Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,847 --> 00:00:12,080
Coproducida por el Yonki no Kai
y la Toho Co., Ltd.
2
00:00:12,247 --> 00:00:18,766
DODES'KA DEN
3
00:00:18,927 --> 00:00:21,760
ldea del Yonki no Kai:
Akira Kurosawa, Kon lchikawa,
4
00:00:21,927 --> 00:00:24,043
Keisuke Kinoshita,
Masaki Kobayashi.
5
00:00:24,207 --> 00:00:27,358
Productores ejecutivos:
Akira Kurosawa, Yoichi Matsue.
6
00:00:27,527 --> 00:00:30,678
Basada en la novela
de Shugoro Yamamoto.
7
00:00:30,887 --> 00:00:34,766
Gui�n de Akira Kurosawa,
Hideo Oguni y Shinobu Hashimoto.
8
00:00:34,927 --> 00:00:38,715
Fotograf�a de Takao Saito
y Yasumichi Fukuzawa.
9
00:00:38,887 --> 00:00:43,403
Direcci�n art�stica de
Yoshiro Muraki y Shinobu Muraki.
10
00:00:43,567 --> 00:00:47,355
M�sica de Toru Takemitsu.
11
00:00:47,567 --> 00:00:49,364
lntervienen:
12
00:00:49,647 --> 00:00:54,038
Yoshitaka Zushi, Kin Sugai,
Toshiyuki Tonomura,
13
00:00:54,207 --> 00:00:58,723
Shinsuke Minami, Yuko Kusunoki,
Junzaburo Ban,
14
00:00:58,887 --> 00:01:03,403
Kyoto Tange, Michio Hino,
Keiji Koyama,
15
00:01:03,567 --> 00:01:08,038
Tatsuhei Shimokawa, Kunie Tanaka,
Jitsuko Yoshimura,
16
00:01:08,207 --> 00:01:12,723
Hisashi lgawa, Hideko Okiyama,
Tatsuo Matsumura,
17
00:01:12,887 --> 00:01:17,358
lmari Tsuji, Tomoko Yamazaki,
Masahiko Kameya,
18
00:01:17,527 --> 00:01:22,078
Hiroshi Akutagawa, Tomoko Naraoka,
Noboru Mitani,
19
00:01:22,247 --> 00:01:26,718
Hiroyuki Kawase, Akemi Negishi,
Hideaki Ezumi,
20
00:01:26,887 --> 00:01:31,403
Minoru Takashima, Kazuo Kato,
Michiko Araki.
21
00:01:36,407 --> 00:01:41,959
Dirigida porAkira Kurosawa.
22
00:02:44,487 --> 00:02:47,638
Esc�chame, querido Buda.
23
00:02:48,247 --> 00:02:53,162
Por favor,
haz que mi madre mejore.
24
00:03:16,367 --> 00:03:18,119
Pareces triste.
25
00:03:20,247 --> 00:03:23,045
Madre,
�qu� te preocupa?
26
00:03:23,847 --> 00:03:29,558
Nada.
No estoy nada preocupada.
27
00:03:57,047 --> 00:03:59,083
Por favor, querido Buda.
28
00:04:00,727 --> 00:04:04,242
Puede que pida
demasiado a menudo.
29
00:04:04,807 --> 00:04:08,436
Pero, por favor,
ayuda a mi madre.
30
00:04:33,807 --> 00:04:36,879
Ahora tengo que
irme a trabajar.
31
00:04:37,567 --> 00:04:42,436
No se puede confiar
en el equipo de mantenimiento.
32
00:05:27,767 --> 00:05:29,644
Me voy.
33
00:05:31,087 --> 00:05:35,000
Esta ma�ana
tengo ocho viajes.
34
00:05:35,407 --> 00:05:40,197
Y lo mismo por la tarde.
Volver� por la noche.
35
00:08:28,607 --> 00:08:29,881
Mira esto.
36
00:08:35,367 --> 00:08:40,361
Los de mantenimiento
hacen su trabajo muy mal.
37
00:08:59,247 --> 00:09:02,398
Aunque es un tranv�a viejo.
38
00:09:02,727 --> 00:09:05,639
Quiz� no deber�a
echarles la culpa.
39
00:09:52,567 --> 00:09:54,239
Vamos.
40
00:10:36,247 --> 00:10:39,205
�El loco del tranv�a!
41
00:12:39,167 --> 00:12:41,476
Buenos d�as,
Sr. Tamba.
42
00:12:42,407 --> 00:12:44,079
Buenos d�as.
43
00:12:46,367 --> 00:12:49,564
�Has rezado tus oraciones?
44
00:12:49,767 --> 00:12:52,725
S�, cada ma�ana y cada noche.
45
00:12:53,567 --> 00:12:56,843
Es duro para tu madre.
46
00:12:57,527 --> 00:13:01,486
Ella est� bien.
Yo siempre ayudo.
47
00:13:02,927 --> 00:13:04,155
S� que lo haces.
48
00:13:12,527 --> 00:13:15,200
�C�mo va el tranv�a hoy?
49
00:13:15,647 --> 00:13:18,878
Ni bien ni mal.
50
00:13:20,327 --> 00:13:23,285
�C�mo va el negocio?
51
00:13:25,527 --> 00:13:28,166
S�lo regular.
52
00:13:33,927 --> 00:13:35,280
Vamos a ver.
53
00:13:53,687 --> 00:13:56,326
Saluda a tu madre
de mi parte.
54
00:14:11,407 --> 00:14:14,922
No vuelvas otra vez borracho
a casa esta noche.
55
00:14:15,287 --> 00:14:18,643
Ya basta,
vas a volverme loco.
56
00:14:32,207 --> 00:14:35,756
V�monos, Hatsu.
57
00:14:36,127 --> 00:14:38,561
Vale, amigo.
58
00:14:42,927 --> 00:14:48,160
No vuelvas borracho a casa
esta noche, �entiendes?
59
00:14:48,327 --> 00:14:52,115
�Por qu� no saludas
a mi amigo?
60
00:14:52,287 --> 00:14:55,279
Anoche estaba
tan borracho...
61
00:14:55,447 --> 00:14:59,565
V�monos, amigo.
Siempre est� quej�ndose.
62
00:15:00,167 --> 00:15:02,727
Todas las mujeres
son iguales.
63
00:15:02,887 --> 00:15:08,245
Les gusta fastidiarnos
a los maridos.
64
00:15:08,727 --> 00:15:11,685
Vamos a tomar algo
despu�s del trabajo.
65
00:15:28,847 --> 00:15:30,200
Buenos d�as.
66
00:15:50,287 --> 00:15:52,118
Es un buen hombre.
67
00:15:52,647 --> 00:15:57,767
Pero no soporto
a su mujer.
68
00:16:26,007 --> 00:16:27,360
Buenos d�as.
69
00:16:53,407 --> 00:16:54,726
Pese esto.
