All language subtitles for Dodes KaDen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,847 --> 00:00:12,080 Coproducida por el Yonki no Kai y la Toho Co., Ltd. 2 00:00:12,247 --> 00:00:18,766 DODES'KA DEN 3 00:00:18,927 --> 00:00:21,760 ldea del Yonki no Kai: Akira Kurosawa, Kon lchikawa, 4 00:00:21,927 --> 00:00:24,043 Keisuke Kinoshita, Masaki Kobayashi. 5 00:00:24,207 --> 00:00:27,358 Productores ejecutivos: Akira Kurosawa, Yoichi Matsue. 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,678 Basada en la novela de Shugoro Yamamoto. 7 00:00:30,887 --> 00:00:34,766 Gui�n de Akira Kurosawa, Hideo Oguni y Shinobu Hashimoto. 8 00:00:34,927 --> 00:00:38,715 Fotograf�a de Takao Saito y Yasumichi Fukuzawa. 9 00:00:38,887 --> 00:00:43,403 Direcci�n art�stica de Yoshiro Muraki y Shinobu Muraki. 10 00:00:43,567 --> 00:00:47,355 M�sica de Toru Takemitsu. 11 00:00:47,567 --> 00:00:49,364 lntervienen: 12 00:00:49,647 --> 00:00:54,038 Yoshitaka Zushi, Kin Sugai, Toshiyuki Tonomura, 13 00:00:54,207 --> 00:00:58,723 Shinsuke Minami, Yuko Kusunoki, Junzaburo Ban, 14 00:00:58,887 --> 00:01:03,403 Kyoto Tange, Michio Hino, Keiji Koyama, 15 00:01:03,567 --> 00:01:08,038 Tatsuhei Shimokawa, Kunie Tanaka, Jitsuko Yoshimura, 16 00:01:08,207 --> 00:01:12,723 Hisashi lgawa, Hideko Okiyama, Tatsuo Matsumura, 17 00:01:12,887 --> 00:01:17,358 lmari Tsuji, Tomoko Yamazaki, Masahiko Kameya, 18 00:01:17,527 --> 00:01:22,078 Hiroshi Akutagawa, Tomoko Naraoka, Noboru Mitani, 19 00:01:22,247 --> 00:01:26,718 Hiroyuki Kawase, Akemi Negishi, Hideaki Ezumi, 20 00:01:26,887 --> 00:01:31,403 Minoru Takashima, Kazuo Kato, Michiko Araki. 21 00:01:36,407 --> 00:01:41,959 Dirigida porAkira Kurosawa. 22 00:02:44,487 --> 00:02:47,638 Esc�chame, querido Buda. 23 00:02:48,247 --> 00:02:53,162 Por favor, haz que mi madre mejore. 24 00:03:16,367 --> 00:03:18,119 Pareces triste. 25 00:03:20,247 --> 00:03:23,045 Madre, �qu� te preocupa? 26 00:03:23,847 --> 00:03:29,558 Nada. No estoy nada preocupada. 27 00:03:57,047 --> 00:03:59,083 Por favor, querido Buda. 28 00:04:00,727 --> 00:04:04,242 Puede que pida demasiado a menudo. 29 00:04:04,807 --> 00:04:08,436 Pero, por favor, ayuda a mi madre. 30 00:04:33,807 --> 00:04:36,879 Ahora tengo que irme a trabajar. 31 00:04:37,567 --> 00:04:42,436 No se puede confiar en el equipo de mantenimiento. 32 00:05:27,767 --> 00:05:29,644 Me voy. 33 00:05:31,087 --> 00:05:35,000 Esta ma�ana tengo ocho viajes. 34 00:05:35,407 --> 00:05:40,197 Y lo mismo por la tarde. Volver� por la noche. 35 00:08:28,607 --> 00:08:29,881 Mira esto. 36 00:08:35,367 --> 00:08:40,361 Los de mantenimiento hacen su trabajo muy mal. 37 00:08:59,247 --> 00:09:02,398 Aunque es un tranv�a viejo. 38 00:09:02,727 --> 00:09:05,639 Quiz� no deber�a echarles la culpa. 39 00:09:52,567 --> 00:09:54,239 Vamos. 40 00:10:36,247 --> 00:10:39,205 �El loco del tranv�a! 41 00:12:39,167 --> 00:12:41,476 Buenos d�as, Sr. Tamba. 42 00:12:42,407 --> 00:12:44,079 Buenos d�as. 43 00:12:46,367 --> 00:12:49,564 �Has rezado tus oraciones? 44 00:12:49,767 --> 00:12:52,725 S�, cada ma�ana y cada noche. 45 00:12:53,567 --> 00:12:56,843 Es duro para tu madre. 46 00:12:57,527 --> 00:13:01,486 Ella est� bien. Yo siempre ayudo. 47 00:13:02,927 --> 00:13:04,155 S� que lo haces. 48 00:13:12,527 --> 00:13:15,200 �C�mo va el tranv�a hoy? 49 00:13:15,647 --> 00:13:18,878 Ni bien ni mal. 50 00:13:20,327 --> 00:13:23,285 �C�mo va el negocio? 51 00:13:25,527 --> 00:13:28,166 S�lo regular. 52 00:13:33,927 --> 00:13:35,280 Vamos a ver. 53 00:13:53,687 --> 00:13:56,326 Saluda a tu madre de mi parte. 54 00:14:11,407 --> 00:14:14,922 No vuelvas otra vez borracho a casa esta noche. 55 00:14:15,287 --> 00:14:18,643 Ya basta, vas a volverme loco. 56 00:14:32,207 --> 00:14:35,756 V�monos, Hatsu. 57 00:14:36,127 --> 00:14:38,561 Vale, amigo. 58 00:14:42,927 --> 00:14:48,160 No vuelvas borracho a casa esta noche, �entiendes? 59 00:14:48,327 --> 00:14:52,115 �Por qu� no saludas a mi amigo? 60 00:14:52,287 --> 00:14:55,279 Anoche estaba tan borracho... 61 00:14:55,447 --> 00:14:59,565 V�monos, amigo. Siempre est� quej�ndose. 62 00:15:00,167 --> 00:15:02,727 Todas las mujeres son iguales. 63 00:15:02,887 --> 00:15:08,245 Les gusta fastidiarnos a los maridos. 64 00:15:08,727 --> 00:15:11,685 Vamos a tomar algo despu�s del trabajo. 65 00:15:28,847 --> 00:15:30,200 Buenos d�as. 66 00:15:50,287 --> 00:15:52,118 Es un buen hombre. 67 00:15:52,647 --> 00:15:57,767 Pero no soporto a su mujer. 68 00:16:26,007 --> 00:16:27,360 Buenos d�as. 69 00:16:53,407 --> 00:16:54,726 Pese esto. 70 00:16:55,647 --> 00:16:59,765 No vendemos las coles al peso. 71 00:16:59,967 --> 00:17:04,518 No pienso pagar la parte mala. 72 00:17:05,407 --> 00:17:07,875 Es usted demasiado codicioso. 73 00:17:08,607 --> 00:17:10,518 Se equivoca. 74 00:17:10,687 --> 00:17:16,159 Mis verduras son mucho m�s baratas que en la ciudad. 75 00:17:16,327 --> 00:17:21,355 M�s baratas y peores. 76 00:17:22,007 --> 00:17:26,683 Es s�lo una col. No tengo por qu� escuchar. 77 00:17:28,287 --> 00:17:31,279 C�jala. No tiene que pagarla. 78 00:17:31,447 --> 00:17:34,678 �Qu�? �Yo no soy una mendiga! 79 00:17:35,127 --> 00:17:38,483 Soy una cliente, �no? 80 00:17:38,967 --> 00:17:40,764 �Maleducado! 81 00:17:40,927 --> 00:17:43,805 Lo siento, no lo hab�a pensado. 82 00:17:44,007 --> 00:17:47,158 D�jeme pes�rsela. 83 00:18:50,527 --> 00:18:56,124 A nadie le importa cu�ntos pelos tenga. 84 00:18:57,087 --> 00:18:58,884 Puede que tengas raz�n. 85 00:18:59,567 --> 00:19:03,560 Pero, para m�, tiene que haber s�lo 30. 86 00:19:04,247 --> 00:19:07,478 Me pones de los nervios. 87 00:19:36,687 --> 00:19:41,442 �Qui�n te ha dejado embarazada esta vez? 88 00:19:46,567 --> 00:19:48,523 Est�s m�s guapa. 89 00:19:48,887 --> 00:19:54,041 �Tienes un nuevo amor? 90 00:19:55,127 --> 00:19:59,325 Hace mucho que no estamos juntos. 91 00:19:59,567 --> 00:20:03,958 Dame una oportunidad de vez en cuando. 92 00:20:04,127 --> 00:20:06,118 No me mires as�. 93 00:20:06,887 --> 00:20:10,197 �Por qu� no volver a pasar un buen rato conmigo? 94 00:20:10,887 --> 00:20:15,403 �C�mo est�n nuestros hijos? �Est�n todos bien? 95 00:20:19,847 --> 00:20:24,762 Esto es una cat�strofe para nosotros, Katsuko. 96 00:20:25,887 --> 00:20:29,482 Tu t�a est� en el hospital. 97 00:20:31,407 --> 00:20:33,523 Sabe Dios hasta cu�ndo. 98 00:20:39,047 --> 00:20:44,519 He conseguido que tu madre pague los gastos. 99 00:20:46,287 --> 00:20:49,597 Pero quiere que se lo devolvamos. 100 00:20:49,887 --> 00:20:56,326 Por eso, no tendremos el dinero que suele darnos para ti. 101 00:20:58,287 --> 00:21:00,437 Piensa en ello. 102 00:21:01,847 --> 00:21:06,079 Tu t�a ha sido muy buena contigo. 