All language subtitles for El Chapo - 03x02 - Episode 2.WEB-DL-WEBRip.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:18,227 [Joaquin] I just don't know how to use these sticks. 2 00:00:20,187 --> 00:00:22,606 I miss my aguachile from Las Palms, in Culiacan. 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,360 [Alba] Did they use tamarind? 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,154 [Joaquin] I can't eat with these things. 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 [Alba laughing] 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,367 [Ismael] This meat is... 7 00:00:34,409 --> 00:00:35,869 [Alba] The chili is missing, right? 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,829 We should get some scallops as soon as we get back. 9 00:00:37,913 --> 00:00:39,248 [Joaquin] Of course. 10 00:00:39,373 --> 00:00:40,958 I hadn't congratulated you, Joaquin. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,501 Now you're really the fucking best. 12 00:00:43,669 --> 00:00:44,503 [Joaquin] Look, babe. 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,297 [Joaquin growls] 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,133 [Joaquin] You're doing everything right, Mayel. 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,344 Thanks to you, Sinaloa is everywhere. 16 00:00:52,678 --> 00:00:53,679 Thank you, Mayel. 17 00:00:53,804 --> 00:00:55,097 We had a great time. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,431 A toast for 701. 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,600 For 701. 20 00:00:58,725 --> 00:00:59,977 - Cheers. - Cheers. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 - Cheers. - Cheers, man. 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,192 It was a pleasure having you here. 23 00:01:11,113 --> 00:01:12,573 Did I raise this kid right, or what? 24 00:01:14,741 --> 00:01:15,826 Don't worry about a thing, 25 00:01:16,034 --> 00:01:18,620 our partners fixed everything so you won't have any problems with customs. 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 Bye, Mayel. Take care. 27 00:01:22,291 --> 00:01:23,125 [Mayel] Bye. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,379 Thanks for everything, son. 29 00:01:27,671 --> 00:01:28,505 You did great. 30 00:01:28,839 --> 00:01:29,715 [laughs] 31 00:01:33,385 --> 00:01:34,261 [phone ringing] 32 00:01:37,472 --> 00:01:38,348 What's up, sir? 33 00:01:38,682 --> 00:01:39,516 [Loera] Mayel? 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,601 I got you the appointment with the bank's owner. 35 00:01:42,769 --> 00:01:43,812 Are you coming to Mexico soon? 36 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 I wasn't planning to. 37 00:01:45,522 --> 00:01:47,941 Let me finish things and I'll give you a date, OK? 38 00:01:48,150 --> 00:01:50,777 Good. The sooner the better. 39 00:01:53,447 --> 00:01:54,865 [birds singing] 40 00:02:16,845 --> 00:02:20,807 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 41 00:02:21,391 --> 00:02:25,520 ♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪ 42 00:02:25,646 --> 00:02:29,608 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 43 00:02:30,275 --> 00:02:36,281 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 44 00:02:36,365 --> 00:02:39,493 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 45 00:02:40,577 --> 00:02:44,206 ♪ Even when my skin dries away ♪ 46 00:02:44,956 --> 00:02:48,502 ♪ I'll be back someday ♪ 47 