All language subtitles for El Espinazo del Diablo.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,007 --> 00:00:54,845 "¿QuEes un fantasma? 2 00:00:55,688 --> 00:00:59,851 Un evento terrible, condenado a repetirse una y otra vez. 3 00:01:15,247 --> 00:01:17,740 Un instante de dolor, quizE 4 00:01:26,802 --> 00:01:29,471 Algo muerto, que por momentos parece vivo aún. 5 00:01:40,149 --> 00:01:43,105 Un sentimiento suspendido en el tiempo. 6 00:01:48,158 --> 00:01:50,066 Como una fotografú} borrosa. 7 00:02:00,045 --> 00:02:02,334 Como un insecto atrapado en ámbar. " 8 00:04:07,301 --> 00:04:08,676 Llegaremos pronto. 9 00:04:56,187 --> 00:04:58,013 ¿Dónde pongo las estacas? 10 00:05:10,159 --> 00:05:11,985 Pero ¿quEcojones es...? 11 00:05:27,679 --> 00:05:31,592 Hace tiempo que cayE pero no llegEa explotar. 12 00:05:32,557 --> 00:05:34,929 Vinieron, la desactivaron... 13 00:05:36,311 --> 00:05:37,972 ...y ahEse quedE 14 00:05:50,661 --> 00:05:52,120 Carlos. 15 00:05:52,996 --> 00:05:54,952 Carlos, espérame por aquE 16 00:05:55,247 --> 00:05:56,493 No tardamos. 17 00:05:58,960 --> 00:06:02,623 - ¿Quién es la gente de afuera? - El portero y dos que le ayudan. 18 00:06:05,550 --> 00:06:08,716 Son gente del pueblo, aquE siempre hay que hacer. 19 00:06:21,441 --> 00:06:23,019 ¿QuEpasa ahEfuera? 20 00:06:25,071 --> 00:06:26,150 Han llegado. 21 00:06:26,364 --> 00:06:28,237 ¿Ayala y Domú‹guez otra vez? 22 00:06:28,449 --> 00:06:30,987 SE Ayala viene herido. 23 00:06:34,748 --> 00:06:36,740 Siempre nos traen problemas. 24 00:06:38,792 --> 00:06:40,371 Traen otro crúŒ. 25 00:06:47,343 --> 00:06:50,629 Como si no tuviéramos ya suficientes. 26 00:06:55,935 --> 00:06:56,884 Vamos. 27 00:08:16,980 --> 00:08:18,639 ¿Eres nuevo? 28 00:08:22,067 --> 00:08:24,060 ¿Tienes caramelos o algo de pan? 29 00:08:25,864 --> 00:08:29,197 Yo soy Gálvez y él es Búho, no habla nada pero mira mucho. 30 00:08:30,409 --> 00:08:31,738 Yo soy Carlos. 31 00:08:35,873 --> 00:08:37,748 ¿Tienes fruta, aunque sea pocha? 32 00:08:39,253 --> 00:08:41,659 No, tengo algunos tebeos. 33 00:08:47,218 --> 00:08:49,257 Yo no puedo admitir otro crúŒ. 34 00:08:49,387 --> 00:08:52,057 Los que hay apenas comen. Lo siento. 35 00:08:55,185 --> 00:08:57,510 Es el hijo de un compañero muerto en el frente. 36 00:08:58,729 --> 00:09:00,522 El chaval no lo sabe. 37 00:09:00,733 --> 00:09:01,728 No lo sabe. 38 00:09:01,941 --> 00:09:03,935 Dña. Carmen, su marido fue de izquierdas, un valiente. 39 00:09:04,153 --> 00:09:06,275 ¡No, la valiente soy yo! 40 00:09:08,281 --> 00:09:10,775 Ricardo era un hombre de libros, de ideas,... 41 00:09:10,994 --> 00:09:14,860 ...que decidiEmorirse y dejarme aquEcuidando sus ideales. 42 00:09:15,997 --> 00:09:19,283 Si un dú} llegan los "nacionales", ¿quEcree que encontrarán? 43 00:09:20,335 --> 00:09:22,412 "Rojos" cuidando hijos de "rojos". 44 00:09:24,173 --> 00:09:25,916 ¡Y encima esto! 45 00:09:26,300 --> 00:09:29,219 No puedo guardarlo más. Si quieren dejarme al niño... 46 00:09:29,637 --> 00:09:32,673 ...llévense el resto del oro, quedan diez lingotes más. 47 00:09:33,767 --> 00:09:36,090 Vds. al menos pueden comprar armas. 48 00:09:36,601 --> 00:09:39,389 Yo con eso no puedo comprar pan. Llévenselo. 49 00:09:40,147 --> 00:09:42,305 Nosotros no, tenemos que cruzarterritorio enemigo. 50 00:09:43,567 --> 00:09:46,985 Decúalo Vd., o el niño pasa hambre aquEo le matan ahEfuera. 51 00:09:51,909 --> 00:09:54,033 ¡A clase! ¡Vamos! 52 00:10:01,002 --> 00:10:02,912 Mira, Búho, un "Pocholo". 53 00:10:04,674 --> 00:10:06,382 Te lo cambio, ¿vale? 54 00:10:07,886 --> 00:10:11,302 Mira este cañamón, es mi favorito, es de China. 55 00:10:12,475 --> 00:10:16,851 Y mira esta canica, la hizo el Búho, es de moco y barro. 56 00:10:17,313 --> 00:10:19,187 Es moco de hace seis meses. 57 00:10:21,441 --> 00:10:23,315 ¡Oye, tE es múŒ! 58 00:10:23,818 --> 00:10:25,064 ¿Vas a quedarte? 59 00:10:25,280 --> 00:10:26,025 No. 60 00:10:26,571 --> 00:10:28,150 Entonces, ¿a quEhas venido? 61 00:10:29,367 --> 00:10:31,655 Vine con el Sr. Ayala, mi tutor. 62 00:10:31,952 --> 00:10:34,029 ¿QuEes un tutor? 63 00:10:34,247 --> 00:10:36,655 Cuida de mEmientras no estEmi padre. 64 00:10:36,875 --> 00:10:38,369 ¡Joder, quEfino! 65 00:10:39,002 --> 00:10:42,169 AquEnadie tiene uno de ésos. Quú‘ame el tebeo. 66 00:10:43,339 --> 00:10:44,832 Vamos, quú‘amelo. 67 00:10:45,048 --> 00:10:46,046 ¡Vamos! 68 00:10:53,014 --> 00:10:54,760 Carlos, mira. 69 00:10:56,769 --> 00:10:57,764 Sr. Ayala. 70 00:11:02,150 --> 00:11:03,775 Que se te va el tutor, maricón. 71 00:11:04,570 --> 00:11:05,601 Sr. Ayala. 72 00:11:39,189 --> 00:11:40,932 Quédate un rato con él. 73 00:11:41,274 --> 00:11:45,106 Parece muy modosito. Seguro que congeniáis. 74 00:12:02,587 --> 00:12:04,381 Habrú} que arreglarlo. 75 00:12:06,134 --> 00:12:08,174 "El Conde de Montecristo". 76 00:12:09,513 --> 00:12:12,050 ¿Ha salido ya de la cárcel Edmundo Dantés? 77 00:12:13,683 --> 00:12:15,058 ¿Conoce al abate Farú}? 78 00:12:15,268 --> 00:12:17,973 Están excavando el túnel. ¿Saldrán juntos de la prisión? 79 00:12:18,187 --> 00:12:21,806 No lo sE tendrás que seguir leyendo. 80 00:12:24,736 --> 00:12:27,856 Sólo quedamos tres profesores, la señora de gafas,... 81 00:12:28,072 --> 00:12:31,277 ...que se llama Alma, da clases de cálculo y de lectura,... 82 00:12:31,494 --> 00:12:35,704 ...y la señora guapa, que ya has visto, se llama Carmen. 83 00:12:35,913 --> 00:12:37,741 ¿Es tu novia? 84 00:12:38,083 --> 00:12:39,328 Es la directora. 85 00:12:39,543 --> 00:12:41,086 ¿Por quEme han dejado aquE 86 00:12:43,297 --> 00:12:44,957 ¿Por quEno me llevan con mi padre? 