70
00:16:55,647 --> 00:16:59,765
No vendemos
las coles al peso.
71
00:16:59,967 --> 00:17:04,518
No pienso pagar
la parte mala.
72
00:17:05,407 --> 00:17:07,875
Es usted
demasiado codicioso.
73
00:17:08,607 --> 00:17:10,518
Se equivoca.
74
00:17:10,687 --> 00:17:16,159
Mis verduras son
mucho m�s baratas que en la ciudad.
75
00:17:16,327 --> 00:17:21,355
M�s baratas y peores.
76
00:17:22,007 --> 00:17:26,683
Es s�lo una col.
No tengo por qu� escuchar.
77
00:17:28,287 --> 00:17:31,279
C�jala.
No tiene que pagarla.
78
00:17:31,447 --> 00:17:34,678
�Qu�?
�Yo no soy una mendiga!
79
00:17:35,127 --> 00:17:38,483
Soy una cliente, �no?
80
00:17:38,967 --> 00:17:40,764
�Maleducado!
81
00:17:40,927 --> 00:17:43,805
Lo siento,
no lo hab�a pensado.
82
00:17:44,007 --> 00:17:47,158
D�jeme pes�rsela.
83
00:18:50,527 --> 00:18:56,124
A nadie le importa
cu�ntos pelos tenga.
84
00:18:57,087 --> 00:18:58,884
Puede que tengas raz�n.
85
00:18:59,567 --> 00:19:03,560
Pero, para m�,
tiene que haber s�lo 30.
86
00:19:04,247 --> 00:19:07,478
Me pones de los nervios.
87
00:19:36,687 --> 00:19:41,442
�Qui�n te ha dejado
embarazada esta vez?
88
00:19:46,567 --> 00:19:48,523
Est�s m�s guapa.
89
00:19:48,887 --> 00:19:54,041
�Tienes un nuevo amor?
90
00:19:55,127 --> 00:19:59,325
Hace mucho
que no estamos juntos.
91
00:19:59,567 --> 00:20:03,958
Dame una oportunidad
de vez en cuando.
92
00:20:04,127 --> 00:20:06,118
No me mires as�.
93
00:20:06,887 --> 00:20:10,197
�Por qu� no volver a pasar
un buen rato conmigo?
94
00:20:10,887 --> 00:20:15,403
�C�mo est�n nuestros hijos?
�Est�n todos bien?
95
00:20:19,847 --> 00:20:24,762
Esto es una cat�strofe
para nosotros, Katsuko.
96
00:20:25,887 --> 00:20:29,482
Tu t�a est� en el hospital.
97
00:20:31,407 --> 00:20:33,523
Sabe Dios hasta cu�ndo.
98
00:20:39,047 --> 00:20:44,519
He conseguido
que tu madre pague los gastos.
99
00:20:46,287 --> 00:20:49,597
Pero quiere
que se lo devolvamos.
100
00:20:49,887 --> 00:20:56,326
Por eso, no tendremos el dinero
que suele darnos para ti.
101
00:20:58,287 --> 00:21:00,437
Piensa en ello.
102
00:21:01,847 --> 00:21:06,079
Tu t�a ha sido
muy buena contigo.
103
00:21:10,487 --> 00:21:13,399
Tienes que trabajar mucho.
104
00:21:15,127 --> 00:21:21,043
Ya sabes lo que la preocupa
en el hospital.
105
00:21:25,527 --> 00:21:30,123
Si fueses guapa o atractiva
106
00:21:30,687 --> 00:21:33,485
podr�as conseguir
un trabajo mejor.
107
00:21:35,287 --> 00:21:38,324
En cambio,
tienes que hacer esto.
108
00:21:39,887 --> 00:21:44,324
Tienes que hacer tambi�n
la parte de tu t�a, �entiendes?
109
00:21:52,847 --> 00:21:55,645
Tu aspecto no es humano.
110
00:21:56,647 --> 00:21:59,525
Tampoco es como
el de un animal.
111
00:22:01,567 --> 00:22:07,403
Puede que seas
alg�n tipo de vegetal.
112
00:22:09,927 --> 00:22:12,122
Buenos d�as.
113
00:22:28,967 --> 00:22:30,286
�Bebiendo,
como de costumbre?
114
00:22:35,167 --> 00:22:39,843
No deber�a decirlo,
pero es un vago.
115
00:22:41,687 --> 00:22:46,522
�l bebe o duerme mientras
t� y su mujer trabaj�is.
116
00:22:49,407 --> 00:22:53,082
Ahora te hace
trabajar a ti sola.
117
00:23:03,927 --> 00:23:05,918
Adem�s, has adelgazado.
118
00:23:11,967 --> 00:23:14,527
Toma esto. Es bueno.
119
00:23:19,127 --> 00:23:21,595
Hasta otra.
120
00:24:12,327 --> 00:24:14,079
�C�mo est�s?
121
00:24:17,007 --> 00:24:20,556
�Por qu� no me contestas?
122
00:24:45,927 --> 00:24:48,600
Tiene los ojos
de un hombre muerto.
123
00:24:49,567 --> 00:24:51,444
Casi estaba asustado.
124
00:24:55,847 --> 00:24:58,919
Es como si estuviese muerto.
125
00:24:59,247 --> 00:25:03,320
Seguro que su sangre
es fr�a como el hielo.
126
00:25:14,847 --> 00:25:19,841
Habr�a que construir
nuestra casa sobre una colina.
127
00:25:23,687 --> 00:25:26,997
Los japoneses antes
constru�amos las casas
128
00:25:27,167 --> 00:25:30,682
en valles,
al abrigo de las monta�as
129
00:25:31,567 --> 00:25:35,401
o en otros terrenos bajos.
130
00:25:37,927 --> 00:25:41,158
Es verdad.
131
00:25:42,887 --> 00:25:49,122
He visto fotos
de pa�ses extranjeros.
132
00:25:49,927 --> 00:25:52,122
Ponen sus casas
en sitios altos.
133
00:25:52,487 --> 00:25:56,002
Pero las nuestras
est�n en sitios bajos.
134
00:25:57,607 --> 00:26:01,566
Hay un motivo.
135
00:26:03,647 --> 00:26:06,684
Los terremotos y los tifones.
136
00:26:07,527 --> 00:26:12,840
Las casas de madera
son d�biles, se rompen.
137
00:26:13,167 --> 00:26:15,920
Sobre todo en sitios altos.
138
00:26:16,287 --> 00:26:21,998
Por eso, nuestros ancestros eligieron
tierras bajas para evitar el peligro.
139
00:26:23,527 --> 00:26:26,644
Pero no es el �nico motivo.
140
00:26:29,167 --> 00:26:35,481
Los japoneses prefieren la luz suave
al cegador brillo del sol.
141
00:26:36,447 --> 00:26:39,598
La sombra nos gusta
m�s que el sol.
