All language subtitles for Extinction.2018.WEBRip.XviD.MP3-FGT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,724 --> 00:00:59,604 [man] Our world never stops moving, 2 00:01:00,769 --> 00:01:01,599 changing, 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,484 evolving. 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,401 Every day, we go about our routines. 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,281 Work, home, family. 6 00:01:17,410 --> 00:01:18,540 But who are we? 7 00:01:20,747 --> 00:01:21,617 Who am I? 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,672 You think you know your beautiful wife... 9 00:01:29,714 --> 00:01:31,134 your adorable kids... 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,545 and who you work for. 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,771 But what if you don't? 12 00:01:42,310 --> 00:01:43,440 And the truth... 13 00:01:45,730 --> 00:01:46,980 once you knew it... 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,147 would change everything. 15 00:01:50,235 --> 00:01:51,815 [suspenseful music plays] 16 00:02:06,709 --> 00:02:08,419 [screaming] 17 00:02:13,007 --> 00:02:14,047 [gasps] 18 00:02:25,728 --> 00:02:27,148 [woman] Another nightmare? 19 00:02:28,565 --> 00:02:29,395 [man] Yeah. I'm sorry. 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,572 [woman] Please see someone. 21 00:02:35,363 --> 00:02:38,533 I'm worried about you, and so are the girls. 22 00:02:41,536 --> 00:02:42,826 I can figure this out. 23 00:02:47,917 --> 00:02:49,997 Wanna hear an even scarier nightmare? 24 00:02:51,588 --> 00:02:52,758 This husband... 25 00:02:52,839 --> 00:02:55,509 refuses to deal with his issues, 26 00:02:55,592 --> 00:02:59,892 and so his wife goes insane from lack of sleep, 27 00:03:00,638 --> 00:03:02,518 and pushes him out a window. 28 00:03:05,393 --> 00:03:06,563 The end. 29 00:03:11,608 --> 00:03:12,688 [exhales] 30 00:03:37,592 --> 00:03:39,472 [children's voices talking excitedly] 31 00:03:43,514 --> 00:03:44,524 [watch ticking] 32 00:03:49,771 --> 00:03:52,151 [monkey] Monkey see, monkey do! 33 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 Hey, what are you doing? 34 00:03:58,696 --> 00:04:01,366 Playing with monkey. You can be my assistant. 35 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 I can be your assistant? Well, I'd love to be your assistant, 36 00:04:04,702 --> 00:04:06,412 but I have to get to work on time. 37 00:04:08,331 --> 00:04:09,331 But you know what? 38 00:04:09,415 --> 00:04:13,745 Since we've all been working really hard lately, right? 39 00:04:13,836 --> 00:04:15,046 Especially Herman. 40 00:04:15,129 --> 00:04:17,759 Especially Herman, that's what I was thinking. 41 00:04:18,216 --> 00:04:21,216 Why don't I get off of work early and we can go to the pier? 42 00:04:22,345 --> 00:04:24,175 [girl] Does Hanna have to come? 43 00:04:24,264 --> 00:04:26,984 -Hanna does have to come. -Yeah, your big sister has to come. 44 00:04:27,058 --> 00:04:29,098 But we're gonna force her to have a good time, 45 00:04:29,185 --> 00:04:32,145 and if not... I'll show you. I'll show you what we're gonna do. 46 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 No, no! 47 00:04:34,023 --> 00:04:35,983 [laughing] Stop, stop, stop! 48 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Speaking of which, uh, where is she? 49 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 -One guess. -Oh. 50 00:04:40,530 --> 00:04:42,200 -Bye, Daddy. -Bye, Luce. 51 00:04:44,742 --> 00:04:46,702 Oh, and Samantha keeps asking 52 00:04:46,786 --> 00:04:49,906 when we're gonna have that party to celebrate my work thing. 53 00:04:50,665 --> 00:04:52,285 Oh, yeah, um... 54 00:04:52,750 --> 00:04:54,090 Let's do it tomorrow. -Yeah? -Yeah. 55 00:04:55,920 --> 00:04:56,750 Okay. 56 00:04:56,838 --> 00:04:59,298 I'm beginning to forget what our friends look like. 57 00:04:59,382 --> 00:05:00,382 Ha-ha. 58 00:05:00,466 --> 00:05:01,836 [door beeps] -Love you. -You too. 59 00:05:03,886 --> 00:05:04,966 [door beeps] 60 00:05:06,431 --> 00:05:07,431 [whispers] The pier! 61 00:05:11,519 --> 00:05:12,349 Good morning. Lobby? 62 00:05:15,148 --> 00:05:15,978 Yes, please. 63 00:05:22,030 --> 00:05:23,360 It's nice weather outside. 64 00:05:24,532 --> 00:05:26,832 No talking while the elevator is in motion, please. 65 00:05:27,285 --> 00:05:28,285 Oh, that's right. 66 00:05:29,120 --> 00:05:30,000 Okay. 67 00:05:31,539 --> 00:05:33,209 Oh, look at that, perfect timing. 68 00:05:33,875 --> 00:05:35,035 -Pete. -Hey. 69 00:05:36,336 --> 00:05:37,626 Ms. Elevator Person. 70 00:05:40,340 --> 00:05:41,720 How's the j-o-b? 71 00:05:41,799 --> 00:05:43,679 Just a cog in the machine, sir. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,300 I'd complain to corporate, but who would listen? 73 00:05:47,722 --> 00:05:48,972 Thank you, miss. 74 00:05:49,640 --> 00:05:50,890 Hey, Mr. Wright? 75 00:05:51,434 --> 00:05:52,814 Can I come see Maggie later? 76 00:05:52,894 --> 00:05:55,404 Totally. Hey, we've got a new sound system set up. 77 00:05:55,480 --> 00:05:57,110 -Dance party time! -Awesome! 78 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 Actually, tonight we were planning on family night. 79 00:05:59,484 --> 00:06:01,324 Okay, cool. Another time. 80 00:06:01,736 --> 00:06:02,646 Enjoy! 81 00:06:03,738 --> 00:06:07,198 -What are you trying to do? -Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait! 82 00:06:11,496 --> 00:06:13,496 I know I've been out of it these last couple weeks. 83 00:06:13,581 --> 00:06:14,751 Weeks? 84 00:06:15,875 --> 00:06:16,785 That was a good insult. 85 00:06:17,752 --> 00:06:18,842 Thank you. 86 00:06:20,129 --> 00:06:22,299 Can we please spend time as a family? 87 00:06:22,382 --> 00:06:24,432 I really want to make it up to you guys. 88 00:06:25,927 --> 00:06:27,137 So what are we gonna do? 89 00:06:27,804 --> 00:06:28,724 I don't know. 90 00:06:29,597 --> 00:06:32,137 Guess you're just gonna have to go upstairs and find out. 91 00:07:09,595 --> 00:07:11,505 [generator beeps on, engine revs] 92 00:07:26,279 --> 00:07:27,449 [crackling] 93 00:07:27,530 --> 00:07:29,070 [generator beeping] 94 00:07:33,161 --> 00:07:34,201 God dammit! 95 00:07:34,287 --> 00:07:35,787 -[Peter sighs] -[woman] Reset. 96 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Wow. I don't remember the last time I saw you crash a machine. 97 00:07:46,799 --> 00:07:49,179 The current split and blew up both the systems. 98 00:07:49,552 --> 00:07:50,722 Sleeping okay? 99 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Yeah. Well, better. 100 00:07:53,973 --> 00:07:56,143 You know, it's funny, I was talking to somebody 101 00:07:56,225 --> 00:07:59,345 and they were telling me about this clinic that people go to... 102 00:07:59,854 --> 00:08:02,484 for, you know, sleeplessness and stress. 103 00:08:02,982 --> 00:08:04,362 I could get you the number. 104 00:08:04,775 --> 00:08:07,985 -I'm just trying... -No, no. It's just a little mistake. 105 00:08:09,113 --> 00:08:10,163 I'm gonna fix it. 106 00:08:10,781 --> 00:08:11,951 Sure. I got you. 107 00:08:13,493 --> 00:08:14,333 Okay. 108 00:08:15,703 --> 00:08:17,793 -Let me know if you need anything. -Okay. 109 00:08:18,581 --> 00:08:20,251 Oh, um... David? 110 00:08:21,125 --> 00:08:23,995 Is there any way I could... take off early today? 111 00:08:25,588 --> 00:08:26,838 Will you call the number for me? 112 00:08:28,382 --> 00:08:29,432 Yeah. 113 00:08:30,384 --> 00:08:31,304 All right. 114 00:08:44,732 --> 00:08:47,152 [woman] The aim would be to update the drainage systems 115 00:08:47,235 --> 00:08:50,445 along Prescott, Calder, and Willow. 116 00:08:50,530 --> 00:08:53,820 Now, I believe that if we focus on the tunnels beneath these streets, 117 00:08:53,908 --> 00:08:58,748 we could reduce overall runoff in the city's west side by up to 30%. 118 00:08:59,121 --> 00:09:01,421 Thank you all so much. That's all for today. 119 00:09:04,210 --> 00:09:06,710 They should have done the upgrade years ago. 120 00:09:06,796 --> 00:09:08,456 Hey, that was great, Al. 121 00:09:08,965 --> 00:09:10,795 -Thank you. -Not at all. 122 00:09:10,883 --> 00:09:12,553 It makes me look good for promoting you. 123 00:09:12,635 --> 00:09:14,545 You want to work late tonight, 124 00:09:14,637 --> 00:09:17,007 talk about how to get this over the line with Water and Power? 125 00:09:17,098 --> 00:09:21,188 Oh, I-I was actually going to ask you if I could leave early today. 126 00:09:21,727 --> 00:09:23,597 -Yeah. -Thank you. 127 00:09:25,731 --> 00:09:27,731 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 128 00:10:06,939 --> 00:10:10,399 [woman] If we gave them a chance, maybe they could be of benefit to the planet. 