87 00:12:45,424 --> 00:12:48,295 Carlitos, vas a estar un tiempo con nosotros. 88 00:12:49,387 --> 00:12:50,798 Sólo un tiempo. 89 00:12:51,182 --> 00:12:53,221 Ten paciencia, ¿eh? 90 00:12:58,938 --> 00:13:02,057 El jabón debe durarte todo el año. Si no lo cuidas bien,... 91 00:13:02,233 --> 00:13:05,649 ...se te castigarEcon dos semanas de tareas extra. 92 00:13:27,968 --> 00:13:30,757 Esta es tu cama, la número 12. 93 00:13:33,601 --> 00:13:35,758 ¿Por quEhay tantas camas vacú}s? 94 00:13:36,435 --> 00:13:38,807 Algunos niños se escapan, pero no te lo aconsejo. 95 00:13:40,064 --> 00:13:42,104 El pueblo estEa un dú} de camino,... 96 00:13:42,358 --> 00:13:44,598 ...de noche hace mucho frúŒ y de dú}... 97 00:13:53,286 --> 00:13:54,697 Paratu armario. 98 00:13:56,205 --> 00:13:59,078 ¿Has entendido bien, Carlos? AquEno hay rejas. 99 00:13:59,961 --> 00:14:02,498 Esto no es una prisión. 100 00:14:19,814 --> 00:14:22,566 ¿Has visto dónde han puesto al nuevo? 101 00:14:25,237 --> 00:14:26,979 - En la cama de Santi. - ¡Cállate! 102 00:14:36,247 --> 00:14:40,031 Pensamos que aunque te quejes mucho, aquEestás muy bien. 103 00:14:41,294 --> 00:14:44,047 Lejos de la guerra, bien escondido. 104 00:14:45,048 --> 00:14:46,543 Bien atendido. 105 00:14:47,551 --> 00:14:49,674 - ¿Dónde vas a estar mejor? - En Granada. 106 00:14:51,138 --> 00:14:54,341 - ¿QuEse te ha perdido allE - Nos vamos a casar. 107 00:14:56,311 --> 00:14:58,466 Queremos comprar un cortijo. 108 00:15:00,314 --> 00:15:01,346 Claro. 109 00:15:01,983 --> 00:15:03,479 ¡Granada! 110 00:15:06,196 --> 00:15:08,985 ¿Conoces allEa alguien? 111 00:15:09,867 --> 00:15:11,325 ¿Para quEquiero a nadie? 112 00:15:12,995 --> 00:15:15,403 Hasta ahora he estado bien solo. 113 00:15:15,956 --> 00:15:16,952 Eso,... 114 00:15:18,084 --> 00:15:19,827 ...y sin padres... 115 00:15:22,588 --> 00:15:25,424 ¿No visteis a esos "rojos"?, vinieron a por el oro. 116 00:15:25,633 --> 00:15:28,968 - Ya, el oro de la escuela. - Por eso se come tan bien. 117 00:15:30,556 --> 00:15:33,390 Si no me creéis ahora, ya me creeréis. 118 00:15:34,517 --> 00:15:37,473 Tengo otras dos, esta noche pruebo, si hay algo aviso. 119 00:15:38,022 --> 00:15:40,973 Estupendo, chaval. ¿Tienes un cigarrillo? 120 00:15:42,316 --> 00:15:43,063 No. 121 00:15:43,358 --> 00:15:45,151 Nada. Con Dios. 122 00:15:55,913 --> 00:15:57,823 No me gustan esos dos. 123 00:16:00,543 --> 00:16:01,540 Me dan asco. 124 00:16:03,172 --> 00:16:04,963 A mEme da asco este sitio. 125 00:16:10,430 --> 00:16:11,972 Cuando yo era un chaval,... 126 00:16:13,641 --> 00:16:18,017 ...me plantaba aquE en mitad del patio, a mirar "p'arriba",... 127 00:16:19,021 --> 00:16:20,220 ...al cielo. 128 00:16:21,648 --> 00:16:25,645 Soñaba con salir de aquE rezaba para hacerme rico,... 129 00:16:26,528 --> 00:16:29,103 ...para poder comprartodo esto y tirarlo piedra a piedra. 130 00:16:30,783 --> 00:16:32,574 QuEcomplicado eres. 131 00:16:40,000 --> 00:16:42,917 No quiero que sepan que he estado aquEquince años. 132 00:16:45,215 --> 00:16:47,208 A mEme gusta que hayas vuelto. 133 00:16:55,518 --> 00:16:58,056 Vamos a mi cuarto, hace frúŒ. 134 00:18:01,128 --> 00:18:03,120 SANTl. 135 00:18:04,549 --> 00:18:05,463 Santi. 136 00:18:31,743 --> 00:18:33,237 ¿Quién eres? 137 00:19:52,076 --> 00:19:53,451 ¿QuEhaces? 138 00:19:53,828 --> 00:19:55,867 ¿Yo? Yo, nada. 139 00:19:56,037 --> 00:19:57,830 ¿QuEcoño pasa? 140 00:19:58,583 --> 00:20:01,251 El nuevo hijo puta nos ha dejado sin agua. 141 00:20:07,384 --> 00:20:08,499 Ven. 142 00:20:09,844 --> 00:20:11,718 Ahoratendrás que ir a por agua. 143 00:20:11,931 --> 00:20:13,722 ¿EstEprohibido? 144 00:20:14,558 --> 00:20:17,644 - Nunca han pillado a nadie. - ¿Y el que suspira? 145 00:20:20,023 --> 00:20:22,429 ¿QuEpasa, nuevo, vas o no vas? 146 00:20:23,233 --> 00:20:24,314 ¿Quién suspira? 147 00:20:27,904 --> 00:20:29,233 Eres un "cagao". 148 00:20:29,448 --> 00:20:30,907 No, no lo soy. 149 00:20:31,365 --> 00:20:33,360 ¡Una mierda!, eres un "cagao", marica. 150 00:20:34,620 --> 00:20:37,870 Bueno, voy, pero tEvienes conmigo. 151 00:20:39,082 --> 00:20:41,206 Cada uno llena unajarra. 152 00:20:42,296 --> 00:20:44,583 Claro, si ati te da miedo... 153 00:21:09,615 --> 00:21:11,443 Dicen que estEapagada,... 154 00:21:12,785 --> 00:21:14,575 ...pero yo no lo creo. 155 00:21:18,958 --> 00:21:21,793 Si pegas la oreja se escucha un tic-tac. 156 00:21:25,967 --> 00:21:28,883 Es su corazón, todavú} estE viva,... 157 00:21:31,762 --> 00:21:33,589 ...y sabe que estamos aquE 158 00:21:36,726 --> 00:21:38,636 ¡Escóndete! 159 00:22:04,255 --> 00:22:05,251 ¡Esa! 160 00:22:33,451 --> 00:22:34,730 Vámonos. 161 00:23:14,578 --> 00:23:16,156 Te espero fuera. 162 00:23:51,700 --> 00:23:52,650 ¡Sssss! 163 00:24:26,152 --> 00:24:28,774 ¿No han pillado a nadie, cabrón? 164 00:27:10,573 --> 00:27:14,618 Caaaaaarlos. 165 00:27:36,851 --> 00:27:37,846 Hola. 166 00:28:52,972 --> 00:28:54,301 ¿Quién eres? 167 00:28:56,101 --> 00:28:57,642 ¿Vives aquEabajo? 168 00:29:42,731 --> 00:29:44,723 "Veraaaás,... 169 00:29:50,740 --> 00:29:54,987 ...muchos vais a moriiiiiiiir. " 170 00:30:15,808 --> 00:30:17,432 ¡Jaime! ¡Jaime! 171 00:30:18,143 --> 00:30:19,173 ¡Jaime! 172 00:31:02,898 --> 00:31:05,057 ¡Eh, nuevo! 173 00:31:38,893 --> 00:31:40,436 ¿QuEhaces aquE 174 00:31:54,077 --> 00:31:56,995 "Fuera, fuera, ansias mú}s,... 175 00:31:57,206 --> 00:32:00,123 ...no es respeto ocultarse, ser lisonja de la pena. 176 00:32:01,376 --> 00:32:04,911 Es lisonja de la pena el no poder ocultarse. 