00:02:49,503 --> 00:02:53,632 ♪ To unleash my return ♪ 48 00:02:58,178 --> 00:03:02,099 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 49 00:03:02,349 --> 00:03:06,478 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 50 00:03:07,187 --> 00:03:11,149 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 51 00:03:11,358 --> 00:03:17,406 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 52 00:03:18,031 --> 00:03:22,285 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 53 00:03:22,369 --> 00:03:25,330 ♪ Even when my skin dries away ♪ 54 00:03:26,373 --> 00:03:30,043 ♪ I'll be back someday ♪ 55 00:03:31,169 --> 00:03:35,048 ♪ To unleash my return ♪ 56 00:03:59,156 --> 00:04:01,199 [man] If it's not for daily use, you have more options, sir. 57 00:04:02,325 --> 00:04:03,744 I'll have it with me at all times. 58 00:04:04,494 --> 00:04:07,164 I want a small gun, automatic. 59 00:04:08,874 --> 00:04:09,916 I like these. 60 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 The Beretta 92 and the Colt 45. 61 00:04:14,337 --> 00:04:15,630 If I can give you my opinion, sir. 62 00:04:16,423 --> 00:04:17,632 I'd choose the Colt. 63 00:04:17,883 --> 00:04:21,136 It weighs 3 ounces more. You won't forget you have it on you. 64 00:04:38,904 --> 00:04:40,864 [Joaquin] I want it designed with this inscription. 65 00:04:43,033 --> 00:04:44,868 I want it plated in gold and diamonds. 66 00:04:47,370 --> 00:04:48,789 When can I pick it up? 67 00:04:50,499 --> 00:04:51,958 In two weeks, Mr. Joaquin. 68 00:04:55,754 --> 00:04:59,841 MEXICO CITY 69 00:05:15,232 --> 00:05:18,026 Berta is more like you than you think, Conrado. 70 00:05:20,862 --> 00:05:23,240 She also wants to be president of Mexico. 71 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 But Mexico is not ready for either of you. 72 00:05:48,640 --> 00:05:50,267 You, because you're an intelligent woman. 73 00:06:01,236 --> 00:06:02,737 You, because you're homosexual. 74 00:06:11,246 --> 00:06:15,458 Relax. If we're going to work together, no more secrets. 75 00:06:24,509 --> 00:06:28,305 Berta needs a platform and would be a great first lady. 76 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 It's a great way to start. 77 00:06:31,891 --> 00:06:32,851 You, Conrado, 78 00:06:33,476 --> 00:06:36,271 besides portraying yourself as a family man, 79 00:06:37,022 --> 00:06:38,565 you need to clean up your image. 80 00:06:40,025 --> 00:06:41,943 And Berta is an expert at that. 81 00:06:58,752 --> 00:07:01,296 You can count on me for your political careers, 82 00:07:01,379 --> 00:07:04,966 and I count on you to follow the steps I suggest. 83 00:07:09,137 --> 00:07:10,430 [chattering] 84 00:07:19,648 --> 00:07:21,107 First will be the marriage. 85 00:07:21,816 --> 00:07:23,860 So you can be appointed secretary of state 86 00:07:24,152 --> 00:07:25,737 as a married man. 87 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 You can count on me. 88 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 I give you my word, godfather. 89 00:07:38,166 --> 00:07:39,501 [indistinct chatter] 90 00:09:11,843 --> 00:09:13,261 [man] I hope you like it, sir. 91 00:09:14,596 --> 00:09:15,889 [crickets chirping] 92 00:09:29,694 --> 00:09:32,864 It has embellishments in the safety, the cock, and the grip. 93 00:09:46,086 --> 00:09:47,045 It's perfect. 94 00:09:47,921 --> 00:09:49,631 [ranchera music] 95 00:10:23,915 --> 00:10:24,999 [waiter] If you'll excuse me. 96 00:10:32,632 --> 00:10:35,385 Are you organizing the party to celebrate the magazine? 