103 00:21:10,487 --> 00:21:13,399 Tienes que trabajar mucho. 104 00:21:15,127 --> 00:21:21,043 Ya sabes lo que la preocupa en el hospital. 105 00:21:25,527 --> 00:21:30,123 Si fueses guapa o atractiva 106 00:21:30,687 --> 00:21:33,485 podr�as conseguir un trabajo mejor. 107 00:21:35,287 --> 00:21:38,324 En cambio, tienes que hacer esto. 108 00:21:39,887 --> 00:21:44,324 Tienes que hacer tambi�n la parte de tu t�a, �entiendes? 109 00:21:52,847 --> 00:21:55,645 Tu aspecto no es humano. 110 00:21:56,647 --> 00:21:59,525 Tampoco es como el de un animal. 111 00:22:01,567 --> 00:22:07,403 Puede que seas alg�n tipo de vegetal. 112 00:22:09,927 --> 00:22:12,122 Buenos d�as. 113 00:22:28,967 --> 00:22:30,286 �Bebiendo, como de costumbre? 114 00:22:35,167 --> 00:22:39,843 No deber�a decirlo, pero es un vago. 115 00:22:41,687 --> 00:22:46,522 �l bebe o duerme mientras t� y su mujer trabaj�is. 116 00:22:49,407 --> 00:22:53,082 Ahora te hace trabajar a ti sola. 117 00:23:03,927 --> 00:23:05,918 Adem�s, has adelgazado. 118 00:23:11,967 --> 00:23:14,527 Toma esto. Es bueno. 119 00:23:19,127 --> 00:23:21,595 Hasta otra. 120 00:24:12,327 --> 00:24:14,079 �C�mo est�s? 121 00:24:17,007 --> 00:24:20,556 �Por qu� no me contestas? 122 00:24:45,927 --> 00:24:48,600 Tiene los ojos de un hombre muerto. 123 00:24:49,567 --> 00:24:51,444 Casi estaba asustado. 124 00:24:55,847 --> 00:24:58,919 Es como si estuviese muerto. 125 00:24:59,247 --> 00:25:03,320 Seguro que su sangre es fr�a como el hielo. 126 00:25:14,847 --> 00:25:19,841 Habr�a que construir nuestra casa sobre una colina. 127 00:25:23,687 --> 00:25:26,997 Los japoneses antes constru�amos las casas 128 00:25:27,167 --> 00:25:30,682 en valles, al abrigo de las monta�as 129 00:25:31,567 --> 00:25:35,401 o en otros terrenos bajos. 130 00:25:37,927 --> 00:25:41,158 Es verdad. 131 00:25:42,887 --> 00:25:49,122 He visto fotos de pa�ses extranjeros. 132 00:25:49,927 --> 00:25:52,122 Ponen sus casas en sitios altos. 133 00:25:52,487 --> 00:25:56,002 Pero las nuestras est�n en sitios bajos. 134 00:25:57,607 --> 00:26:01,566 Hay un motivo. 135 00:26:03,647 --> 00:26:06,684 Los terremotos y los tifones. 136 00:26:07,527 --> 00:26:12,840 Las casas de madera son d�biles, se rompen. 137 00:26:13,167 --> 00:26:15,920 Sobre todo en sitios altos. 138 00:26:16,287 --> 00:26:21,998 Por eso, nuestros ancestros eligieron tierras bajas para evitar el peligro. 139 00:26:23,527 --> 00:26:26,644 Pero no es el �nico motivo. 140 00:26:29,167 --> 00:26:35,481 Los japoneses prefieren la luz suave al cegador brillo del sol. 141 00:26:36,447 --> 00:26:39,598 La sombra nos gusta m�s que el sol. 142 00:26:39,967 --> 00:26:43,960 Nos gusta vivir en medio de la naturaleza. 143 00:26:45,527 --> 00:26:50,647 Por eso, no podr�amos adaptarnos a vivir en casas de piedra. 144 00:26:56,527 --> 00:27:01,885 Es verdad, a m� tampoco me gustan las casas de piedra. 145 00:27:03,047 --> 00:27:05,561 Me parecen demasiado fr�as. 146 00:27:06,367 --> 00:27:10,246 Pero no deber�amos olvidar una cosa. 147 00:27:12,887 --> 00:27:16,926 Es cierto que nos gustan las casas de madera. 148 00:27:18,847 --> 00:27:24,160 Pero no queremos volvernos d�biles ni estar atrasados 149 00:27:24,407 --> 00:27:27,558 por culpa de esto. 150 00:27:30,607 --> 00:27:34,156 Los extranjeros son duros y agresivos. 151 00:27:35,607 --> 00:27:42,957 Porque viven entre piedra y cemento. 152 00:27:51,527 --> 00:27:56,920 Ahora vamos a construir nuestra propia casa. 153 00:27:58,807 --> 00:28:03,517 Debemos tener en cuenta nuestro futuro. 154 00:28:03,767 --> 00:28:07,760 Tenemos que pensar en ti, en tus hijos 155 00:28:08,007 --> 00:28:10,680 y en tus nietos. 156 00:28:13,487 --> 00:28:15,876 S�, es verdad. 157 00:29:14,767 --> 00:29:17,520 Debe de haber sido atractivo. 158 00:29:18,087 --> 00:29:19,964 Todav�a lo es. 159 00:29:20,207 --> 00:29:23,324 Alguien fue a verlo una noche. 160 00:29:23,487 --> 00:29:27,241 �Te refieres a m�? 161 00:29:27,647 --> 00:29:30,684 �Qu� te hace pensar eso? 162 00:30:01,687 --> 00:30:03,359 �C�mo fue? 163 00:30:05,007 --> 00:30:09,285 Siempre dices que consigues lo que quieres. 164 00:30:09,927 --> 00:30:11,406 �No es as�? 165 00:30:12,807 --> 00:30:17,198 UUna noche, decid� seducirlo. 166 00:30:18,287 --> 00:30:22,758 Me di un ba�o y us� jab�n perfumado. 167 00:30:24,567 --> 00:30:26,558 Y me fui a su casa. 168 00:30:26,727 --> 00:30:28,638 �Qu� emocionante! 169 00:30:28,807 --> 00:30:30,604 �Y entonces? 170 00:30:32,567 --> 00:30:37,436 Estaba a punto de entrar en su casa 171 00:30:39,527 --> 00:30:42,564 cuando o� un gemido. 172 00:30:45,047 --> 00:30:48,676 Abr� un poco la puerta y mir�. 173 00:30:50,767 --> 00:30:52,166 Estaba dormido. 174 00:30:57,247 --> 00:31:00,557 Puede que tuviera una pesadilla. 175 00:31:02,687 --> 00:31:07,203 Gem�a y lloraba dormido. 176 00:31:11,567 --> 00:31:14,127 Entonces se sent�, despierto. 177 00:31:16,647 --> 00:31:18,000 Y dijo: 178 00:31:19,847 --> 00:31:23,601 ''�Ocho!'', en voz baja. 179 00:31:26,047 --> 00:31:29,323 Era como la voz de un fantasma. 180 00:31:32,567 --> 00:31:35,365 Me hizo estremecerme. 181 00:31:38,047 --> 00:31:42,165 Y sal� huyendo de su casa. 182 00:33:13,487 --> 00:33:17,958 Esta caballa est� pasada. 183 00:33:18,807 --> 00:33:23,244 El pescado fresco tiene la piel firme. 184 00:33:26,007 --> 00:33:27,486 Mira esto. 185 00:33:28,727 --> 00:33:31,002 Se le cae la piel. 186 00:33:49,527 --> 00:33:50,926 UUn poco m�s. 187 00:33:51,927 --> 00:33:54,521 Ya basta por esta noche. 188 00:33:54,847 --> 00:33:58,317 Vamos, no seas tan mala. 189 00:33:58,647 --> 00:34:00,478 Ya basta. 190 00:34:03,647 --> 00:34:08,277 Amigo, me alegro mucho de verte. 191 00:34:08,607 --> 00:34:12,805 Yo no estoy alegre. Quiero hablar contigo. 192 00:34:13,007 --> 00:34:16,317 Est� bien. Bebe algo antes. 193 00:34:26,807 --> 00:34:28,126 �Qu� ha pasado? 194 00:34:28,287 --> 00:34:33,042 Ya no puedo soportar a mi maldita mujer. 195 00:34:33,287 --> 00:34:38,361 Me siento como si fuera un perro, encadenado. 196 00:34:39,967 --> 00:34:46,202 No te sientes bien, �verdad? 197 00:34:46,367 --> 00:34:47,641 Claro que no. 198 00:34:47,807 --> 00:34:52,437 Es como si me echasen un cubo de arena 199 00:34:52,767 --> 00:34:55,839 por la cabeza. 200 00:35:01,407 --> 00:35:05,923 S� que tienes problemas en casa. 201 00:35:06,967 --> 00:35:08,878 Tatsu tiene raz�n. 202 00:35:09,367 --> 00:35:13,121 Es buena, pero se enfurece con facilidad. 203 00:35:16,367 --> 00:35:19,757 �Qu� es lo que hizo con la arena? 204 00:35:20,687 --> 00:35:25,886 �De verdad te ech� arena por la cabeza? 205 00:35:26,647 --> 00:35:29,798 No, s�lo me siento as�. 206 00:35:32,567 --> 00:35:36,560 Sigui� fastidi�ndome, as� que le pregunt� por qu�. 