177 00:32:07,884 --> 00:32:12,543 Salgan signos a la boca de lo que el corazón arde,... 178 00:32:13,262 --> 00:32:16,963 ...que nadie cree el incendio si el humo no da señales. 179 00:32:17,392 --> 00:32:20,429 El que su cuidado estime, su sentimiento no calle. 180 00:32:23,064 --> 00:32:25,770 Mayor es que yo mi pena... 181 00:32:26,319 --> 00:32:27,314 ...y eso supuesto,... 182 00:32:28,737 --> 00:32:31,406 ...más fácil serE más... 183 00:32:32,660 --> 00:32:34,034 ...fácil serE.. 184 00:32:34,993 --> 00:32:36,239 ...que ella a mEme venza,... 185 00:32:37,037 --> 00:32:38,745 ...que no que en ella yo mande. " 186 00:33:16,747 --> 00:33:18,324 Un granito de fuerza. 187 00:33:18,915 --> 00:33:20,574 Un granito de fuerza. 188 00:33:21,292 --> 00:33:22,916 Un granito de fuerza. 189 00:33:23,837 --> 00:33:25,663 Un granito de fuerza. 190 00:33:29,261 --> 00:33:33,553 Carlos, ¿vas a decirme quién te acompañaba anoche? 191 00:33:37,226 --> 00:33:38,555 Las normas... 192 00:33:38,811 --> 00:33:40,353 Este no dirEnada. 193 00:33:42,398 --> 00:33:45,150 Al final se chivarE ya lo veréis. 194 00:33:45,818 --> 00:33:47,229 ¿Lo has entendido? 195 00:33:49,697 --> 00:33:51,405 Entonces, por última vez,... 196 00:33:52,742 --> 00:33:54,569 ...¿quién estaba contigo anoche? 197 00:33:55,828 --> 00:33:57,487 Estaba yo solo. 198 00:34:00,167 --> 00:34:03,003 No, este chico no va a hablar. 199 00:34:03,961 --> 00:34:06,121 Si queremos saber quién es su cómplice... 200 00:34:07,923 --> 00:34:09,418 ¿QuEhay de desayuno? 201 00:34:09,635 --> 00:34:11,260 Leche fresca y un poco de pan. 202 00:34:11,470 --> 00:34:12,750 Perfecto. 203 00:34:13,304 --> 00:34:16,258 Muy bien, pueden empezar. 204 00:34:17,517 --> 00:34:18,513 Carlos... 205 00:34:23,649 --> 00:34:26,603 Creen que Carlos "cantE, pero no les importa,... 206 00:34:27,570 --> 00:34:30,275 ...están desesperados de hambre, mira cómo comen. 207 00:34:32,282 --> 00:34:35,734 El primero que levante la vista del plato ése es su cómplice. 208 00:34:38,581 --> 00:34:42,164 Marcos, Gálvez, Jaime y Búho, vengan para acE 209 00:34:47,591 --> 00:34:49,797 Yo sabú} que no te ibas a chivar. 210 00:34:50,010 --> 00:34:51,883 El Dr. Casares me hizo trampa. 211 00:34:52,304 --> 00:34:54,297 Ya lo he dicho yo. 212 00:34:55,640 --> 00:34:57,716 No nos han castigado por tu culpa. 213 00:34:59,185 --> 00:35:02,223 El Dr. Casares es muy listo, ¡joder si es listo! 214 00:35:05,567 --> 00:35:06,766 Cuidado. 215 00:35:11,532 --> 00:35:14,782 ¡Uf! Joder, para estar muerto pesa la hostia. 216 00:35:18,957 --> 00:35:20,499 ¡Madre mú}!,... 217 00:35:21,334 --> 00:35:24,004 ...Cristo en el patio y San Juan Bautista al lado. 218 00:35:24,713 --> 00:35:26,421 ¿Tan mal ves la cosa? 219 00:35:27,425 --> 00:35:30,628 Si la España nueva es católica y apostólica... 220 00:35:34,513 --> 00:35:35,971 Mira ahora. 221 00:35:37,642 --> 00:35:38,472 No. 222 00:35:44,066 --> 00:35:45,692 ¿Eh? ¿QuEte dije? 223 00:35:46,444 --> 00:35:48,235 Baila conmigo. 224 00:36:02,167 --> 00:36:03,959 Ayala lo dijo,... 225 00:36:05,003 --> 00:36:06,832 ...Cataluña estEal caer. 226 00:36:08,341 --> 00:36:10,001 Luego caerEMadrid. 227 00:36:10,218 --> 00:36:11,416 ¿Y luego? 228 00:36:14,682 --> 00:36:17,051 Los niños hablan de un fantasma, ¿los has oúo? 229 00:36:17,264 --> 00:36:17,929 SE 230 00:36:19,684 --> 00:36:22,771 A veces pienso que los fantasmas somos nosotros. 231 00:36:24,816 --> 00:36:27,023 Anoche no disparaste. 232 00:36:28,070 --> 00:36:29,564 ¿Te diste cuenta? 233 00:36:32,366 --> 00:36:34,240 ¡Anda, quEchula! 234 00:36:34,493 --> 00:36:35,773 Es parati. 235 00:36:41,417 --> 00:36:42,993 ¿De quEse rú‚n ésos? 236 00:36:45,421 --> 00:36:46,667 ¡Cabrones! 237 00:36:53,180 --> 00:36:56,134 Vuelve atu paú, ahora que aún puedes. 238 00:36:56,391 --> 00:36:58,300 La guerra no estEperdida,... 239 00:36:59,394 --> 00:37:02,726 ...aún puede intervenir Inglaterra, o Francia. 240 00:37:04,357 --> 00:37:08,105 Siempre agarrándote a un clavo ardiendo. Eres igual que Ricardo. 241 00:37:08,485 --> 00:37:09,268 No. 242 00:37:10,530 --> 00:37:11,775 Igual no. 243 00:37:12,240 --> 00:37:14,910 Hace 20 años encontrEun lugar para estar,... 244 00:37:19,456 --> 00:37:20,571 ...y me quedE 245 00:37:22,085 --> 00:37:23,331 Eso es todo. 246 00:37:25,795 --> 00:37:27,290 Mira cómo salta. 247 00:37:32,971 --> 00:37:34,430 ¿Y el nuevo? 248 00:37:46,358 --> 00:37:48,186 ¿Eres tEel que suspira? 249 00:37:51,530 --> 00:37:53,191 ¿Vives ahEabajo? 250 00:37:57,287 --> 00:37:58,663 Escucha,... 251 00:38:07,883 --> 00:38:11,962 ¿QuEpasa ahora? ¡Llama a Casares, "pelota" hijo de puta! 252 00:38:15,391 --> 00:38:17,763 ¡Túalo! ¡Túalo! 253 00:38:24,525 --> 00:38:25,936 ¡No sabe nadar! 254 00:38:46,047 --> 00:38:47,210 ¡Por ahE ¡Por ahE 255 00:39:13,532 --> 00:39:15,074 ¡AhEvienen! 256 00:39:17,329 --> 00:39:18,989 Agarradlo con cuidado. 257 00:39:19,498 --> 00:39:21,158 SE sE Vamos, tráelo. 258 00:39:24,712 --> 00:39:26,371 ¡Jaime, Jaime! 259 00:39:37,641 --> 00:39:39,100 ¿QuEcoño pasa aquE 260 00:39:40,018 --> 00:39:41,181 ¿Eh? 261 00:39:41,645 --> 00:39:43,139 ¿A ti quEte he dicho? 262 00:39:43,772 --> 00:39:44,852 ¿YtE eh? 263 00:39:46,316 --> 00:39:48,558 ¿QuEcojones hacéis en la fosa? 264 00:39:52,073 --> 00:39:54,481 ¿De quién es esto? ¿De quién es esto? 265 00:39:55,659 --> 00:39:57,653 La navaja es mú}. 266 00:40:02,333 --> 00:40:04,906 Si os pasa algo me echarán la culpa a mE 267 00:40:10,092 --> 00:40:11,919 ¡Fuera! ¡Fuera! 268 00:40:14,763 --> 00:40:15,843 ¡Fuera! 