97 00:10:35,885 --> 00:10:37,637 Yes, it's going to be at ranch in Durango. 98 00:10:38,346 --> 00:10:40,849 Hurry up with the scallops because I want to go make a kid. 99 00:10:45,353 --> 00:10:47,897 I like this way better than that fish with tamarind in Malaysia. 100 00:10:52,277 --> 00:10:56,406 INTERNATIONAL AIRPORT MEXICO CITY 101 00:11:00,660 --> 00:11:01,786 How was your trip? 102 00:11:01,953 --> 00:11:02,954 [Mayel] Long but good. 103 00:11:03,872 --> 00:11:05,790 What time are we leaving for Culiacan? 104 00:11:06,207 --> 00:11:07,542 The airplane leaves at noon. 105 00:11:07,667 --> 00:11:10,378 That way you can see your family, and tomorrow you go with the banker. 106 00:11:11,796 --> 00:11:13,548 I'll leave you at the house in Lomas so you can rest 107 00:11:13,631 --> 00:11:14,966 until the airplane is ready. 108 00:11:24,642 --> 00:11:25,768 [phone ringing] 109 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 Hello, Alexei. 110 00:11:41,868 --> 00:11:43,036 [engine starting] 111 00:11:57,050 --> 00:11:58,176 You should try to rest. 112 00:11:58,718 --> 00:11:59,844 If you want anything, let me know. 113 00:12:00,136 --> 00:12:02,180 Thank you, and thank you for picking me up. 114 00:12:21,366 --> 00:12:22,492 [phone ringing] 115 00:12:34,295 --> 00:12:35,421 [blast] 116 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 [Manny] Say goodbye to Mexico, sir. 117 00:13:35,898 --> 00:13:37,859 [Joaquin] You've been loyal all this time, Lora. 118 00:13:40,820 --> 00:13:42,030 You're a friend. 119 00:13:43,906 --> 00:13:45,283 [man] They sell them all over Culiacan, sir. 120 00:13:45,575 --> 00:13:47,785 We're really good for business here. 121 00:13:48,536 --> 00:13:50,121 Send someone to buy several of each one. 122 00:13:51,789 --> 00:13:52,623 Sir. 123 00:13:53,041 --> 00:13:54,208 Mayel has been arrested. 124 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 What do you mean? Where? 125 00:13:57,462 --> 00:13:59,047 In Mexico, at the Lomas house. 126 00:14:00,423 --> 00:14:01,382 Does Ismael know? 127 00:14:01,549 --> 00:14:03,009 They're telling him right now. 128 00:14:05,303 --> 00:14:06,137 And Lora? 129 00:14:06,304 --> 00:14:08,765 His car is parked in front of the house in Lomas. 130 00:14:09,348 --> 00:14:10,433 But we don't know anything about him. 131 00:14:12,518 --> 00:14:13,978 Search his house here in Culiacan. 132 00:14:25,448 --> 00:14:29,118 LORA'S HOUSE SINALOA, MEXICO 133 00:14:32,830 --> 00:14:34,040 [metallic sound] 134 00:15:34,851 --> 00:15:36,227 [heavy breathing] 135 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 Fucking traitor. 136 00:15:40,231 --> 00:15:42,150 We have people looking for him in the capital, sir. 137 00:15:44,735 --> 00:15:45,653 Put it away. 138 00:15:46,112 --> 00:15:48,406 Cancel the party. This is no time to celebrate. 139 00:15:54,120 --> 00:15:54,954 Conrado. 140 00:15:56,205 --> 00:15:57,290 What the fuck is going on? 141 00:15:58,416 --> 00:15:59,542 Why was Mayel arrested? 142 00:16:03,588 --> 00:16:05,131 [Conrado] I wasn't aware of the operative. 143 00:16:05,715 --> 00:16:08,634 It was Navy Special Forces working together with the DEA. 144 00:16:12,138 --> 00:16:13,181 This was a warning. 145 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 You should have stopped the labs in Malaysia. 146 00:16:18,227 --> 00:16:19,854 We have to keep the gringos as allies. 