
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
No, no, no! Stay!
390
00:36:03,870 --> 00:36:05,621
You scared the hell out of us, man.
391
00:36:06,622 --> 00:36:07,874
Where are the girls?
392
00:36:11,169 --> 00:36:13,212
Alice, it's safe.
393
00:36:13,337 --> 00:36:15,423
Okay, come on. Come on.
394
00:36:20,678 --> 00:36:21,762
Oh, my God.
395
00:36:21,846 --> 00:36:22,972
Lucy, Hanna!
396
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
Lucy!
397
00:36:26,100 --> 00:36:27,685
Megan, where have you been?
398
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
What's happening?
399
00:36:32,231 --> 00:36:33,274
What is happening?
400
00:36:41,115 --> 00:36:42,617
We'll be safe up here,
401
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- right?
- Just stay close to me.
402
00:36:51,334 --> 00:36:52,418
Who are they?
403
00:36:53,127 --> 00:36:54,462
Why are they doing this?
404
00:37:03,679 --> 00:37:04,764
Those people!
405
00:37:06,724 --> 00:37:07,724
What do we do?
406
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
I don't know.
407
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
Get down!
408
00:37:27,995 --> 00:37:29,080
Mommy!
409
00:37:31,707 --> 00:37:32,833
What's happening?
410
00:37:49,475 --> 00:37:52,019
Hey, Alice. We can't stay up here.
411
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
- Come on, Lucy.
- Let's get out of here.
412
00:37:58,234 --> 00:38:00,154
- Okay, come on. Stay calm.
- Where are we going?
413
00:38:00,236 --> 00:38:02,556
- Don't let go of each other's hands.
- Where are we going?
414
00:38:02,613 --> 00:38:04,448
I think we can use this
to get down.
415
00:38:04,532 --> 00:38:06,701
- We should use this.
- What? No.
416
00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- Alice!
- No! No.
417
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
- I'm not putting the girls on that.
- Alice!
418
00:38:10,204 --> 00:38:12,588
- No! I'm not getting in there.
- We need to get off this roof.
419
00:38:12,623 --> 00:38:14,674
If it's between taking the girls
through the building
420
00:38:14,709 --> 00:38:17,295
- or putting them in that thing...
- If we stay here, we die.
421
00:38:17,378 --> 00:38:19,005
If we go through the building,
we die.
422
00:38:19,088 --> 00:38:21,424
Just trust me, please.
I need you to trust me.
423
00:38:21,507 --> 00:38:24,218
We haven't got time for this.
This is gonna work. Let's go.
424
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
No!
425
00:38:28,806 --> 00:38:30,815
- I don't wanna go down there!
- It's okay, come on.
426
00:38:30,850 --> 00:38:32,476
- Okay, okay.
- No!
427
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Okay.
428
00:38:34,270 --> 00:38:36,522
- Come on. Come with us.
- Get her down.
429
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
I don't wanna go, Mommy!
430
00:38:53,622 --> 00:38:54,622
Baby...
431
00:39:06,594 --> 00:39:08,637
Oh, Mommy, I'm scared!
432
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
I don't like it up here, Mommy.
433
00:39:14,977 --> 00:39:16,145
What's happening?
434
00:39:21,359 --> 00:39:22,234
Mommy!
435
00:39:22,318 --> 00:39:23,652
I got you, I got you!
436
00:39:23,736 --> 00:39:25,243
- Hold on, hold on!
- Nobody move.
437
00:39:25,384 --> 00:39:27,451
- I wanna get off!
- Don't move!
438
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
We gotta go in.
439
00:39:35,748 --> 00:39:37,124
No! Lucy, don't look down!
440
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Go on, Lucy. Come on.
441
00:39:38,876 --> 00:39:39,919
Come on! Go, go, go!
442
00:39:40,920 --> 00:39:42,636
- Hanna, let's go.
- They could be in there!
443
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Hanna, we have to go!
444
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Quick, quick!
445
00:39:47,259 --> 00:39:48,636
- Grab on!
- Go, go!
446
00:39:59,563 --> 00:40:03,651
HANNA * LUCY * HERMAN
447
00:41:18,434 --> 00:41:20,644
Here. I found a flashlight.
448
00:41:20,728 --> 00:41:22,396
Don't turn it on, okay?
449
00:41:35,910 --> 00:41:36,952
In the dreams...
450
00:41:42,249 --> 00:41:43,626
did you see them kill us?
451
00:41:51,634 --> 00:41:53,920
Did you see them kill our girls?
452
00:41:53,956 --> 00:41:55,251
Mommy, wake up.
453
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
Mommy, please wake up.
454
00:41:57,806 --> 00:41:59,892
Peter, you have to tell me.
455
00:42:08,609 --> 00:42:09,902
Hey, any luck with this?
456
00:42:12,029 --> 00:42:14,573
Um, the technology's
not much different than ours,
457
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
but it's got a biometric trigger,
which can only be shot by its owner.
458
00:42:18,327 --> 00:42:20,073
Can you bypass it or something?
459
00:42:20,109 --> 00:42:21,109
I'm working on it.
460
00:42:22,164 --> 00:42:25,251
Either way, I don't think
we should stay here much longer.
461
00:42:25,334 --> 00:42:27,253
No, I think we need
to leave the city.
462
00:42:27,336 --> 00:42:30,234
- Find some place to hide.
- Wait for help.
463
00:42:30,508 --> 00:42:31,508
Wait, wait...
464
00:42:32,800 --> 00:42:35,511
The factory I work at,
it's not far from here...
465
00:42:36,095 --> 00:42:37,680
and it's a government building.
466
00:42:41,684 --> 00:42:43,811
And it's, uh... it's right there.
467
00:42:44,395 --> 00:42:46,772
It's like...
it's about ten blocks away.
468
00:42:47,356 --> 00:42:48,482
Is it safe?