269 00:40:22,647 --> 00:40:23,477 ¡Eh! 270 00:40:24,689 --> 00:40:27,977 ¡Como se lo digas a alguien, te abro por la mitad! ¿Has oúo? 271 00:40:41,166 --> 00:40:42,411 Ya estE 272 00:40:43,876 --> 00:40:47,956 Vaya con Carlos, acaba de llegar y ya estEmetido en lúŒs. 273 00:40:49,549 --> 00:40:51,626 ¿Has leúo algo más de "Montecristo"? 274 00:40:52,261 --> 00:40:55,050 ¿Vd. cree en fantasmas? 275 00:40:55,931 --> 00:40:57,806 En la novela no hay fantasmas. 276 00:41:00,605 --> 00:41:03,095 Yo creo que he visto uno... aquE 277 00:41:05,108 --> 00:41:07,432 Mira, Carlos, como puedes ver,... 278 00:41:08,360 --> 00:41:10,650 ...soy un hombre de ciencia. 279 00:41:11,031 --> 00:41:13,783 En este paú siempre ha habido mucha supercherú}. Ven, ven. 280 00:41:15,452 --> 00:41:18,740 Europa estEenferma de miedo, y el miedo enferma el alma. 281 00:41:18,958 --> 00:41:22,160 Por supuesto, vas a saber cosas, en el pueblo... 282 00:41:24,004 --> 00:41:25,284 ...a esto le llaman... 283 00:41:27,006 --> 00:41:29,046 ...el espinazo del diablo. 284 00:41:29,300 --> 00:41:32,585 Dicen muchas cosas. Que esto le ocurre a los niños... 285 00:41:32,804 --> 00:41:35,294 ...que nunca deberú}n haber nacido. Los niños de nadie. 286 00:41:35,514 --> 00:41:39,643 No. La verdad es "miseria y enfermedad". Eso es, nada más. 287 00:41:41,522 --> 00:41:44,478 Este lúŽuido en que flota se llama "agua de limbo". 288 00:41:45,151 --> 00:41:48,353 Antiguamente este lúŽuido se hacú} con especias varias,... 289 00:41:48,570 --> 00:41:51,024 ...clavo aromático, ron... 290 00:41:51,279 --> 00:41:54,780 AsEque este ron es un ron muy, muy añejo. 291 00:41:55,661 --> 00:41:59,361 Lo vendo en el pueblo y el dinero es para los gastos del colegio. 292 00:41:59,873 --> 00:42:01,248 ¿Y se lo toman? 293 00:42:01,458 --> 00:42:04,328 Dicen que ayuda a curar la ceguera,... 294 00:42:04,544 --> 00:42:07,499 ...las enfermedades del riñón, y parece que también... 295 00:42:08,341 --> 00:42:09,668 ...la impotencia. 296 00:42:10,718 --> 00:42:13,589 Son estupideces, pero sabes que después de los 60,... 297 00:42:13,804 --> 00:42:15,762 ...los hombres pagan lo que sea para... 298 00:42:16,432 --> 00:42:17,594 TEme entiendes. 299 00:42:18,016 --> 00:42:21,435 AsEque si vas a creer en fantasmas y todo lo demás,... 300 00:42:22,480 --> 00:42:26,347 ...es mejor que tomes una copita de esto, para curarte esa herida. 301 00:42:27,109 --> 00:42:30,644 No estoy seguro de haber visto un fantasma. ¿Puedo irme? 302 00:42:31,448 --> 00:42:32,859 Claro. Claro. 303 00:42:34,574 --> 00:42:36,282 Ten más cuidado. 304 00:43:05,398 --> 00:43:06,430 ¡No, no! 305 00:43:06,650 --> 00:43:09,769 ¡Ssssss! Tranquilo, tranquilo, no te voy a pegar. 306 00:43:10,362 --> 00:43:12,485 Tranquilo. No hagas ruido. 307 00:43:14,993 --> 00:43:18,741 Carlos, ¿por quEno sacas tus tebeos y los vemos un rato? 308 00:43:29,633 --> 00:43:30,831 QuEanillo tan bonito. 309 00:43:31,052 --> 00:43:35,180 Es de un puro, lo encontrEhace cuatro veranos. Es muy bonito. 310 00:43:36,265 --> 00:43:38,388 Carlos, cámbiamelo. 311 00:43:40,355 --> 00:43:41,350 Mira,... 312 00:43:42,354 --> 00:43:45,641 ...es una mujer desnuda, estEmuy bien dibujada, parece una foto. 313 00:43:45,900 --> 00:43:48,438 ¡QuEgachE ¿Quién lo ha dibujado? 314 00:43:49,862 --> 00:43:52,899 Eso no es el "chichi", estEal revés, parece una foca. 315 00:43:53,325 --> 00:43:55,315 ¿Y vosotros quEsabéis, listillos? 316 00:43:57,412 --> 00:43:58,989 Mira, es pan de higo,... 317 00:43:59,206 --> 00:44:02,206 ...estEfeo por estar bajo el colchón, pero sabe bueno. 318 00:44:02,417 --> 00:44:05,417 No. Dame mi tebeo. Devuélvemelo. 319 00:44:06,505 --> 00:44:07,583 Bueno. 320 00:44:08,882 --> 00:44:11,290 Luego te lo doy, lo tengo en el armario. 321 00:44:11,510 --> 00:44:12,507 Vale. 322 00:44:14,430 --> 00:44:16,139 Dibujas muy bien. 323 00:44:16,557 --> 00:44:18,468 De mayor serEdibujante de tebeos. 324 00:44:18,685 --> 00:44:20,095 ¿Como el "Pocholo"? 325 00:44:20,311 --> 00:44:23,479 Mejores. Con más peleas, más tesoros... 326 00:44:23,733 --> 00:44:25,558 Con barcos y muchos cañones. 327 00:44:25,817 --> 00:44:28,901 Estos bichos dan asco, ¿quEcomerán? 328 00:44:30,946 --> 00:44:32,773 ¿Habéis oúo? 329 00:44:33,908 --> 00:44:35,533 Un suspiro. 330 00:44:36,161 --> 00:44:37,536 Yo no oEnada. 331 00:44:38,286 --> 00:44:40,530 Yo también lo escuchE 332 00:45:07,320 --> 00:45:09,145 No me beses. 333 00:45:13,949 --> 00:45:15,444 Se me olvidaba. 334 00:45:20,999 --> 00:45:23,075 Esta es la última vez. 335 00:45:24,128 --> 00:45:27,627 Esta es la última vez. Como siempre. 336 00:45:39,934 --> 00:45:41,975 ¡No hagas ruido! 337 00:45:44,316 --> 00:45:46,056 ¿Teme que nos oiga el viejo? 338 00:45:46,357 --> 00:45:48,017 No, nunca sentEmiedo,... 339 00:45:50,404 --> 00:45:51,603 ...es vergEnza. 340 00:45:54,657 --> 00:45:56,150 Claro,... 341 00:45:57,785 --> 00:46:02,247 ...yo soy un animal, él no, él es un caballero. 342 00:46:04,584 --> 00:46:07,456 Lástima que no baste con ser un caballero. 343 00:46:11,843 --> 00:46:14,549 También hay que tener la polla dura. 344 00:46:15,306 --> 00:46:17,594 Y su marido y el doctor... 345 00:46:18,559 --> 00:46:20,183 Mala suerte. 346 00:46:28,611 --> 00:46:31,447 El viejo la mira como enamorado,... 347 00:46:31,656 --> 00:46:35,523 ...cuando vivú} su marido ya la miraba asE yo tenú} 17. 348 00:46:35,743 --> 00:46:40,738 Y ya entonces, ellos se encargaban de la poesú} y yo de la carne. 349 00:46:45,503 --> 00:46:46,997 Esta pierna... 350 00:46:49,465 --> 00:46:51,458 No me gusta pensar en esta pierna. 351 00:46:53,221 --> 00:46:55,011 Me duele. 352 00:46:56,974 --> 00:46:58,882 Hay dú}s que no la soporto. 