207 00:35:36,807 --> 00:35:40,482 Me dijo que no era asunto m�o. 208 00:35:40,767 --> 00:35:44,999 Le dije que entonces no se comportase as�. 209 00:35:45,407 --> 00:35:47,875 Y ella me pregunt� por qu�. 210 00:35:48,487 --> 00:35:53,163 �Qu� s� yo por qu�? As� que me puse furioso. 211 00:35:53,727 --> 00:35:55,797 Y le grit�. 212 00:35:56,167 --> 00:36:00,319 Le dije que se marchara, pero ella me ignor�. 213 00:36:00,967 --> 00:36:05,165 Entonces, me volv� loco. 214 00:36:06,367 --> 00:36:10,360 Despu�s de todo, un marido tambi�n tiene su orgullo. 215 00:36:10,687 --> 00:36:13,076 �No es as�, Hatsu? 216 00:36:13,847 --> 00:36:16,520 Tienes mucha raz�n. 217 00:36:18,607 --> 00:36:22,282 Los maridos tienen que trabajar duro fuera de casa. 218 00:36:23,847 --> 00:36:27,123 Es natural que quieran que sus esposas 219 00:36:27,287 --> 00:36:29,801 sean agradables con ellos. 220 00:36:30,647 --> 00:36:33,798 Pero mi mujer no es as�. 221 00:36:34,567 --> 00:36:40,199 Me vuelve loco. 222 00:36:42,487 --> 00:36:43,966 Eso es horrible. 223 00:36:45,247 --> 00:36:49,445 Las mujeres son imposibles. 224 00:36:50,687 --> 00:36:54,680 Tienen demasiado tiempo libre. 225 00:36:54,887 --> 00:37:00,086 Se entretienen enredando las cosas. 226 00:37:03,447 --> 00:37:06,007 Voy a decirle cuatro cosas. 227 00:37:07,567 --> 00:37:10,127 Ahora no. Est�s borracho. 228 00:37:15,327 --> 00:37:19,286 No he bebido tanto, �verdad? 229 00:37:19,447 --> 00:37:22,200 Es mejor que no vayas ahora. 230 00:37:28,607 --> 00:37:31,679 Basta ya. No vayas. 231 00:37:31,847 --> 00:37:33,724 Basta ya. 232 00:37:36,287 --> 00:37:37,276 C�llate. 233 00:37:38,887 --> 00:37:40,559 D�jamelo a m�. 234 00:37:45,727 --> 00:37:47,524 -�Est�s bien? -S�, estoy bien. 235 00:37:53,487 --> 00:37:54,681 Se ha ido. 236 00:37:59,767 --> 00:38:01,439 Tomar� un poco. 237 00:38:02,207 --> 00:38:03,526 �chame un poco. 238 00:38:04,367 --> 00:38:06,597 �Quieres un poco de sake? 239 00:38:14,527 --> 00:38:18,122 Creo que estoy muy borracho. 240 00:38:19,967 --> 00:38:22,561 Est�s derram�ndolo por todas partes. 241 00:38:26,727 --> 00:38:28,445 Lo siento. 242 00:38:33,327 --> 00:38:38,845 Eres Yoshiko, �no? 243 00:38:42,287 --> 00:38:45,245 �Qu� sorpresa! 244 00:38:48,887 --> 00:38:51,959 Me siento raro. 245 00:38:54,967 --> 00:38:59,324 Raro. No me late el coraz�n. 246 00:39:02,687 --> 00:39:06,043 D�jame ver. 247 00:39:13,327 --> 00:39:16,763 Late con normalidad. 248 00:39:18,207 --> 00:39:22,041 Mi mano se mueve. 249 00:39:22,647 --> 00:39:26,435 �S�? �C�mo est� tu coraz�n? 250 00:39:27,767 --> 00:39:29,723 T�calo t� mismo. 251 00:39:29,967 --> 00:39:31,286 �Puedo? 252 00:39:31,767 --> 00:39:35,237 Por aqu� se tarda demasiado. 253 00:39:36,087 --> 00:39:40,478 Espera un momento. Eres demasiado impetuoso. 254 00:39:47,247 --> 00:39:51,286 �Qu� pasa? No te duermas ah�. 255 00:39:52,647 --> 00:39:54,842 Vas a coger fr�o. 256 00:39:56,767 --> 00:39:58,120 No creo. 257 00:40:49,487 --> 00:40:53,321 Hola, chico. Puedes coger �se. 258 00:40:54,567 --> 00:40:57,559 Pero hi�rvelo antes de comerlo. 259 00:41:24,807 --> 00:41:28,163 No entres mientras haya clientes. 260 00:42:30,167 --> 00:42:31,680 �Otra vez t�! 261 00:42:37,647 --> 00:42:40,241 Aqu� no hay nada para ti. 262 00:42:48,687 --> 00:42:51,485 No te quedes ah�. Vete. 263 00:42:52,367 --> 00:42:53,356 Espera. 264 00:42:57,167 --> 00:42:58,964 No seas tan mala. 265 00:43:14,007 --> 00:43:15,281 Gracias. 266 00:44:18,807 --> 00:44:23,961 Llevo toda la tarde pensando 267 00:44:26,447 --> 00:44:29,519 en la casa que vamos a construir. 268 00:44:34,487 --> 00:44:36,125 �Est�s dormido? 269 00:44:36,527 --> 00:44:41,442 No, no tengo sue�o. Estoy escuchando. 270 00:44:43,487 --> 00:44:47,241 Lo primero es la puerta de entrada. 271 00:44:48,887 --> 00:44:52,596 La puerta es el rostro de una casa. 272 00:44:53,607 --> 00:44:57,725 El rostro es el espejo del alma. 273 00:44:58,607 --> 00:45:00,598 Es cierto. 274 00:45:03,607 --> 00:45:06,405 Como vamos a construir una casa en una colina, 275 00:45:10,287 --> 00:45:14,599 tiene que ser de estilo europeo, rococ�. 276 00:45:23,727 --> 00:45:25,365 De estilo espa�ol. 277 00:45:27,167 --> 00:45:29,362 O brit�nico. 278 00:45:32,207 --> 00:45:36,200 Son un poco exagerados. 279 00:45:37,287 --> 00:45:40,438 No deber�a ser ni muy fantasiosa ni muy imponente. 280 00:45:41,887 --> 00:45:45,721 Quiero que la puerta sea sencilla a la vez que familiar. 281 00:45:50,407 --> 00:45:53,558 �T� qu� opinas? 282 00:45:54,967 --> 00:45:56,798 Est� hecha de hierro. 283 00:45:56,967 --> 00:45:59,435 Sin embargo, no parece fr�a. 284 00:45:59,927 --> 00:46:02,839 Es m�s bien familiar. 285 00:46:05,727 --> 00:46:07,718 S�, es bonita. 286 00:46:10,727 --> 00:46:13,036 Ser� de un verde intenso. 287 00:46:14,087 --> 00:46:19,400 Pero primero hay que pintarla de rojo. Anticorrosivo. 288 00:46:25,567 --> 00:46:27,683 La puerta est� acabada. 289 00:48:11,927 --> 00:48:14,282 No, eso no. 290 00:48:16,087 --> 00:48:21,115 �sas son mis herramientas. El dinero est� all�. 291 00:48:26,687 --> 00:48:30,077 No hay gran cosa, pero espera. 292 00:48:48,647 --> 00:48:51,241 Es todo lo que tengo por ahora. 293 00:48:52,087 --> 00:48:54,726 Vuelve si necesitas m�s. 294 00:48:55,487 --> 00:48:57,443 Te guardar� algo. 295 00:49:06,767 --> 00:49:08,598 Cierra la contraventana. 296 00:49:09,087 --> 00:49:12,318 La pr�xima vez, entra por la puerta. 297 00:49:50,407 --> 00:49:53,638 Mira esto. 298 00:49:54,647 --> 00:49:57,480 Es un verdadero rosbif. 299 00:49:59,007 --> 00:50:01,521 Muy poco frecuente. 300 00:50:03,207 --> 00:50:08,645 El interior tiene que quedar rosado, como �ste. 301 00:50:09,567 --> 00:50:10,886 �Lo quieres? 302 00:50:11,207 --> 00:50:13,198 No, c�metelo t�. 303 00:50:15,247 --> 00:50:18,603 No me gusta la carne cruda. 304 00:50:28,447 --> 00:50:34,044 Ahora que est� hecha la puerta, toca la verja. 305 00:50:37,767 --> 00:50:40,679 Como la puerta es de hierro 306 00:50:41,327 --> 00:50:45,161 la verja tambi�n tendr� barras de hierro. 307 00:50:51,647 --> 00:50:53,956 Bonita, �verdad? 308 00:50:56,687 --> 00:50:58,245 S�, es bonita... 309 00:51:00,607 --> 00:51:01,676 Muy bonita. 310 00:51:26,047 --> 00:51:26,763 �Katsuko! 311 00:51:29,807 --> 00:51:33,595 Pareces verdaderamente enferma. 312 00:51:35,447 --> 00:51:39,326 Deber�as pensar en tu salud. 313 00:51:42,007 --> 00:51:47,161 Trabajas demasiado para ese borracho. 314 00:51:48,367 --> 00:51:51,518 No puedes trabajar noche y d�a. 315 00:51:57,367 --> 00:51:59,358 Has adelgazado. 316 00:52:02,887 --> 00:52:06,926 Toma esto. 317 00:52:21,527 --> 00:52:23,597 Ese maldito borracho. 318 00:52:25,167 --> 00:52:26,646 �Por m� que se vaya al infierno! 