147 00:16:20,021 --> 00:16:21,147 If they ask something, you do it. 148 00:16:21,272 --> 00:16:23,149 I'm not their dog obeying their orders. 149 00:16:24,108 --> 00:16:25,443 I obey the business. 150 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 Mayel's arrest was effectuated for extradition purposes. 151 00:16:35,953 --> 00:16:37,622 They can't take him away. Tell them to stop. 152 00:16:39,582 --> 00:16:41,417 I'm going to cancel Malaysia and close that route. 153 00:16:42,084 --> 00:16:43,044 Do it quickly. 154 00:16:44,170 --> 00:16:46,214 The judge is still putting the files together. 155 00:16:47,298 --> 00:16:49,383 Apparently they're going to take him to a prison near the border. 156 00:16:50,134 --> 00:16:51,928 But let me tell you that his processing is going fast, 157 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 it's out of the ordinary. 158 00:16:55,348 --> 00:16:56,724 [news music] 159 00:17:01,354 --> 00:17:02,980 [reporter] Mayel Zambrano was captured this morning 160 00:17:03,105 --> 00:17:04,065 in the nation's capital. 161 00:17:04,148 --> 00:17:06,108 According to authorities, the young mafia boss, 162 00:17:06,192 --> 00:17:09,028 the son of the known drug lord Ismael Zambrano, 163 00:17:09,111 --> 00:17:12,448 is a fundamental part in the logistics of the Sinaloa Cartel. 164 00:17:12,657 --> 00:17:15,785 The authorities say that with Mayel Zambrano being captured, 165 00:17:16,035 --> 00:17:18,746 it significantly affects the operative capacity 166 00:17:18,829 --> 00:17:21,249 and the drug trafficking of the organization, 167 00:17:21,457 --> 00:17:23,042 whose leader is El Chapo Guzman. 168 00:17:23,501 --> 00:17:25,545 Joaquin Guzman Loera, El Chapo Guzman, 169 00:17:25,753 --> 00:17:29,340 was recently named as one of the richest men in Mexico 170 00:17:29,632 --> 00:17:31,425 by Forbes magazine. Mayel Zambrano... 171 00:17:31,551 --> 00:17:35,263 I canceled all the operations in Malaysia so the gringos can calm down, man. 172 00:17:35,429 --> 00:17:36,639 [reporter] ...was captured and presented... 173 00:17:36,764 --> 00:17:37,640 Calm down. 174 00:17:38,307 --> 00:17:40,601 We will get him out of there before the judge can sentence him. 175 00:17:40,893 --> 00:17:41,978 [reporter continues] 176 00:17:42,353 --> 00:17:43,354 I hope so. 177 00:17:43,604 --> 00:17:46,357 [reporter] ...long and short-range guns and cash. 178 00:17:46,983 --> 00:17:50,236 Damaso recommended a law firm that has the best litigators. 179 00:17:51,112 --> 00:17:52,363 Valdovinos and Garduño. 180 00:17:52,572 --> 00:17:53,739 GARDUÃ'O AND VALDOVINOS LAWYERS 181 00:17:53,823 --> 00:17:55,533 I hired them this morning when I heard the news. 182 00:18:08,379 --> 00:18:10,131 Your father asks you to relax. 183 00:18:10,715 --> 00:18:12,883 We won't let them take you out of the country. 184 00:18:14,468 --> 00:18:15,428 [Joaquin] That's good, friend. 185 00:18:16,053 --> 00:18:17,471 Let the lawyers take care of the legal part. 186 00:18:18,014 --> 00:18:20,349 I already have people looking for another way to help Mayel. 187 00:18:22,268 --> 00:18:24,770 MEXICO CITY 188 00:18:27,231 --> 00:18:29,650 JUDICIAL COUNCIL 189 00:18:30,151 --> 00:18:32,361 My contact told me the judge always gets out at the same time. 190 00:18:34,905 --> 00:18:36,907 Let's convince him to help us with Mayel. 191 00:18:44,373 --> 00:18:45,708 [trucks approaching] 192 00:18:56,427 --> 00:18:57,928 [Bravo] We can't get anywhere near him, sir. 193 00:18:59,639 --> 00:19:01,057 The Navy has him covered. 