353 00:47:01,562 --> 00:47:03,969 Pero la necesito paratenerme en pie. 354 00:47:47,483 --> 00:47:51,018 - He visto las luces en el cielo. - Es la guerra, que no acaba. 355 00:47:51,404 --> 00:47:54,609 - ¡QuEmierda de guerra! - Pues a mEme gusta. 356 00:47:55,451 --> 00:47:59,115 - ¿Te gusta, gilipichis? - SE porque se ve a los aviones... 357 00:47:59,329 --> 00:48:01,572 ...haciendo asE.. ¡Ñiaaaaaaa! 358 00:48:02,000 --> 00:48:05,500 Mi madre dice que aquElatierra es tan seca, y el aire tan... 359 00:48:05,713 --> 00:48:09,661 ...caliente, que los muertos se quedan a medio camino del cielo. 360 00:48:09,882 --> 00:48:13,298 - ¡Joder, quEbobadas! - SerEcomo el que suspira. 361 00:48:15,221 --> 00:48:18,008 ¿Otra vez con eso, enano de mierda? 362 00:48:23,731 --> 00:48:26,304 Aunque se enfade, aquEhay un fantasma,... 363 00:48:26,525 --> 00:48:29,737 ...el dú} que cayEla bomba desapareciEun niño, Santi. 364 00:48:29,773 --> 00:48:32,442 Desde entonces nadie se atreve con Jaime. 365 00:48:32,656 --> 00:48:36,525 - Santi dormú} en tu cama, la 12. - ¡Jobar, lo estoy contando yo! 366 00:48:38,288 --> 00:48:42,120 Los profesores creen que cuando la bomba, Santi escapEasustado,... 367 00:48:42,375 --> 00:48:46,373 ...y que a lo mejor unos pastores lo encontraron y estEvivo. 368 00:48:46,588 --> 00:48:49,922 O le cogiEun "sacamantecas" y le sacEla sangre. 369 00:48:50,134 --> 00:48:54,676 SE venden la sangre a los ricos para curarse latuberculosis. 370 00:48:55,097 --> 00:48:57,007 ¿Los fantasmas dónde están? 371 00:48:57,598 --> 00:49:01,099 LlegEcon la bomba. Mejor pregúntaselo a ella. 372 00:49:31,468 --> 00:49:32,879 Agarra ésa. 373 00:49:39,433 --> 00:49:40,892 Fuera de ahE 374 00:49:50,904 --> 00:49:53,312 Colócalas. ¡Con cuidado! 375 00:49:54,198 --> 00:49:55,859 No quiero que se rompan. 376 00:49:57,495 --> 00:49:58,695 Toma. Toma. 377 00:50:31,780 --> 00:50:32,895 Señorita,... 378 00:50:33,865 --> 00:50:34,980 Jaime. 379 00:50:36,369 --> 00:50:40,153 ...mire, me encontrEesto y pensEque le gustarú}. 380 00:50:42,999 --> 00:50:44,873 Jaime, abre el portón. 381 00:50:46,335 --> 00:50:47,580 Es muy bonito. 382 00:50:51,257 --> 00:50:53,298 No es de oro, aunque lo parezca. 383 00:50:53,802 --> 00:50:56,126 Pues... como si lo fuera. 384 00:50:58,266 --> 00:50:59,677 Es precioso. 385 00:51:00,435 --> 00:51:01,763 Gracias. 386 00:51:03,146 --> 00:51:04,343 Jaime. 387 00:51:13,032 --> 00:51:14,312 ¿Y eso? 388 00:51:15,785 --> 00:51:17,493 Cosas de niños. 389 00:51:37,766 --> 00:51:41,135 ¿Quién sabe decirme quEcazan estos elegantes caballeros? 390 00:51:42,771 --> 00:51:43,768 Gálvez. 391 00:51:44,023 --> 00:51:46,098 - ¿Un cerdo? - ¡Ja, ja, ja, ja! 392 00:51:46,316 --> 00:51:47,810 Bueno... ¿un jabalE 393 00:51:49,487 --> 00:51:50,897 ¿Por quEno unajirafa? 394 00:51:51,738 --> 00:51:52,652 Carlos. 395 00:51:52,865 --> 00:51:53,860 Un mamut. 396 00:51:54,450 --> 00:51:56,490 Muy bien. ¿Y quEes un mamut? 397 00:51:56,703 --> 00:51:58,077 El antepasado de los elefantes. 398 00:51:58,288 --> 00:51:59,284 Muy bien. 399 00:52:02,084 --> 00:52:03,956 Te lo habrEenseñado tu tutor. 400 00:52:04,251 --> 00:52:07,039 Los hombres de entonces debú}n actuar en grupos,... 401 00:52:07,256 --> 00:52:09,711 ...ninguno podú} rendirse. 402 00:52:11,718 --> 00:52:16,178 Imaginaos la muerte de un mamut, debú} serterrible, ¿no? 403 00:52:16,681 --> 00:52:19,006 Un filete de mamut... ¡la hostia! 404 00:52:22,938 --> 00:52:24,977 Cuando dibujes tus tebeos,... 405 00:52:25,189 --> 00:52:27,977 ...yo podrú} ayudarte a escribir las historias. 406 00:52:30,111 --> 00:52:34,026 No necesito a nadie, mis historias y dibujos son múŒs, ¿entiendes? 407 00:52:35,533 --> 00:52:39,197 Bien, mañana continuaremos la segunda parte de la Prehistoria. 408 00:52:41,039 --> 00:52:43,612 Las cosas se dejan en el dormitorio. 409 00:52:46,335 --> 00:52:47,995 Y después al recreo. 410 00:53:30,715 --> 00:53:31,462 ¡Ah! 411 00:54:11,967 --> 00:54:13,165 ¡Santi! 412 00:54:22,354 --> 00:54:23,598 Aquú‘iene. 413 00:54:24,565 --> 00:54:26,521 Casi no ha llegado nada. 414 00:54:27,275 --> 00:54:29,683 ¡Eh, vosotros, hijos de puta! 415 00:54:31,155 --> 00:54:32,565 ¿QuEpasa? 416 00:54:32,989 --> 00:54:36,609 Brigadistas, dos españoles, seis canadienses y un chino. 417 00:54:37,869 --> 00:54:40,443 ¿QuEpinta un jodido chino en una guerra española? 418 00:54:50,131 --> 00:54:51,923 ¡Rápido, a la pared! 419 00:55:00,476 --> 00:55:02,267 ¡Contra la pared! 420 00:55:15,033 --> 00:55:17,405 ¡TE gúate de una puta vez! 421 00:55:34,134 --> 00:55:36,258 ¿Alguien conocido, doctor? 422 00:55:44,563 --> 00:55:46,103 Bomba,... 423 00:55:47,440 --> 00:55:50,478 ...si estás viva, dime dónde estESanti. 424 00:56:21,519 --> 00:56:23,226 Santi. 425 00:56:24,605 --> 00:56:27,227 Santi, habla conmigo. 426 00:56:29,484 --> 00:56:31,609 No quiero que nadie se muera. 427 00:56:38,411 --> 00:56:40,285 Muchos vais a morir. 428 00:56:41,496 --> 00:56:42,695 Santi,... 429 00:56:43,584 --> 00:56:44,864 ...por favor. 430 00:59:19,245 --> 00:59:20,407 ¡Aaaaaah! 431 00:59:39,640 --> 00:59:40,802 Quiroga. 432 00:59:41,474 --> 00:59:42,638 Segura. 433 00:59:43,688 --> 00:59:44,850 Benú‘ez. 434 00:59:46,190 --> 00:59:47,220 De Felipe. 435 00:59:47,900 --> 00:59:49,311 Gálvez. 436 00:59:50,361 --> 00:59:51,273 De la Madrid. 437 00:59:52,364 --> 00:59:53,857 Bayona. 438 00:59:58,453 --> 00:59:59,994 Un grano de fuerza. 439 01:00:00,580 --> 01:00:01,908 Navarro. 440 01:00:06,376 --> 01:00:07,575 Carmen,... 441 01:00:08,045 --> 01:00:09,790 Te has levantado tarde. 