319 00:53:13,167 --> 00:53:16,557 Casi te atropello. 320 00:53:16,967 --> 00:53:19,242 �Es que quieres morir? 321 00:53:19,887 --> 00:53:22,924 Est� prohibido sentarse en los ra�les. 322 00:53:23,927 --> 00:53:27,920 Y es justo ah� donde est�s sentado. 323 00:53:44,567 --> 00:53:47,445 EL LOCO DEL TRANV�A 324 00:56:50,967 --> 00:56:52,195 Soy yo. 325 01:00:48,327 --> 01:00:50,841 Los precios me ponen furiosa. 326 01:00:51,007 --> 01:00:54,124 �Has comprado salm�n salado? 327 01:00:54,287 --> 01:00:56,881 Es un verdadero problema. 328 01:00:57,487 --> 01:01:01,446 Quer�a comprar cerdo. 329 01:01:01,687 --> 01:01:04,884 Pero el precio me asust�. 330 01:01:19,167 --> 01:01:23,479 Esas dos son muy graciosas. 331 01:01:24,207 --> 01:01:26,198 Han intercambiado sus maridos. 332 01:01:27,127 --> 01:01:30,802 Todo el mundo tiene sus secretos. 333 01:01:31,647 --> 01:01:34,320 Nadie est� en contra de eso. 334 01:01:34,767 --> 01:01:37,235 Pero ellas son demasiado abiertas a ese respecto. 335 01:01:37,487 --> 01:01:41,526 Siguen llev�ndose bien. 336 01:01:41,767 --> 01:01:43,723 Y sus maridos tambi�n. 337 01:01:48,647 --> 01:01:51,923 Espero que dure este buen tiempo. 338 01:01:52,327 --> 01:01:54,397 S�, yo tambi�n. 339 01:01:55,767 --> 01:01:57,325 Hasta ma�ana. 340 01:02:45,167 --> 01:02:49,524 Vamos a terminar nuestra casa. 341 01:02:50,527 --> 01:02:54,122 Eso es. 342 01:02:55,527 --> 01:02:58,041 El color de las paredes 343 01:02:58,607 --> 01:03:05,922 decidir� el car�cter de la casa. 344 01:03:07,807 --> 01:03:10,401 �Qu� color te gusta? 345 01:03:11,167 --> 01:03:14,125 Me gustar�a 346 01:03:14,767 --> 01:03:16,120 el blanco. 347 01:03:36,207 --> 01:03:39,563 Lo he hecho blanco, como dijiste. 348 01:03:39,847 --> 01:03:42,486 Pero es demasiado com�n. 349 01:04:21,287 --> 01:04:23,118 �Maravilloso! 350 01:04:25,487 --> 01:04:27,398 S�, es bonito. 351 01:04:32,207 --> 01:04:34,402 Voy a matarte. 352 01:04:44,567 --> 01:04:45,841 �Qu� pasa? 353 01:04:46,367 --> 01:04:49,837 No s�. Est� como una cuba. 354 01:05:41,607 --> 01:05:43,677 Est� bien. 355 01:05:49,447 --> 01:05:51,403 Todo va bien. 356 01:05:57,647 --> 01:06:02,562 �Qu� te dijo el Sr. Tamba aquella vez? 357 01:06:04,927 --> 01:06:06,485 Me qued� muy sorprendido. 358 01:06:09,367 --> 01:06:11,323 �Nos cambiamos? 359 01:06:11,487 --> 01:06:12,840 �Qu�? 360 01:06:13,047 --> 01:06:16,881 D�jame cambiarme contigo. Debes de estar cansado. 361 01:06:43,887 --> 01:06:45,798 Estaba muy disgustado. 362 01:06:46,887 --> 01:06:50,516 Lo que yo hac�a no era tan duro. 363 01:06:51,207 --> 01:06:53,357 �C�mo pod�a ped�rselo? 364 01:06:54,927 --> 01:06:58,602 Me sent�a avergonzado y me fui a la cama. 365 01:07:11,967 --> 01:07:15,164 Es un ligero cambio de dise�o. 366 01:07:16,127 --> 01:07:19,278 No es un gran cambio. 367 01:07:20,407 --> 01:07:23,399 Pero te ha llevado mucho tiempo. 368 01:07:27,527 --> 01:07:29,404 Me refiero al porche. 369 01:07:30,407 --> 01:07:34,002 Es demasiado peque�o para darle un uso pr�ctico. 370 01:07:35,567 --> 01:07:41,403 Querr�s jugar en �l o mirar el panorama. 371 01:07:42,887 --> 01:07:45,401 S�, tienes raz�n. 372 01:07:49,767 --> 01:07:52,725 Deber�amos volver a hacerlo. 373 01:08:01,047 --> 01:08:05,916 As� est� mucho mejor, �no? 374 01:08:07,927 --> 01:08:10,043 S�, es cierto. 375 01:08:34,447 --> 01:08:36,244 No me mires as�. 376 01:08:36,487 --> 01:08:41,845 Tengo que comer mucho por el beb�. 377 01:09:21,407 --> 01:09:24,285 �Qu� ocurre, padre? 378 01:09:25,127 --> 01:09:29,166 A veces nos miras de forma rara, �por qu�? 379 01:09:30,327 --> 01:09:34,240 Estoy sorprendido de lo mucho que hab�is crecido. 380 01:09:44,967 --> 01:09:49,404 Ya estoy harto de todo. 381 01:09:52,247 --> 01:09:56,035 Para m�, la vida no es m�s que dolor. 382 01:09:58,847 --> 01:10:02,886 Cuando me levanto solo cada ma�ana 383 01:10:07,767 --> 01:10:12,124 y pienso que tengo que volver a hacerlo todo, 384 01:10:12,607 --> 01:10:14,882 pierdo las fuerzas. 385 01:10:17,367 --> 01:10:19,927 La comida no me sabe bien. 386 01:10:22,847 --> 01:10:25,361 Nada me abre el apetito. 387 01:10:31,087 --> 01:10:34,284 Cuando me doy un ba�o 388 01:10:37,007 --> 01:10:41,523 siento asco al verme en el espejo. 389 01:10:46,647 --> 01:10:52,722 Desnudo, tengo un aspecto asqueroso, repugnante. 390 01:10:55,847 --> 01:11:00,875 Lo �nico que quiero 391 01:11:03,447 --> 01:11:04,880 es morir r�pido. 392 01:11:06,967 --> 01:11:11,563 Quiero abandonar este mundo. 393 01:11:45,167 --> 01:11:49,445 Estos polvos se usan en orfebrer�a. 394 01:11:49,807 --> 01:11:52,162 Son un veneno muy potente. 395 01:11:52,527 --> 01:11:58,204 Morir�s sin sufrir una hora despu�s de tomarlos. 396 01:11:58,847 --> 01:12:03,079 T�malos, si de verdad quieres morir. 397 01:12:21,407 --> 01:12:25,844 Gracias. Es muy amable por tu parte. 398 01:12:48,687 --> 01:12:51,838 No siempre he sido as�. 399 01:12:53,167 --> 01:12:58,685 Antes era due�o de una tienda de pa�os. 400 01:13:00,047 --> 01:13:03,244 Ten�a mujer y dos hijos. 401 01:13:05,407 --> 01:13:08,604 Ten�a empleados y un criado. 402 01:13:10,647 --> 01:13:15,846 Hasta ten�a dos amantes y viv�a en el lujo. 403 01:13:22,207 --> 01:13:26,405 Pero, despu�s de que llamaran a filas a mis hijos 404 01:13:27,007 --> 01:13:31,398 y murieran en el frente chino, 405 01:13:33,407 --> 01:13:36,717 perd� el inter�s por el negocio. 406 01:13:39,407 --> 01:13:43,320 Mi mujer enferm� y pronto muri�. 407 01:13:44,447 --> 01:13:48,486 Mi casa qued� destrozada en un bombardeo. 408 01:13:48,767 --> 01:13:51,486 Y lo perd� todo. 409 01:13:52,407 --> 01:13:55,843 Tuve que dejar que mis amantes se fueran. 410 01:13:57,767 --> 01:14:02,636 Me ganaba la vida vendiendo juguetes. 411 01:14:06,007 --> 01:14:11,206 Mi mujer y mis hijos muertos a�n aparecen en mis sue�os. 412 01:14:11,527 --> 01:14:15,679 Y hablan conmigo todas las noches. 413 01:14:17,767 --> 01:14:24,764 Hablan y r�en como si siguieran vivos. 414 01:14:25,407 --> 01:14:29,605 En esos momentos, debes de ser feliz. 415 01:14:30,567 --> 01:14:32,762 S� que lo soy. 416 01:14:34,807 --> 01:14:38,766 Esa felicidad es parte de tu vida. 417 01:14:41,447 --> 01:14:43,085 En otras palabras, 418 01:14:43,687 --> 01:14:47,885 ellos seguir�n vivos mientras t� vivas. 419 01:14:48,567 --> 01:14:52,640 Al matarte, los matar�s a ellos. 420 01:15:09,967 --> 01:15:14,085 Dijiste que el veneno tardaba una hora en actuar. 421 01:15:15,327 --> 01:15:17,204 �No puedo pararlo ahora? 422 01:15:17,727 --> 01:15:21,515 S�lo han pasado cinco minutos. 423 01:15:21,687 --> 01:15:26,477 El efecto de un veneno puede ser mitigado por otro. 424 01:15:26,967 --> 01:15:31,358 Como las medicinas. Laxantes y astringentes. 