142
00:26:39,967 --> 00:26:43,960
Nos gusta vivir
en medio de la naturaleza.
143
00:26:45,527 --> 00:26:50,647
Por eso, no podr�amos adaptarnos
a vivir en casas de piedra.
144
00:26:56,527 --> 00:27:01,885
Es verdad, a m� tampoco
me gustan las casas de piedra.
145
00:27:03,047 --> 00:27:05,561
Me parecen demasiado fr�as.
146
00:27:06,367 --> 00:27:10,246
Pero no deber�amos
olvidar una cosa.
147
00:27:12,887 --> 00:27:16,926
Es cierto que nos gustan
las casas de madera.
148
00:27:18,847 --> 00:27:24,160
Pero no queremos volvernos
d�biles ni estar atrasados
149
00:27:24,407 --> 00:27:27,558
por culpa de esto.
150
00:27:30,607 --> 00:27:34,156
Los extranjeros
son duros y agresivos.
151
00:27:35,607 --> 00:27:42,957
Porque viven
entre piedra y cemento.
152
00:27:51,527 --> 00:27:56,920
Ahora vamos a construir
nuestra propia casa.
153
00:27:58,807 --> 00:28:03,517
Debemos tener en cuenta
nuestro futuro.
154
00:28:03,767 --> 00:28:07,760
Tenemos que pensar en ti,
en tus hijos
155
00:28:08,007 --> 00:28:10,680
y en tus nietos.
156
00:28:13,487 --> 00:28:15,876
S�, es verdad.
157
00:29:14,767 --> 00:29:17,520
Debe de haber sido atractivo.
158
00:29:18,087 --> 00:29:19,964
Todav�a lo es.
159
00:29:20,207 --> 00:29:23,324
Alguien fue a verlo una noche.
160
00:29:23,487 --> 00:29:27,241
�Te refieres a m�?
161
00:29:27,647 --> 00:29:30,684
�Qu� te hace pensar eso?
162
00:30:01,687 --> 00:30:03,359
�C�mo fue?
163
00:30:05,007 --> 00:30:09,285
Siempre dices
que consigues lo que quieres.
164
00:30:09,927 --> 00:30:11,406
�No es as�?
165
00:30:12,807 --> 00:30:17,198
UUna noche,
decid� seducirlo.
166
00:30:18,287 --> 00:30:22,758
Me di un ba�o
y us� jab�n perfumado.
167
00:30:24,567 --> 00:30:26,558
Y me fui a su casa.
168
00:30:26,727 --> 00:30:28,638
�Qu� emocionante!
169
00:30:28,807 --> 00:30:30,604
�Y entonces?
170
00:30:32,567 --> 00:30:37,436
Estaba a punto
de entrar en su casa
171
00:30:39,527 --> 00:30:42,564
cuando o� un gemido.
172
00:30:45,047 --> 00:30:48,676
Abr� un poco
la puerta y mir�.
173
00:30:50,767 --> 00:30:52,166
Estaba dormido.
174
00:30:57,247 --> 00:31:00,557
Puede que tuviera
una pesadilla.
175
00:31:02,687 --> 00:31:07,203
Gem�a y lloraba dormido.
176
00:31:11,567 --> 00:31:14,127
Entonces se sent�, despierto.
177
00:31:16,647 --> 00:31:18,000
Y dijo:
178
00:31:19,847 --> 00:31:23,601
''�Ocho!'', en voz baja.
179
00:31:26,047 --> 00:31:29,323
Era como la voz
de un fantasma.
180
00:31:32,567 --> 00:31:35,365
Me hizo estremecerme.
181
00:31:38,047 --> 00:31:42,165
Y sal� huyendo de su casa.
182
00:33:13,487 --> 00:33:17,958
Esta caballa est� pasada.
183
00:33:18,807 --> 00:33:23,244
El pescado fresco
tiene la piel firme.
184
00:33:26,007 --> 00:33:27,486
Mira esto.
185
00:33:28,727 --> 00:33:31,002
Se le cae la piel.
186
00:33:49,527 --> 00:33:50,926
UUn poco m�s.
187
00:33:51,927 --> 00:33:54,521
Ya basta por esta noche.
188
00:33:54,847 --> 00:33:58,317
Vamos, no seas tan mala.
189
00:33:58,647 --> 00:34:00,478
Ya basta.
190
00:34:03,647 --> 00:34:08,277
Amigo, me alegro
mucho de verte.
191
00:34:08,607 --> 00:34:12,805
Yo no estoy alegre.
Quiero hablar contigo.
192
00:34:13,007 --> 00:34:16,317
Est� bien.
Bebe algo antes.
193
00:34:26,807 --> 00:34:28,126
�Qu� ha pasado?
194
00:34:28,287 --> 00:34:33,042
Ya no puedo soportar
a mi maldita mujer.
195
00:34:33,287 --> 00:34:38,361
Me siento como si fuera
un perro, encadenado.
196
00:34:39,967 --> 00:34:46,202
No te sientes bien,
�verdad?
197
00:34:46,367 --> 00:34:47,641
Claro que no.
198
00:34:47,807 --> 00:34:52,437
Es como si me echasen
un cubo de arena
199
00:34:52,767 --> 00:34:55,839
por la cabeza.
200
00:35:01,407 --> 00:35:05,923
S� que tienes
problemas en casa.
201
00:35:06,967 --> 00:35:08,878
Tatsu tiene raz�n.
202
00:35:09,367 --> 00:35:13,121
Es buena, pero se enfurece
con facilidad.
203
00:35:16,367 --> 00:35:19,757
�Qu� es lo que hizo
con la arena?
204
00:35:20,687 --> 00:35:25,886
�De verdad te ech�
arena por la cabeza?
205
00:35:26,647 --> 00:35:29,798
No, s�lo me siento as�.
206
00:35:32,567 --> 00:35:36,560
Sigui� fastidi�ndome,
as� que le pregunt� por qu�.
207
00:35:36,807 --> 00:35:40,482
Me dijo que no era asunto m�o.
208
00:35:40,767 --> 00:35:44,999
Le dije que entonces
no se comportase as�.
209
00:35:45,407 --> 00:35:47,875
Y ella me pregunt� por qu�.
210
00:35:48,487 --> 00:35:53,163
�Qu� s� yo por qu�?
As� que me puse furioso.
211
00:35:53,727 --> 00:35:55,797
Y le grit�.
212
00:35:56,167 --> 00:36:00,319
Le dije que se marchara,
pero ella me ignor�.
213
00:36:00,967 --> 00:36:05,165
Entonces, me volv� loco.
214
00:36:06,367 --> 00:36:10,360
Despu�s de todo,
un marido tambi�n tiene su orgullo.
215
00:36:10,687 --> 00:36:13,076
�No es as�, Hatsu?
216
00:36:13,847 --> 00:36:16,520
Tienes mucha raz�n.