129 00:10:10,484 --> 00:10:12,954 Besides, whether we like it or not, they're here to stay, 130 00:10:13,029 --> 00:10:15,199 so we should entertain the possibility 131 00:10:15,281 --> 00:10:16,951 they be given the same rights as you and I. 132 00:10:17,033 --> 00:10:19,083 [man] Same rights as you and I? They have no rights. 133 00:10:19,160 --> 00:10:21,450 At some point, they will rise up, 134 00:10:21,537 --> 00:10:24,167 they will overtake us, they will subdue us. 135 00:10:24,248 --> 00:10:25,788 Okay? They will conquer humanity. 136 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 I don't mean to be alarmist, but it's happening, 137 00:10:28,169 --> 00:10:31,089 we see it happening, and we need to take action now! 138 00:10:31,172 --> 00:10:34,052 [gunfire] 139 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 [man yells indistinctly] 140 00:10:39,555 --> 00:10:40,925 [grunting] 141 00:10:44,477 --> 00:10:45,437 Alice! 142 00:10:59,909 --> 00:11:00,909 [exhales] 143 00:11:24,809 --> 00:11:27,019 Do you-- do you see that? Do you see that light? 144 00:11:27,687 --> 00:11:28,517 That light? 145 00:11:47,623 --> 00:11:53,883 CITY ANTIQUES 146 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 [Alice] He probably just had to stay late at work. 147 00:12:04,807 --> 00:12:06,887 You don't need to make excuses for him. 148 00:12:09,353 --> 00:12:11,813 You have the right to be upset with him, honey. 149 00:12:12,356 --> 00:12:13,516 He should have called. 150 00:12:15,818 --> 00:12:17,448 He loves you, you know that. 151 00:12:18,738 --> 00:12:20,318 [Hanna] Yeah, I know. 152 00:12:22,700 --> 00:12:23,830 Good night. 153 00:12:25,327 --> 00:12:26,197 [smooches] 154 00:12:32,543 --> 00:12:33,543 [door closes] 155 00:12:33,627 --> 00:12:35,337 [upbeat music plays faintly] 156 00:12:42,261 --> 00:12:43,181 [door beeps] 157 00:12:51,353 --> 00:12:52,733 [Peter] Hey, I'm really sorry. 158 00:12:54,440 --> 00:12:58,110 -I see you got time to go shopping. -Oh, I got this for the girls. 159 00:12:58,194 --> 00:12:59,154 Sure you did. 160 00:13:03,240 --> 00:13:06,490 -Can you just give me a break? -A break? From what, exactly? 161 00:13:06,577 --> 00:13:09,327 -From me? Or the girls? -That's not what I'm saying. 162 00:13:09,413 --> 00:13:11,833 Okay, well, it sure as hell is what you're doing. 163 00:13:16,504 --> 00:13:18,134 I had one of those nightmares, 164 00:13:19,381 --> 00:13:21,381 today... at work. 165 00:13:22,259 --> 00:13:24,509 I passed out, and that's why I'm late. 166 00:13:26,263 --> 00:13:27,183 [sighs] 167 00:13:28,724 --> 00:13:29,734 Peter, I... 168 00:13:31,435 --> 00:13:32,975 I am worried about you, okay? 169 00:13:33,062 --> 00:13:34,102 I know. 170 00:13:34,188 --> 00:13:37,188 This is me, this is your daughters, they're worried about you too. 171 00:13:37,274 --> 00:13:38,324 I don't... 172 00:13:39,276 --> 00:13:41,896 understand why you won't just get some help. 173 00:13:41,987 --> 00:13:43,567 They're just gonna say it's in my head. 174 00:13:43,656 --> 00:13:46,366 Because it is just in your head. 175 00:13:47,910 --> 00:13:48,830 [Lucy] Mommy? 176 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 Why were you guys yelling? 177 00:13:54,792 --> 00:13:57,422 It's okay, baby. Come on. Everything's fine. 178 00:14:05,594 --> 00:14:06,934 [ominous music plays] 179 00:14:13,727 --> 00:14:14,807 [people screaming] 180 00:14:18,315 --> 00:14:20,185 [Lucy] Mommy, wake up. 181 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Mommy, please, wake up. 182 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 Please. 183 00:14:25,823 --> 00:14:26,743 Please. 184 00:14:27,074 --> 00:14:29,084 Mommy, wake up. 185 00:14:29,410 --> 00:14:30,700 [crying] 186 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 Mommy, please, wake up. 187 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 [gunshot] 188 00:14:39,670 --> 00:14:41,090 [girls giggling] 189 00:14:43,591 --> 00:14:45,431 -[Alice] Girls! -[Lucy] No, no, no, no! Stop! 190 00:14:45,509 --> 00:14:46,799 -[Alice] Girls! -[giggling] 191 00:14:46,886 --> 00:14:50,506 [Alice] Hey, girls! Girls! Stop for a second, please. 192 00:14:51,515 --> 00:14:54,225 -Have you seen my briefcase anywhere? -[Hanna and Lucy] No! 193 00:14:54,310 --> 00:14:55,140 [giggling] 194 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 195 00:15:01,275 --> 00:15:02,435 [Peter] Morning, girls. 196 00:15:03,027 --> 00:15:04,947 Can we talk about last night? 197 00:15:09,325 --> 00:15:10,155 Hanna... 198 00:15:10,826 --> 00:15:11,826 Hey, I'm sorry. 199 00:15:20,836 --> 00:15:22,206 Hey, what's up with Herman? 200 00:15:22,838 --> 00:15:25,378 -[Lucy] He won't talk anymore. -[Peter] Yeah? 201 00:15:27,760 --> 00:15:29,430 Maybe he's mad at you. 202 00:15:30,888 --> 00:15:31,718 Oh. 203 00:15:33,390 --> 00:15:34,270 Well... 204 00:15:35,142 --> 00:15:36,562 he has every right to be. 205 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 Hey, Luce, can I talk to Herman? 206 00:15:44,318 --> 00:15:46,988 Herman, I understand your frustration, 207 00:15:48,113 --> 00:15:48,953 and... 208 00:15:49,740 --> 00:15:51,410 while an apology isn't fix-all, 209 00:15:52,826 --> 00:15:55,076 I am sorry that I missed family night. 210 00:15:57,039 --> 00:15:58,539 If you want, I can take a look at him, 211 00:15:58,624 --> 00:16:00,754 see if there's anything I can do about that voice. 212 00:16:05,255 --> 00:16:07,125 [Lucy] When's he gonna talk again? 213 00:16:07,216 --> 00:16:09,796 I think if we just reroute one of these wires... 214 00:16:13,847 --> 00:16:15,467 All right, Herman, what do you say? 215 00:16:15,891 --> 00:16:18,231 [Herman] Monkey see, monkey do! 216 00:16:18,686 --> 00:16:19,686 Thanks, Dad. 217 00:16:20,437 --> 00:16:22,607 [Herman] Monkey see, monkey do! 218 00:16:22,690 --> 00:16:23,690 [Lucy giggles] 219 00:16:30,155 --> 00:16:31,275 I called that doctor. 220 00:16:31,907 --> 00:16:33,777 She's gonna see me after work today. 221 00:16:35,244 --> 00:16:36,084 Really? 222 00:16:37,162 --> 00:16:39,002 Yup. You bet. 223 00:16:57,099 --> 00:16:58,389 [watch ticking] 224 00:16:58,475 --> 00:16:59,805 [woman] Here at Whole Life, 225 00:16:59,893 --> 00:17:02,523 your mental health is our number one priority. 226 00:17:02,604 --> 00:17:04,614 Become the best you you can be, 227 00:17:04,690 --> 00:17:08,780 with our discreet and expert services, provided at no cost to you, 228 00:17:09,111 --> 00:17:12,321 in the interest of a happy and healthy society. 229 00:17:15,784 --> 00:17:16,744 [man] What do you see? 230 00:17:18,871 --> 00:17:19,911 I'm sorry, what? 231 00:17:21,081 --> 00:17:23,001 You're having trouble sleeping, right? 232 00:17:24,209 --> 00:17:26,299 -Yeah. -Yeah. Yeah. 233 00:17:27,546 --> 00:17:28,956 Well, something's coming. 234 00:17:31,925 --> 00:17:33,675 What do you mean something's coming? 235 00:17:34,344 --> 00:17:35,354 The lights. 236 00:17:36,388 --> 00:17:37,768 Yeah, up above. 237 00:17:38,891 --> 00:17:40,311 All the people running... 238 00:17:41,602 --> 00:17:42,482 dying. 239 00:17:43,562 --> 00:17:45,982 [exhales] Do you see anyone you care about? 240 00:17:47,941 --> 00:17:49,111 We're not alone. 241 00:17:49,193 --> 00:17:52,203 But they... they don't want us to know what's coming. 242 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 They want to control us, don't want us asking questions. 243 00:17:56,658 --> 00:18:00,578 That's why they erase our thoughts, because if we knew what was coming... 244 00:18:01,163 --> 00:18:02,963 -Chaos. -[woman] Chris. 245 00:18:04,792 --> 00:18:06,212 Do you want to come through? 246 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 We're not crazy. 247 00:18:15,010 --> 00:18:15,930 I just... 248 00:18:16,678 --> 00:18:18,008 I need this to stop. 249 00:18:19,098 --> 00:18:20,468 [dark music plays] 250 00:18:33,987 --> 00:18:35,157 [people screaming] 251 00:18:36,281 --> 00:18:38,201 [man speaking indistinctly over PA] 252 00:18:38,283 --> 00:18:40,663 [man over PA] Planet evacuation in progress. 253 00:18:41,787 --> 00:18:42,997 [David] They'll be back. 254 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 I'll meet you back at the factory. 255 00:18:56,844 --> 00:18:57,804 [door beeps] 256 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 [Alice] How was it? 257 00:19:02,099 --> 00:19:03,059 [door beeps] 258 00:19:03,642 --> 00:19:04,642 I went... 259 00:19:05,310 --> 00:19:06,400 And what'd they say? 260 00:19:07,396 --> 00:19:08,226 Well... 261 00:19:09,439 --> 00:19:11,149 She didn't get to say anything. 262 00:19:11,775 --> 00:19:13,565 I left before the appointment. 263 00:19:14,736 --> 00:19:15,776 Just hear me out. 264 00:19:15,863 --> 00:19:18,203 What if I'm meant to be seeing these things? 265 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Or having these dreams? 266 00:19:20,951 --> 00:19:23,291 What if something bad is coming... 