425 01:15:31,687 --> 01:15:37,876 Digestivos y neutralizadores. 426 01:15:38,327 --> 01:15:43,276 �Hay ant�doto para este veneno? 427 01:15:43,447 --> 01:15:46,917 Claro que s�. 428 01:15:47,927 --> 01:15:50,999 Pero no s� si lo tengo. 429 01:15:51,287 --> 01:15:52,640 B�scalo. 430 01:15:53,607 --> 01:15:58,203 Date prisa y dame el ant�doto. 431 01:15:58,767 --> 01:16:02,043 �D�nde est�? �D�nde? 432 01:16:04,007 --> 01:16:05,406 �Ah� no? 433 01:16:16,727 --> 01:16:18,763 �Deprisa! 434 01:16:22,167 --> 01:16:27,560 �Dame el ant�doto ahora! �Asesino! 435 01:16:28,367 --> 01:16:33,566 �Dame la medicina! �Asesino! 436 01:16:34,767 --> 01:16:36,837 No te preocupes. 437 01:16:37,407 --> 01:16:41,605 S�lo has tomado un digestivo. 438 01:18:02,727 --> 01:18:06,197 No hay por qu� enfadarse. 439 01:18:07,247 --> 01:18:09,317 Estate tranquila. 440 01:18:14,207 --> 01:18:15,879 Cierra los ojos. 441 01:18:17,247 --> 01:18:20,557 T�mbate con los ojos cerrados. 442 01:18:22,527 --> 01:18:23,960 No es nada. 443 01:18:31,727 --> 01:18:33,240 �Cierra los ojos! 444 01:18:44,887 --> 01:18:50,086 �Por qu� haces fuego? No necesitamos agua caliente. 445 01:18:50,247 --> 01:18:53,922 Tengo que hervir el pescado. 446 01:19:05,487 --> 01:19:07,478 Caballa agria. 447 01:19:08,327 --> 01:19:12,036 No est� cruda. Est� en escabeche con vinagre. 448 01:19:12,767 --> 01:19:18,160 Pero el vendedor de sushi me dijo que la hirviera. 449 01:19:18,607 --> 01:19:24,125 Se habr� equivocado. La caballa agria no se hierve. 450 01:19:34,487 --> 01:19:38,639 Estamos hablando de cocina. 451 01:19:39,927 --> 01:19:43,442 El estilo moderno est� bien. 452 01:19:43,727 --> 01:19:46,366 Pero para hacer la mejor comida 453 01:19:46,607 --> 01:19:50,520 nuestro estilo tradicional es mejor. 454 01:19:51,927 --> 01:19:54,600 �Qu� opinas? 455 01:20:27,607 --> 01:20:30,883 Has mencionado a la mujer de Hei. 456 01:20:31,407 --> 01:20:33,682 �No es �sa que se llama Ocho? 457 01:20:33,847 --> 01:20:34,996 No lo s�. 458 01:20:35,367 --> 01:20:37,756 Vuelve a estar con �l. 459 01:20:38,007 --> 01:20:40,567 Me pregunto si ella est� a la altura. 460 01:20:40,727 --> 01:20:42,957 No te enga�es. 461 01:20:44,407 --> 01:20:50,164 Conoc� a una mujer que era id�ntica a ella. 462 01:20:52,407 --> 01:20:57,686 Las mujeres de esa clase son extremadamente sensuales. 463 01:20:59,687 --> 01:21:05,045 Espera y ver�s, pronto lo habr� dejado seco. 464 01:21:31,687 --> 01:21:35,839 La cena est� lista, por favor. 465 01:23:22,567 --> 01:23:25,001 Las mujeres son misteriosas. 466 01:23:26,287 --> 01:23:30,360 La edad no significa nada para ellas. 467 01:23:33,367 --> 01:23:37,679 UUna mujer de mediana edad a veces parece 468 01:23:38,527 --> 01:23:43,043 tan inocente como una adolescente. 469 01:23:44,007 --> 01:23:48,364 UUna jovencita a veces te mira 470 01:23:48,647 --> 01:23:54,961 como una mujer de 35 a�os. 471 01:23:57,367 --> 01:24:00,359 Las mujeres son verdaderamente diab�licas. 472 01:24:04,887 --> 01:24:10,325 Deja de llorar, Taro. UUmeko est� preocupada por ti. 473 01:24:12,847 --> 01:24:14,121 Padre. 474 01:24:14,607 --> 01:24:15,642 �Qu� pasa? 475 01:24:16,727 --> 01:24:20,686 �Es cierto que no somos tus hijos? 476 01:24:21,887 --> 01:24:26,597 Pi�nsalo t� mismo. �Crees que no lo sois? 477 01:24:28,927 --> 01:24:32,476 Yo s� que todos vosotros sois m�os. 478 01:24:33,167 --> 01:24:36,125 Por eso os quiero a todos. 479 01:24:39,327 --> 01:24:41,966 Pero, si no me quer�is 480 01:24:42,247 --> 01:24:45,319 y si no cre�is que soy vuestro padre, 481 01:24:46,367 --> 01:24:49,279 entonces no lo soy, �de acuerdo? 482 01:24:50,367 --> 01:24:54,042 Pero la gente siempre ha dicho 483 01:24:55,807 --> 01:24:58,560 que no somos tus hijos. 484 01:24:59,327 --> 01:25:02,125 Que somos cada uno de un padre distinto. 485 01:25:03,447 --> 01:25:07,440 Y no s�lo me lo han dicho a m�. 486 01:25:07,687 --> 01:25:10,645 Tambi�n a Jiro y a Hanako y a Shiro. 487 01:25:13,207 --> 01:25:14,765 La gente dice lo que quiere. 488 01:25:16,767 --> 01:25:22,637 No puedes evitar que digan esas cosas. 489 01:25:24,727 --> 01:25:29,847 Nadie puede decir qui�n es realmente su padre. 490 01:25:31,167 --> 01:25:34,603 Si crees que alguien es tu padre, 491 01:25:35,407 --> 01:25:38,638 entonces eres su hijo. 492 01:25:40,207 --> 01:25:44,200 Si alguien dice que no sois hijos m�os, 493 01:25:44,487 --> 01:25:47,957 preg�ntale por su propio padre. 494 01:25:49,247 --> 01:25:51,807 Seguro que no puede contestar. 495 01:25:54,207 --> 01:25:58,564 Despu�s de todo, o me crees a m� 496 01:26:00,807 --> 01:26:04,641 o crees a los otros. 497 01:26:08,167 --> 01:26:09,202 �A qui�n crees? 498 01:26:09,567 --> 01:26:10,920 A ti, padre. 499 01:26:16,687 --> 01:26:18,757 Me gusta mi hermana. 500 01:26:35,807 --> 01:26:39,436 La caballa no es el motivo. 501 01:26:42,167 --> 01:26:45,204 Si el pescado estuviese podrido, 502 01:26:46,927 --> 01:26:51,876 tendr�amos urticaria y n�useas. 503 01:26:53,167 --> 01:26:58,480 Pero ninguno de nosotros tiene esos s�ntomas. 504 01:27:00,207 --> 01:27:05,486 Es decir, no es una intoxicaci�n alimentaria. 505 01:27:06,847 --> 01:27:09,236 Es s�lo diarrea. 506 01:27:10,967 --> 01:27:13,401 Provocada por estar al fr�o. 507 01:27:16,847 --> 01:27:19,156 S�, eso es. 508 01:27:24,047 --> 01:27:27,517 Ahora vuelvo. 509 01:28:01,007 --> 01:28:07,037 Tras del �xito de la operaci�n, guard� cama durante 4 meses, 510 01:28:07,567 --> 01:28:10,001 y ahora estoy en casa. 511 01:28:16,247 --> 01:28:23,642 Es la primera vez que descanso tanto. 512 01:28:29,247 --> 01:28:33,206 Pero una cosa me preocupaba al volver a casa. 513 01:28:35,567 --> 01:28:41,642 Es Katsuko, ha adelgazado mucho y parece enferma. 514 01:28:49,687 --> 01:28:54,078 Nos ha mantenido ella sola. Es por eso. 515 01:28:54,327 --> 01:28:57,239 Debe de haber algo m�s. 516 01:28:59,767 --> 01:29:05,603 Es hora de preparar la cena, Katsuko. 517 01:29:05,807 --> 01:29:11,996 Hazla seg�n el men� del m�dico. 518 01:29:24,607 --> 01:29:25,483 �Aqu�? 519 01:29:27,927 --> 01:29:29,121 Disculpe. 520 01:29:36,927 --> 01:29:40,078 Soy investigador de la polic�a. 521 01:29:41,687 --> 01:29:43,405 �Lo conoce? 522 01:29:46,447 --> 01:29:48,358 No. 523 01:29:51,047 --> 01:29:53,959 Puede que no lo reconozca. 524 01:29:54,607 --> 01:29:56,962 A usted le han robado, �no? 525 01:29:58,367 --> 01:30:02,076 No, creo que no. 526 01:30:03,887 --> 01:30:08,324 Este individuo fue detenido la semana pasada por robo. 527 01:30:09,127 --> 01:30:14,121 Confes� haberle robado a usted tambi�n. 528 01:30:15,207 --> 01:30:17,402 No fue exactamente as�. 529 01:30:17,847 --> 01:30:19,838 Yo me col� aqu�. 