217
00:36:18,607 --> 00:36:22,282
Los maridos tienen que
trabajar duro fuera de casa.
218
00:36:23,847 --> 00:36:27,123
Es natural que quieran
que sus esposas
219
00:36:27,287 --> 00:36:29,801
sean agradables con ellos.
220
00:36:30,647 --> 00:36:33,798
Pero mi mujer no es as�.
221
00:36:34,567 --> 00:36:40,199
Me vuelve loco.
222
00:36:42,487 --> 00:36:43,966
Eso es horrible.
223
00:36:45,247 --> 00:36:49,445
Las mujeres son imposibles.
224
00:36:50,687 --> 00:36:54,680
Tienen demasiado tiempo libre.
225
00:36:54,887 --> 00:37:00,086
Se entretienen
enredando las cosas.
226
00:37:03,447 --> 00:37:06,007
Voy a decirle cuatro cosas.
227
00:37:07,567 --> 00:37:10,127
Ahora no. Est�s borracho.
228
00:37:15,327 --> 00:37:19,286
No he bebido tanto,
�verdad?
229
00:37:19,447 --> 00:37:22,200
Es mejor que
no vayas ahora.
230
00:37:28,607 --> 00:37:31,679
Basta ya. No vayas.
231
00:37:31,847 --> 00:37:33,724
Basta ya.
232
00:37:36,287 --> 00:37:37,276
C�llate.
233
00:37:38,887 --> 00:37:40,559
D�jamelo a m�.
234
00:37:45,727 --> 00:37:47,524
-�Est�s bien?
-S�, estoy bien.
235
00:37:53,487 --> 00:37:54,681
Se ha ido.
236
00:37:59,767 --> 00:38:01,439
Tomar� un poco.
237
00:38:02,207 --> 00:38:03,526
�chame un poco.
238
00:38:04,367 --> 00:38:06,597
�Quieres un poco de sake?
239
00:38:14,527 --> 00:38:18,122
Creo que estoy
muy borracho.
240
00:38:19,967 --> 00:38:22,561
Est�s derram�ndolo
por todas partes.
241
00:38:26,727 --> 00:38:28,445
Lo siento.
242
00:38:33,327 --> 00:38:38,845
Eres Yoshiko, �no?
243
00:38:42,287 --> 00:38:45,245
�Qu� sorpresa!
244
00:38:48,887 --> 00:38:51,959
Me siento raro.
245
00:38:54,967 --> 00:38:59,324
Raro.
No me late el coraz�n.
246
00:39:02,687 --> 00:39:06,043
D�jame ver.
247
00:39:13,327 --> 00:39:16,763
Late con normalidad.
248
00:39:18,207 --> 00:39:22,041
Mi mano se mueve.
249
00:39:22,647 --> 00:39:26,435
�S�? �C�mo est� tu coraz�n?
250
00:39:27,767 --> 00:39:29,723
T�calo t� mismo.
251
00:39:29,967 --> 00:39:31,286
�Puedo?
252
00:39:31,767 --> 00:39:35,237
Por aqu�
se tarda demasiado.
253
00:39:36,087 --> 00:39:40,478
Espera un momento.
Eres demasiado impetuoso.
254
00:39:47,247 --> 00:39:51,286
�Qu� pasa?
No te duermas ah�.
255
00:39:52,647 --> 00:39:54,842
Vas a coger fr�o.
256
00:39:56,767 --> 00:39:58,120
No creo.
257
00:40:49,487 --> 00:40:53,321
Hola, chico.
Puedes coger �se.
258
00:40:54,567 --> 00:40:57,559
Pero hi�rvelo
antes de comerlo.
259
00:41:24,807 --> 00:41:28,163
No entres mientras
haya clientes.
260
00:42:30,167 --> 00:42:31,680
�Otra vez t�!
261
00:42:37,647 --> 00:42:40,241
Aqu� no hay nada para ti.
262
00:42:48,687 --> 00:42:51,485
No te quedes ah�. Vete.
263
00:42:52,367 --> 00:42:53,356
Espera.
264
00:42:57,167 --> 00:42:58,964
No seas tan mala.
265
00:43:14,007 --> 00:43:15,281
Gracias.
266
00:44:18,807 --> 00:44:23,961
Llevo toda la tarde pensando
267
00:44:26,447 --> 00:44:29,519
en la casa que
vamos a construir.
268
00:44:34,487 --> 00:44:36,125
�Est�s dormido?
269
00:44:36,527 --> 00:44:41,442
No, no tengo sue�o.
Estoy escuchando.
270
00:44:43,487 --> 00:44:47,241
Lo primero es
la puerta de entrada.
271
00:44:48,887 --> 00:44:52,596
La puerta es
el rostro de una casa.
272
00:44:53,607 --> 00:44:57,725
El rostro es
el espejo del alma.
273
00:44:58,607 --> 00:45:00,598
Es cierto.
274
00:45:03,607 --> 00:45:06,405
Como vamos a construir
una casa en una colina,
275
00:45:10,287 --> 00:45:14,599
tiene que ser
de estilo europeo, rococ�.
276
00:45:23,727 --> 00:45:25,365
De estilo espa�ol.
277
00:45:27,167 --> 00:45:29,362
O brit�nico.
278
00:45:32,207 --> 00:45:36,200
Son un poco exagerados.
279
00:45:37,287 --> 00:45:40,438
No deber�a ser ni muy fantasiosa
ni muy imponente.
280
00:45:41,887 --> 00:45:45,721
Quiero que la puerta sea
sencilla a la vez que familiar.
281
00:45:50,407 --> 00:45:53,558
�T� qu� opinas?
282
00:45:54,967 --> 00:45:56,798
Est� hecha de hierro.
283
00:45:56,967 --> 00:45:59,435
Sin embargo, no parece fr�a.
284
00:45:59,927 --> 00:46:02,839
Es m�s bien familiar.
285
00:46:05,727 --> 00:46:07,718
S�, es bonita.
286
00:46:10,727 --> 00:46:13,036
Ser� de un verde intenso.
287
00:46:14,087 --> 00:46:19,400
Pero primero hay que pintarla
de rojo. Anticorrosivo.
288
00:46:25,567 --> 00:46:27,683
La puerta est� acabada.
289
00:48:11,927 --> 00:48:14,282
No, eso no.
290
00:48:16,087 --> 00:48:21,115
�sas son mis herramientas.
El dinero est� all�.
291
00:48:26,687 --> 00:48:30,077
No hay gran cosa,
pero espera.
292
00:48:48,647 --> 00:48:51,241
Es todo lo que tengo por ahora.
293
00:48:52,087 --> 00:48:54,726
Vuelve si necesitas m�s.
294
00:48:55,487 --> 00:48:57,443
Te guardar� algo.
295
00:49:06,767 --> 00:49:08,598
Cierra la contraventana.