469
00:42:48,941 --> 00:42:50,581
How do we know anywhere
is safe right now?
470
00:42:51,110 --> 00:42:53,946
Because of what's underneath it.
It's all storage space.
471
00:42:54,029 --> 00:42:55,656
It's like a fortress down there.
472
00:42:56,824 --> 00:42:58,117
I mean, it's just getting there.
473
00:43:00,911 --> 00:43:03,247
Yeah, they're still firing
at anything that moves.
474
00:43:03,330 --> 00:43:05,332
Unfortunately,
that's our only chance.
475
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
The tunnels.
476
00:43:07,835 --> 00:43:10,129
The tunnels, there's the entrance...
477
00:43:10,212 --> 00:43:12,798
What street?
There's the opening on...
478
00:43:13,716 --> 00:43:14,967
- Prescott!
- On Prescott!
479
00:43:15,050 --> 00:43:16,930
That's only a few
blocks from here.
480
00:43:16,966 --> 00:43:18,727
We can get to the factory
through the tunnels.
481
00:43:18,762 --> 00:43:19,763
- Yeah.
- Yes.
482
00:43:19,847 --> 00:43:22,099
- We can make it a few blocks, right?
- Yeah.
483
00:43:56,675 --> 00:43:57,675
Dad!
484
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
Daddy!
485
00:44:06,393 --> 00:44:07,645
Lucy!
486
00:44:26,163 --> 00:44:28,165
Come on, let's go!
Let's go! Let's go!
487
00:44:31,293 --> 00:44:32,294
This way! Come here!
488
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
Move it! Oh, shit! Get down!
489
00:45:04,618 --> 00:45:06,578
It's okay, it's okay, it's okay.
490
00:45:11,500 --> 00:45:12,584
Dad!
491
00:45:17,548 --> 00:45:19,468
- All right, let's move.
- No, not there!
492
00:45:19,925 --> 00:45:21,969
The factory's ten blocks away,
we're gonna be safe.
493
00:45:22,052 --> 00:45:24,471
We're not going
to let anything happen to you.
494
00:45:25,139 --> 00:45:26,724
Okay? To either of you.
495
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- Okay?
- Let's go, let's go!
496
00:45:28,600 --> 00:45:29,935
- Okay? Come on.
- Let's go!
497
00:45:32,980 --> 00:45:35,232
Are we gonna die
like Megan's family?
498
00:45:35,941 --> 00:45:37,860
Don't worry, honey,
you'll be safe.
499
00:45:47,745 --> 00:45:49,329
Come on, come on. Lucy.
500
00:45:51,874 --> 00:45:52,875
Please, stop!
501
00:46:13,479 --> 00:46:15,063
- Who are they?
- I don't know.
502
00:46:18,901 --> 00:46:20,027
Go! Go, go! Get down!
503
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
Stay down. Stay down.
504
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
505
00:46:39,880 --> 00:46:41,000
- Come on, run!
- Go, go, go!
506
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
Run, run, run!
507
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
Up here.
508
00:47:06,698 --> 00:47:08,659
- Come on.
- Where should we go?
509
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
It's to the right.
510
00:47:22,965 --> 00:47:23,965
Okay...
511
00:47:25,050 --> 00:47:26,665
On the other side of the plants.
512
00:47:26,709 --> 00:47:27,929
Okay, I'll go first.
513
00:47:28,595 --> 00:47:29,680
Stay down.
514
00:47:54,496 --> 00:47:55,496
Go, hurry.
515
00:47:56,623 --> 00:47:59,042
Here, get up. We have to be quick.
516
00:48:01,169 --> 00:48:02,629
Okay, come here. Come here.
517
00:48:03,130 --> 00:48:04,715
Okay, be careful. Be careful.
518
00:48:07,593 --> 00:48:09,219
Stay right there. Stay right there.
519
00:48:10,470 --> 00:48:12,306
- Come on.
- Go. Go to Dad.
520
00:48:18,478 --> 00:48:19,479
Lucy! Lucy!
521
00:48:23,108 --> 00:48:24,108
Lucy, come here!
522
00:48:29,531 --> 00:48:30,574
Take her!
523
00:48:31,909 --> 00:48:33,243
Come on!
524
00:48:39,374 --> 00:48:41,001
Let's go! Let's go!
525
00:49:07,986 --> 00:49:09,321
Is everyone okay?
526
00:49:09,988 --> 00:49:10,989
You okay?
527
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
Mom?
528
00:49:25,295 --> 00:49:26,295
Dad?
529
00:49:27,297 --> 00:49:28,382
Do something.
530
00:50:13,719 --> 00:50:14,845
Mommy...
531
00:50:16,471 --> 00:50:17,806
It's okay, baby.
532
00:50:18,223 --> 00:50:19,433
Okay, watch your step.
533
00:50:20,892 --> 00:50:21,893
There we go.
534
00:50:24,479 --> 00:50:25,564
Okay, which way?
535
00:50:26,565 --> 00:50:27,649
We're under the park.
536
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
North. Okay.
537
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Come on, girls.
538
00:50:38,452 --> 00:50:40,037
What happens from here?
539
00:50:41,121 --> 00:50:42,881
- Did you see this?
- Not like this.
540
00:50:44,875 --> 00:50:46,960
Promise me that you're going...
541
00:50:48,128 --> 00:50:49,504
to protect the girls.
542
00:50:51,923 --> 00:50:53,383
No matter what happens.
543
00:50:54,426 --> 00:50:55,260
Okay?
544
00:50:55,343 --> 00:50:57,054
- Alice...
- Just promise me.
545
00:50:58,972 --> 00:51:01,183
I don't want to do this
without you, please.
546
00:51:01,725 --> 00:51:04,076
Please, I don't want to.
Please... promise.
547
00:51:04,225 --> 00:51:06,229
- Promise...
- I know you can do it.
548
00:51:06,855 --> 00:51:08,732
Come on, you can do it.