267 00:19:23,912 --> 00:19:25,292 and this is like a sign? 268 00:19:25,372 --> 00:19:26,372 Stop. Just... 269 00:19:28,417 --> 00:19:31,877 Our friends will be here soon, please make an effort. 270 00:19:31,962 --> 00:19:32,802 I'm sorry. I'm sorry. 271 00:19:37,634 --> 00:19:39,014 ["Hurricane" plays] 272 00:19:44,641 --> 00:19:46,891 ♪ Didn't know what this would be ♪ 273 00:19:47,311 --> 00:19:49,561 ♪ But I knew I didn't see ♪ 274 00:19:49,980 --> 00:19:54,320 ♪ What you thought you saw in me ♪ 275 00:19:55,903 --> 00:19:57,363 ♪ I jumped the gun ♪ 276 00:19:57,821 --> 00:19:59,451 ♪ So sure you'd split and run... ♪ 277 00:19:59,531 --> 00:20:02,741 [Alice] The tunnel system is so old, no one else would take it on, that's all. 278 00:20:02,826 --> 00:20:05,536 This promotion is a big deal, Al. You should be happy. 279 00:20:05,746 --> 00:20:06,906 -[Alice] I am. -Good. 280 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Hey, hey... 281 00:20:13,879 --> 00:20:16,009 Don't you worry about him. It's your night, okay? 282 00:20:16,590 --> 00:20:17,420 I know. 283 00:20:18,383 --> 00:20:20,303 -[girl] Mom? -Yes? 284 00:20:21,470 --> 00:20:24,970 Daddy said to ask you if I can take Hanna and Lucy to our place. 285 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 -[Samantha] Why? -[Megan] To play music. 286 00:20:26,850 --> 00:20:29,770 [Samantha] Oh, no, honey. It's rude to leave. Okay? 287 00:20:30,479 --> 00:20:34,109 ♪ Welcome to the inner workings Of my mind ♪ 288 00:20:34,441 --> 00:20:37,651 ♪ So dark and foul I can't disguise ♪ 289 00:20:38,153 --> 00:20:39,573 ♪ Nights like this ♪ 290 00:20:40,030 --> 00:20:42,280 ♪ I become afraid ♪ 291 00:20:42,574 --> 00:20:44,494 ♪ Of the darkness in my heart ♪ 292 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 ♪ Hurricane ♪ 293 00:20:48,163 --> 00:20:49,123 [man] Good night! 294 00:20:50,832 --> 00:20:54,092 Last few guests are taking off, in case you wanted to say goodbye. 295 00:20:54,920 --> 00:20:55,880 Or hello. 296 00:20:57,172 --> 00:20:58,512 [Peter] Did my wife send you over? 297 00:20:59,758 --> 00:21:02,508 No, worse. My wife. 298 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 You know, I like to look up sometimes. 299 00:21:12,271 --> 00:21:14,561 It puts everything in perspective, don't you think? 300 00:21:15,732 --> 00:21:17,232 What do you really want to ask? 301 00:21:21,154 --> 00:21:23,124 I know it's none of my business. 302 00:21:23,198 --> 00:21:25,078 I think you're looking in the wrong direction. 303 00:21:25,158 --> 00:21:27,998 I mean, you're out here focused on whatever's up there, 304 00:21:28,078 --> 00:21:30,498 when you should be looking at what's in there. 305 00:21:30,580 --> 00:21:31,420 I am. 306 00:21:31,873 --> 00:21:33,293 [thundering] 307 00:21:35,168 --> 00:21:36,548 What the hell is that? 308 00:21:38,463 --> 00:21:39,383 You see that? 309 00:21:40,007 --> 00:21:41,627 You kidding? Of course I can. 310 00:21:44,011 --> 00:21:45,551 [ominous music plays] 311 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 What is that? 312 00:22:14,583 --> 00:22:16,003 [screaming] 313 00:22:21,048 --> 00:22:22,048 [groans] 314 00:22:24,468 --> 00:22:25,798 [groaning] 315 00:22:27,804 --> 00:22:28,684 [Alice] You okay? 316 00:22:32,976 --> 00:22:34,136 What the hell was that? 317 00:22:47,699 --> 00:22:49,489 Everyone, get inside! Now! 318 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 [Alice] The girls! Hanna! 319 00:22:53,747 --> 00:22:54,747 [Samantha] Megan! 320 00:22:57,376 --> 00:22:58,706 [crying] 321 00:23:01,171 --> 00:23:02,051 Hanna! 322 00:23:02,839 --> 00:23:03,759 Megan! 323 00:23:04,591 --> 00:23:06,641 -Megan! -Hanna! 324 00:23:08,553 --> 00:23:09,893 Hey! Hey! 325 00:23:13,016 --> 00:23:14,136 Where's your sister? 326 00:23:14,226 --> 00:23:16,516 -I want Mommy! -I know, I know, I know. Alice! 327 00:23:17,062 --> 00:23:18,612 -Lucy! -Mommy! 328 00:23:18,688 --> 00:23:20,608 -Come here, baby. -Where's your sister? 329 00:23:20,690 --> 00:23:22,980 -They have to be at our place. -[Peter] Stay with Lucy! 330 00:23:23,068 --> 00:23:24,438 I'll find Hanna and bring her back. 331 00:23:25,487 --> 00:23:26,567 It's okay. It'll be okay. 332 00:23:26,655 --> 00:23:28,905 [man over PA] This is an emergency broadcast. 333 00:23:29,199 --> 00:23:31,579 Please make your way to the nearest government facility 334 00:23:31,660 --> 00:23:33,580 in order to ensure your safety. 335 00:23:33,662 --> 00:23:35,662 This is an emergency broadcast. 336 00:23:35,747 --> 00:23:38,077 Please make your way to the nearest government facility 337 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 in order to ensure your safety. 338 00:23:40,210 --> 00:23:42,170 This is an emergency broadcast. 339 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 [screams] 340 00:23:46,049 --> 00:23:47,339 Megan! 341 00:23:48,427 --> 00:23:49,757 Megan! 342 00:23:49,845 --> 00:23:51,845 -[Ray] Hanna! -[Samantha] Megan! 343 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 [Ray] Hanna! 344 00:23:54,433 --> 00:23:56,273 [mechanical noise] 345 00:24:03,150 --> 00:24:04,650 -Get down! -[gunshots] 346 00:24:04,734 --> 00:24:05,864 [screaming] 347 00:24:08,905 --> 00:24:09,905 [screaming] 348 00:24:12,451 --> 00:24:14,371 [mechanical noise] 349 00:24:28,133 --> 00:24:29,093 They're not here. 350 00:24:31,219 --> 00:24:32,349 I know where they are. 351 00:24:38,185 --> 00:24:39,135 [straining] 352 00:24:42,731 --> 00:24:43,571 Oh, no. 353 00:24:43,648 --> 00:24:45,778 Whatever's in those ships must be in the building. 354 00:24:46,401 --> 00:24:48,401 Megan, are you in there? 355 00:24:49,112 --> 00:24:50,202 Hanna, are you there? 356 00:24:51,615 --> 00:24:52,445 Hanna! 357 00:24:57,454 --> 00:24:59,124 Come on, we gotta get down there. 358 00:25:02,375 --> 00:25:03,495 Come on! 359 00:25:14,679 --> 00:25:15,509 Hurry! 360 00:25:21,728 --> 00:25:23,978 Dad! What's happening? 361 00:25:25,482 --> 00:25:27,782 -Come on, baby. I gotcha. -Daddy! 362 00:25:29,361 --> 00:25:30,781 Hurry up, we gotta get out of here! 363 00:25:30,862 --> 00:25:31,912 Okay, come on. [straining] 364 00:25:33,114 --> 00:25:34,284 Daddy's got you, baby. 365 00:25:36,034 --> 00:25:38,084 Come on. There you go. There you go. 366 00:25:42,457 --> 00:25:43,287 Let's go. 367 00:25:45,335 --> 00:25:47,745 -Where's Mom and Lucy? -They're safe. They're safe. 368 00:25:49,589 --> 00:25:50,589 It's clear. Pass them up. 369 00:25:50,674 --> 00:25:51,844 [Lucy cries] 370 00:26:02,477 --> 00:26:05,227 [Alice shushes Lucy] 371 00:26:06,231 --> 00:26:08,401 [mechanical noise] 372 00:26:11,611 --> 00:26:13,071 [mechanical noise builds] 373 00:26:23,540 --> 00:26:24,580 [shushing] 374 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 [Lucy cries] 375 00:26:33,675 --> 00:26:34,965 [Alice shushes Lucy] 376 00:27:11,212 --> 00:27:12,672 [people screaming in distance] 377 00:27:13,506 --> 00:27:14,376 Stop. Go and look. 378 00:27:18,553 --> 00:27:19,393 It's okay. 379 00:27:20,889 --> 00:27:22,559 [mechanical chirping] 380 00:27:31,858 --> 00:27:33,488 [muffled screaming] 381 00:27:35,070 --> 00:27:36,820 [hurried footsteps approaching] 382 00:27:37,447 --> 00:27:38,277 [gunfire] 383 00:27:41,284 --> 00:27:42,744 [mechanical chirping] 384 00:27:51,086 --> 00:27:52,876 -Okay! Let's go! -You see anything? 385 00:27:52,962 --> 00:27:55,302 Let's go! Come on! Come on! 386 00:27:58,468 --> 00:28:00,678 Hanna! Are you okay? 387 00:28:01,012 --> 00:28:02,812 Oh, my God. Are you okay? 388 00:28:03,223 --> 00:28:04,813 -Lucy! Oh, God. -Let's go. 389 00:28:05,183 --> 00:28:06,143 Come on, hurry. 390 00:28:06,226 --> 00:28:08,096 -[loud thundering] -Okay, get under the table. 391 00:28:10,689 --> 00:28:12,859 Ray went to get Sam and then they're gonna meet us here. 392 00:28:12,941 --> 00:28:15,491 -Okay. It's okay. -Hey, can I talk to you for a second? 393 00:28:18,863 --> 00:28:21,703 -There's some things in the building. -In your nightmares, 394 00:28:21,783 --> 00:28:22,783 this is what you saw? 395 00:28:22,867 --> 00:28:24,657 -Yes, it's what I saw! -Then what do we do? 396 00:28:24,744 --> 00:28:27,044 What happens in the dream? What happens next? What do we do? 397 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 -What happens next in the dream? -In the dream... they're not in order. 398 00:28:31,459 --> 00:28:32,669 [Peter] And I saw David. 399 00:28:35,004 --> 00:28:36,844 I feel like we should go to the factory. 400 00:28:36,923 --> 00:28:38,013 Okay. 401 00:28:38,091 --> 00:28:40,641 [gunfire, people screaming] 402 00:28:43,388 --> 00:28:45,218 Ray and Sam should've been here by now, right? 403 00:28:46,182 --> 00:28:47,432 We need to barricade the door. 404 00:28:48,560 --> 00:28:50,100 -With what? -Peter, come on. 405 00:28:51,396 --> 00:28:52,516 [crying] 406 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 All right. Come on, girls. Come on. 407 00:29:15,420 --> 00:29:16,670 [explosion] 408 00:29:17,589 --> 00:29:19,259 I have to go help your dad, okay? 409 00:29:19,340 --> 00:29:21,430 So, Hanna, I need you to look after your sister. 