296
00:49:09,087 --> 00:49:12,318
La pr�xima vez,
entra por la puerta.
297
00:49:50,407 --> 00:49:53,638
Mira esto.
298
00:49:54,647 --> 00:49:57,480
Es un verdadero rosbif.
299
00:49:59,007 --> 00:50:01,521
Muy poco frecuente.
300
00:50:03,207 --> 00:50:08,645
El interior tiene que
quedar rosado, como �ste.
301
00:50:09,567 --> 00:50:10,886
�Lo quieres?
302
00:50:11,207 --> 00:50:13,198
No, c�metelo t�.
303
00:50:15,247 --> 00:50:18,603
No me gusta
la carne cruda.
304
00:50:28,447 --> 00:50:34,044
Ahora que est� hecha
la puerta, toca la verja.
305
00:50:37,767 --> 00:50:40,679
Como la puerta es de hierro
306
00:50:41,327 --> 00:50:45,161
la verja tambi�n
tendr� barras de hierro.
307
00:50:51,647 --> 00:50:53,956
Bonita, �verdad?
308
00:50:56,687 --> 00:50:58,245
S�, es bonita...
309
00:51:00,607 --> 00:51:01,676
Muy bonita.
310
00:51:26,047 --> 00:51:26,763
�Katsuko!
311
00:51:29,807 --> 00:51:33,595
Pareces
verdaderamente enferma.
312
00:51:35,447 --> 00:51:39,326
Deber�as
pensar en tu salud.
313
00:51:42,007 --> 00:51:47,161
Trabajas demasiado
para ese borracho.
314
00:51:48,367 --> 00:51:51,518
No puedes trabajar
noche y d�a.
315
00:51:57,367 --> 00:51:59,358
Has adelgazado.
316
00:52:02,887 --> 00:52:06,926
Toma esto.
317
00:52:21,527 --> 00:52:23,597
Ese maldito borracho.
318
00:52:25,167 --> 00:52:26,646
�Por m� que se vaya al infierno!
319
00:53:13,167 --> 00:53:16,557
Casi te atropello.
320
00:53:16,967 --> 00:53:19,242
�Es que quieres morir?
321
00:53:19,887 --> 00:53:22,924
Est� prohibido
sentarse en los ra�les.
322
00:53:23,927 --> 00:53:27,920
Y es justo ah�
donde est�s sentado.
323
00:53:44,567 --> 00:53:47,445
EL LOCO DEL TRANV�A
324
00:56:50,967 --> 00:56:52,195
Soy yo.
325
01:00:48,327 --> 01:00:50,841
Los precios
me ponen furiosa.
326
01:00:51,007 --> 01:00:54,124
�Has comprado
salm�n salado?
327
01:00:54,287 --> 01:00:56,881
Es un verdadero problema.
328
01:00:57,487 --> 01:01:01,446
Quer�a comprar cerdo.
329
01:01:01,687 --> 01:01:04,884
Pero el precio me asust�.
330
01:01:19,167 --> 01:01:23,479
Esas dos son muy graciosas.
331
01:01:24,207 --> 01:01:26,198
Han intercambiado
sus maridos.
332
01:01:27,127 --> 01:01:30,802
Todo el mundo
tiene sus secretos.
333
01:01:31,647 --> 01:01:34,320
Nadie est�
en contra de eso.
334
01:01:34,767 --> 01:01:37,235
Pero ellas son demasiado
abiertas a ese respecto.
335
01:01:37,487 --> 01:01:41,526
Siguen llev�ndose bien.
336
01:01:41,767 --> 01:01:43,723
Y sus maridos tambi�n.
337
01:01:48,647 --> 01:01:51,923
Espero que dure
este buen tiempo.
338
01:01:52,327 --> 01:01:54,397
S�, yo tambi�n.
339
01:01:55,767 --> 01:01:57,325
Hasta ma�ana.
340
01:02:45,167 --> 01:02:49,524
Vamos a terminar
nuestra casa.
341
01:02:50,527 --> 01:02:54,122
Eso es.
342
01:02:55,527 --> 01:02:58,041
El color de las paredes
343
01:02:58,607 --> 01:03:05,922
decidir� el car�cter de la casa.
344
01:03:07,807 --> 01:03:10,401
�Qu� color te gusta?
345
01:03:11,167 --> 01:03:14,125
Me gustar�a
346
01:03:14,767 --> 01:03:16,120
el blanco.
347
01:03:36,207 --> 01:03:39,563
Lo he hecho blanco,
como dijiste.
348
01:03:39,847 --> 01:03:42,486
Pero es demasiado com�n.
349
01:04:21,287 --> 01:04:23,118
�Maravilloso!
350
01:04:25,487 --> 01:04:27,398
S�, es bonito.
351
01:04:32,207 --> 01:04:34,402
Voy a matarte.
352
01:04:44,567 --> 01:04:45,841
�Qu� pasa?
353
01:04:46,367 --> 01:04:49,837
No s�. Est� como una cuba.
354
01:05:41,607 --> 01:05:43,677
Est� bien.
355
01:05:49,447 --> 01:05:51,403
Todo va bien.
356
01:05:57,647 --> 01:06:02,562
�Qu� te dijo el Sr. Tamba
aquella vez?
357
01:06:04,927 --> 01:06:06,485
Me qued� muy sorprendido.
358
01:06:09,367 --> 01:06:11,323
�Nos cambiamos?
359
01:06:11,487 --> 01:06:12,840
�Qu�?
360
01:06:13,047 --> 01:06:16,881
D�jame cambiarme contigo.
Debes de estar cansado.
361
01:06:43,887 --> 01:06:45,798
Estaba muy disgustado.
362
01:06:46,887 --> 01:06:50,516
Lo que yo hac�a
no era tan duro.
363
01:06:51,207 --> 01:06:53,357
�C�mo pod�a ped�rselo?
364
01:06:54,927 --> 01:06:58,602
Me sent�a avergonzado
y me fui a la cama.
365
01:07:11,967 --> 01:07:15,164
Es un ligero
cambio de dise�o.
366
01:07:16,127 --> 01:07:19,278
No es un gran cambio.
367
01:07:20,407 --> 01:07:23,399
Pero te ha llevado
mucho tiempo.
368
01:07:27,527 --> 01:07:29,404
Me refiero al porche.
369
01:07:30,407 --> 01:07:34,002
Es demasiado peque�o
para darle un uso pr�ctico.
370
01:07:35,567 --> 01:07:41,403
Querr�s jugar en �l
o mirar el panorama.
371
01:07:42,887 --> 01:07:45,401
S�, tienes raz�n.
372
01:07:49,767 --> 01:07:52,725
Deber�amos
volver a hacerlo.
373
01:08:01,047 --> 01:08:05,916
As� est� mucho mejor, �no?
374
01:08:07,927 --> 01:08:10,043
S�, es cierto.