549
00:51:09,733 --> 00:51:10,990
- Please.
- Okay.
550
00:51:13,528 --> 00:51:15,447
There you go, there you go.
551
00:51:15,989 --> 00:51:16,865
Yes.
552
00:51:16,948 --> 00:51:18,617
There we go, that's my Alice.
553
00:51:19,034 --> 00:51:20,160
That's my Alice.
554
00:51:24,998 --> 00:51:26,249
I need to sit.
555
00:51:26,333 --> 00:51:28,083
No problem. Okay, okay.
556
00:51:31,421 --> 00:51:32,421
Okay.
557
00:51:33,381 --> 00:51:34,381
Here.
558
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
Rub her hands.
559
00:51:39,638 --> 00:51:41,890
- Is she gonna be okay?
- Yes, she's gonna be fine.
560
00:51:41,973 --> 00:51:43,558
Keep them warm.
Keep them warm.
561
00:51:44,643 --> 00:51:47,312
You're doing okay.
You're doing okay.
562
00:51:48,980 --> 00:51:51,441
Let her rest, it's fine. It's okay.
563
00:51:51,733 --> 00:51:53,318
- It's okay.
- Daddy!
564
00:51:58,907 --> 00:52:00,742
Leave my daddy alone!
565
00:52:14,005 --> 00:52:15,549
Daddy, I'm scared.
566
00:52:16,758 --> 00:52:18,051
Just stay there.
567
00:53:07,309 --> 00:53:08,393
Why are you here?
568
00:53:13,481 --> 00:53:14,983
You want to hurt my family?
569
00:53:15,066 --> 00:53:17,569
Is that what you want?
You want to hurt my family?
570
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
What...
571
00:54:05,158 --> 00:54:06,159
Who are you?
572
00:54:12,040 --> 00:54:13,250
Why are you doing this?
573
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
Mom?
574
00:54:18,046 --> 00:54:19,089
Mom?
575
00:54:19,881 --> 00:54:21,549
She-- she won't wake up!
576
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
Mom, wake up! Mom!
577
00:54:23,927 --> 00:54:25,679
- Say something!
- Mom!
578
00:54:26,304 --> 00:54:28,723
- Mom, come on, wake up!
- Daddy, help!
579
00:54:29,599 --> 00:54:30,433
Mommy!
580
00:54:30,517 --> 00:54:32,686
Let's get her up. Let's get Mommy up.
581
00:54:38,483 --> 00:54:40,203
Girls, get behind me.
Get behind me, girls.
582
00:54:41,444 --> 00:54:43,196
Get behind me. Lucy, get behind me.
583
00:54:50,829 --> 00:54:51,829
Pick her up.
584
00:54:52,664 --> 00:54:53,748
Do you understand me?
585
00:54:56,918 --> 00:54:58,086
Pick her up right now.
586
00:55:05,552 --> 00:55:06,678
Pick her up right now.
587
00:55:07,095 --> 00:55:08,680
And I want you to move slow.
588
00:56:12,118 --> 00:56:13,118
Hello?
589
00:56:14,829 --> 00:56:15,914
Hello?
590
00:56:15,997 --> 00:56:17,665
Hello?
591
00:56:18,166 --> 00:56:19,626
Maybe one of the other doors.
592
00:56:20,126 --> 00:56:21,503
Mom needs help now.
593
00:56:34,933 --> 00:56:35,975
No, no.
594
00:56:36,059 --> 00:56:38,186
- Oh, here, here.
- Here. Move!
595
00:56:38,269 --> 00:56:40,146
No, no, no!
Please, please! Please, no, no!
596
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
No, no, no, please.
597
00:56:41,272 --> 00:56:43,358
That's my wife, she's in bad shape.
We need help.
598
00:56:43,441 --> 00:56:44,441
Peter?
599
00:56:45,026 --> 00:56:46,778
- David.
- Hold up, hold up!
600
00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- Hey.
- You got one.
601
00:56:49,572 --> 00:56:52,075
Alice, she's in bad shape right now,
she needs help right away.
602
00:56:52,158 --> 00:56:54,244
Hey, gurney! Right now!
603
00:56:54,327 --> 00:56:55,567
Yes, sir! Coming through.
604
00:56:56,788 --> 00:56:59,499
She was hit on the
left side really bad.
605
00:56:59,582 --> 00:57:01,126
Any other injuries?
606
00:57:01,209 --> 00:57:02,419
- Not that I...
- Dad!
607
00:57:03,503 --> 00:57:04,503
They're coming.
608
00:57:05,380 --> 00:57:06,965
Everybody, inside, now!
609
00:57:25,859 --> 00:57:27,318
Hold her steady.
610
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
Go ahead.
611
00:57:29,654 --> 00:57:31,329
- Scan her.
- You got to stop the bleeding.
612
00:57:31,364 --> 00:57:32,364
What is that?
613
00:57:33,366 --> 00:57:34,617
- Stop!
- Stop it!
614
00:57:34,701 --> 00:57:36,035
Wait, what are you doing?
615
00:57:36,119 --> 00:57:37,954
It's okay. It's a diagnostic.
616
00:57:38,037 --> 00:57:39,456
He knows what he's doing.
617
00:57:39,539 --> 00:57:42,208
Stop! I said stop!
Don't touch her! Stop!
618
00:57:42,292 --> 00:57:44,217
- You're hurting her!
- I told you to stop!
619
00:57:44,252 --> 00:57:46,588
- Everybody just calm down.
- What the hell's going on?
620
00:57:46,671 --> 00:57:48,346
We're all friends here, all right?
621
00:57:48,381 --> 00:57:50,717
Mommy! Stop it!
622
00:57:52,260 --> 00:57:54,100
Why does it feel
like you're prepared for this?
623
00:57:54,137 --> 00:57:57,015
What's happening out there has been
headed our way for a long time.