194 00:19:01,432 --> 00:19:03,351 And his house is under 24 hour surveillance. 195 00:19:04,477 --> 00:19:06,103 We can't reach the judge or his family. 196 00:19:09,148 --> 00:19:10,858 Unless you order a direct confrontation. 197 00:19:14,195 --> 00:19:15,988 We can't shake things up even more. 198 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 Did you find any clues about Lora? 199 00:19:20,201 --> 00:19:21,369 The earth swallowed him whole. 200 00:19:23,537 --> 00:19:25,331 Most likely he was taken out of the country. 201 00:19:28,709 --> 00:19:30,503 UNITED STATES 202 00:19:30,628 --> 00:19:32,546 UNDISCLOSED LOCATION 203 00:19:47,645 --> 00:19:48,938 You don't have to worry. 204 00:19:49,188 --> 00:19:51,524 You're out of Mexico and your family is far away. 205 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 Chapo has very long arms. 206 00:19:55,069 --> 00:19:56,445 I'll never stop worrying. 207 00:19:57,071 --> 00:19:59,198 Well, don't be reckless or leave any traces. 208 00:20:00,074 --> 00:20:02,118 And never stay long in one place. 209 00:20:02,993 --> 00:20:03,828 Good luck. 210 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 This one. 211 00:20:21,137 --> 00:20:22,471 [organizer] I love classic. 212 00:20:23,264 --> 00:20:24,724 It's elegant, shows status. 213 00:20:25,266 --> 00:20:27,852 - But, since you're young... - Well, not really. 214 00:20:28,686 --> 00:20:29,603 What do you mean? 215 00:20:30,104 --> 00:20:31,355 You look very young. 216 00:20:33,482 --> 00:20:34,942 Please, can we hurry up? 217 00:20:35,818 --> 00:20:37,111 I have to go back to work. 218 00:20:39,447 --> 00:20:41,615 We're both taking time from work, honey. 219 00:20:42,366 --> 00:20:44,410 This is important, too. 220 00:20:46,662 --> 00:20:47,872 You're gonna love this. 221 00:20:49,039 --> 00:20:51,667 My last wedding was the Urbanianos-Velasquez union. 222 00:20:52,084 --> 00:20:53,210 Of course. 223 00:20:53,544 --> 00:20:55,004 Pato and Fer's wedding. 224 00:20:56,547 --> 00:20:58,090 It was gorgeous. 225 00:20:58,549 --> 00:20:59,675 They were delighted. 226 00:21:00,342 --> 00:21:04,221 Without leaving the classic behind, we gave them a more modern touch. 227 00:21:04,930 --> 00:21:05,765 You like it? 228 00:21:06,724 --> 00:21:08,350 We don't have to do the same as your friends. 229 00:21:09,685 --> 00:21:11,145 I would like something a little less... 230 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 European. 231 00:21:15,316 --> 00:21:16,859 You're a public figure, honey. 232 00:21:18,611 --> 00:21:19,487 The classic style... 233 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 goes with your status. 234 00:21:26,285 --> 00:21:29,371 [organizer] I'll leave you alone so you can discuss it and think about it. 235 00:21:30,623 --> 00:21:31,457 No. 236 00:21:32,291 --> 00:21:33,334 It's OK. 237 00:21:34,960 --> 00:21:36,128 Let the women decide. 238 00:21:37,671 --> 00:21:39,590 In the end, this is feminine territory. 239 00:21:41,884 --> 00:21:43,928 ALMOLOYA PRISON MEXICO 240 00:21:54,730 --> 00:21:55,648 [guard] Take him out. 241 00:21:59,944 --> 00:22:00,903 [Mayel] What's going on? 242 00:22:02,029 --> 00:22:03,155 What's going on! 243 00:22:03,739 --> 00:22:04,657 Where are you taking me? 244 00:22:05,533 --> 00:22:06,826 I wanna see my lawyer. 245 00:22:08,244 --> 00:22:09,829 I'm telling you that I want to see my lawyer! 