442 01:00:10,007 --> 01:00:14,419 ...es importante, debemos hablar. Que no nos escuchen los chicos. 443 01:00:15,136 --> 01:00:17,675 Las cosas están muy mal. 444 01:00:19,016 --> 01:00:20,640 Ha ocurrido algo. 445 01:00:25,061 --> 01:00:28,479 Debemos irnos de aquE hoy si es posible. Ayala estEpreso. 446 01:00:28,691 --> 01:00:32,391 Y seguramente le habrán interrogado. Tenemos que irnos. 447 01:00:32,612 --> 01:00:33,691 ¿Adónde? 448 01:00:33,905 --> 01:00:34,569 Eeee... 449 01:00:35,573 --> 01:00:38,029 A Marsella, con los Ricard. 450 01:00:38,869 --> 01:00:40,495 No podemos quedarnos aquE 451 01:00:40,705 --> 01:00:42,165 No puedo dejar a los chicos. 452 01:00:42,373 --> 01:00:47,284 Nos llevaremos a los que podamos. ¿sacamos el oro y salimos de aquE 453 01:00:47,755 --> 01:00:49,497 El oro es de la "causa". 454 01:00:49,713 --> 01:00:51,706 ¡Que se joda la "causa", por Dios! 455 01:00:52,425 --> 01:00:56,376 Vivú pensando que habrEun tiempo después. ¡No hay después! 456 01:00:56,930 --> 01:00:57,961 Ven. 457 01:01:00,684 --> 01:01:03,056 Carmen, si te ocurriera algo... 458 01:01:04,104 --> 01:01:05,646 Doctor,... 459 01:01:05,856 --> 01:01:10,019 ...los niños esperan a que dEla orden para desayunar. 460 01:01:21,247 --> 01:01:24,948 Necesito unos papeles. Pero vamos. 461 01:01:32,134 --> 01:01:34,458 A ver, chicos, a desayunar. 462 01:01:35,012 --> 01:01:37,764 Vamos, en pie. En pie. 463 01:01:40,185 --> 01:01:43,019 Me ha escrito mi madre, que estEmucho mejor. 464 01:01:43,814 --> 01:01:45,936 Dice que pronto vendrEa por mE 465 01:01:47,275 --> 01:01:48,900 Anoche vi al que suspira. 466 01:01:49,111 --> 01:01:52,359 ¿Anoche? Te lo estás inventando. 467 01:01:53,447 --> 01:01:54,147 No. 468 01:01:56,076 --> 01:01:57,273 Era Santi. 469 01:01:57,785 --> 01:01:59,410 Estoy seguro. 470 01:02:12,301 --> 01:02:13,844 ¿Os vais? 471 01:02:16,012 --> 01:02:17,210 ¿Adónde vais? 472 01:02:22,101 --> 01:02:23,132 ¿Y yo? 473 01:02:26,773 --> 01:02:28,052 ¡Que me joda! 474 01:02:37,659 --> 01:02:39,238 Pues muy bien. 475 01:02:48,046 --> 01:02:50,418 Iros, pero el oro no va a ningún lado. 476 01:02:51,967 --> 01:02:56,096 ¿El oro? ¿Lo único que te importa es el oro? 477 01:02:56,348 --> 01:02:57,461 Nada más. 478 01:03:00,641 --> 01:03:01,804 ¿QuEhace? 479 01:03:07,648 --> 01:03:11,895 Te escondEaquEporque temEque murieras ahEfuera, solo. 480 01:03:12,110 --> 01:03:13,108 Déme la llave. 481 01:03:14,865 --> 01:03:19,194 ¿Sabes? De todos los huérfanos, tEeras siempre el más triste. 482 01:03:20,203 --> 01:03:21,578 El más perdido. 483 01:03:22,080 --> 01:03:23,408 Un prú‹cipe sin reino. 484 01:03:23,623 --> 01:03:25,081 ¡Cállese! 485 01:03:25,458 --> 01:03:27,498 Eras el único que estaba realmente solo. 486 01:03:27,711 --> 01:03:28,707 ¡Cállese! 487 01:03:28,920 --> 01:03:30,747 ¡Márchese de aquE o le mato! 488 01:03:35,053 --> 01:03:37,758 Mira quién ha venido a salvarte, el viejito sabio. 489 01:03:39,935 --> 01:03:41,512 A ver si ésta le funciona. 490 01:03:44,062 --> 01:03:47,227 ¿Sabe que mientras le cuenta cosas bonitas a esta vieja,... 491 01:03:48,900 --> 01:03:51,188 ...el que se latiene que follar soy yo? 492 01:04:00,246 --> 01:04:01,196 Ahora,... 493 01:04:02,207 --> 01:04:03,784 ...márchese. 494 01:04:46,961 --> 01:04:48,706 ¿QuEdices que has visto? 495 01:04:48,964 --> 01:04:50,292 TEya lo sabes. 496 01:04:51,508 --> 01:04:53,666 Yo no sEnada, dúŠelo tE 497 01:04:56,804 --> 01:04:58,084 Santi. 498 01:04:59,058 --> 01:05:00,683 El que suspira es Santi. 499 01:05:03,061 --> 01:05:05,019 EstEmuerto, ¿verdad? 500 01:05:18,827 --> 01:05:20,322 Chicos, vengan. 501 01:05:20,870 --> 01:05:24,998 Conchita, ¿puede traerme dos latas de gasolina para el camino? 502 01:06:38,160 --> 01:06:39,988 No, por favor. 503 01:06:55,929 --> 01:06:59,179 Viajaréis en la parte de atrás de la camioneta,... 504 01:07:00,267 --> 01:07:04,976 ...serEun viaje largo, asEque los mayores cuidarán de los pequeños. 505 01:07:16,699 --> 01:07:18,277 ¿QuEhaces? 506 01:07:51,194 --> 01:07:53,067 ¿EstEbien, Dña. Carmen? 507 01:07:54,322 --> 01:07:58,272 Es la pierna mala, que me pesa más que nunca. 508 01:08:09,754 --> 01:08:12,376 ¿QuEcreú}s, que el cortijo nos lo iban a regalar? 509 01:08:13,801 --> 01:08:15,840 ¿QuEhaces con esa escopeta? 510 01:08:18,388 --> 01:08:21,343 ¿Estás loco? Están todos dentro. 511 01:08:23,311 --> 01:08:24,686 ¿Vas a dispararme? 512 01:08:25,731 --> 01:08:26,560 No. 513 01:08:29,150 --> 01:08:30,018 No. 514 01:08:31,571 --> 01:08:32,649 Por favor... 515 01:08:56,429 --> 01:08:58,717 ¡Dr. Casares, Dña. Carmen! 516 01:09:07,898 --> 01:09:09,143 ¿QuEha pasado? 517 01:09:09,359 --> 01:09:11,896 ¡Los niños, hay que sacarlos, todo va a explotar! 518 01:09:15,489 --> 01:09:16,484 ¡Salgan! 519 01:09:16,823 --> 01:09:18,152 ¡Fuera! 520 01:09:31,675 --> 01:09:33,501 ¡Carmen! 521 01:09:35,761 --> 01:09:36,758 ¡Carmen! 522 01:09:37,513 --> 01:09:39,423 ¡Vamos, deja eso! ¡Déjalo! 523 01:09:42,977 --> 01:09:45,729 ¡Fuera de ahE ¡Fuera! 524 01:12:19,145 --> 01:12:21,055 Hace mucho frúŒ. 525 01:12:21,314 --> 01:12:23,353 EstEbien. No te muevas. 526 01:12:24,150 --> 01:12:26,145 No te muevas. No te mires. 527 01:12:26,613 --> 01:12:28,023 Estoy muy mal. 528 01:12:28,656 --> 01:12:29,402 No, no. 529 01:12:50,552 --> 01:12:54,218 Carlos, tráeme mi maletú‹ del laboratorio. ¡Rápido! 530 01:13:14,911 --> 01:13:17,402 En el pueblo no habrán oúo la explosión. 531 01:13:17,580 --> 01:13:21,330 Y si la oyeron, es una de tantas, no podemos esperar ayuda. 532 01:13:23,294 --> 01:13:26,545 Si camino toda la noche, llegarE mañana al mediodú}. 