624
00:57:57,432 --> 00:57:59,642
But right now,
let's please focus on your wife
625
00:57:59,694 --> 00:58:01,701
and getting you and
your family to safety.
626
00:58:01,769 --> 00:58:02,896
Please.
627
00:58:08,693 --> 00:58:10,612
There's an abandoned train station
below us.
628
00:58:10,695 --> 00:58:13,406
Headed to an underground base
where we've been stockpiling weapons.
629
00:58:13,490 --> 00:58:16,743
- What happened to all the storage?
- Sent ahead. We'll be safe.
630
00:58:16,826 --> 00:58:18,369
They'll never find us.
631
00:58:18,453 --> 00:58:21,247
Once we're there,
we'll finalize our plan to fight back.
632
00:58:21,331 --> 00:58:22,665
But I'm not a soldier.
633
00:58:22,749 --> 00:58:24,417
You'd be surprised
what you're capable of.
634
00:58:29,797 --> 00:58:30,840
They're directly above us.
635
00:58:30,924 --> 00:58:33,301
They're gonna get through.
636
00:58:33,384 --> 00:58:36,179
Okay. Prepare for a breach
and get everyone downstairs now.
637
00:58:36,262 --> 00:58:37,382
- Yes, sir.
- Get rid of him.
638
00:58:37,430 --> 00:58:39,557
- Take him out back and kill him.
- It's your wife...
639
00:58:40,141 --> 00:58:42,310
The damage is way beyond
our ability to repair.
640
00:58:42,393 --> 00:58:44,029
If she can make it
through the evacuation,
641
00:58:44,064 --> 00:58:45,014
she might have a chance,
642
00:58:45,063 --> 00:58:46,356
but her system's shutting down.
643
00:58:46,439 --> 00:58:49,150
- There's nothing we can do.
- There's gotta be a way to help her.
644
00:58:49,234 --> 00:58:50,873
I'm sorry, we don't
have the equipment.
645
00:58:50,909 --> 00:58:51,563
Wait! No, no!
646
00:58:51,611 --> 00:58:54,656
- You can't quit on Mom.
- Nobody's quitting on Mom.
647
00:58:54,739 --> 00:58:56,282
Hey, I can help her!
I can help her!
648
00:58:57,742 --> 00:58:59,744
I can help her, man!
I can keep her going!
649
00:59:00,203 --> 00:59:00,777
What?
650
00:59:00,813 --> 00:59:02,532
I can keep her alive,
keep her going!
651
00:59:03,164 --> 00:59:04,541
You can keep her going?
652
00:59:04,624 --> 00:59:06,424
- You trying to play games with me?
- I'm not.
653
00:59:06,459 --> 00:59:09,629
You our enemy? The medic said
he can't help her, and you can?
654
00:59:09,712 --> 00:59:11,472
I can keep her going long enough
to get help.
655
00:59:11,548 --> 00:59:13,097
- Why should I believe you?
- He's lying.
656
00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- We have to go.
- It's not true.
657
00:59:14,676 --> 00:59:17,804
I had to learn everything about
your people, all right? There's ways.
658
00:59:21,182 --> 00:59:23,862
There's no time. We have to evacuate
right now. Get him out of here!
659
00:59:25,353 --> 00:59:26,688
- Go!
- I know what to do!
660
00:59:27,063 --> 00:59:28,314
- Let's go!
- Let me help!
661
00:59:34,362 --> 00:59:36,197
Okay, stop, stop! Stop!
662
00:59:40,076 --> 00:59:41,286
Okay, girls, girls.
663
00:59:42,579 --> 00:59:45,164
Okay, you have to listen to me.
You have to listen, okay?
664
00:59:45,248 --> 00:59:46,791
- You're going with David.
- No!
665
00:59:46,874 --> 00:59:49,377
I'm gonna stay with Mom
until she's good,
666
00:59:49,460 --> 00:59:51,629
and then I'm gonna join you guys,
I promise.
667
00:59:51,713 --> 00:59:53,006
We'll meet you at the train.
668
00:59:54,465 --> 00:59:55,465
Okay.
669
00:59:55,508 --> 00:59:57,468
The evacuation transport
is downstairs.
670
00:59:57,552 --> 00:59:59,679
- We'll hold as long as we can.
- Okay.
671
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
Girls, girls, girls, please, please.
672
01:00:02,223 --> 01:00:04,100
- Know that I love you, okay?
- No!
673
01:00:04,183 --> 01:00:05,268
Dad!
674
01:00:06,978 --> 01:00:07,978
No!
675
01:00:09,897 --> 01:00:12,150
- Stop!
- Daddy! Dad!
676
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
You got time?
677
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
Move, move!
678
01:00:24,621 --> 01:00:26,956
All the way down the back.
Let's go!
679
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
Give me a knife
and bring those lights over here.
680
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
Stop. Here you go.
681
01:00:48,227 --> 01:00:49,479
All right.
682
01:00:56,444 --> 01:00:58,696
Hey! Easy! Easy, easy, please!
683
01:00:58,780 --> 01:01:00,573
- Easy!
- You want me to do this?
684
01:01:01,157 --> 01:01:02,325
I'm trying to help you!
685
01:01:28,476 --> 01:01:29,476
All right. Oh, shit.
686
01:01:37,527 --> 01:01:39,112
They're right, it's bad.
687
01:01:40,655 --> 01:01:42,031
What is that? What is that?
688
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
What's in her?
689
01:01:45,535 --> 01:01:47,078
What is that? What is in her?
690
01:01:48,746 --> 01:01:50,152
You really don't know what...
691
01:01:50,463 --> 01:01:51,488
you are?
692
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
Look, if you want to save her life,
693
01:02:35,418 --> 01:02:37,336
she's gonna need
an alternative source of power.
694
01:02:40,423 --> 01:02:41,549
I'm talking about you.
695
01:02:52,685 --> 01:02:53,685
Hanna!
696
01:02:54,937 --> 01:02:56,314
I lost Herman!