246 00:22:14,542 --> 00:22:15,709 Where are you taking me? 247 00:22:16,877 --> 00:22:17,837 Where's Mayel? 248 00:22:18,337 --> 00:22:19,672 [Conrado] They took him to the border. 249 00:22:20,297 --> 00:22:22,466 To the maximum-security federal center at Matamoros. 250 00:22:23,008 --> 00:22:25,594 I lost a lot of dough closing Malaysia, Conrado. 251 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 I hope it's not for nothing. 252 00:22:30,724 --> 00:22:31,559 Joaquin... 253 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 his extradition has just been approved. 254 00:22:36,564 --> 00:22:37,398 APPROVED 255 00:22:38,649 --> 00:22:41,860 The gringos said that it's not about you closing Malaysia or not, 256 00:22:42,903 --> 00:22:44,488 it's because you disobeyed from the start. 257 00:22:45,906 --> 00:22:48,409 Tell the DEA that if they dare to extradite Mayel... 258 00:22:49,243 --> 00:22:50,369 they will regret it. 259 00:22:53,038 --> 00:22:53,872 [grunts] 260 00:22:55,708 --> 00:22:57,042 APPROVED 261 00:22:57,626 --> 00:22:58,919 This is a sham. 262 00:22:59,503 --> 00:23:02,548 An extradition has never been approved this quickly. 263 00:23:03,674 --> 00:23:04,758 Please, sit down. 264 00:23:04,883 --> 00:23:06,719 Can you tell me why we weren't notified beforehand? 265 00:23:06,802 --> 00:23:09,388 That's the notification, sir, according to the law. 266 00:23:09,597 --> 00:23:12,516 The law also says that we have the right to see our client 267 00:23:12,641 --> 00:23:13,642 before you take him away. 268 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 What happened, sir? 269 00:23:21,275 --> 00:23:22,651 Why was it so fast? 270 00:23:23,068 --> 00:23:25,112 This is very irregular, Mayel. 271 00:23:25,195 --> 00:23:26,488 We don't have much time. 272 00:23:26,822 --> 00:23:28,240 Your father and Mr. Joaquin 273 00:23:28,699 --> 00:23:31,243 have told us to follow your case to the United States. 274 00:23:31,910 --> 00:23:32,953 Remain calm. 275 00:23:33,537 --> 00:23:35,956 Don't say a word until we meet there. 276 00:23:41,795 --> 00:23:43,464 TRANSFERS 277 00:23:43,881 --> 00:23:45,924 FEDERAL POLICE 278 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 [Valdovinos] They just took him. 279 00:24:09,281 --> 00:24:10,949 We are so sorry, sir. 280 00:24:16,747 --> 00:24:18,123 [airplane engine whirs] 281 00:24:19,124 --> 00:24:21,335 MILITARY HANGAR MATAMOROS, MEXICO 282 00:24:40,521 --> 00:24:41,480 [birds singing] 283 00:26:22,748 --> 00:26:26,210 CHICAGO, UNITED STATES 284 00:26:26,293 --> 00:26:27,336 Understood. 285 00:26:27,419 --> 00:26:29,421 Tell him that we're going there right away. 286 00:26:30,005 --> 00:26:30,839 What happened? 287 00:26:31,507 --> 00:26:34,134 We have to go to Culiacan, Mr. Joaquin is calling for us. 288 00:26:35,385 --> 00:26:37,721 There's no way he can know that we helped Lora, right? 289 00:26:44,144 --> 00:26:47,064 ISMAEL ZAMBRANO'S HOUSE CULIACAN, MEXICO 290 00:27:14,716 --> 00:27:17,928 Those fucking gringos have to understand they can't mess with me. 291 00:27:18,804 --> 00:27:21,390 I was told you guys can get me war-grade weapons. 292 00:27:22,432 --> 00:27:23,892 It depends on what you need them for. 293 00:27:24,184 --> 00:27:25,686 We can get whatever you need. 294 00:27:28,188 --> 00:27:29,064 I want a bomb. 295 00:27:31,024 --> 00:27:31,984 What for? 296 00:27:32,067 --> 00:27:33,861 To fuck their embassy up. So they respect me. 297 00:27:34,611 --> 00:27:35,821 So they won't touch us again. 