530 01:30:20,287 --> 01:30:23,404 Y trat� de robar esa caja. 531 01:30:23,647 --> 01:30:28,675 Pero me dijo que eran s�lo sus herramientas y me dio dinero. 532 01:30:29,087 --> 01:30:33,478 No s� nada de eso. 533 01:30:34,087 --> 01:30:37,397 Yo mismo lo admito, as� que es cierto. 534 01:30:37,687 --> 01:30:41,441 Me dijo que volviera a por m�s dinero. 535 01:30:42,287 --> 01:30:45,404 Debe de haberlo so�ado. 536 01:30:47,807 --> 01:30:50,116 Y usted debe de estar loco. 537 01:30:50,287 --> 01:30:53,404 �Puede un loco hacer este trabajo? 538 01:30:54,447 --> 01:31:00,044 �No forz� la entrada ni rob� nada? 539 01:31:00,727 --> 01:31:05,676 No, no pas� nada de eso. 540 01:31:07,327 --> 01:31:09,318 Lo siento. 541 01:31:26,847 --> 01:31:28,166 Tenemos invitados. 542 01:31:31,887 --> 01:31:32,876 Pasad. 543 01:31:43,567 --> 01:31:46,923 Sent�os como en casa. 544 01:31:51,047 --> 01:31:52,196 Disculpad. 545 01:31:58,967 --> 01:32:02,243 Ven a saludar a mis colegas. 546 01:32:04,087 --> 01:32:06,078 �Qu� lata! 547 01:32:10,287 --> 01:32:15,281 Tengo que hacer todo esto por los visitantes. 548 01:32:16,287 --> 01:32:18,721 �Hab�is visto al jefe? 549 01:32:19,607 --> 01:32:24,601 Sac� un cigarrillo y encendi� una cerilla. 550 01:32:25,927 --> 01:32:27,918 �Y entonces hubo una explosi�n! 551 01:32:31,007 --> 01:32:32,918 Toda la caja. 552 01:32:42,647 --> 01:32:46,640 Te presento al Sr. lkawa, el Sr. Nomoto, el Sr. Matsui. 553 01:32:47,487 --> 01:32:49,318 �sta es mi mujer. 554 01:33:23,527 --> 01:33:25,722 Voy a darme un ba�o. 555 01:33:36,887 --> 01:33:38,878 Voy a calentar algo de sake . 556 01:34:33,927 --> 01:34:36,760 Dejad que os haga una pregunta. 557 01:34:37,127 --> 01:34:42,440 �Conoc�is alguna manera de robar en una tienda de arroz? 558 01:34:43,087 --> 01:34:45,760 No me refiero prestado. 559 01:34:46,087 --> 01:34:49,124 Me refiero a cogerlo delante de sus narices. 560 01:35:05,647 --> 01:35:11,517 Coges un cuenco grande y lo mojas bien por dentro. 561 01:35:12,327 --> 01:35:16,081 Haces que lo llenen en la tienda de arroz. 562 01:35:16,447 --> 01:35:20,645 lntentas que te f�en y ellos se niegan. 563 01:35:20,847 --> 01:35:24,840 Tiras el arroz, pero el cuenco est� mojado. 564 01:35:25,847 --> 01:35:30,238 Se queda pegado algo de arroz. 565 01:35:30,447 --> 01:35:34,235 Es bastante para una comida. 566 01:35:35,487 --> 01:35:37,478 Genial, �verdad? 567 01:35:37,807 --> 01:35:39,479 El sake est� listo. 568 01:35:39,727 --> 01:35:40,921 Yo lo traigo. 569 01:35:55,927 --> 01:35:58,282 Sr. lkawa, por favor. 570 01:36:01,927 --> 01:36:03,246 �Qu� pasa? 571 01:36:05,647 --> 01:36:06,796 Di, Shima. 572 01:36:09,087 --> 01:36:13,046 �No somos bienvenidos? 573 01:36:33,527 --> 01:36:36,166 �He dicho algo inapropiado? 574 01:36:37,287 --> 01:36:40,359 Eres bueno. Eso lo s�. 575 01:36:40,887 --> 01:36:43,879 Pero no la soporto. 576 01:36:44,167 --> 01:36:49,321 La hemos saludado porque es tu mujer, pero... 577 01:36:49,487 --> 01:36:54,356 Lo siento. Os pido disculpas. 578 01:36:54,967 --> 01:36:59,358 Es que es poco sociable. 579 01:36:59,527 --> 01:37:01,882 No te culpo. 580 01:37:02,207 --> 01:37:06,280 T� eres bueno, por eso me da rabia. 581 01:37:06,767 --> 01:37:09,725 Ella no te merece. 582 01:37:11,687 --> 01:37:16,397 Aunque la perdonemos, no deber�as... 583 01:37:17,767 --> 01:37:19,723 No se ocupa de ti. 584 01:37:20,007 --> 01:37:23,841 Y te deja solo con tus invitados. 585 01:37:24,207 --> 01:37:28,997 Si yo fuera t�, la echar�a. 586 01:37:30,087 --> 01:37:35,002 Por eso te pido disculpas. 587 01:37:36,527 --> 01:37:38,643 No tienes por qu�. 588 01:37:39,087 --> 01:37:43,558 No te culpo a ti. 589 01:37:44,207 --> 01:37:47,517 Te digo que la eches. 590 01:37:47,687 --> 01:37:50,724 Como hombres, deber�amos... 591 01:37:55,767 --> 01:37:58,281 �C�mo te atreves a decir eso? 592 01:37:58,887 --> 01:38:01,606 �Qu� te ha hecho mi mujer? 593 01:38:01,887 --> 01:38:06,244 �C�mo puedes decirme que la eche? 594 01:38:07,967 --> 01:38:10,959 Est� bien. Vamos a escucharlo. 595 01:38:14,087 --> 01:38:15,281 Es mi mujer. 596 01:38:16,447 --> 01:38:18,438 Quiz� te parezca mala. 597 01:38:19,727 --> 01:38:24,926 Quiz� te parezca que no vale nada. 598 01:38:25,087 --> 01:38:27,647 Pero significa mucho para m�. 599 01:38:28,647 --> 01:38:32,606 Ha seguido conmigo 600 01:38:33,407 --> 01:38:37,559 hasta cuando no ten�amos nada que comer. 601 01:38:39,087 --> 01:38:40,679 No sabes 602 01:38:41,327 --> 01:38:45,286 lo que ha luchado para que sali�ramos adelante. 603 01:38:45,567 --> 01:38:49,799 Lo que os cont� del arroz, ella lo ha hecho. 604 01:38:50,487 --> 01:38:53,763 �Qu� derecho tienes para decirme que la eche? 605 01:38:53,927 --> 01:38:59,206 Dime, �qu� derecho tienes? 606 01:39:02,887 --> 01:39:04,764 Lo entiendo. 607 01:39:05,487 --> 01:39:07,955 Me he equivocado. Perd�name. 608 01:39:40,567 --> 01:39:42,637 Vamos a beber algo. 609 01:40:15,807 --> 01:40:18,879 �No vas a hablar conmigo? 610 01:40:52,327 --> 01:40:58,436 Puedes echarme la culpa. Puedes gritarme. 611 01:41:02,367 --> 01:41:06,838 Sent�a verg�enza cuando me viste haciendo eso. 612 01:41:10,527 --> 01:41:13,758 No me entiendo a m� misma. 613 01:41:15,367 --> 01:41:17,722 �Qu� me sucedi�? 614 01:41:20,407 --> 01:41:23,080 No pod�a controlarme. 615 01:41:23,367 --> 01:41:26,962 Hab�a en m� una especie de bestia salvaje. 616 01:41:30,367 --> 01:41:35,885 No lo hice porque lo quisiera. 617 01:41:36,887 --> 01:41:38,639 Cr�eme. 618 01:42:03,727 --> 01:42:07,083 Debes de haber sido infeliz. 619 01:42:08,087 --> 01:42:11,841 Pero yo tambi�n lo he pasado mal. 620 01:42:14,807 --> 01:42:18,197 Mi madre no me perdon�. 621 01:42:19,527 --> 01:42:21,722 No mientras vivi�. 622 01:42:24,727 --> 01:42:30,836 Desde que muri�, me odio y me culpo. 623 01:42:49,567 --> 01:42:52,240 Pero, hasta a un criminal 624 01:42:53,767 --> 01:42:58,795 se le perdona despu�s de cumplir su sentencia. 625 01:43:05,687 --> 01:43:11,000 Si hay algo que pudiera agradarte, 626 01:43:11,247 --> 01:43:13,238 por favor, d�melo. 627 01:43:13,847 --> 01:43:17,726 Har� cualquier cosa para arreglarlo. 628 01:43:54,487 --> 01:43:56,876 GlNEC�LOGO 629 01:43:58,647 --> 01:44:01,957 No me importa c�mo pas�. 630 01:44:05,967 --> 01:44:10,324 Pero s� sincera y dime qui�n es. 631 01:44:13,407 --> 01:44:17,878 Tengo que saberlo para decidir qu� hacer. 632 01:44:22,207 --> 01:44:26,086 Dime. �Qui�n es �l? 633 01:44:57,567 --> 01:44:58,716 �Est� enfermo? 634 01:45:05,127 --> 01:45:08,039 Va mucho al servicio. 635 01:45:08,207 --> 01:45:10,084 Debe de estar muy enfermo. 636 01:45:11,127 --> 01:45:15,359 Pero yo no hablar�a con el engre�do de su padre. 637 01:45:30,447 --> 01:45:35,282 �Crees que deber�a ir al m�dico? 638 01:45:35,567 --> 01:45:38,365 No es tan grave. 