375
01:08:34,447 --> 01:08:36,244
No me mires as�.
376
01:08:36,487 --> 01:08:41,845
Tengo que comer mucho
por el beb�.
377
01:09:21,407 --> 01:09:24,285
�Qu� ocurre, padre?
378
01:09:25,127 --> 01:09:29,166
A veces nos miras
de forma rara, �por qu�?
379
01:09:30,327 --> 01:09:34,240
Estoy sorprendido
de lo mucho que hab�is crecido.
380
01:09:44,967 --> 01:09:49,404
Ya estoy harto de todo.
381
01:09:52,247 --> 01:09:56,035
Para m�, la vida
no es m�s que dolor.
382
01:09:58,847 --> 01:10:02,886
Cuando me levanto solo
cada ma�ana
383
01:10:07,767 --> 01:10:12,124
y pienso que tengo
que volver a hacerlo todo,
384
01:10:12,607 --> 01:10:14,882
pierdo las fuerzas.
385
01:10:17,367 --> 01:10:19,927
La comida
no me sabe bien.
386
01:10:22,847 --> 01:10:25,361
Nada me abre el apetito.
387
01:10:31,087 --> 01:10:34,284
Cuando me doy un ba�o
388
01:10:37,007 --> 01:10:41,523
siento asco al verme
en el espejo.
389
01:10:46,647 --> 01:10:52,722
Desnudo, tengo un aspecto
asqueroso, repugnante.
390
01:10:55,847 --> 01:11:00,875
Lo �nico que quiero
391
01:11:03,447 --> 01:11:04,880
es morir r�pido.
392
01:11:06,967 --> 01:11:11,563
Quiero abandonar
este mundo.
393
01:11:45,167 --> 01:11:49,445
Estos polvos se usan
en orfebrer�a.
394
01:11:49,807 --> 01:11:52,162
Son un veneno
muy potente.
395
01:11:52,527 --> 01:11:58,204
Morir�s sin sufrir
una hora despu�s de tomarlos.
396
01:11:58,847 --> 01:12:03,079
T�malos,
si de verdad quieres morir.
397
01:12:21,407 --> 01:12:25,844
Gracias.
Es muy amable por tu parte.
398
01:12:48,687 --> 01:12:51,838
No siempre he sido as�.
399
01:12:53,167 --> 01:12:58,685
Antes era due�o
de una tienda de pa�os.
400
01:13:00,047 --> 01:13:03,244
Ten�a mujer y dos hijos.
401
01:13:05,407 --> 01:13:08,604
Ten�a empleados
y un criado.
402
01:13:10,647 --> 01:13:15,846
Hasta ten�a dos amantes
y viv�a en el lujo.
403
01:13:22,207 --> 01:13:26,405
Pero, despu�s de que llamaran
a filas a mis hijos
404
01:13:27,007 --> 01:13:31,398
y murieran
en el frente chino,
405
01:13:33,407 --> 01:13:36,717
perd� el inter�s por el negocio.
406
01:13:39,407 --> 01:13:43,320
Mi mujer enferm�
y pronto muri�.
407
01:13:44,447 --> 01:13:48,486
Mi casa qued� destrozada
en un bombardeo.
408
01:13:48,767 --> 01:13:51,486
Y lo perd� todo.
409
01:13:52,407 --> 01:13:55,843
Tuve que dejar
que mis amantes se fueran.
410
01:13:57,767 --> 01:14:02,636
Me ganaba la vida
vendiendo juguetes.
411
01:14:06,007 --> 01:14:11,206
Mi mujer y mis hijos muertos
a�n aparecen en mis sue�os.
412
01:14:11,527 --> 01:14:15,679
Y hablan conmigo
todas las noches.
413
01:14:17,767 --> 01:14:24,764
Hablan y r�en como
si siguieran vivos.
414
01:14:25,407 --> 01:14:29,605
En esos momentos,
debes de ser feliz.
415
01:14:30,567 --> 01:14:32,762
S� que lo soy.
416
01:14:34,807 --> 01:14:38,766
Esa felicidad
es parte de tu vida.
417
01:14:41,447 --> 01:14:43,085
En otras palabras,
418
01:14:43,687 --> 01:14:47,885
ellos seguir�n vivos
mientras t� vivas.
419
01:14:48,567 --> 01:14:52,640
Al matarte,
los matar�s a ellos.
420
01:15:09,967 --> 01:15:14,085
Dijiste que el veneno
tardaba una hora en actuar.
421
01:15:15,327 --> 01:15:17,204
�No puedo pararlo ahora?
422
01:15:17,727 --> 01:15:21,515
S�lo han pasado
cinco minutos.
423
01:15:21,687 --> 01:15:26,477
El efecto de un veneno
puede ser mitigado por otro.
424
01:15:26,967 --> 01:15:31,358
Como las medicinas.
Laxantes y astringentes.
425
01:15:31,687 --> 01:15:37,876
Digestivos
y neutralizadores.
426
01:15:38,327 --> 01:15:43,276
�Hay ant�doto
para este veneno?
427
01:15:43,447 --> 01:15:46,917
Claro que s�.
428
01:15:47,927 --> 01:15:50,999
Pero no s� si lo tengo.
429
01:15:51,287 --> 01:15:52,640
B�scalo.
430
01:15:53,607 --> 01:15:58,203
Date prisa
y dame el ant�doto.
431
01:15:58,767 --> 01:16:02,043
�D�nde est�?
�D�nde?
432
01:16:04,007 --> 01:16:05,406
�Ah� no?
433
01:16:16,727 --> 01:16:18,763
�Deprisa!
434
01:16:22,167 --> 01:16:27,560
�Dame el ant�doto ahora!
�Asesino!
435
01:16:28,367 --> 01:16:33,566
�Dame la medicina!
�Asesino!
436
01:16:34,767 --> 01:16:36,837
No te preocupes.
437
01:16:37,407 --> 01:16:41,605
S�lo has tomado
un digestivo.
438
01:18:02,727 --> 01:18:06,197
No hay por qu� enfadarse.
439
01:18:07,247 --> 01:18:09,317
Estate tranquila.
440
01:18:14,207 --> 01:18:15,879
Cierra los ojos.
441
01:18:17,247 --> 01:18:20,557
T�mbate
con los ojos cerrados.
442
01:18:22,527 --> 01:18:23,960
No es nada.
443
01:18:31,727 --> 01:18:33,240
�Cierra los ojos!
444
01:18:44,887 --> 01:18:50,086
�Por qu� haces fuego?
No necesitamos agua caliente.
445
01:18:50,247 --> 01:18:53,922
Tengo que hervir
el pescado.
446
01:19:05,487 --> 01:19:07,478
Caballa agria.
447
01:19:08,327 --> 01:19:12,036
No est� cruda.
Est� en escabeche con vinagre.
448
01:19:12,767 --> 01:19:18,160
Pero el vendedor de sushi
me dijo que la hirviera.