298 00:27:36,029 --> 00:27:37,865 We need to send a clear message. 299 00:27:37,948 --> 00:27:39,116 No, man. 300 00:27:40,367 --> 00:27:42,494 I'm sorry, but that will only make Mayel's situation worse. 301 00:27:42,578 --> 00:27:43,537 Mayel and everybody else. 302 00:27:43,996 --> 00:27:45,914 A bomb is a very different mess, Joaquin. 303 00:27:45,998 --> 00:27:47,207 We do as you order, Dad. 304 00:27:47,291 --> 00:27:49,960 But if the gringos peg us as terorists, we all get extradited. 305 00:27:50,127 --> 00:27:51,128 Starting with you. 306 00:28:05,601 --> 00:28:06,476 You're right. 307 00:28:07,519 --> 00:28:08,979 A bomb is not the only way. 308 00:28:10,814 --> 00:28:12,900 There's another way to fuck with the gringos. 309 00:28:18,113 --> 00:28:21,575 This is the new information we're using to prepare your defense. 310 00:28:22,117 --> 00:28:22,951 Read it. 311 00:28:23,035 --> 00:28:23,869 PENITENTIARY CHICAGO, UNITED ESTATES 312 00:28:30,250 --> 00:28:31,168 What's this? 313 00:28:32,544 --> 00:28:34,463 It's the bosses' new strategy. 314 00:28:56,360 --> 00:28:58,528 THEY'RE GETTING MARRIED! 315 00:29:15,462 --> 00:29:17,756 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING 316 00:29:29,142 --> 00:29:31,937 "A MARRIAGE IS AN ACT OF COURAGE... TOGETHER WE'LL BE STRONGER" 317 00:29:41,071 --> 00:29:44,324 [reporter] Today Mayel Zambrano will face American justice 318 00:29:44,616 --> 00:29:47,327 in a private audience in a federal court in Illinois. 319 00:29:47,536 --> 00:29:50,831 Mayel Zambrano will face the drug dealing charges 320 00:29:50,956 --> 00:29:52,207 he's being accused of. 321 00:29:57,337 --> 00:29:58,297 FEDERAL COURT OF ILLINOIS, PRIVATE AUDIENCE 322 00:29:58,380 --> 00:29:59,214 CHICAGO, UNITED STATES 323 00:29:59,298 --> 00:30:00,257 Your Honor. 324 00:30:00,757 --> 00:30:02,175 I plead not guilty 325 00:30:02,592 --> 00:30:04,845 to all charges of drug trafficking I'm being accused of. 326 00:30:11,685 --> 00:30:13,895 Since I've been working with the consent of the DEA. 327 00:30:25,240 --> 00:30:28,452 The DEA and the Sinaloa Cartel have had an agreement for years. 328 00:30:30,787 --> 00:30:33,498 The cartel provides information and leaders of opposing groups. 329 00:30:35,500 --> 00:30:39,504 In exchange, the DEA does not interfere in drug trafficking activities. 330 00:30:42,674 --> 00:30:45,218 They have granted immunity to Joaquin Guzman Loera 331 00:30:45,969 --> 00:30:46,970 and Ismael Zambrano. 332 00:30:55,562 --> 00:30:56,730 [Joaquin] Thank you, Valdovinos. 333 00:30:57,814 --> 00:30:59,399 Tell Mayel he's a badass. 334 00:31:04,821 --> 00:31:06,073 Your son dropped the bomb. 335 00:31:06,990 --> 00:31:08,617 Wait a few hours for the scandal to explode 336 00:31:08,742 --> 00:31:09,993 and no one will touch us again. 337 00:31:10,911 --> 00:31:12,746 They will get the message loud and clear. 338 00:31:21,713 --> 00:31:23,632 LINKED ALLIANCES BETWEEN THE DEA AND DRUG TRAFFICKING 339 00:31:28,428 --> 00:31:31,223 THE DEA HAS AGREEMENTS WITH THE SINALOA CARTEL 340 00:31:41,608 --> 00:31:43,193 [phone vibrating] 341 00:31:59,084 --> 00:32:01,378 Before we say anything, we want you to guarantee 342 00:32:01,711 --> 00:32:04,297 that you will help us disappear like you did with Lora. 343 00:32:05,966 --> 00:32:09,636 We don't want to risk that Joaquin will know what we're about to tell you. 344 00:32:17,060 --> 00:32:18,812 Joaquin wanted to place a bomb. 345 00:32:21,064 --> 00:32:22,357 [Manny] A bomb? Where? 