639 01:45:44,687 --> 01:45:48,726 No, pronto estar� mejor. 640 01:46:09,767 --> 01:46:14,238 Has intentado ser amable, pero es tan orgulloso. 641 01:46:14,607 --> 01:46:17,326 No es orgulloso. 642 01:46:18,127 --> 01:46:20,482 Es que es muy t�mido. 643 01:46:21,407 --> 01:46:25,400 Pero lo de su hijo es una pena. 644 01:46:36,247 --> 01:46:39,045 No importa qui�n lo hiciera. 645 01:46:39,447 --> 01:46:44,441 Pareces sospechar de m�. Pero yo no lo hice. 646 01:46:45,647 --> 01:46:49,720 Ella es mi hija adoptiva. 647 01:46:50,407 --> 01:46:52,921 �C�mo podr�a hacerle eso? 648 01:46:53,087 --> 01:46:57,126 �Deber�a deshacerse del ni�o? 649 01:46:57,287 --> 01:47:02,520 �Qu� ser�a de nuestra reputaci�n si lo tuviera? 650 01:47:03,927 --> 01:47:08,637 Deber�amos tomar medidas m�dicas ahora. 651 01:47:08,807 --> 01:47:11,799 �Te refieres a un aborto? 652 01:47:12,407 --> 01:47:13,726 Eso es. 653 01:47:14,247 --> 01:47:16,442 �Y el dinero? 654 01:47:19,807 --> 01:47:25,006 Tendremos que ped�rselo a tu hermana. 655 01:47:27,367 --> 01:47:31,724 Pero ya le hemos pedido mucho. 656 01:47:32,247 --> 01:47:34,238 Tendremos que hacerlo 657 01:47:34,447 --> 01:47:39,202 de forma que no pueda negarse. 658 01:47:49,767 --> 01:47:51,519 �Son los padres de Katsuko? 659 01:47:52,727 --> 01:47:55,161 �Pueden acompa�arme? 660 01:47:55,847 --> 01:47:57,246 �Qu� ha pasado? 661 01:47:57,407 --> 01:47:59,557 UUn caso de lesiones. 662 01:48:00,687 --> 01:48:04,396 Podr�a convertirse en un caso de asesinato. 663 01:48:04,567 --> 01:48:06,398 Ya veo. 664 01:48:06,567 --> 01:48:08,797 Vete con el agente. 665 01:48:08,967 --> 01:48:10,605 �Es usted su padre? 666 01:48:10,967 --> 01:48:15,119 Katsuko es la sobrina de mi mujer. 667 01:48:16,767 --> 01:48:19,440 Ha hablado de lesiones. 668 01:48:19,727 --> 01:48:23,037 �Est� muy grave? 669 01:48:24,127 --> 01:48:27,199 No es la v�ctima, sino la atacante. 670 01:48:27,847 --> 01:48:30,042 Cogi� un cuchillo de cocina 671 01:48:30,407 --> 01:48:35,401 y apu�al� al repartidor de una tienda de sake . 672 01:48:36,087 --> 01:48:38,043 El chico est� muy grave. 673 01:48:41,527 --> 01:48:42,562 Dense prisa. 674 01:48:47,847 --> 01:48:50,759 No tienes que ir a verla a ella. 675 01:48:51,487 --> 01:48:53,762 Vete a verlo a �l. 676 01:48:53,967 --> 01:48:57,084 No pueden verlo. Est� en coma. 677 01:48:57,727 --> 01:48:59,319 Vengan a la comisar�a. 678 01:49:00,487 --> 01:49:03,320 UUstedes tambi�n son responsables. 679 01:49:14,327 --> 01:49:20,243 El �nico tratamiento en un caso as� es una cura r�pida. 680 01:49:23,567 --> 01:49:26,320 Pero hay un l�mite. 681 01:49:29,167 --> 01:49:32,762 Ojal� pudiera andar. 682 01:49:34,927 --> 01:49:38,636 Seguro que pronto podr� andar. 683 01:49:39,487 --> 01:49:41,478 No me refiero a eso. 684 01:49:42,847 --> 01:49:46,999 No te pido que vayas a buscar comida. 685 01:49:47,647 --> 01:49:52,675 Si no aguanto el hambre, ir� yo mismo. 686 01:49:54,087 --> 01:49:59,081 No te preocupes. No tengo tanta hambre. 687 01:50:00,567 --> 01:50:03,798 El ayuno es bueno para la salud. 688 01:50:06,447 --> 01:50:11,123 Se puede estar una semana sin comer. 689 01:51:45,407 --> 01:51:51,596 Habl�bamos del despacho. 690 01:51:52,487 --> 01:51:55,047 Yo hab�a propuesto el estilo escoc�s. 691 01:51:56,887 --> 01:51:59,765 Pero he decidido reconsiderarlo. 692 01:52:14,007 --> 01:52:14,996 �Y bien? 693 01:52:17,327 --> 01:52:20,319 �Cu�l es el problema? 694 01:52:21,407 --> 01:52:25,685 �Es cierto que atac� al repartidor? 695 01:52:27,287 --> 01:52:28,606 Es cierto. 696 01:52:31,167 --> 01:52:33,123 He estado pensando. 697 01:52:34,087 --> 01:52:39,320 S�lo pudo haber un motivo para hacerlo. 698 01:52:39,487 --> 01:52:42,479 Est�s de acuerdo, �no? 699 01:52:42,807 --> 01:52:45,640 �l la dej� embarazada. 700 01:52:49,927 --> 01:52:51,326 Ella no dir� nada. 701 01:52:54,287 --> 01:52:55,959 No le dir� a nadie 702 01:52:58,247 --> 01:53:01,284 por qu� lo hizo. 703 01:53:04,407 --> 01:53:08,400 Si es que tuvo alg�n motivo. 704 01:53:08,647 --> 01:53:10,524 Ser�a un detalle. 705 01:53:10,767 --> 01:53:13,759 Pero no abre la boca. 706 01:53:14,287 --> 01:53:19,680 No me extra�a que no hable. Est� avergonzada. 707 01:53:23,607 --> 01:53:26,280 La polic�a quiere que vayas. 708 01:53:27,447 --> 01:53:30,723 �Para qu�? Es tu sobrina. 709 01:53:32,407 --> 01:53:35,797 Es tu hija adoptiva. 710 01:53:42,087 --> 01:53:45,318 Quieren interrogarte. 711 01:53:46,567 --> 01:53:51,687 No puedes negarte sin motivos. 712 01:53:51,967 --> 01:53:56,040 Diles que estoy enfermo. No tienen derecho 713 01:53:56,647 --> 01:54:01,675 a interrogar a alguien que no tiene que ver con el caso. 714 01:54:43,647 --> 01:54:45,717 �No vas a perdonarme? 715 01:55:37,647 --> 01:55:40,480 �Nunca me perdonar�s? 716 01:57:22,127 --> 01:57:24,641 �Qu� clase de �rbol es �ste? 717 01:57:44,447 --> 01:57:47,917 Ya no es un �rbol cuando est� muerto. 718 01:58:26,247 --> 01:58:28,158 Por suerte, ha acabado. 719 01:58:29,887 --> 01:58:33,243 El repartidor se ha recuperado. 720 01:58:34,007 --> 01:58:39,445 Dice que no entiende por qu� lo hizo. 721 01:58:40,647 --> 01:58:43,320 Pero no la odia. 722 01:58:44,647 --> 01:58:47,764 Hasta le pidi� al investigador 723 01:58:48,007 --> 01:58:50,646 que no la castigase. 724 01:58:52,047 --> 01:58:54,163 Me lo dijo un polic�a. 725 01:58:54,367 --> 01:58:58,918 Dice eso porque tiene mala conciencia. 726 01:58:59,247 --> 01:59:03,081 Si fue apu�alado sin motivo, 727 01:59:03,727 --> 01:59:08,926 �por qu� pedir�a que no la castigasen? 728 01:59:09,687 --> 01:59:13,362 Es como si hubiese confesado su crimen. 729 01:59:14,567 --> 01:59:17,240 La polic�a quiere verte. 730 01:59:19,807 --> 01:59:22,446 Saben que no est�s enfermo. 731 01:59:24,807 --> 01:59:26,843 Vendr�n a buscarte. 732 01:59:29,007 --> 01:59:30,360 �A buscarme? 733 01:59:32,527 --> 01:59:34,836 �Por qu� querr�n verme? 734 01:59:35,767 --> 01:59:39,203 Katsuko quiere hablar contigo. 735 01:59:40,367 --> 01:59:41,959 �Y eso? 736 01:59:43,127 --> 01:59:44,560 No s�. 737 01:59:46,967 --> 01:59:50,323 Cuando supo que el chico estaba a salvo, 738 01:59:50,647 --> 01:59:53,878 pidi� que te llamaran. 739 01:59:57,167 --> 01:59:59,886 Creo que saben algo. 740 02:00:00,087 --> 02:00:05,002 �Lo que haya dicho esa cr�a retorcida no es cierto! 741 02:00:06,167 --> 02:00:08,476 �Por qu� gritas as�? 742 02:00:09,447 --> 02:00:12,757 Si lo que dice no es cierto, 743 02:00:13,087 --> 02:00:15,760 no tienes por qu� gritar. 744 02:00:16,207 --> 02:00:18,562 Ni tenerle miedo a la polic�a. 745 02:00:19,887 --> 02:00:22,720 �No le tengo miedo a la polic�a! 746 02:00:23,207 --> 02:00:27,405 �Qu� pueden probar con sus mentiras? 