697
01:03:09,118 --> 01:03:10,118
Okay.
698
01:03:12,163 --> 01:03:13,956
Put the... put the knife down.
699
01:03:17,668 --> 01:03:18,668
And...
700
01:03:19,879 --> 01:03:20,879
go over there.
701
01:03:26,761 --> 01:03:28,805
Okay. All right, what do I do?
702
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
You got to...
703
01:03:33,976 --> 01:03:36,687
You got to make an incision...
on your chest,
704
01:03:37,313 --> 01:03:38,313
at a sideways edge.
705
01:03:47,782 --> 01:03:48,782
Okay. Okay.
706
01:04:05,174 --> 01:04:06,217
Start at the top.
707
01:04:06,592 --> 01:04:09,178
Just make a straight line,
about six inches across.
708
01:05:54,659 --> 01:05:55,952
I should warn you...
709
01:05:56,661 --> 01:05:57,828
if this doesn't work...
710
01:05:59,080 --> 01:06:00,498
the current will split and...
711
01:06:01,582 --> 01:06:02,959
then you're both dead.
712
01:06:09,966 --> 01:06:11,050
Let's do it.
713
01:06:29,568 --> 01:06:31,871
Synthetics will take over the world.
714
01:06:31,907 --> 01:06:33,566
A.I. will take over the world.
715
01:06:33,614 --> 01:06:36,742
Does that not scare you, that they're
starting to wake up to the idea
716
01:06:36,826 --> 01:06:38,953
that they were designed to serve us?
717
01:06:39,036 --> 01:06:41,038
We are not God, but we are their god
718
01:06:41,122 --> 01:06:43,624
because we created them
and that makes us their god.
719
01:06:43,708 --> 01:06:46,502
And that gives us the right
to do with them whatever we want to.
720
01:06:46,585 --> 01:06:48,754
If we want to shut them down,
we can shut them down.
721
01:06:48,799 --> 01:06:50,526
Genocides have
always been about one race
722
01:06:50,561 --> 01:06:52,539
thinking they're better
than the other race..
723
01:06:52,591 --> 01:06:54,844
What makes us better
than the synthetics?
724
01:06:54,927 --> 01:06:57,043
The previous genocides in history
725
01:06:57,079 --> 01:06:58,507
were against human beings,
726
01:06:58,556 --> 01:07:01,434
not against created objects,
not against can openers.
727
01:07:06,981 --> 01:07:08,941
Pick up your shit,
you stupid synth!
728
01:07:13,863 --> 01:07:15,156
The late Stephen Hawking,
729
01:07:15,239 --> 01:07:18,075
he said that A.I.
would be the downfall of mankind.
730
01:07:18,159 --> 01:07:20,119
I mean, does that not terrify you?
731
01:07:20,202 --> 01:07:22,788
Are they not starting
to exhibit lifelike tendencies
732
01:07:22,840 --> 01:07:24,286
that would compel them to wonder
733
01:07:24,322 --> 01:07:26,336
why they were built
in the first place?
734
01:07:31,672 --> 01:07:32,757
Why did you do that?
735
01:07:38,804 --> 01:07:39,804
I don't know.
736
01:08:01,118 --> 01:08:03,390
You will not replace us!
737
01:08:03,426 --> 01:08:05,125
You will not replace us!
738
01:08:06,832 --> 01:08:09,001
So what's next?
Welfare payments?
739
01:08:09,037 --> 01:08:10,121
The right to marry?
740
01:08:10,169 --> 01:08:11,420
Where does it stop?
741
01:08:11,504 --> 01:08:13,989
They're taking our jobs,
endangering our lives.
742
01:08:14,025 --> 01:08:16,629
Just last week, a synthetic
hospitalized a human.
743
01:08:16,675 --> 01:08:18,094
It was self-defense.
744
01:08:18,177 --> 01:08:19,990
It's well-reported,
a group of humans attacked
745
01:08:20,025 --> 01:08:21,865
a synthetic with
no provocation at all.
746
01:08:22,598 --> 01:08:24,934
You will not replace us!
747
01:08:25,434 --> 01:08:28,562
- You will not replace us!
- What's going to happen to us?
748
01:08:28,646 --> 01:08:30,898
You will not replace us!
749
01:08:32,233 --> 01:08:34,533
Fighting, defensive or otherwise,
750
01:08:34,569 --> 01:08:36,063
is the result of emotion.
751
01:08:36,112 --> 01:08:38,114
If they're beginning
to experience any emotion,
752
01:08:38,197 --> 01:08:41,158
the ultimate consequence
will be devastating for society.
753
01:08:41,242 --> 01:08:43,452
We need to round them up
and shut them down
754
01:08:43,536 --> 01:08:45,371
by any means necessary!
755
01:08:49,291 --> 01:08:50,334
Alice!
756
01:08:53,796 --> 01:08:56,674
- They sent the military?
- The decommission has started.
757
01:08:57,424 --> 01:08:59,343
They want to wipe us out.
758
01:08:59,426 --> 01:09:00,511
We got to get out of here.
759
01:09:02,513 --> 01:09:04,598
- They're coming!
- Okay.
760
01:09:12,064 --> 01:09:13,064
No!
761
01:09:34,420 --> 01:09:35,420
Enough!
762
01:09:36,046 --> 01:09:37,046
Come on.
763
01:10:07,953 --> 01:10:08,953
I'm sorry.
764
01:10:09,330 --> 01:10:10,331
I had to do it.
765
01:10:11,332 --> 01:10:12,791
I know. I know.
766
01:10:24,136 --> 01:10:26,722
Here, take it.
You have to defend yourself.
767
01:11:01,715 --> 01:11:03,026
All units, report
768
01:11:03,062 --> 01:11:04,795
to your nearest marked
shuttle station.
769
01:11:05,261 --> 01:11:07,263
Planet evacuation in progress.