410 00:29:21,509 --> 00:29:23,259 -All right? -Don't leave! 411 00:29:23,344 --> 00:29:24,394 It's okay, baby. 412 00:29:28,933 --> 00:29:30,143 [loud thud] 413 00:29:32,771 --> 00:29:34,861 [thudding continues] 414 00:29:40,069 --> 00:29:40,989 Alice! 415 00:29:44,073 --> 00:29:45,243 I'll be right back. 416 00:29:45,325 --> 00:29:46,735 You stay here, okay? 417 00:29:46,826 --> 00:29:48,366 Do not open the door. 418 00:29:50,038 --> 00:29:51,618 God, I love you both so much. 419 00:29:53,750 --> 00:29:54,880 Okay. 420 00:29:58,087 --> 00:29:58,957 [Peter grunts] [grunting] 421 00:30:03,510 --> 00:30:04,390 [straining] 422 00:30:08,223 --> 00:30:09,433 What are you doing? 423 00:30:09,516 --> 00:30:11,306 -Herman! -Lucy! Come back! 424 00:30:15,939 --> 00:30:17,979 [door creaks] 425 00:30:18,650 --> 00:30:19,940 [thudding continues] 426 00:30:40,004 --> 00:30:41,174 [thudding stops] 427 00:30:46,261 --> 00:30:48,511 -[gunfire] -[both scream] 428 00:30:52,475 --> 00:30:53,725 [thudding resumes] 429 00:31:02,861 --> 00:31:03,991 [rattling sound] 430 00:31:13,246 --> 00:31:14,576 Go, go! 431 00:31:17,834 --> 00:31:19,134 Where's your sister? 432 00:31:19,210 --> 00:31:21,170 She went looking for Herman. 433 00:31:22,714 --> 00:31:24,224 [crying] 434 00:32:05,715 --> 00:32:08,085 [Herman] Monkey see, monkey do! 435 00:32:08,635 --> 00:32:10,885 [mechanical whirring] 436 00:32:19,812 --> 00:32:21,192 [mechanical chirping] 437 00:32:37,080 --> 00:32:39,540 I'm not afraid of your shadow. 438 00:32:40,959 --> 00:32:43,129 You can't hurt me. 439 00:32:47,715 --> 00:32:48,795 [grunts] 440 00:32:49,550 --> 00:32:50,840 [screams] 441 00:32:51,260 --> 00:32:52,140 [grunting] 442 00:33:10,780 --> 00:33:11,990 [Lucy cries] 443 00:33:16,285 --> 00:33:17,245 Lucy! 444 00:33:18,079 --> 00:33:19,249 Come here! 445 00:33:22,959 --> 00:33:23,789 [grunts] 446 00:33:25,712 --> 00:33:26,842 [groans] 447 00:33:34,012 --> 00:33:36,102 [grunting] 448 00:33:41,144 --> 00:33:42,104 Mommy! 449 00:33:46,190 --> 00:33:47,610 Watch out! Girls! 450 00:33:48,109 --> 00:33:49,779 Come over here. Come over here. 451 00:33:51,362 --> 00:33:53,532 All right, let's go before more come. 452 00:33:53,614 --> 00:33:54,744 Okay, come on. 453 00:33:55,533 --> 00:33:56,373 Come on. 454 00:33:56,451 --> 00:33:58,451 [siren blares faintly in the distance] 455 00:33:59,871 --> 00:34:01,291 [Alice] Keep your eyes closed. 456 00:34:08,087 --> 00:34:09,007 Close your eyes. 457 00:34:14,761 --> 00:34:16,051 [Alice] There's more of them? 458 00:34:16,137 --> 00:34:17,637 They're moving up through the building. 459 00:34:17,722 --> 00:34:20,352 [gunfire in the distance] They're all through. They're all through. 460 00:34:30,151 --> 00:34:32,281 [door creaks open] 461 00:34:47,210 --> 00:34:48,590 [gunfire in the distance] 462 00:34:51,172 --> 00:34:52,672 [woman yelling indistinctly] 463 00:34:55,676 --> 00:34:56,966 [mechanical sound] 464 00:34:59,680 --> 00:35:00,600 Stay here. 465 00:35:08,523 --> 00:35:10,113 [Lucy] Daddy, don't go! 466 00:35:51,232 --> 00:35:52,232 [Lucy cries] 467 00:35:57,488 --> 00:35:58,358 [yells] 468 00:35:58,447 --> 00:36:00,237 No, no, no! Stay! 469 00:36:03,870 --> 00:36:05,620 You scared the hell out of us, man. 470 00:36:06,622 --> 00:36:07,872 Where are the girls? 471 00:36:11,169 --> 00:36:13,209 [Peter] Alice, it's safe. 472 00:36:13,337 --> 00:36:15,417 Okay, come on. Come on. 473 00:36:20,678 --> 00:36:21,758 Oh, my God. 474 00:36:21,846 --> 00:36:22,966 Lucy, Hanna! 475 00:36:23,806 --> 00:36:24,636 Lucy! 476 00:36:26,100 --> 00:36:27,690 Megan, where have you been? 477 00:36:28,186 --> 00:36:29,186 What's happening? 478 00:36:32,231 --> 00:36:33,271 What is happening? 479 00:36:41,115 --> 00:36:42,615 [Hanna] We'll be safe up here, 480 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 -right? -[Alice] Just stay close to me. 481 00:36:51,334 --> 00:36:52,424 [Alice] Who are they? 482 00:36:53,127 --> 00:36:54,457 Why are they doing this? 483 00:36:54,545 --> 00:36:56,625 [people screaming in the distance] 484 00:37:03,679 --> 00:37:04,759 [Hanna] Those people! 485 00:37:06,724 --> 00:37:07,644 What do we do? 486 00:37:08,226 --> 00:37:09,136 I don't know. 487 00:37:15,191 --> 00:37:16,071 [Peter] Get down! 488 00:37:27,995 --> 00:37:29,075 Mommy! 489 00:37:31,707 --> 00:37:32,827 What's happening? 490 00:37:49,475 --> 00:37:52,015 Hey, Alice. We can't stay up here. 491 00:37:55,731 --> 00:37:57,651 -Come on, Lucy. -Let's get out of here. 492 00:37:58,234 --> 00:38:00,154 -Okay, come on. Stay calm. -Where are we going? 493 00:38:00,236 --> 00:38:02,526 -Don't let go of each other's hands. -Where are we going? 494 00:38:02,613 --> 00:38:04,453 [Peter] I think we can use this to get down. 495 00:38:04,532 --> 00:38:06,702 -We should use this. -[Alice] What? No. 496 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 -Alice! -No! No. 497 00:38:08,327 --> 00:38:10,117 -I'm not putting the girls on that. -Alice! 498 00:38:10,204 --> 00:38:12,544 -No! I'm not getting in there. -We need to get off this roof. 499 00:38:12,623 --> 00:38:14,633 If it's between taking the girls through the building 500 00:38:14,709 --> 00:38:17,299 -or putting them in that thing... -If we stay here, we die. 501 00:38:17,378 --> 00:38:19,008 If we go through the building, we die. 502 00:38:19,088 --> 00:38:21,418 Just trust me, please. I need you to trust me. 503 00:38:21,507 --> 00:38:24,217 We haven't got time for this. This is gonna work. Let's go. 504 00:38:27,888 --> 00:38:28,718 [Samantha] No! 505 00:38:28,806 --> 00:38:30,766 -I don't wanna go down there! -It's okay, come on. 506 00:38:30,850 --> 00:38:32,480 -Okay, okay. -No! 507 00:38:32,560 --> 00:38:33,520 Okay. 508 00:38:34,270 --> 00:38:36,520 -Come on. Come with us. -Get her down. 509 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 I don't wanna go, Mommy! 510 00:38:53,622 --> 00:38:54,462 [Alice] Baby... 511 00:39:02,840 --> 00:39:04,260 [cries] 512 00:39:06,594 --> 00:39:08,644 Oh, Mommy, I'm scared! 513 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 I don't like it up here, Mommy. [crying] 514 00:39:14,977 --> 00:39:16,147 What's happening? 515 00:39:19,857 --> 00:39:21,277 [all scream] 516 00:39:21,359 --> 00:39:22,229 Mommy! 517 00:39:22,318 --> 00:39:23,648 [Peter] I got you, I got you! 518 00:39:23,736 --> 00:39:25,606 -Hold on, hold on! -Nobody move. -I wanna get off! -Don't move! 519 00:39:28,699 --> 00:39:30,489 [creaking] 520 00:39:32,328 --> 00:39:33,498 We gotta go in. 521 00:39:35,748 --> 00:39:37,118 [Alice] No! Lucy, don't look down! 522 00:39:37,208 --> 00:39:38,788 Go on, Lucy. Come on. 523 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 Come on! Go, go, go! 524 00:39:40,920 --> 00:39:42,590 -Hanna, let's go. -They could be in there! 525 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Hanna, we have to go! 526 00:39:43,964 --> 00:39:45,134 Quick, quick! 527 00:39:46,050 --> 00:39:47,180 [screaming] 528 00:39:47,259 --> 00:39:48,639 -Grab on! -Go, go! 529 00:39:59,563 --> 00:40:03,653 HANNA LUCY HERMAN 530 00:40:07,696 --> 00:40:09,276 [mechanical whirring] 531 00:41:18,434 --> 00:41:20,644 Here. I found a flashlight. 532 00:41:20,728 --> 00:41:22,398 Don't turn it on, okay? 533 00:41:35,910 --> 00:41:36,950 In the dreams... 534 00:41:42,249 --> 00:41:43,629 did you see them kill us? 535 00:41:47,755 --> 00:41:49,125 [gunfire] 536 00:41:51,634 --> 00:41:54,854 -[Alice] Did you see them kill our girls? -Mommy, wake up. 537 00:41:56,013 --> 00:41:57,723 Mommy, please wake up. 538 00:41:57,806 --> 00:41:59,886 [Alice] Peter, you have to tell me. 539 00:42:04,313 --> 00:42:05,363 [gunshot] 540 00:42:08,609 --> 00:42:09,899 Hey, any luck with this? 541 00:42:12,029 --> 00:42:14,569 [Peter] Um, the technology's not much different than ours, 542 00:42:14,657 --> 00:42:18,237 but it's got a biometric trigger, which can only be shot by its owner. 543 00:42:18,327 --> 00:42:21,037 -[Ray] Can you bypass it or something? -I'm working on it. 544 00:42:22,164 --> 00:42:25,254 Either way, I don't think we should stay here much longer. 545 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 No, I think we need to leave the city. 546 00:42:27,336 --> 00:42:29,086 Find some place to hide. -Wait for help. -Wait, wait... 547 00:42:32,800 --> 00:42:35,510 The factory I work at, it's not far from here... 548 00:42:36,095 --> 00:42:37,675 and it's a government building. 549 00:42:41,684 --> 00:42:43,814 And it's, uh... it's right there. 550 00:42:44,395 --> 00:42:46,765 It's like... it's about ten blocks away. 551 00:42:47,356 --> 00:42:48,476 [Samantha] Is it safe? 552 00:42:48,941 --> 00:42:50,571 How do we know anywhere is safe right now? 553 00:42:51,110 --> 00:42:53,950 Because of what's underneath it. It's all storage space. 