346 00:32:22,607 --> 00:32:24,568 In your embassy, here in Mexico. 347 00:32:25,819 --> 00:32:28,822 He changed his mind at the end, but he was serious for a moment. 348 00:32:30,198 --> 00:32:31,741 He asked us to get it for him. 349 00:32:36,163 --> 00:32:37,372 Would you give us protection? 350 00:33:27,506 --> 00:33:28,548 [classical music] 351 00:33:29,966 --> 00:33:30,842 Thank you. 352 00:33:31,134 --> 00:33:31,968 Godfather. 353 00:33:32,427 --> 00:33:33,845 - Congratulations. - Thank you. 354 00:33:36,848 --> 00:33:38,058 - How are you? - Thank you. 355 00:33:40,393 --> 00:33:41,603 Godfather, godfather. 356 00:33:44,523 --> 00:33:45,732 [murmuring] 357 00:33:46,066 --> 00:33:47,567 Enjoy the evening. 358 00:33:49,069 --> 00:33:50,737 - Mr. President. - How are you? 359 00:33:51,780 --> 00:33:52,906 Hello, welcome. 360 00:33:53,782 --> 00:33:54,616 Hello. 361 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 Congratulations. 362 00:33:56,243 --> 00:33:57,202 Thank you, here. 363 00:33:57,285 --> 00:33:58,954 You have a beautiful wife, Conrado. 364 00:33:59,037 --> 00:34:00,455 Thank you, sir. 365 00:34:01,039 --> 00:34:03,625 Her only flaw is supporting the PTI. 366 00:35:07,439 --> 00:35:08,732 DELETE 367 00:35:09,357 --> 00:35:11,401 DELETE THIS CONTACT WILL BE DELETED 368 00:35:19,534 --> 00:35:20,869 ACCEPT 369 00:35:27,000 --> 00:35:28,084 Congratulations again. 370 00:35:28,418 --> 00:35:29,669 You're very lucky. 371 00:35:30,337 --> 00:35:32,297 Thank you, I know. 372 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 Have a good time. 373 00:35:36,801 --> 00:35:38,136 [ranchera music] 374 00:35:47,145 --> 00:35:47,979 Thank you. 375 00:35:48,563 --> 00:35:50,357 Thank you for coming, thank you. 376 00:35:54,611 --> 00:35:55,445 Here it is. 377 00:36:21,721 --> 00:36:22,722 Fucking amazing, Dad. 378 00:36:23,306 --> 00:36:25,975 What I have achieved is big, son. We had to celebrate. 379 00:36:26,851 --> 00:36:29,646 I'm so high up that even the gringos have to respect me. 380 00:36:38,988 --> 00:36:40,073 Give me tequila. 381 00:36:50,166 --> 00:36:51,126 Come on, let's go. 382 00:37:25,493 --> 00:37:26,536 [laughs] 383 00:37:27,454 --> 00:37:28,788 [man] The anchor is in the pozole. 384 00:37:29,664 --> 00:37:31,499 I repeat, the anchor is in the pozole. 385 00:37:32,375 --> 00:37:34,002 Copy. Lopez? 386 00:37:35,086 --> 00:37:36,254 [Lopez] We are on 23. 387 00:37:46,973 --> 00:37:48,016 What's happening? 388 00:37:56,024 --> 00:37:57,066 [sirens] 389 00:37:57,150 --> 00:37:58,151 [Bravo] They got us! 390 00:38:04,991 --> 00:38:05,825 Move! 391 00:38:05,909 --> 00:38:07,076 Move, move, move! 392 00:38:07,160 --> 00:38:08,369 [Lopez] We're going back, we're going back. 393 00:38:25,595 --> 00:38:27,347 [Lopez] Come on, come on! 394 00:38:28,389 --> 00:38:29,724 [sirens and shooting] 395 00:38:31,226 --> 00:38:32,310 [man] Bravo, come on! 396 00:38:34,229 --> 00:38:35,939 Move, move, move! 397 00:38:43,613 --> 00:38:44,656 Come on, come on! 398 00:38:49,118 --> 00:38:50,203 [shooting and screaming] 399 00:39:01,339 --> 00:39:02,423 [officer] Stop! 400 00:39:04,050 --> 00:39:05,552 [Bravo] Lopez, they got us, come over here! 401 00:39:05,635 --> 00:39:06,553 Let's go! 402 00:39:11,724 --> 00:39:12,809 [Lopez] Hang in there, we're coming! 403 00:39:16,104 --> 00:39:17,647 [gunfire] 404 00:39:22,777 --> 00:39:24,821 Subtitle translation by Daniela Garcia 29434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.