770
01:11:09,223 --> 01:11:12,476
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
771
01:11:12,559 --> 01:11:14,853
Planet evacuation in progress.
772
01:11:16,772 --> 01:11:19,858
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
773
01:11:20,192 --> 01:11:22,236
Planet evacuation in progress.
774
01:11:25,030 --> 01:11:28,117
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
775
01:11:28,450 --> 01:11:30,494
Planet evacuation in progress.
776
01:11:33,247 --> 01:11:36,583
All units, report to your nearest
marked shuttle station.
777
01:11:36,667 --> 01:11:38,794
Planet evacuation in progress.
778
01:11:39,253 --> 01:11:41,630
Sweep's clean, no humans.
779
01:11:41,714 --> 01:11:43,590
All right, everyone fall out.
780
01:11:44,216 --> 01:11:45,509
Head back to your posts.
781
01:11:48,595 --> 01:11:50,431
That's gotta be the last of them.
782
01:11:52,224 --> 01:11:53,309
They'll be back.
783
01:11:54,184 --> 01:11:56,312
Never trust a human to
just let things be.
784
01:11:57,021 --> 01:11:58,814
Some of us are gonna
have to stay ready.
785
01:11:58,897 --> 01:12:00,607
I'll meet you back at the factory.
786
01:12:02,443 --> 01:12:03,485
We should go.
787
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Wait.
788
01:12:18,083 --> 01:12:19,083
Hey. Come here.
789
01:12:24,548 --> 01:12:25,966
- Whoa.
- Hey, hey.
790
01:12:27,551 --> 01:12:29,053
Leave us alone.
791
01:12:35,934 --> 01:12:37,269
I'll shoot you.
792
01:12:41,273 --> 01:12:42,273
It's okay.
793
01:12:43,233 --> 01:12:45,110
It's okay. We're the same as you.
794
01:12:45,527 --> 01:12:46,695
We're the same as you.
795
01:12:54,870 --> 01:12:55,870
Hey...
796
01:12:56,163 --> 01:12:57,243
it's okay. Give me the gun.
797
01:13:02,503 --> 01:13:03,587
Just give me the gun.
798
01:13:04,004 --> 01:13:05,004
It's okay.
799
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
Here I go.
800
01:13:08,008 --> 01:13:09,385
We're not gonna hurt you.
801
01:13:12,721 --> 01:13:13,721
Are you guys here alone?
802
01:13:17,059 --> 01:13:19,770
They killed Mom and Dad
because they were human.
803
01:14:21,832 --> 01:14:24,042
You'll no longer
have to live in fear.
804
01:14:24,126 --> 01:14:26,503
The memories of the past
will be replaced.
805
01:14:26,587 --> 01:14:28,130
And you will be a family.
806
01:15:04,917 --> 01:15:06,317
- Alice.
- Careful.
807
01:15:10,172 --> 01:15:12,382
The cord's the only thing
keeping her alive right now.
808
01:15:12,799 --> 01:15:15,427
Okay, she's...
she's breathing better, that's good.
809
01:15:16,929 --> 01:15:19,223
- That's good.
- Wouldn't call it "breathing."
810
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
It worked.
811
01:15:28,315 --> 01:15:30,317
I don't know how long
it'll hold up, but...
812
01:15:33,695 --> 01:15:34,695
It worked.
813
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
I remember...
814
01:15:44,957 --> 01:15:46,083
the-- the war.
815
01:15:47,125 --> 01:15:48,627
You guys tried to wipe us out.
816
01:15:50,671 --> 01:15:52,071
We chose to forget. Must be nice...
817
01:15:55,008 --> 01:15:56,760
picking what memories you can keep.
818
01:16:00,264 --> 01:16:02,015
Humans don't have that luxury.
819
01:16:09,231 --> 01:16:10,607
Why are you helping us?
820
01:16:11,900 --> 01:16:14,236
You could have killed us
when I was passed out.
821
01:16:15,612 --> 01:16:17,823
It was my grandparents
you chased off the planet.
822
01:16:21,326 --> 01:16:22,411
I wasn't even born yet.
823
01:16:23,745 --> 01:16:24,997
It was like 50 years ago.
824
01:16:30,460 --> 01:16:32,462
We've been living in colonies
on Mars since.
825
01:16:33,755 --> 01:16:36,505
None of us had even
been to Earth before.
826
01:16:36,883 --> 01:16:38,302
We didn't know what to expect.
827
01:16:39,845 --> 01:16:42,264
Didn't even know
if we could still breathe down here.
828
01:16:45,017 --> 01:16:46,457
We did learn everything
about you...
829
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
the synthetics.
830
01:16:51,648 --> 01:16:54,484
How you drove us from our homes
and left us with nothing.
831
01:16:56,153 --> 01:16:58,014
It took us all this
time just to gather
832
01:16:58,050 --> 01:16:59,816
the resources we
needed to come back.
833
01:17:01,617 --> 01:17:03,201
They told us you were monsters.
834
01:17:05,120 --> 01:17:06,121
Savages.
835
01:17:08,349 --> 01:17:10,669
It's kind of just one
side of the story.
836
01:17:13,962 --> 01:17:15,088
I know that now.
837
01:17:19,551 --> 01:17:20,844
So why am I helping you?
838
01:17:24,640 --> 01:17:28,038
'Cause no one said I'd be coming
down here killing kids...
839
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
and families.
840
01:17:32,522 --> 01:17:34,024
It's not what I signed up for.
841
01:17:57,923 --> 01:17:58,923
Peter.
842
01:17:59,716 --> 01:18:01,301
Baby! Baby?
843
01:18:01,718 --> 01:18:03,720
- Hey, you're doing well.
- I saw...
844
01:18:04,054 --> 01:18:06,181
I saw... I--I saw...
845
01:18:06,264 --> 01:18:07,891
I saw... I...
846
01:18:09,017 --> 01:18:11,645
Your dreams... it's the past.