554 00:42:54,029 --> 00:42:55,659 It's like a fortress down there. 555 00:42:56,824 --> 00:42:58,124 I mean, it's just getting there. 556 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 [screaming and gunfire in the distance] 557 00:43:00,911 --> 00:43:03,251 [Ray] Yeah, they're still firing at anything that moves. 558 00:43:03,330 --> 00:43:05,330 Unfortunately, that's our only chance. 559 00:43:05,916 --> 00:43:06,746 The tunnels. 560 00:43:07,835 --> 00:43:10,125 The tunnels, there's the entrance... 561 00:43:10,212 --> 00:43:12,802 What street? There's the opening on... 562 00:43:13,716 --> 00:43:14,966 -Prescott! -On Prescott! 563 00:43:15,050 --> 00:43:18,680 That's only a few blocks from here. We can get to the factory through the tunnels. 564 00:43:18,762 --> 00:43:19,762 -[Peter] Yeah. -Yes. 565 00:43:19,847 --> 00:43:22,097 -We can make it a few blocks, right? -Yeah. 566 00:43:23,058 --> 00:43:24,308 [all scream] 567 00:43:43,037 --> 00:43:45,037 [indistinct yelling] 568 00:43:56,675 --> 00:43:57,635 Dad! 569 00:43:59,637 --> 00:44:00,467 Daddy! 570 00:44:00,554 --> 00:44:01,764 [both scream] 571 00:44:02,348 --> 00:44:04,178 [screaming indistinctly] 572 00:44:04,266 --> 00:44:05,976 [mechanical sound] 573 00:44:06,393 --> 00:44:07,653 Lucy! 574 00:44:07,936 --> 00:44:08,766 [screaming] 575 00:44:08,854 --> 00:44:10,234 [gunfire] 576 00:44:20,866 --> 00:44:22,906 [screaming] 577 00:44:26,163 --> 00:44:28,173 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 578 00:44:31,293 --> 00:44:32,293 This way! Come here! 579 00:44:36,090 --> 00:44:38,550 -Move it! Oh, shit! Get down! -[gunfire] 580 00:44:47,267 --> 00:44:48,517 [Lucy screams] 581 00:44:55,192 --> 00:44:56,742 [Peter yells indistinctly] 582 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 It's okay, it's okay, it's okay. 583 00:45:08,247 --> 00:45:09,367 [gunfire] 584 00:45:11,500 --> 00:45:12,580 Dad! 585 00:45:12,668 --> 00:45:13,538 [gunfire] 586 00:45:17,548 --> 00:45:19,468 -All right, let's move. -[Hanna] No, not there! 587 00:45:19,925 --> 00:45:21,965 The factory's ten blocks away, we're gonna be safe. 588 00:45:22,052 --> 00:45:24,472 We're not going to let anything happen to you. 589 00:45:25,139 --> 00:45:26,719 Okay? To either of you. 590 00:45:27,307 --> 00:45:28,517 -Okay? -Let's go, let's go! 591 00:45:28,600 --> 00:45:29,940 -Okay? Come on. -Let's go! 592 00:45:32,980 --> 00:45:35,230 [Lucy] Are we gonna die like Megan's family? 593 00:45:35,941 --> 00:45:37,861 [Peter] Don't worry, honey, you'll be safe. 594 00:45:46,076 --> 00:45:47,656 [indistinct yelling] 595 00:45:47,745 --> 00:45:49,325 Come on, come on. Lucy. 596 00:45:49,747 --> 00:45:50,617 [shushing] 597 00:45:51,874 --> 00:45:52,884 [man] Please, stop! 598 00:45:53,250 --> 00:45:54,590 [man yells indistinctly] 599 00:45:57,755 --> 00:45:59,505 [man screams] 600 00:46:00,090 --> 00:46:01,220 [man groans] 601 00:46:03,427 --> 00:46:05,257 [gunfire] 602 00:46:13,479 --> 00:46:15,059 -Who are they? -I don't know. 603 00:46:18,901 --> 00:46:20,031 Go! Go, go! Get down! 604 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 [Alice] Stay down. Stay down. 605 00:46:37,920 --> 00:46:39,800 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! 606 00:46:39,880 --> 00:46:40,960 -Come on, run! -Go, go, go! 607 00:46:41,048 --> 00:46:41,918 Run, run, run! 608 00:47:05,155 --> 00:47:05,985 Up here. 609 00:47:06,698 --> 00:47:08,658 -Come on. -[Peter] Where should we go? 610 00:47:09,201 --> 00:47:10,241 It's to the right. 611 00:47:22,965 --> 00:47:23,795 Okay... 612 00:47:25,050 --> 00:47:27,890 -[Alice] On the other side of the plants. -[Peter] Okay, I'll go first. 613 00:47:28,595 --> 00:47:29,675 Stay down. 614 00:47:40,774 --> 00:47:42,194 [grunting] [grunting] 615 00:47:54,496 --> 00:47:55,366 Go, hurry. 616 00:47:56,623 --> 00:47:59,043 Here, get up. We have to be quick. 617 00:48:01,169 --> 00:48:02,629 Okay, come here. Come here. 618 00:48:03,130 --> 00:48:04,720 Okay, be careful. Be careful. 619 00:48:07,593 --> 00:48:09,223 Stay right there. Stay right there. 620 00:48:10,470 --> 00:48:12,310 -Come on. -Go. Go to Dad. 621 00:48:18,478 --> 00:48:19,478 Lucy! Lucy! 622 00:48:23,108 --> 00:48:24,068 Lucy, come here! 623 00:48:29,531 --> 00:48:30,571 Take her! 624 00:48:31,909 --> 00:48:33,239 Come on! 625 00:48:37,789 --> 00:48:39,289 [gunfire] 626 00:48:39,374 --> 00:48:41,004 -Let's go! Let's go! -[Lucy screams] 627 00:48:43,545 --> 00:48:44,585 [all scream] 628 00:49:01,855 --> 00:49:04,355 -[Hanna panting] -[Lucy coughing] 629 00:49:07,986 --> 00:49:09,316 Is everyone okay? 630 00:49:09,988 --> 00:49:10,988 You okay? 631 00:49:12,658 --> 00:49:14,528 [Lucy continues coughing] 632 00:49:19,539 --> 00:49:20,369 Mom? 633 00:49:25,295 --> 00:49:26,125 Dad? 634 00:49:27,297 --> 00:49:28,377 Do something. 635 00:49:31,468 --> 00:49:32,298 [Lucy cries] 636 00:50:13,719 --> 00:50:14,849 [Lucy] Mommy... 637 00:50:16,471 --> 00:50:17,811 It's okay, baby. 638 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 Okay, watch your step. 639 00:50:20,892 --> 00:50:21,892 There we go. 640 00:50:24,479 --> 00:50:25,559 Okay, which way? 641 00:50:26,565 --> 00:50:27,645 We're under the park. 642 00:50:29,443 --> 00:50:30,283 North. Okay. 643 00:50:32,320 --> 00:50:33,160 Come on, girls. 644 00:50:38,452 --> 00:50:40,042 [Alice] What happens from here? 645 00:50:41,121 --> 00:50:42,251 Did you see this? [Peter] Not like this. 646 00:50:44,875 --> 00:50:46,955 [Alice] Promise me that you're going... 647 00:50:48,128 --> 00:50:49,498 to protect the girls. 648 00:50:51,923 --> 00:50:53,383 No matter what happens. 649 00:50:54,426 --> 00:50:55,256 Okay? 650 00:50:55,343 --> 00:50:57,053 -Alice... -Just promise me. 651 00:50:58,972 --> 00:51:01,182 I don't want to do this without you, please. 652 00:51:01,725 --> 00:51:04,185 -Please, I don't want to. Please... -Promise-- 653 00:51:04,269 --> 00:51:06,229 I know you can do it. 654 00:51:06,855 --> 00:51:08,725 Come on, you can do it. 655 00:51:09,733 --> 00:51:10,573 Please. Okay. 656 00:51:13,528 --> 00:51:15,448 There you go, there you go. 657 00:51:15,989 --> 00:51:16,869 Yes. 658 00:51:16,948 --> 00:51:18,618 There we go, that's my Alice. 659 00:51:19,034 --> 00:51:20,164 That's my Alice. 660 00:51:24,998 --> 00:51:26,248 I need to sit. 661 00:51:26,333 --> 00:51:28,133 No problem. Okay, okay. 662 00:51:31,421 --> 00:51:32,261 Okay. 663 00:51:33,381 --> 00:51:34,221 Here. 664 00:51:37,344 --> 00:51:38,304 Rub her hands. 665 00:51:39,638 --> 00:51:41,888 -Is she gonna be okay? -Yes, she's gonna be fine. 666 00:51:41,973 --> 00:51:43,563 Keep them warm. Keep them warm. 667 00:51:44,643 --> 00:51:47,313 You're doing okay. You're doing okay. 668 00:51:48,980 --> 00:51:51,440 Let her rest, it's fine. It's okay. 669 00:51:51,733 --> 00:51:53,323 -It's okay. -Daddy! 670 00:51:53,985 --> 00:51:54,945 [grunting] 671 00:51:58,907 --> 00:52:00,737 Leave my daddy alone! 672 00:52:14,005 --> 00:52:15,545 [Lucy] Daddy, I'm scared. 673 00:52:16,758 --> 00:52:18,048 [Peter] Just stay there. 674 00:52:35,527 --> 00:52:38,027 [gunfire] 675 00:52:45,704 --> 00:52:47,004 [grunts] 676 00:52:50,792 --> 00:52:53,672 [grunting] 677 00:53:07,309 --> 00:53:08,389 Why are you here? 678 00:53:13,481 --> 00:53:14,981 You want to hurt my family? 679 00:53:15,066 --> 00:53:17,566 Is that what you want? You want to hurt my family? 680 00:54:02,906 --> 00:54:03,736 What... 681 00:54:05,158 --> 00:54:06,158 Who are you? 682 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Why are you doing this? 683 00:54:15,210 --> 00:54:16,040 [Hanna] Mom? 684 00:54:18,046 --> 00:54:19,086 Mom? 685 00:54:19,881 --> 00:54:21,551 She-- she won't wake up! 686 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 Mom, wake up! Mom! 687 00:54:23,927 --> 00:54:25,677 -[Lucy] Say something! -[Hanna] Mom! 688 00:54:26,304 --> 00:54:28,724 -Mom, come on, wake up! -Daddy, help! 689 00:54:29,599 --> 00:54:30,429 Mommy! 690 00:54:30,517 --> 00:54:32,687 Let's get her up. Let's get Mommy up. 691 00:54:33,561 --> 00:54:36,191 [Alice grunts] 692 00:54:38,483 --> 00:54:39,613 Girls, get behind me. Get behind me, girls. 693 00:54:41,444 --> 00:54:43,204 Get behind me. Lucy, get behind me. 694 00:54:50,829 --> 00:54:51,789 Pick her up. 695 00:54:52,664 --> 00:54:53,754 Do you understand me? 696 00:54:56,918 --> 00:54:58,088 Pick her up right now. 697 00:55:05,552 --> 00:55:06,682 Pick her up right now. 698 00:55:07,095 --> 00:55:08,675 And I want you to move slow. 699 00:56:12,118 --> 00:56:12,988 Hello? 700 00:56:14,829 --> 00:56:15,909 Hello? 701 00:56:15,997 --> 00:56:17,667 -[bangs on door] -Hello? 702 00:56:18,166 --> 00:56:19,626 Maybe one of the other doors. 