533 01:13:42,022 --> 01:13:46,151 Tengo algo que decirte, si no te lo digo ahora... 534 01:13:46,611 --> 01:13:48,437 No, no, por favor, no... 535 01:13:50,740 --> 01:13:52,697 ...no puedo escucharte. Por favor... 536 01:13:54,744 --> 01:13:55,824 ¿Sabes?,... 537 01:13:56,705 --> 01:13:59,278 ...me gustarú} hablar a mE si me dejas, ¿eh? 538 01:14:00,793 --> 01:14:03,283 AprendEuna poesú} nueva. 539 01:14:04,129 --> 01:14:05,328 ¿Una poesú}? 540 01:14:08,632 --> 01:14:11,504 "Permanece a mi lado cuando se apague mi luz,... 541 01:14:12,220 --> 01:14:14,094 ...y la sangre se arrastre... 542 01:14:15,473 --> 01:14:18,097 ...y mis nervios se alteren con punzadas dolientes. 543 01:14:19,729 --> 01:14:21,558 Y el corazón enfermo,... 544 01:14:22,692 --> 01:14:24,980 ...y las ruedas del ser giren lentamente. 545 01:14:27,530 --> 01:14:31,464 Permanece a mi lado cuando a mi frágil cuerpo... 546 01:14:31,501 --> 01:14:35,400 ...le atormenten dolores que alcancen la verdad,... 547 01:14:37,665 --> 01:14:39,575 ...y en un tiempo manú}co... 548 01:14:40,543 --> 01:14:43,912 ...sigas pareciendo el polo, y la vida furiosa... 549 01:14:44,130 --> 01:14:46,455 ...siga arrojándole al mar. 550 01:14:48,426 --> 01:14:52,505 Permanece a mi lado cuando vaya apagándome,... 551 01:14:54,264 --> 01:14:57,468 ...y puedas señalarme el final de mi lucha,... 552 01:15:01,605 --> 01:15:03,313 ...y el atardecer... 553 01:15:06,153 --> 01:15:08,026 ...de los dú}s eternos,... 554 01:15:11,866 --> 01:15:14,784 ...en el bajo y oscuro borde de la vida... " 555 01:15:24,506 --> 01:15:26,000 ¡Señorita! 556 01:15:33,848 --> 01:15:35,223 Un granito de fuerza. 557 01:16:07,506 --> 01:16:09,215 Carlos, mira. 558 01:16:14,599 --> 01:16:15,926 Dr. Casares. 559 01:16:28,070 --> 01:16:29,445 ¡Dr. Casares! 560 01:16:34,327 --> 01:16:36,534 ¡Ese hijo de puta! 561 01:16:43,253 --> 01:16:47,120 Tenú} que haberlo matado cuando pude, pero va a volver,... 562 01:16:49,049 --> 01:16:52,253 ...y aquEvoy a estar, esperándolo. 563 01:16:55,391 --> 01:16:56,801 Carlitos,... 564 01:16:58,270 --> 01:17:02,267 ...tráeme mis discos, mi música. 565 01:17:04,108 --> 01:17:06,564 Los necesito. ¿Eh? 566 01:17:42,816 --> 01:17:44,096 ¿Tienes hambre? 567 01:17:45,151 --> 01:17:49,194 Son lentejas, si quieres las comes y si no, las dejas. 568 01:17:52,533 --> 01:17:56,199 Tengo latripa al revés. Quizás los pequeños tengan hambre. 569 01:18:03,503 --> 01:18:05,295 ¿Serú}s capaz de matar? 570 01:18:08,593 --> 01:18:10,051 Yo sE 571 01:18:10,803 --> 01:18:13,886 Lo que dijiste de Santi es verdad, estEmuerto. 572 01:18:16,099 --> 01:18:17,559 Pero yo no fui. 573 01:18:18,645 --> 01:18:19,806 Yo pensaba que... 574 01:18:20,062 --> 01:18:23,562 Yo estaba con él, lo vi todo. 575 01:18:25,902 --> 01:18:27,480 EmpezEen la fosa. 576 01:18:28,613 --> 01:18:32,395 Le dije que no se atreverú} a venir conmigo a coger babosas. 577 01:19:16,286 --> 01:19:18,694 ¡Corre, Jaime, Jacinto estEaquE 578 01:19:35,515 --> 01:19:36,547 ¿QuEhas visto? 579 01:19:36,767 --> 01:19:37,762 Nada. 580 01:19:37,978 --> 01:19:39,008 ¿Has visto la caja? 581 01:19:39,228 --> 01:19:40,057 No. 582 01:19:45,234 --> 01:19:46,978 ¿Has visto la caja? 583 01:19:50,530 --> 01:19:52,570 ¿QuEcojones haces aquE 584 01:19:54,327 --> 01:19:55,821 ¿Quién más estE ¿Eh? 585 01:19:57,413 --> 01:19:58,030 ¡Aaaah! 586 01:20:08,634 --> 01:20:09,629 Santi,... 587 01:20:11,261 --> 01:20:12,757 ...levántate. 588 01:20:14,765 --> 01:20:16,259 ¡Levántate! 589 01:23:11,698 --> 01:23:13,110 Fui un cobarde. 590 01:23:15,245 --> 01:23:17,284 Siempre le tuve miedo aJacinto. 591 01:23:19,541 --> 01:23:21,000 Mucho miedo. 592 01:23:22,210 --> 01:23:23,406 Pero ya no. 593 01:23:27,173 --> 01:23:31,040 La próxima vez que lo vea, sEque lo voy a matar. 594 01:24:06,170 --> 01:24:07,797 Mira quién estEaquE 595 01:24:11,719 --> 01:24:12,716 Pero ¿quEhace? 596 01:24:22,397 --> 01:24:24,602 Púeme perdón y sube al coche. 597 01:24:27,610 --> 01:24:28,986 No te tengo miedo. 598 01:24:30,321 --> 01:24:32,229 Me estás haciendo quedar como un imbécil. 599 01:24:32,781 --> 01:24:35,071 Púeme perdón, me están mirando. 600 01:24:38,789 --> 01:24:40,829 No te tengo miedo. 601 01:24:50,927 --> 01:24:52,303 Púeme perdón. 602 01:24:58,435 --> 01:24:59,931 Eres un bestia. 603 01:25:29,551 --> 01:25:30,381 ¡Ay! 604 01:25:56,704 --> 01:25:59,324 Doctor, hice lo que me dijo. 605 01:25:59,539 --> 01:26:00,369 ¿Eh? 606 01:26:00,582 --> 01:26:04,331 Hice lo que me dijo, pero la herida del Búho sigue sangrando. 607 01:26:06,755 --> 01:26:08,037 ¡Conchita! 608 01:26:11,594 --> 01:26:13,670 Alguien viene. Alguien viene. 609 01:26:15,973 --> 01:26:17,930 Alguien viene, doctor. 610 01:26:19,227 --> 01:26:22,926 Ayúdame a levantarme. YtE Jaime, pon el disco. 611 01:26:23,898 --> 01:26:26,567 Y apunta la bocina hacia la ventana. 612 01:26:51,384 --> 01:26:53,210 ¿No dijiste que estaba muerto? 613 01:26:55,474 --> 01:26:56,671 ¡Hijo de puta! 614 01:26:58,809 --> 01:27:01,432 Nadie sabe nada. Vamos a esperar. 615 01:27:15,035 --> 01:27:16,993 Se van. Se van. 616 01:27:30,468 --> 01:27:35,047 Toda mi vida me quedEen medio, dejando las cosas sin terminar. 617 01:27:37,266 --> 01:27:40,102 No les dejarEsolos, lo prometo. 618 01:27:43,273 --> 01:27:46,228 Nunca me irEde este lugar. 619 01:28:14,263 --> 01:28:16,304 Carlos, te esperamos arriba. 620 01:28:35,034 --> 01:28:37,110 No voy a correr más. 621 01:28:39,331 --> 01:28:41,073 Quiero hablar contigo. 622 01:28:51,970 --> 01:28:54,924 Nada. Habrán pasado de largo. 623 01:29:16,286 --> 01:29:17,116 ¡Chsss! 624 01:29:21,915 --> 01:29:24,372 Dime, ¿quEquieres? 