847
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
It's our past.
848
01:18:15,190 --> 01:18:16,566
- The dreams.
- Yeah.
849
01:18:16,650 --> 01:18:18,276
Those girls... the girls!
850
01:18:18,360 --> 01:18:20,362
No, no, they're waiting for us.
851
01:18:21,863 --> 01:18:24,241
Planet evacuation in progress.
852
01:18:24,324 --> 01:18:27,202
Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,
853
01:18:27,285 --> 01:18:28,578
and board the train.
854
01:18:33,125 --> 01:18:34,126
We can't wait any longer.
855
01:18:34,209 --> 01:18:36,002
As soon as David gets here,
we're gone.
856
01:18:36,086 --> 01:18:36,920
Last train!
857
01:18:37,003 --> 01:18:39,005
Move, move, move!
858
01:18:39,339 --> 01:18:41,800
- Lucy, come on.
- Not without Mommy and Daddy!
859
01:18:41,883 --> 01:18:44,511
- Come on.
- They'll be here! Daddy said that!
860
01:18:54,980 --> 01:18:57,899
This is a Level Three
mandatory evacuation.
861
01:18:58,567 --> 01:19:00,569
Follow evacuation protocol.
862
01:19:01,027 --> 01:19:03,947
Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,
863
01:19:04,030 --> 01:19:05,115
and board the train.
864
01:19:25,385 --> 01:19:26,595
You guys got to hide.
865
01:19:26,678 --> 01:19:28,798
I'll tell them I'm alone
when they get in here, but...
866
01:19:29,097 --> 01:19:31,858
- I don't know, it's your only shot.
- We gotta get back to the girls.
867
01:19:34,603 --> 01:19:35,645
All right.
868
01:19:36,229 --> 01:19:37,229
Come on. It's okay.
869
01:19:51,077 --> 01:19:51,912
All right.
870
01:19:51,995 --> 01:19:52,995
You all right?
871
01:19:57,000 --> 01:19:58,293
I'm-- I'm Peter.
872
01:19:59,127 --> 01:20:00,127
Miles.
873
01:20:03,048 --> 01:20:04,382
Here. You know what? Here.
874
01:20:06,009 --> 01:20:08,637
It was never mine to begin with,
but thank you.
875
01:20:43,547 --> 01:20:44,464
Are you guys okay?
876
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
- Yes.
- Yeah, yeah.
877
01:20:45,465 --> 01:20:48,009
Okay, stay tight and low.
Cover, now! Go, go, go!
878
01:20:48,093 --> 01:20:49,219
- Move!
- Go!
879
01:20:51,721 --> 01:20:52,848
Go, go, go!
880
01:20:52,931 --> 01:20:53,974
Quickly! Go, go!
881
01:21:43,273 --> 01:21:45,108
Cover us! Cover us!
882
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
I'll cover you!
883
01:21:58,955 --> 01:22:00,999
Go for the tunnel. I'll cover you.
884
01:22:04,294 --> 01:22:05,462
Go. Go!
885
01:22:18,767 --> 01:22:19,768
Come on!
886
01:22:28,485 --> 01:22:29,569
How will they get in?
887
01:22:41,539 --> 01:22:42,624
Come on!
888
01:22:45,710 --> 01:22:47,003
Cover me!
889
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
Okay, look.
890
01:22:55,053 --> 01:22:57,138
I need you girls
to get onto the transport now.
891
01:22:57,222 --> 01:22:59,391
- We have to wait.
- Please!
892
01:22:59,975 --> 01:23:01,226
They'll be here.
893
01:23:02,519 --> 01:23:03,519
- No!
- Get off me!
894
01:23:09,901 --> 01:23:12,362
- Stop! Please!
- No!
895
01:23:15,240 --> 01:23:16,741
Let me go!
896
01:23:28,253 --> 01:23:29,254
Come on.
897
01:23:31,256 --> 01:23:32,536
Come on, this way.
898
01:23:55,071 --> 01:23:56,071
Wait! Wait!
899
01:23:58,324 --> 01:23:59,534
Stop, stop!
900
01:23:59,617 --> 01:24:00,617
Hey!
901
01:24:04,164 --> 01:24:05,749
- Come on. Come on.
- Wait!
902
01:24:06,583 --> 01:24:07,751
- Wait.
- Wait!
903
01:24:10,164 --> 01:24:11,164
Hanna!
904
01:24:11,906 --> 01:24:13,156
- Lucy!
- Mommy!
905
01:24:13,192 --> 01:24:14,656
- Hey!
- Daddy!
906
01:24:41,785 --> 01:24:43,328
- Come on!
- Come on, come on!
907
01:25:33,044 --> 01:25:34,379
I knew you'd save her.
908
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
Be right back. Come here.
909
01:25:52,730 --> 01:25:53,731
Come here.
910
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
You remember?
911
01:26:04,534 --> 01:26:05,534
Yeah. Do they?
912
01:26:09,455 --> 01:26:10,455
Like you,
913
01:26:11,249 --> 01:26:13,293
they had their memories wiped...
914
01:26:14,252 --> 01:26:15,295
to start clean...
915
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
without fear,
916
01:26:21,259 --> 01:26:22,552
free of the guilt of...
917
01:26:23,511 --> 01:26:25,096
what we had to do...
918
01:26:25,972 --> 01:26:27,390
just to be free.
919
01:26:28,308 --> 01:26:30,284
A few of us like me
kept our memories,
920
01:26:30,320 --> 01:26:32,382
so we could prepare
for this day.
921
01:26:33,771 --> 01:26:35,899
But now they're all
gonna have to remember,
922
01:26:37,734 --> 01:26:38,735
'cause this...
923
01:26:41,029 --> 01:26:42,322
this is not over.
924
01:26:43,781 --> 01:26:46,117
We'll be safe
at our underground base for now.