703 00:56:20,126 --> 00:56:21,496 Mom needs help now. 704 00:56:34,933 --> 00:56:35,983 No, no. 705 00:56:36,059 --> 00:56:38,189 -Oh, here, here. -Here. Move! 706 00:56:38,269 --> 00:56:40,149 No, no, no! Please, please! Please, no, no! 707 00:56:40,230 --> 00:56:41,190 No, no, no, please. 708 00:56:41,272 --> 00:56:43,362 That's my wife, she's in bad shape. We need help. 709 00:56:43,441 --> 00:56:44,361 Peter? 710 00:56:45,026 --> 00:56:46,776 -David. -[man] Hold up, hold up! 711 00:56:48,029 --> 00:56:49,489 -Hey. -You got one. 712 00:56:49,572 --> 00:56:52,082 Alice, she's in bad shape right now, she needs help right away. 713 00:56:52,158 --> 00:56:54,238 Hey, gurney! Right now! 714 00:56:54,327 --> 00:56:55,157 [man] Yes, sir! Coming through. 715 00:56:56,788 --> 00:56:59,498 She was hit on the left side really bad. 716 00:56:59,582 --> 00:57:01,132 Any other injuries? 717 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 -Not that I... -[Hanna] Dad! 718 00:57:03,503 --> 00:57:04,423 They're coming. 719 00:57:05,380 --> 00:57:06,970 [David] Everybody, inside, now! 720 00:57:25,859 --> 00:57:27,319 [woman] Hold her steady. 721 00:57:27,402 --> 00:57:28,242 Go ahead. 722 00:57:29,654 --> 00:57:31,284 -Scan her. -You got to stop the bleeding. 723 00:57:31,364 --> 00:57:32,204 What is that? 724 00:57:33,366 --> 00:57:34,616 -Stop! -Stop it! 725 00:57:34,701 --> 00:57:36,041 Wait, what are you doing? 726 00:57:36,119 --> 00:57:37,949 It's okay. It's a diagnostic. 727 00:57:38,037 --> 00:57:39,457 He knows what he's doing. 728 00:57:39,539 --> 00:57:42,209 [Peter] Stop! I said stop! Don't touch her! Stop! 729 00:57:42,292 --> 00:57:44,172 -[Hanna] You're hurting her! -I told you to stop! 730 00:57:44,252 --> 00:57:46,592 -Everybody just calm down. -What the hell's going on? 731 00:57:46,671 --> 00:57:48,301 [David] We're all friends here, all right? 732 00:57:48,381 --> 00:57:50,721 [Lucy] Mommy! Stop it! 733 00:57:52,260 --> 00:57:54,050 Why does it feel like you're prepared for this? 734 00:57:54,137 --> 00:57:57,017 What's happening out there has been headed our way for a long time. 735 00:57:57,432 --> 00:57:59,642 But right now, let's please focus on your wife 736 00:57:59,726 --> 00:58:01,346 and getting you and your family to safety. 737 00:58:01,769 --> 00:58:02,899 Please. 738 00:58:08,693 --> 00:58:10,613 There's an abandoned train station below us. 739 00:58:10,695 --> 00:58:13,405 Headed to an underground base where we've been stockpiling weapons. 740 00:58:13,490 --> 00:58:16,740 -What happened to all the storage? -Sent ahead. We'll be safe. 741 00:58:16,826 --> 00:58:18,366 They'll never find us. 742 00:58:18,453 --> 00:58:21,253 Once we're there, we'll finalize our plan to fight back. 743 00:58:21,331 --> 00:58:22,671 But I'm not a soldier. 744 00:58:22,749 --> 00:58:24,419 You'd be surprised what you're capable of. 745 00:58:24,918 --> 00:58:26,288 -[loud thud] -[screaming] 746 00:58:29,797 --> 00:58:30,837 They're directly above us. 747 00:58:30,924 --> 00:58:33,304 -They're gonna get through. -[loud thud, screaming] 748 00:58:33,384 --> 00:58:36,184 Okay. Prepare for a breach and get everyone downstairs now. 749 00:58:36,262 --> 00:58:37,352 -Yes, sir. -Get rid of him. 750 00:58:37,430 --> 00:58:39,560 -Take him out back and kill him. -It's your wife... 751 00:58:40,141 --> 00:58:42,311 The damage is way beyond our ability to repair. 752 00:58:42,393 --> 00:58:44,983 If she can make it through the evacuation, she might have a chance, 753 00:58:45,063 --> 00:58:46,363 but her system's shutting down. 754 00:58:46,439 --> 00:58:49,149 -There's nothing we can do. -There's gotta be a way to help her. 755 00:58:49,234 --> 00:58:51,534 -I'm sorry, we don't have the equipment. -Wait! No, no! 756 00:58:51,611 --> 00:58:54,661 -You can't quit on Mom. -Nobody's quitting on Mom. 757 00:58:54,739 --> 00:58:56,279 Hey, I can help her! I can help her! 758 00:58:57,742 --> 00:58:59,742 I can help her, man! I can keep her going! 759 00:59:00,203 --> 00:59:02,503 -What? -I can keep her alive, keep her going! 760 00:59:03,164 --> 00:59:04,544 You can keep her going? 761 00:59:04,624 --> 00:59:06,384 -You trying to play games with me? -I'm not. 762 00:59:06,459 --> 00:59:09,629 You our enemy? The medic said he can't help her, and you can? 763 00:59:09,712 --> 00:59:11,462 I can keep her going long enough to get help. 764 00:59:11,548 --> 00:59:13,048 -Why should I believe you? -He's lying. 765 00:59:13,132 --> 00:59:14,592 -We have to go. -It's not true. 766 00:59:14,676 --> 00:59:17,796 I had to learn everything about your people, all right? There's ways. 767 00:59:17,887 --> 00:59:20,217 -[thud] -[screaming] 768 00:59:21,182 --> 00:59:23,772 There's no time. We have to evacuate right now. Get him out of here! 769 00:59:25,353 --> 00:59:26,693 -Go! -I know what to do! 770 00:59:27,063 --> 00:59:28,313 -Let's go! -Let me help! 771 00:59:30,441 --> 00:59:33,901 [Lucy crying] 772 00:59:34,362 --> 00:59:36,202 Okay, stop, stop! Stop! 773 00:59:40,076 --> 00:59:41,286 Okay, girls, girls. 774 00:59:42,579 --> 00:59:45,159 Okay, you have to listen to me. You have to listen, okay? 775 00:59:45,248 --> 00:59:46,788 -You're going with David. -No! 776 00:59:46,874 --> 00:59:49,384 I'm gonna stay with Mom until she's good, 777 00:59:49,460 --> 00:59:51,630 and then I'm gonna join you guys, I promise. 778 00:59:51,713 --> 00:59:53,013 We'll meet you at the train. 779 00:59:54,465 --> 00:59:55,425 Okay. 780 00:59:55,508 --> 00:59:57,468 [David] The evacuation transport is downstairs. 781 00:59:57,552 --> 00:59:59,682 -We'll hold as long as we can. -Okay. 782 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Girls, girls, girls, please, please. 783 01:00:02,223 --> 01:00:04,103 -Know that I love you, okay? -No! 784 01:00:04,183 --> 01:00:05,273 [distorted] Dad! 785 01:00:06,978 --> 01:00:07,938 No! 786 01:00:09,897 --> 01:00:12,147 -Stop! -Daddy! Dad! 787 01:00:20,158 --> 01:00:21,118 You got time? 788 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 [man 1] Move, move! 789 01:00:24,621 --> 01:00:26,961 [man 2] All the way down the back. Let's go! 790 01:00:32,754 --> 01:00:35,214 Give me a knife and bring those lights over here. 791 01:00:35,590 --> 01:00:36,420 Stop. Here you go. 792 01:00:48,227 --> 01:00:49,477 All right. 793 01:00:56,444 --> 01:00:58,704 Hey! Easy! Easy, easy, please! 794 01:00:58,780 --> 01:01:00,570 -Easy! -You want me to do this? 795 01:01:01,157 --> 01:01:02,327 I'm trying to help you! 796 01:01:28,476 --> 01:01:29,306 All right. Oh, shit. 797 01:01:37,527 --> 01:01:39,107 They're right, it's bad. 798 01:01:40,655 --> 01:01:42,025 What is that? What is that? 799 01:01:44,117 --> 01:01:44,947 What's in her? 800 01:01:45,535 --> 01:01:47,075 What is that? What is in her? 801 01:01:48,746 --> 01:01:51,286 You really don't know what... you are? 802 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Look, if you want to save her life, 803 01:02:35,418 --> 01:02:37,338 she's gonna need an alternative source of power. 804 01:02:40,423 --> 01:02:41,553 I'm talking about you. 805 01:02:46,512 --> 01:02:48,222 [people screaming indistinctly] 806 01:02:52,685 --> 01:02:53,515 [Lucy] Hanna! 807 01:02:54,937 --> 01:02:56,307 I lost Herman! 808 01:02:58,775 --> 01:02:59,855 [thudding] 809 01:03:09,118 --> 01:03:10,038 Okay. 810 01:03:12,163 --> 01:03:13,963 Put the... put the knife down. 811 01:03:17,668 --> 01:03:18,498 And... 812 01:03:19,879 --> 01:03:20,799 go over there. 813 01:03:26,761 --> 01:03:28,811 Okay. All right, what do I do? 814 01:03:31,474 --> 01:03:32,394 You got to... 815 01:03:33,976 --> 01:03:36,686 You got to make an incision... on your chest, 816 01:03:37,313 --> 01:03:38,273 at a sideways edge. 817 01:03:41,901 --> 01:03:43,321 [thudding] 818 01:03:44,612 --> 01:03:45,612 [thudding continues] 819 01:03:47,782 --> 01:03:48,622 Okay. Okay. 820 01:04:05,174 --> 01:04:06,224 Start at the top. 821 01:04:06,592 --> 01:04:09,182 Just make a straight line, about six inches across. 822 01:04:14,183 --> 01:04:15,353 [exhales] 823 01:04:18,354 --> 01:04:19,564 [grunts] 824 01:05:54,659 --> 01:05:55,949 I should warn you... 825 01:05:56,661 --> 01:05:57,831 if this doesn't work... 826 01:05:59,080 --> 01:06:00,500 the current will split and... 827 01:06:01,582 --> 01:06:02,962 then you're both dead. 828 01:06:09,966 --> 01:06:11,046 Let's do it. 829 01:06:16,764 --> 01:06:17,974 [gasps] 830 01:06:22,561 --> 01:06:23,731 [Peter groans] 831 01:06:24,063 --> 01:06:25,823 -[crackling] -[Peter groans] 832 01:06:29,568 --> 01:06:33,528 [man] Synthetics will take over the world. A.I. will take over the world. 