449
01:19:18,607 --> 01:19:24,125
Se habr� equivocado.
La caballa agria no se hierve.
450
01:19:34,487 --> 01:19:38,639
Estamos hablando
de cocina.
451
01:19:39,927 --> 01:19:43,442
El estilo moderno
est� bien.
452
01:19:43,727 --> 01:19:46,366
Pero para hacer
la mejor comida
453
01:19:46,607 --> 01:19:50,520
nuestro estilo tradicional
es mejor.
454
01:19:51,927 --> 01:19:54,600
�Qu� opinas?
455
01:20:27,607 --> 01:20:30,883
Has mencionado
a la mujer de Hei.
456
01:20:31,407 --> 01:20:33,682
�No es �sa
que se llama Ocho?
457
01:20:33,847 --> 01:20:34,996
No lo s�.
458
01:20:35,367 --> 01:20:37,756
Vuelve a estar con �l.
459
01:20:38,007 --> 01:20:40,567
Me pregunto si ella
est� a la altura.
460
01:20:40,727 --> 01:20:42,957
No te enga�es.
461
01:20:44,407 --> 01:20:50,164
Conoc� a una mujer
que era id�ntica a ella.
462
01:20:52,407 --> 01:20:57,686
Las mujeres de esa clase
son extremadamente sensuales.
463
01:20:59,687 --> 01:21:05,045
Espera y ver�s,
pronto lo habr� dejado seco.
464
01:21:31,687 --> 01:21:35,839
La cena est� lista,
por favor.
465
01:23:22,567 --> 01:23:25,001
Las mujeres
son misteriosas.
466
01:23:26,287 --> 01:23:30,360
La edad no significa
nada para ellas.
467
01:23:33,367 --> 01:23:37,679
UUna mujer de mediana edad
a veces parece
468
01:23:38,527 --> 01:23:43,043
tan inocente
como una adolescente.
469
01:23:44,007 --> 01:23:48,364
UUna jovencita
a veces te mira
470
01:23:48,647 --> 01:23:54,961
como una mujer de 35 a�os.
471
01:23:57,367 --> 01:24:00,359
Las mujeres son
verdaderamente diab�licas.
472
01:24:04,887 --> 01:24:10,325
Deja de llorar, Taro.
UUmeko est� preocupada por ti.
473
01:24:12,847 --> 01:24:14,121
Padre.
474
01:24:14,607 --> 01:24:15,642
�Qu� pasa?
475
01:24:16,727 --> 01:24:20,686
�Es cierto
que no somos tus hijos?
476
01:24:21,887 --> 01:24:26,597
Pi�nsalo t� mismo.
�Crees que no lo sois?
477
01:24:28,927 --> 01:24:32,476
Yo s� que todos vosotros
sois m�os.
478
01:24:33,167 --> 01:24:36,125
Por eso os quiero a todos.
479
01:24:39,327 --> 01:24:41,966
Pero, si no me quer�is
480
01:24:42,247 --> 01:24:45,319
y si no cre�is
que soy vuestro padre,
481
01:24:46,367 --> 01:24:49,279
entonces no lo soy,
�de acuerdo?
482
01:24:50,367 --> 01:24:54,042
Pero la gente
siempre ha dicho
483
01:24:55,807 --> 01:24:58,560
que no somos
tus hijos.
484
01:24:59,327 --> 01:25:02,125
Que somos cada uno
de un padre distinto.
485
01:25:03,447 --> 01:25:07,440
Y no s�lo
me lo han dicho a m�.
486
01:25:07,687 --> 01:25:10,645
Tambi�n a Jiro
y a Hanako y a Shiro.
487
01:25:13,207 --> 01:25:14,765
La gente dice lo que quiere.
488
01:25:16,767 --> 01:25:22,637
No puedes evitar
que digan esas cosas.
489
01:25:24,727 --> 01:25:29,847
Nadie puede decir qui�n
es realmente su padre.
490
01:25:31,167 --> 01:25:34,603
Si crees que
alguien es tu padre,
491
01:25:35,407 --> 01:25:38,638
entonces eres su hijo.
492
01:25:40,207 --> 01:25:44,200
Si alguien dice
que no sois hijos m�os,
493
01:25:44,487 --> 01:25:47,957
preg�ntale
por su propio padre.
494
01:25:49,247 --> 01:25:51,807
Seguro que no puede contestar.
495
01:25:54,207 --> 01:25:58,564
Despu�s de todo,
o me crees a m�
496
01:26:00,807 --> 01:26:04,641
o crees a los otros.
497
01:26:08,167 --> 01:26:09,202
�A qui�n crees?
498
01:26:09,567 --> 01:26:10,920
A ti, padre.
499
01:26:16,687 --> 01:26:18,757
Me gusta mi hermana.
500
01:26:35,807 --> 01:26:39,436
La caballa
no es el motivo.
501
01:26:42,167 --> 01:26:45,204
Si el pescado
estuviese podrido,
502
01:26:46,927 --> 01:26:51,876
tendr�amos
urticaria y n�useas.
503
01:26:53,167 --> 01:26:58,480
Pero ninguno de nosotros
tiene esos s�ntomas.
504
01:27:00,207 --> 01:27:05,486
Es decir, no es
una intoxicaci�n alimentaria.
505
01:27:06,847 --> 01:27:09,236
Es s�lo diarrea.
506
01:27:10,967 --> 01:27:13,401
Provocada
por estar al fr�o.
507
01:27:16,847 --> 01:27:19,156
S�, eso es.
508
01:27:24,047 --> 01:27:27,517
Ahora vuelvo.
509
01:28:01,007 --> 01:28:07,037
Tras del �xito de la operaci�n,
guard� cama durante 4 meses,
510
01:28:07,567 --> 01:28:10,001
y ahora estoy en casa.
511
01:28:16,247 --> 01:28:23,642
Es la primera vez que descanso tanto.
512
01:28:29,247 --> 01:28:33,206
Pero una cosa me preocupaba
al volver a casa.
513
01:28:35,567 --> 01:28:41,642
Es Katsuko, ha adelgazado mucho
y parece enferma.
514
01:28:49,687 --> 01:28:54,078
Nos ha mantenido ella sola.
Es por eso.
515
01:28:54,327 --> 01:28:57,239
Debe de haber algo m�s.
516
01:28:59,767 --> 01:29:05,603
Es hora de preparar
la cena, Katsuko.
517
01:29:05,807 --> 01:29:11,996
Hazla seg�n
el men� del m�dico.
518
01:29:24,607 --> 01:29:25,483
�Aqu�?
519
01:29:27,927 --> 01:29:29,121
Disculpe.
520
01:29:36,927 --> 01:29:40,078
Soy investigador
de la polic�a.
521
01:29:41,687 --> 01:29:43,405
�Lo conoce?
522
01:29:46,447 --> 01:29:48,358
No.