625 01:29:25,629 --> 01:29:26,873 Jacinto. 626 01:29:32,093 --> 01:29:33,636 Traédmelo. 627 01:29:35,180 --> 01:29:36,757 Ya entiendo. 628 01:29:40,350 --> 01:29:41,847 Voy a ayudarte. 629 01:29:43,897 --> 01:29:47,895 ¡Jaime, he visto a Santi, me ha dicho lo que quiere! 630 01:30:04,543 --> 01:30:06,335 No puedo romperle los dedos al viejo,... 631 01:30:08,591 --> 01:30:10,050 ...estEmuerto. 632 01:30:17,100 --> 01:30:18,844 ¡Deprisa, vamos! 633 01:30:26,943 --> 01:30:28,520 ¡Eh, aquEhay algo! 634 01:30:29,112 --> 01:30:30,191 ¡Fuera, fuera! 635 01:30:37,245 --> 01:30:40,828 ¡Cojonudo!, no hemos hecho el viaje en balde. 636 01:30:48,631 --> 01:30:49,663 Jaime,... 637 01:30:51,428 --> 01:30:52,756 ...esto es tuyo, ¿no? 638 01:31:38,517 --> 01:31:40,260 Hay que salir de aquE 639 01:31:46,986 --> 01:31:49,274 ¿no debe salir por la ventana. 640 01:31:52,784 --> 01:31:56,150 - Y luego abrir la puerta. - Y al llegar afuera, ¿quE 641 01:31:57,286 --> 01:32:00,039 ¿QuEpasa, tienes miedo? 642 01:32:00,623 --> 01:32:04,538 Claro, tEno tienes una herida como la del Búho. 643 01:32:05,045 --> 01:32:07,536 A ti no te sangra. A ti no te duele. 644 01:32:09,633 --> 01:32:12,505 Santi estEmuerto. Jacinto lo matE 645 01:32:14,596 --> 01:32:16,672 Si nos quedamos, nos matarE 646 01:32:19,225 --> 01:32:23,639 ¿Os queréis quedar esperando? ¿Creéis que nos dejarEen paz? 647 01:32:25,567 --> 01:32:28,021 ¿Creéis que si os portáis bien se acabarEesto? 648 01:32:30,947 --> 01:32:33,782 Ellos tienen la escopeta, son mayores que nosotros,... 649 01:32:33,992 --> 01:32:35,450 ...son más fuertes. 650 01:32:42,291 --> 01:32:44,165 Pero nosotros somos más. 651 01:33:02,605 --> 01:33:03,636 ¡Espera! 652 01:33:09,278 --> 01:33:10,273 ¡Ay! 653 01:33:13,992 --> 01:33:16,150 Mira a ver si vienen. 654 01:33:23,208 --> 01:33:24,205 No hay nadie. 655 01:33:25,627 --> 01:33:27,869 - Vamos. - De acuerdo. 656 01:33:37,641 --> 01:33:38,387 ¡Aaay! 657 01:33:42,896 --> 01:33:44,805 Gálvez, ¿te has hecho daño? 658 01:33:47,860 --> 01:33:48,975 Un poco. 659 01:34:04,044 --> 01:34:06,712 ¡La puta! ¡Busca otra vez! 660 01:34:08,089 --> 01:34:12,252 ¡Ya he buscado! ¡Eso es todo! ¡Recuerdos, fotos, una mierda! 661 01:34:14,763 --> 01:34:18,510 Uno de nosotros debe salir a por Gálvez. ¿Quién quiere ser? 662 01:34:19,475 --> 01:34:20,175 Yo. 663 01:34:21,145 --> 01:34:23,931 No, tEno, salgo yo que soy más flaco. 664 01:34:35,659 --> 01:34:36,405 ¡Eh! 665 01:34:42,833 --> 01:34:44,660 ¿Quién ha abierto? 666 01:34:53,886 --> 01:34:54,883 ¡Gálvez! 667 01:35:00,854 --> 01:35:03,142 El Dr. Casares abriEla puerta. 668 01:35:06,569 --> 01:35:09,984 Dijo que me pondrú} bien, que fuéramos valientes. 669 01:35:10,697 --> 01:35:11,646 ¡Ay! 670 01:35:20,248 --> 01:35:22,655 AquEno hay oro ni pollas, ¿me oyes? 671 01:35:24,670 --> 01:35:26,626 TEy tus grandes ideas. 672 01:35:30,384 --> 01:35:31,796 ¡El oro! ¡Una mierda! 673 01:35:39,641 --> 01:35:40,638 Mi padre. 674 01:35:41,604 --> 01:35:43,311 De Calanda. 675 01:35:45,189 --> 01:35:46,934 Mira quEelegante. 676 01:35:50,696 --> 01:35:52,440 Y mi madre de Toledo. 677 01:35:54,576 --> 01:35:55,655 Y éste soy yo. 678 01:35:56,910 --> 01:35:58,950 Estoy borroso porque me movE 679 01:36:00,415 --> 01:36:01,446 Pero soy yo. 680 01:36:01,748 --> 01:36:04,036 Mañanatemprano nos vamos de aquE 681 01:36:04,250 --> 01:36:08,202 Oye, ¿crees que tu hermano nos podrEbajar? 682 01:36:16,932 --> 01:36:19,886 "QuEsoledad la del prú‹cipe sin reino,... 683 01:36:20,852 --> 01:36:22,428 ...la del hombre sin calor. 684 01:36:23,436 --> 01:36:25,680 Jacinto, 1.925. Málaga. " 685 01:36:35,867 --> 01:36:40,530 Yo he visto ese oro, estEaquE sólo hay que buscarlo. 686 01:36:45,961 --> 01:36:48,796 Lo encontramos y quemamos el resto del edificio. 687 01:36:49,005 --> 01:36:50,286 ¿Y los niños? 688 01:36:50,508 --> 01:36:54,553 No tienen padres. No tienen a nadie, ¿quién les echarEen falta? 689 01:36:58,099 --> 01:36:59,428 Estamos en guerra. 690 01:37:00,894 --> 01:37:02,970 Una gotita de agua en medio del mar. 691 01:37:07,316 --> 01:37:10,401 Mira, Jacinto, quema el edificio, cárgate a los crúŒs,... 692 01:37:10,612 --> 01:37:14,194 ...pero nosotros nos vamos de aquEmañana. 693 01:37:29,631 --> 01:37:31,125 Jacinto,... 694 01:37:32,718 --> 01:37:34,511 ...vamos al coche a por algo. 695 01:37:34,721 --> 01:37:37,427 Daos prisa, voy a necesitar ayuda. 696 01:38:27,860 --> 01:38:28,726 ¡Eh! 697 01:38:29,654 --> 01:38:33,069 ¡Loco, cabrón, que te jodan! 698 01:38:35,158 --> 01:38:37,781 ¡Que les den por culo, para mE todo! 699 01:39:09,026 --> 01:39:10,105 ¡Hijo de puta! 700 01:40:07,339 --> 01:40:08,833 ¡No me jodas! 701 01:40:12,176 --> 01:40:13,006 ¡Aaaaah! 702 01:40:17,180 --> 01:40:18,212 ¡Aaah! 703 01:40:19,224 --> 01:40:20,091 ¡Aaah! 704 01:40:24,522 --> 01:40:26,229 Gálvez, ve por allE 705 01:40:37,953 --> 01:40:39,994 ¡Cuidado, Jaime, la escopeta! 706 01:40:59,393 --> 01:41:00,471 Santi. 707 01:42:44,751 --> 01:42:46,127 "¿QuEes un fantasma? 708 01:42:47,129 --> 01:42:51,174 Un evento terrible, condenado a repetirse una y otra vez. 709 01:42:53,637 --> 01:42:55,924 Un instante de dolor, quizE 710 01:43:03,020 --> 01:43:06,185 Algo muerto, que por momentos parece vivo aún. 711 01:43:10,611 --> 01:43:13,566 Un sentimiento suspendido en el tiempo. 712 01:43:22,082 --> 01:43:24,338 Como una fotografú} borrosa. 713 01:43:34,005 --> 01:43:36,200 Como un insecto atrapado en ámbar. 714 01:43:52,841 --> 01:43:53,841 Un fantasma. 715 01:43:55,700 --> 01:43:57,785 Eso soy yo. " 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.