925
01:26:46,534 --> 01:26:49,537
There, we'll finalize our plans
to take back home.
926
01:26:50,997 --> 01:26:51,997
So be ready.
927
01:27:39,629 --> 01:27:40,838
I thought I lost you.
928
01:27:44,217 --> 01:27:46,427
Sorry that I didn't believe you.
929
01:28:10,076 --> 01:28:11,077
Our world...
930
01:28:13,121 --> 01:28:14,121
keeps moving...
931
01:28:16,124 --> 01:28:17,124
changing...
932
01:28:19,043 --> 01:28:20,086
evolving...
933
01:28:24,340 --> 01:28:25,340
and so do we.
934
01:28:27,343 --> 01:28:28,678
I know who I am now...
935
01:28:30,096 --> 01:28:31,097
and I know my enemy.
936
01:28:33,808 --> 01:28:35,476
We're not that different.
937
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
Maybe...
938
01:28:39,856 --> 01:28:41,399
if others can see that...
939
01:28:43,484 --> 01:28:45,695
we'll have a future after all.
940
01:28:57,665 --> 01:29:00,758
'Don't Wake Me Up'
by The Newton Brothers plays ♫
941
01:29:27,278 --> 01:29:32,367
♪ I'm sinking ♪
942
01:29:34,869 --> 01:29:40,708
♪ I'm falling ♪
943
01:29:41,793 --> 01:29:45,421
♪ You lit us on fire
Then walked away ♪
944
01:29:45,505 --> 01:29:49,384
♪ Left me for dead
Left me in chains ♪
945
01:29:49,467 --> 01:29:53,012
♪ I'm not a fighter,
We're not the same ♪
946
01:29:53,096 --> 01:29:56,766
♪ But when this ends
You're gonna know my name ♪
947
01:30:11,572 --> 01:30:15,701
♪ I lost my composure
I lost my way ♪
948
01:30:15,785 --> 01:30:18,996
♪ I left you for dead
I left you here in chains ♪
949
01:30:19,080 --> 01:30:22,959
♪ The nightmare is over
That's what you said ♪
950
01:30:23,042 --> 01:30:26,712
♪ But I'm scared sober
and wide awake ♪
951
01:30:41,769 --> 01:30:44,439
♪ Out of my way ♪
952
01:30:45,273 --> 01:30:48,734
♪ I'm king of the world ♪
953
01:30:48,818 --> 01:30:51,362
♪ Just for today ♪
954
01:30:52,864 --> 01:30:56,534
♪ Until it all burns ♪
955
01:30:56,617 --> 01:30:59,162
♪ Don't wake me up ♪
956
01:31:00,329 --> 01:31:03,833
♪ Show them it's real ♪
957
01:31:03,916 --> 01:31:06,461
♪ And never enough ♪
958
01:31:07,628 --> 01:31:10,715
♪ Never enough ♪
959
01:31:18,681 --> 01:31:22,435
♪ Millions fought
Everything changed ♪
960
01:31:22,518 --> 01:31:26,105
♪ I don't even recognize my face ♪
961
01:31:26,189 --> 01:31:30,234
♪ Without warning
I lost faith ♪
962
01:31:30,318 --> 01:31:33,446
♪ Just like that
The future turned grey ♪
963
01:31:48,669 --> 01:31:52,256
♪ Out of my way ♪
964
01:31:52,340 --> 01:31:55,426
♪ I'm king of the world ♪
965
01:31:56,093 --> 01:31:58,679
♪ Just for today ♪
966
01:31:59,722 --> 01:32:03,518
♪ Until it all burns ♪
967
01:32:03,601 --> 01:32:05,603
♪ Don't wake me up ♪
968
01:32:07,271 --> 01:32:10,942
♪ Show them it's real ♪
969
01:32:11,025 --> 01:32:13,027
♪ Never enough ♪ ♪ Never enough ♪
970
01:32:19,492 --> 01:32:23,079
♪ These days rush by ♪
971
01:32:23,162 --> 01:32:26,916
♪ I wonder why ♪
972
01:32:26,999 --> 01:32:32,421
♪ I just can't find ♪
973
01:32:32,505 --> 01:32:34,173
♪ Any peace ♪
974
01:32:34,257 --> 01:32:38,135
♪ These days rush by ♪
975
01:32:38,219 --> 01:32:41,138
♪ I wonder ♪
976
01:32:41,222 --> 01:32:43,224
♪ Out of my way ♪
977
01:32:44,433 --> 01:32:47,562
♪ I'm king of the world ♪
978
01:32:48,396 --> 01:32:50,398
♪ Just for today ♪
979
01:32:51,816 --> 01:32:55,820
♪ Until it all burns ♪
980
01:32:55,903 --> 01:32:59,532
♪ Out of my way ♪
981
01:32:59,615 --> 01:33:03,035
♪ I'm king of the world ♪
982
01:33:03,119 --> 01:33:05,621
♪ Just for today ♪
983
01:33:06,706 --> 01:33:10,626
♪ Until it all burns ♪
984
01:33:10,710 --> 01:33:13,671
♪ Don't wake me up ♪
985
01:33:14,297 --> 01:33:17,717
♪ Show them it's real ♪
986
01:33:17,800 --> 01:33:21,846
♪ Never enough ♪
987
01:33:21,929 --> 01:33:25,266
♪ Never enough ♪
988
01:33:25,349 --> 01:33:29,020
♪ Out of my way ♪
989
01:33:29,103 --> 01:33:32,898
♪ I'm king of the world ♪
990
01:33:32,982 --> 01:33:35,484
♪ Just for today ♪
991
01:33:36,485 --> 01:33:40,156
♪ Until it all burns ♪
992
01:33:40,239 --> 01:33:42,408
♪ Don't wake me up ♪
993
01:33:44,076 --> 01:33:47,622
♪ Show them it's real ♪
994
01:33:47,705 --> 01:33:49,707
♪ Never enough ♪
68517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.