833 01:06:33,614 --> 01:06:36,744 Does that not scare you, that they're starting to wake up to the idea 834 01:06:36,826 --> 01:06:38,946 that they were designed to serve us? 835 01:06:39,036 --> 01:06:41,036 We are not God, but we are their god 836 01:06:41,122 --> 01:06:43,622 because we created them and that makes us their god. 837 01:06:43,708 --> 01:06:46,498 And that gives us the right to do with them whatever we want to. 838 01:06:46,585 --> 01:06:48,745 If we want to shut them down, we can shut them down. 839 01:06:48,838 --> 01:06:52,508 [woman] Genocides have always been about one race thinking they're better. 840 01:06:52,591 --> 01:06:54,841 What makes us better than the synthetics? 841 01:06:54,927 --> 01:06:58,467 [man] The previous genocides in history were against human beings, 842 01:06:58,556 --> 01:07:01,426 not against created objects, not against can openers. 843 01:07:06,981 --> 01:07:08,941 Pick up your shit, you stupid synth! 844 01:07:13,863 --> 01:07:15,163 [man] The late Stephen Hawking, 845 01:07:15,239 --> 01:07:18,079 he said that A.I. would be the downfall of mankind. 846 01:07:18,159 --> 01:07:20,119 I mean, does that not terrify you? 847 01:07:20,202 --> 01:07:22,792 Are they not starting to exhibit lifelike tendencies 848 01:07:22,872 --> 01:07:26,462 that would compel them to wonder why they were built in the first place? 849 01:07:31,672 --> 01:07:32,762 Why did you do that? 850 01:07:38,804 --> 01:07:39,644 I don't know. 851 01:08:01,118 --> 01:08:03,538 [crowd chanting] You will not replace us! You will not replace us! 852 01:08:06,832 --> 01:08:10,092 [man] So what's next? Welfare payments? The right to marry? 853 01:08:10,169 --> 01:08:11,419 Where does it stop? 854 01:08:11,504 --> 01:08:14,014 They're taking our jobs, endangering our lives. Just last week, a synthetic hospitalized a human. 855 01:08:16,675 --> 01:08:18,085 [woman] It was self-defense. 856 01:08:18,177 --> 01:08:20,467 It's well-reported, a group of humans attacked a synthetic 857 01:08:20,554 --> 01:08:22,184 with no provocation at all. 858 01:08:22,598 --> 01:08:24,928 [crowd] You will not replace us! 859 01:08:25,434 --> 01:08:28,564 -You will not replace us! -What's going to happen to us? 860 01:08:28,646 --> 01:08:30,896 You will not replace us! 861 01:08:32,233 --> 01:08:36,033 [man] Fighting, defensive or otherwise, is the result of emotion. 862 01:08:36,112 --> 01:08:38,112 If they're beginning to experience any emotion, 863 01:08:38,197 --> 01:08:41,157 the ultimate consequence will be devastating for society. 864 01:08:41,242 --> 01:08:43,452 We need to round them up and shut them down 865 01:08:43,536 --> 01:08:45,366 by any means necessary! 866 01:08:49,291 --> 01:08:50,331 Alice! 867 01:08:51,335 --> 01:08:53,335 [gunfire] 868 01:08:53,796 --> 01:08:56,666 -They sent the military? -The decommission has started. 869 01:08:57,424 --> 01:08:59,344 -They want to wipe us out. -[gunfire] 870 01:08:59,426 --> 01:09:00,506 We got to get out of here. 871 01:09:00,594 --> 01:09:02,434 [people yelling indistinctly] 872 01:09:02,513 --> 01:09:04,603 -[man] They're coming! -Okay. 873 01:09:08,310 --> 01:09:09,690 [Peter grunts] 874 01:09:12,064 --> 01:09:12,904 [Alice] No! 875 01:09:17,611 --> 01:09:19,741 [grunting] 876 01:09:21,949 --> 01:09:23,329 [grunting] 877 01:09:23,701 --> 01:09:26,161 [continues grunting] 878 01:09:34,420 --> 01:09:35,250 [Alice] Enough! 879 01:09:36,046 --> 01:09:36,876 Come on. 880 01:10:07,953 --> 01:10:08,793 I'm sorry. 881 01:10:09,330 --> 01:10:10,330 I had to do it. 882 01:10:11,332 --> 01:10:12,792 I know. I know. 883 01:10:24,136 --> 01:10:26,716 Here, take it. You have to defend yourself. 884 01:11:01,715 --> 01:11:04,755 [man over PA] All units, report to your nearest marked shuttle station. 885 01:11:05,261 --> 01:11:07,261 Planet evacuation in progress. 886 01:11:09,223 --> 01:11:12,483 All units, report to your nearest marked shuttle station. 887 01:11:12,559 --> 01:11:14,849 Planet evacuation in progress. 888 01:11:16,772 --> 01:11:19,862 All units, report to your nearest marked shuttle station. 889 01:11:20,192 --> 01:11:22,242 Planet evacuation in progress. 890 01:11:25,030 --> 01:11:28,120 All units, report to your nearest marked shuttle station. 891 01:11:28,450 --> 01:11:30,490 Planet evacuation in progress. 892 01:11:33,247 --> 01:11:36,577 All units, report to your nearest marked shuttle station. 893 01:11:36,667 --> 01:11:38,787 Planet evacuation in progress. 894 01:11:39,253 --> 01:11:41,633 Sweep's clean, no humans. 895 01:11:41,714 --> 01:11:43,594 All right, everyone fall out. 896 01:11:44,216 --> 01:11:45,506 Head back to your posts. 897 01:11:48,595 --> 01:11:50,425 [Peter] That's gotta be the last of them. 898 01:11:52,224 --> 01:11:53,314 They'll be back. 899 01:11:54,184 --> 01:11:56,314 Never trust a human to just let things be. 900 01:11:57,021 --> 01:11:58,811 Some of us are gonna have to stay ready. 901 01:11:58,897 --> 01:12:00,607 I'll meet you back at the factory. 902 01:12:02,443 --> 01:12:03,493 We should go. 903 01:12:05,070 --> 01:12:05,900 Wait. 904 01:12:11,827 --> 01:12:12,827 [crying] 905 01:12:18,083 --> 01:12:18,923 Hey. Come here. 906 01:12:24,548 --> 01:12:25,968 -Whoa. -Hey, hey. 907 01:12:27,551 --> 01:12:29,051 [Hanna] Leave us alone. 908 01:12:35,934 --> 01:12:37,274 I'll shoot you. 909 01:12:41,273 --> 01:12:42,113 It's okay. 910 01:12:43,233 --> 01:12:45,113 It's okay. We're the same as you. 911 01:12:45,527 --> 01:12:46,697 We're the same as you. 912 01:12:54,870 --> 01:12:55,700 Hey... 913 01:12:56,163 --> 01:12:57,083 it's okay. Give me the gun. 914 01:13:02,503 --> 01:13:03,593 Just give me the gun. 915 01:13:04,004 --> 01:13:04,884 It's okay. 916 01:13:06,673 --> 01:13:07,513 Here I go. 917 01:13:08,008 --> 01:13:09,388 We're not gonna hurt you. 918 01:13:12,721 --> 01:13:13,681 Are you guys here alone? 919 01:13:17,059 --> 01:13:19,769 They killed Mom and Dad because they were human. 920 01:14:21,832 --> 01:14:24,042 [woman] You'll no longer have to live in fear. 921 01:14:24,126 --> 01:14:26,496 The memories of the past will be replaced. 922 01:14:26,587 --> 01:14:28,127 And you will be a family. 923 01:15:04,917 --> 01:15:05,747 [Peter] Alice. [human] Careful. 924 01:15:10,172 --> 01:15:12,382 The cord's the only thing keeping her alive right now. 925 01:15:12,799 --> 01:15:15,429 Okay, she's... she's breathing better, that's good. 926 01:15:16,929 --> 01:15:19,219 -That's good. -Wouldn't call it "breathing." 927 01:15:26,230 --> 01:15:27,060 It worked. 928 01:15:28,315 --> 01:15:30,315 I don't know how long it'll hold up, but... 929 01:15:33,695 --> 01:15:34,655 It worked. 930 01:15:43,038 --> 01:15:43,908 I remember... 931 01:15:44,957 --> 01:15:46,077 the-- the war. 932 01:15:47,125 --> 01:15:48,625 You guys tried to wipe us out. 933 01:15:50,671 --> 01:15:51,631 We chose to forget. Must be nice... 934 01:15:55,008 --> 01:15:56,758 picking what memories you can keep. 935 01:16:00,264 --> 01:16:02,024 Humans don't have that luxury. 936 01:16:09,231 --> 01:16:10,611 Why are you helping us? 937 01:16:11,900 --> 01:16:14,240 You could have killed us when I was passed out. 938 01:16:15,612 --> 01:16:17,822 It was my grandparents you chased off the planet. 939 01:16:21,326 --> 01:16:22,406 I wasn't even born yet. 940 01:16:23,745 --> 01:16:24,995 It was like 50 years ago. 941 01:16:30,460 --> 01:16:32,460 We've been living in colonies on Mars since. 942 01:16:33,755 --> 01:16:35,875 None of us had even been to Earth before. 943 01:16:36,883 --> 01:16:38,303 We didn't know what to expect. 944 01:16:39,845 --> 01:16:42,255 Didn't even know if we could still breathe down here. 945 01:16:45,017 --> 01:16:46,437 We did learn everything about you... 946 01:16:47,728 --> 01:16:48,808 the synthetics. 947 01:16:51,648 --> 01:16:54,478 How you drove us from our homes and left us with nothing. 948 01:16:56,153 --> 01:16:59,783 It took us all this time just to gather the resources we needed to come back. 949 01:17:01,617 --> 01:17:03,197 They told us you were monsters. 950 01:17:05,120 --> 01:17:06,120 Savages. 951 01:17:08,373 --> 01:17:10,383 It's kind of just one side of the story. 952 01:17:13,962 --> 01:17:15,092 I know that now. 953 01:17:19,551 --> 01:17:20,841 So why am I helping you? 954 01:17:24,640 --> 01:17:27,140 'Cause no one said I'd be coming down here killing kids... 955 01:17:29,728 --> 01:17:30,648 and families. 956 01:17:32,522 --> 01:17:34,022 It's not what I signed up for. 957 01:17:57,923 --> 01:17:58,763 Peter. 958 01:17:59,716 --> 01:18:01,296 Baby! Baby? 959 01:18:01,718 --> 01:18:03,718 -Hey, you're doing well. -I saw... 960 01:18:04,054 --> 01:18:06,184 I saw... I--I saw... 961 01:18:06,264 --> 01:18:07,894 I saw... I... 962 01:18:09,017 --> 01:18:11,647 Your dreams... it's the past. 963 01:18:12,813 --> 01:18:13,773 It's our past. 964 01:18:15,190 --> 01:18:16,570 -The dreams. -Yeah. 965 01:18:16,650 --> 01:18:18,280 Those girls... the girls! 966 01:18:18,360 --> 01:18:20,360 No, no, they're waiting for us. 967 01:18:21,863 --> 01:18:24,243 [man over PA] Planet evacuation in progress. 