747 02:01:45,007 --> 02:01:47,965 �D�nde est� tu amigo? 748 02:01:48,167 --> 02:01:50,442 Hoy no hemos trabajado juntos. 749 02:01:50,767 --> 02:01:52,598 Dame un trago. 750 02:01:53,167 --> 02:01:57,365 Cuando est�s cansado, es bastante fuerte. 751 02:01:57,807 --> 02:02:01,516 Llevo a�os bebiendo. 752 02:02:01,767 --> 02:02:04,520 Ya s� lo que dices. 753 02:02:12,127 --> 02:02:17,121 Despu�s de todo, el hombre no puede vivir sin comida. 754 02:02:19,007 --> 02:02:22,682 Hasta un hombre enfermo deber�a comer algo. 755 02:03:03,647 --> 02:03:06,081 lr� a buscar comida. 756 02:03:06,887 --> 02:03:08,878 Vuelvo enseguida. 757 02:03:10,407 --> 02:03:13,956 Te traer� algo rico. 758 02:04:19,807 --> 02:04:21,843 �Qui�n est� ah�? 759 02:04:23,887 --> 02:04:28,005 UUn momento. Vamos a ver... 760 02:04:29,927 --> 02:04:33,237 Beb� en aquel local. 761 02:04:33,527 --> 02:04:36,439 Despu�s sub� por aquel camino. 762 02:04:38,567 --> 02:04:41,001 Y entr� en otro bar... 763 02:04:41,287 --> 02:04:43,721 �Qui�n est� ah�? 764 02:04:44,727 --> 02:04:49,005 �C�mo puedes decir eso, idiota? 765 02:04:49,647 --> 02:04:54,482 �Has olvidado la voz de tu marido? 766 02:04:54,807 --> 02:05:00,086 �Qu� clase de esposa eres? 767 02:05:04,407 --> 02:05:07,843 Eres t�. �Qu� pasa? 768 02:05:08,967 --> 02:05:12,596 Menudo recibimiento. ''Eres t�.'' 769 02:05:14,447 --> 02:05:16,119 No seas tonta. 770 02:05:16,367 --> 02:05:19,279 �Has bebido otra vez? 771 02:05:19,647 --> 02:05:24,038 �Y qu�? �Qu� hay de malo en ello? 772 02:05:25,127 --> 02:05:26,640 Dame agua. 773 02:05:29,287 --> 02:05:32,757 �Por qu� no te ocupas de tu marido? 774 02:05:59,287 --> 02:06:03,724 Es mi amigo, �verdad? 775 02:06:03,927 --> 02:06:06,202 �No estabas con �l? 776 02:06:07,727 --> 02:06:09,797 No, hoy no. 777 02:06:10,527 --> 02:06:15,157 Tom� un mont�n de whisky gratis despu�s del trabajo. 778 02:06:16,207 --> 02:06:19,597 �chame una mano. Pesa demasiado. 779 02:06:25,727 --> 02:06:29,845 �Qu� est�s haci�ndome? 780 02:06:38,607 --> 02:06:41,804 Mi marido est� como una cuba. 781 02:06:41,967 --> 02:06:44,401 �Y t� tambi�n, Hatsu? 782 02:06:45,407 --> 02:06:48,160 �Lo llamas ''mi marido''? 783 02:06:48,567 --> 02:06:52,480 �Qu� quieres decir? 784 02:06:53,247 --> 02:06:54,760 M�ralo. 785 02:06:59,567 --> 02:07:03,879 Es mi amigo, �no? 786 02:07:04,807 --> 02:07:07,560 A�n tienes los zapatos puestos. 787 02:07:08,647 --> 02:07:12,435 T� tambi�n, y lo has subido. 788 02:07:17,247 --> 02:07:22,162 S�, yo tambi�n llevo puestos los zapatos. 789 02:07:28,047 --> 02:07:32,484 Bueno, mis mejores deseos para �l. 790 02:07:32,647 --> 02:07:34,478 Buenas noches. 791 02:07:34,727 --> 02:07:37,195 Saluda a Yoshie de mi parte. 792 02:07:37,567 --> 02:07:40,559 �Agua! �Dame agua! 793 02:07:50,127 --> 02:07:51,446 Ya estoy aqu�. 794 02:07:52,127 --> 02:07:55,164 Les dije que estabas enfermo. 795 02:07:55,687 --> 02:08:01,523 El del restaurante nos ha dado algo de comida. 796 02:08:03,207 --> 02:08:07,883 Nos hemos olvidado de la piscina. 797 02:08:08,167 --> 02:08:09,885 Vamos a hacer una. 798 02:08:11,047 --> 02:08:14,483 S�, vamos. 799 02:08:15,287 --> 02:08:17,562 UUna que te guste. 800 02:08:19,887 --> 02:08:24,278 Me alegro de que hables. 801 02:08:25,807 --> 02:08:29,595 Seguro que mejorar�s. 802 02:08:44,207 --> 02:08:47,882 Los ni�os son muy fuertes. 803 02:08:57,847 --> 02:09:01,601 UUna piscina est� bien. 804 02:09:03,287 --> 02:09:05,755 Estar� en el c�sped. 805 02:09:07,607 --> 02:09:12,601 Azulejos blancos en medio del verde. 806 02:09:13,607 --> 02:09:19,045 Pero costar� llenarla y vaciarla. 807 02:09:21,167 --> 02:09:23,920 La casa est� en una colina. 808 02:09:24,447 --> 02:09:27,837 Necesitaremos un tanque de agua enorme. 809 02:09:30,367 --> 02:09:33,086 Y el problema de vaciarla... 810 02:09:33,287 --> 02:09:36,882 Para vaciar una piscina llena de agua 811 02:09:38,007 --> 02:09:40,885 un desag�e no bastar�. 812 02:09:44,607 --> 02:09:47,804 Pero no te preocupes. Lo haremos. 813 02:09:48,687 --> 02:09:51,997 Ha sido idea tuya. 814 02:09:53,287 --> 02:09:56,279 Y la piscina ser� buena para tu salud. 815 02:09:59,167 --> 02:10:01,078 La sopa est� lista. 816 02:10:20,487 --> 02:10:22,876 Es consom�. 817 02:10:23,367 --> 02:10:26,484 Es lo mejor despu�s de haber estado sin comer. 818 02:10:55,247 --> 02:10:56,475 �Qu� pasa? 819 02:11:11,447 --> 02:11:13,881 �C�mo estaba tu hombre ayer? 820 02:11:14,047 --> 02:11:17,722 El m�o estaba como una cuba. 821 02:11:17,887 --> 02:11:20,196 Ojal� trajeran a casa 822 02:11:20,367 --> 02:11:24,360 la mitad del dinero que se gastan en alcohol. 823 02:11:24,687 --> 02:11:26,723 �Por qu� lo hacen? 824 02:11:26,927 --> 02:11:30,124 Esos hombres beben demasiado. 825 02:11:30,927 --> 02:11:32,440 Estoy harta de esto. 826 02:11:37,727 --> 02:11:39,319 Han vuelto a cambiarse. 827 02:11:40,127 --> 02:11:41,526 Pero parecen felices. 828 02:11:41,687 --> 02:11:43,405 Parece que va a llover. 829 02:11:43,567 --> 02:11:46,684 S�, ya era hora. 830 02:12:09,847 --> 02:12:12,680 Ya no os veo a ninguno. 831 02:12:13,367 --> 02:12:16,598 Tu t�o ha desaparecido. 832 02:12:19,967 --> 02:12:21,286 Lo siento. 833 02:12:32,007 --> 02:12:33,326 No entiendo 834 02:12:34,767 --> 02:12:38,726 por qu� me hiciste aquello. �Por qu�? 835 02:12:43,807 --> 02:12:49,723 Quer�a matarme. 836 02:12:50,567 --> 02:12:53,365 �Hablas de suicidarte? 837 02:12:55,847 --> 02:13:00,796 Pero, entonces, �por qu� me hiciste aquello? 838 02:13:03,567 --> 02:13:08,561 No sabr�a decirte. 839 02:13:11,767 --> 02:13:17,876 No recuerdo exactamente c�mo fue. 840 02:13:21,527 --> 02:13:27,079 S�lo que, cuando pens� en matarme, 841 02:13:31,007 --> 02:13:33,521 tuve miedo de que me olvidases. 842 02:13:36,807 --> 02:13:38,923 Pens� que me olvidar�as... 843 02:13:41,407 --> 02:13:43,967 poco despu�s de morir. 844 02:13:45,487 --> 02:13:50,038 Ten�a tanto miedo que no pod�a soportarlo. 845 02:13:51,727 --> 02:13:53,524 Quiz� fuera �se el motivo. 846 02:14:05,447 --> 02:14:06,800 Es sorprendente. 847 02:14:14,967 --> 02:14:16,958 �Te apetece algo de comer? 848 02:14:20,207 --> 02:14:23,438 Ahora no tengo hambre. 849 02:14:24,807 --> 02:14:27,480 Entonces, otra vez ser�. 850 02:14:33,687 --> 02:14:37,600 Lo siento, Sr. Okabe. 851 02:15:52,527 --> 02:15:55,325 Mira, tu piscina est� terminada. 852 02:16:16,047 --> 02:16:17,275 Trabajando mucho, �eh? 853 02:17:43,327 --> 02:17:46,922 El equipo de mantenimiento tiene que hacerlo mejor. 854 02:17:48,447 --> 02:17:52,235 Si el tranv�a es tan viejo, deber�an trabajar m�s. 855 02:17:53,287 --> 02:17:57,405 Tengo que hablar con ellos ma�ana. 856 02:19:42,127 --> 02:19:46,166 FlN 59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.