968 01:18:24,324 --> 01:18:27,204 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 969 01:18:27,285 --> 01:18:28,575 and board the train. 970 01:18:28,662 --> 01:18:30,662 [man continues indistinctly over PA] 971 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 We can't wait any longer. 972 01:18:34,209 --> 01:18:35,999 As soon as David gets here, we're gone. 973 01:18:36,086 --> 01:18:36,916 Last train! 974 01:18:37,003 --> 01:18:39,013 Move, move, move! 975 01:18:39,339 --> 01:18:41,799 -Lucy, come on. -Not without Mommy and Daddy! 976 01:18:41,883 --> 01:18:44,513 -Come on. -They'll be here! Daddy said that! 977 01:18:54,980 --> 01:18:57,900 [man over PA] This is a Level Three mandatory evacuation. 978 01:18:58,567 --> 01:19:00,567 Follow evacuation protocol. 979 01:19:01,027 --> 01:19:03,947 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 980 01:19:04,030 --> 01:19:05,120 and board the train. 981 01:19:05,824 --> 01:19:07,664 [man continues indistinctly over PA] 982 01:19:13,248 --> 01:19:14,578 [thudding, man screams] 983 01:19:18,003 --> 01:19:18,923 [gunfire] 984 01:19:25,385 --> 01:19:26,595 You guys got to hide. 985 01:19:26,678 --> 01:19:28,758 I'll tell them I'm alone when they get in here, but... 986 01:19:29,097 --> 01:19:31,767 -I don't know, it's your only shot. -We gotta get back to the girls. 987 01:19:34,603 --> 01:19:35,653 All right. 988 01:19:36,229 --> 01:19:37,059 Come on. It's okay. 989 01:19:51,077 --> 01:19:51,907 All right. 990 01:19:51,995 --> 01:19:52,905 You all right? 991 01:19:57,000 --> 01:19:58,290 I'm-- I'm Peter. 992 01:19:59,127 --> 01:19:59,957 Miles. 993 01:20:03,048 --> 01:20:04,378 Here. You know what? Here. 994 01:20:06,009 --> 01:20:08,639 It was never mine to begin with, but thank you. 995 01:20:43,547 --> 01:20:44,457 Are you guys okay? 996 01:20:44,548 --> 01:20:45,378 -Yes. -Yeah, yeah. 997 01:20:45,465 --> 01:20:48,005 Okay, stay tight and low. Cover, now! Go, go, go! 998 01:20:48,093 --> 01:20:49,223 -Move! -Go! 999 01:20:51,721 --> 01:20:52,851 Go, go, go! 1000 01:20:52,931 --> 01:20:53,971 Quickly! Go, go! 1001 01:21:43,273 --> 01:21:45,113 [man] Cover us! Cover us! 1002 01:21:48,320 --> 01:21:49,280 I'll cover you! 1003 01:21:53,450 --> 01:21:54,620 [groans] 1004 01:21:58,955 --> 01:22:00,995 [Alice] Go for the tunnel. I'll cover you. 1005 01:22:04,294 --> 01:22:05,464 Go. Go! 1006 01:22:18,767 --> 01:22:19,767 Come on! 1007 01:22:28,485 --> 01:22:29,565 How will they get in? 1008 01:22:41,539 --> 01:22:42,619 Come on! 1009 01:22:45,710 --> 01:22:47,000 [Alice] Cover me! 1010 01:22:53,635 --> 01:22:54,545 Okay, look. 1011 01:22:55,053 --> 01:22:57,143 I need you girls to get onto the transport now. 1012 01:22:57,222 --> 01:22:59,392 -We have to wait. -Please! 1013 01:22:59,975 --> 01:23:01,225 They'll be here. 1014 01:23:02,519 --> 01:23:03,479 -No! -Get off me! 1015 01:23:08,566 --> 01:23:09,816 [girls scream] 1016 01:23:09,901 --> 01:23:12,361 -Stop! Please! -No! 1017 01:23:12,445 --> 01:23:14,195 [girls scream] 1018 01:23:15,240 --> 01:23:16,740 [Lucy] Let me go! 1019 01:23:28,253 --> 01:23:29,253 [Alice] Come on. 1020 01:23:31,256 --> 01:23:32,166 Come on, this way. [both scream] 1021 01:23:55,071 --> 01:23:55,911 Wait! Wait! 1022 01:23:58,324 --> 01:23:59,534 Stop, stop! 1023 01:23:59,617 --> 01:24:00,487 Hey! 1024 01:24:04,164 --> 01:24:05,754 -Come on. Come on. -Wait! 1025 01:24:06,583 --> 01:24:07,753 -Wait. -Wait! 1026 01:24:10,336 --> 01:24:11,166 Hanna! 1027 01:24:11,755 --> 01:24:12,585 Lucy! -Mommy! -Hey! 1028 01:24:13,590 --> 01:24:14,420 Daddy! 1029 01:24:41,785 --> 01:24:43,325 -Come on! -Come on, come on! 1030 01:25:33,044 --> 01:25:34,384 I knew you'd save her. 1031 01:25:46,641 --> 01:25:47,481 Be right back. Come here. 1032 01:25:52,730 --> 01:25:53,730 Come here. 1033 01:26:01,823 --> 01:26:02,703 You remember? 1034 01:26:04,534 --> 01:26:05,374 Yeah. Do they? 1035 01:26:09,455 --> 01:26:10,415 [David] Like you, 1036 01:26:11,249 --> 01:26:13,289 they had their memories wiped... 1037 01:26:14,252 --> 01:26:15,302 to start clean... 1038 01:26:17,589 --> 01:26:18,549 without fear, 1039 01:26:21,259 --> 01:26:22,549 free of the guilt of... 1040 01:26:23,511 --> 01:26:25,101 what we had to do... 1041 01:26:25,972 --> 01:26:27,392 just to be free. 1042 01:26:28,308 --> 01:26:32,018 A few of us like me kept our memories, so we could prepare for this day. 1043 01:26:33,771 --> 01:26:35,901 But now they're all gonna have to remember, 1044 01:26:37,734 --> 01:26:38,744 'cause this... 1045 01:26:41,029 --> 01:26:42,319 this is not over. 1046 01:26:43,781 --> 01:26:46,121 We'll be safe at our underground base for now. 1047 01:26:46,534 --> 01:26:49,544 There, we'll finalize our plans to take back home. 1048 01:26:50,997 --> 01:26:51,827 So be ready. 1049 01:27:39,629 --> 01:27:40,839 I thought I lost you. 1050 01:27:44,217 --> 01:27:46,427 Sorry that I didn't believe you. 1051 01:28:10,076 --> 01:28:11,076 [Peter] Our world... 1052 01:28:13,121 --> 01:28:14,081 keeps moving... 1053 01:28:16,124 --> 01:28:17,004 changing... 1054 01:28:19,043 --> 01:28:20,093 evolving... 1055 01:28:24,340 --> 01:28:25,260 and so do we. 1056 01:28:27,343 --> 01:28:28,683 I know who I am now... 1057 01:28:30,096 --> 01:28:31,096 and I know my enemy. 1058 01:28:33,808 --> 01:28:35,478 We're not that different. 1059 01:28:37,020 --> 01:28:37,940 Maybe... 1060 01:28:39,856 --> 01:28:41,396 if others can see that... 1061 01:28:43,484 --> 01:28:45,704 we'll have a future after all. 1062 01:28:57,665 --> 01:28:59,665 ["Don't Wake Me Up" by The Newton Brothers plays] 1063 01:29:27,278 --> 01:29:32,368 ♪ I'm sinking ♪ 1064 01:29:34,869 --> 01:29:40,709 ♪ I'm falling ♪ 1065 01:29:41,793 --> 01:29:45,423 ♪ You lit us on fire Then walked away ♪ 1066 01:29:45,505 --> 01:29:49,375 ♪ Left me for dead Left me in chains ♪ 1067 01:29:49,467 --> 01:29:53,007 ♪ I'm not a fighter, We're not the same ♪ 1068 01:29:53,096 --> 01:29:56,766 ♪ But when this ends You're gonna know my name ♪ 1069 01:30:11,572 --> 01:30:15,702 ♪ I lost my composure I lost my way ♪ 1070 01:30:15,785 --> 01:30:18,995 ♪ I left you for dead I left you here in chains ♪ 1071 01:30:19,080 --> 01:30:22,960 ♪ The nightmare is over That's what you said ♪ 1072 01:30:23,042 --> 01:30:26,712 ♪ But I'm scared sober and wide awake ♪ 1073 01:30:41,769 --> 01:30:44,439 ♪ Out of my way ♪ 1074 01:30:45,273 --> 01:30:48,733 ♪ I'm king of the world ♪ 1075 01:30:48,818 --> 01:30:51,358 ♪ Just for today ♪ 1076 01:30:52,864 --> 01:30:56,534 ♪ Until it all burns ♪ 1077 01:30:56,617 --> 01:30:59,157 ♪ Don't wake me up ♪ 1078 01:31:00,329 --> 01:31:03,829 ♪ Show them it's real ♪ 1079 01:31:03,916 --> 01:31:06,456 ♪ And never enough ♪ 1080 01:31:07,628 --> 01:31:10,718 ♪ Never enough ♪ 1081 01:31:18,681 --> 01:31:22,441 ♪ Millions fought Everything changed ♪ 1082 01:31:22,518 --> 01:31:26,108 ♪ I don't even recognize my face ♪ 1083 01:31:26,189 --> 01:31:30,229 ♪ Without warning I lost faith ♪ 1084 01:31:30,318 --> 01:31:33,448 ♪ Just like that The future turned grey ♪ 1085 01:31:48,669 --> 01:31:52,259 ♪ Out of my way ♪ 1086 01:31:52,340 --> 01:31:55,430 ♪ I'm king of the world ♪ 1087 01:31:56,093 --> 01:31:58,683 ♪ Just for today ♪ 1088 01:31:59,722 --> 01:32:03,522 ♪ Until it all burns ♪ 1089 01:32:03,601 --> 01:32:05,601 ♪ Don't wake me up ♪ 1090 01:32:07,271 --> 01:32:10,941 ♪ Show them it's real ♪ 1091 01:32:11,025 --> 01:32:13,025 ♪ Never enough ♪ ♪ Never enough ♪ 1092 01:32:19,492 --> 01:32:23,082 ♪ These days rush by ♪ 1093 01:32:23,162 --> 01:32:26,922 ♪ I wonder why ♪ 1094 01:32:26,999 --> 01:32:32,419 ♪ I just can't find ♪ 1095 01:32:32,505 --> 01:32:34,165 ♪ Any peace ♪ 1096 01:32:34,257 --> 01:32:38,137 ♪ These days rush by ♪ 1097 01:32:38,219 --> 01:32:41,139 ♪ I wonder ♪ 1098 01:32:41,222 --> 01:32:43,222 ♪ Out of my way ♪ 1099 01:32:44,433 --> 01:32:47,563 ♪ I'm king of the world ♪ 1100 01:32:48,396 --> 01:32:50,396 ♪ Just for today ♪ 1101 01:32:51,816 --> 01:32:55,816 ♪ Until it all burns ♪ 1102 01:32:55,903 --> 01:32:59,533 ♪ Out of my way ♪ 1103 01:32:59,615 --> 01:33:03,035 ♪ I'm king of the world ♪ 1104 01:33:03,119 --> 01:33:05,619 ♪ Just for today ♪ 1105 01:33:06,706 --> 01:33:10,626 ♪ Until it all burns ♪ 1106 01:33:10,710 --> 01:33:13,670 ♪ Don't wake me up ♪ 1107 01:33:14,297 --> 01:33:17,717 ♪ Show them it's real ♪ 1108 01:33:17,800 --> 01:33:21,850 ♪ Never enough ♪ 1109 01:33:21,929 --> 01:33:25,269 ♪ Never enough ♪ 1110 01:33:25,349 --> 01:33:29,019 ♪ Out of my way ♪ 1111 01:33:29,103 --> 01:33:32,903 ♪ I'm king of the world ♪ 1112 01:33:32,982 --> 01:33:35,482 ♪ Just for today ♪ 1113 01:33:36,485 --> 01:33:40,155 ♪ Until it all burns ♪ 1114 01:33:40,239 --> 01:33:42,409 ♪ Don't wake me up ♪ 1115 01:33:44,076 --> 01:33:47,616 ♪ Show them it's real ♪ 1116 01:33:47,705 --> 01:33:49,705 ♪ Never enough ♪ 73146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.