523
01:29:51,047 --> 01:29:53,959
Puede que no lo reconozca.
524
01:29:54,607 --> 01:29:56,962
A usted le han robado, �no?
525
01:29:58,367 --> 01:30:02,076
No, creo que no.
526
01:30:03,887 --> 01:30:08,324
Este individuo fue detenido
la semana pasada por robo.
527
01:30:09,127 --> 01:30:14,121
Confes� haberle robado
a usted tambi�n.
528
01:30:15,207 --> 01:30:17,402
No fue exactamente as�.
529
01:30:17,847 --> 01:30:19,838
Yo me col� aqu�.
530
01:30:20,287 --> 01:30:23,404
Y trat� de robar esa caja.
531
01:30:23,647 --> 01:30:28,675
Pero me dijo que eran s�lo
sus herramientas y me dio dinero.
532
01:30:29,087 --> 01:30:33,478
No s� nada de eso.
533
01:30:34,087 --> 01:30:37,397
Yo mismo lo admito,
as� que es cierto.
534
01:30:37,687 --> 01:30:41,441
Me dijo que volviera
a por m�s dinero.
535
01:30:42,287 --> 01:30:45,404
Debe de haberlo so�ado.
536
01:30:47,807 --> 01:30:50,116
Y usted debe de estar loco.
537
01:30:50,287 --> 01:30:53,404
�Puede un loco
hacer este trabajo?
538
01:30:54,447 --> 01:31:00,044
�No forz� la entrada
ni rob� nada?
539
01:31:00,727 --> 01:31:05,676
No, no pas� nada de eso.
540
01:31:07,327 --> 01:31:09,318
Lo siento.
541
01:31:26,847 --> 01:31:28,166
Tenemos invitados.
542
01:31:31,887 --> 01:31:32,876
Pasad.
543
01:31:43,567 --> 01:31:46,923
Sent�os como en casa.
544
01:31:51,047 --> 01:31:52,196
Disculpad.
545
01:31:58,967 --> 01:32:02,243
Ven a saludar
a mis colegas.
546
01:32:04,087 --> 01:32:06,078
�Qu� lata!
547
01:32:10,287 --> 01:32:15,281
Tengo que hacer todo esto
por los visitantes.
548
01:32:16,287 --> 01:32:18,721
�Hab�is visto al jefe?
549
01:32:19,607 --> 01:32:24,601
Sac� un cigarrillo
y encendi� una cerilla.
550
01:32:25,927 --> 01:32:27,918
�Y entonces
hubo una explosi�n!
551
01:32:31,007 --> 01:32:32,918
Toda la caja.
552
01:32:42,647 --> 01:32:46,640
Te presento al Sr. lkawa,
el Sr. Nomoto, el Sr. Matsui.
553
01:32:47,487 --> 01:32:49,318
�sta es mi mujer.
554
01:33:23,527 --> 01:33:25,722
Voy a darme un ba�o.
555
01:33:36,887 --> 01:33:38,878
Voy a calentar algo de sake .
556
01:34:33,927 --> 01:34:36,760
Dejad que os haga
una pregunta.
557
01:34:37,127 --> 01:34:42,440
�Conoc�is alguna manera
de robar en una tienda de arroz?
558
01:34:43,087 --> 01:34:45,760
No me refiero prestado.
559
01:34:46,087 --> 01:34:49,124
Me refiero a cogerlo
delante de sus narices.
560
01:35:05,647 --> 01:35:11,517
Coges un cuenco grande
y lo mojas bien por dentro.
561
01:35:12,327 --> 01:35:16,081
Haces que lo llenen
en la tienda de arroz.
562
01:35:16,447 --> 01:35:20,645
lntentas que te f�en
y ellos se niegan.
563
01:35:20,847 --> 01:35:24,840
Tiras el arroz,
pero el cuenco est� mojado.
564
01:35:25,847 --> 01:35:30,238
Se queda pegado
algo de arroz.
565
01:35:30,447 --> 01:35:34,235
Es bastante
para una comida.
566
01:35:35,487 --> 01:35:37,478
Genial, �verdad?
567
01:35:37,807 --> 01:35:39,479
El sake est� listo.
568
01:35:39,727 --> 01:35:40,921
Yo lo traigo.
569
01:35:55,927 --> 01:35:58,282
Sr. lkawa, por favor.
570
01:36:01,927 --> 01:36:03,246
�Qu� pasa?
571
01:36:05,647 --> 01:36:06,796
Di, Shima.
572
01:36:09,087 --> 01:36:13,046
�No somos bienvenidos?
573
01:36:33,527 --> 01:36:36,166
�He dicho
algo inapropiado?
574
01:36:37,287 --> 01:36:40,359
Eres bueno. Eso lo s�.
575
01:36:40,887 --> 01:36:43,879
Pero no la soporto.
576
01:36:44,167 --> 01:36:49,321
La hemos saludado
porque es tu mujer, pero...
577
01:36:49,487 --> 01:36:54,356
Lo siento.
Os pido disculpas.
578
01:36:54,967 --> 01:36:59,358
Es que es
poco sociable.
579
01:36:59,527 --> 01:37:01,882
No te culpo.
580
01:37:02,207 --> 01:37:06,280
T� eres bueno,
por eso me da rabia.
581
01:37:06,767 --> 01:37:09,725
Ella no te merece.
582
01:37:11,687 --> 01:37:16,397
Aunque la perdonemos,
no deber�as...
583
01:37:17,767 --> 01:37:19,723
No se ocupa de ti.
584
01:37:20,007 --> 01:37:23,841
Y te deja solo
con tus invitados.
585
01:37:24,207 --> 01:37:28,997
Si yo fuera t�, la echar�a.
586
01:37:30,087 --> 01:37:35,002
Por eso te pido disculpas.
587
01:37:36,527 --> 01:37:38,643
No tienes por qu�.
588
01:37:39,087 --> 01:37:43,558
No te culpo a ti.
589
01:37:44,207 --> 01:37:47,517
Te digo que la eches.
590
01:37:47,687 --> 01:37:50,724
Como hombres,
deber�amos...
591
01:37:55,767 --> 01:37:58,281
�C�mo te atreves
a decir eso?
592
01:37:58,887 --> 01:38:01,606
�Qu� te ha hecho mi mujer?
593
01:38:01,887 --> 01:38:06,244
�C�mo puedes
decirme que la eche?
594
01:38:07,967 --> 01:38:10,959
Est� bien.
Vamos a escucharlo.
595
01:38:14,087 --> 01:38:15,281
Es mi mujer.
596
01:38:16,447 --> 01:38:18,438
Quiz� te parezca mala.
597
01:38:19,727 --> 01:38:24,926
Quiz� te parezca
que no vale nada.
598
01:38:25,087 --> 01:38:27,647
Pero significa
mucho para m�.
599
01:38:28,647 --> 01:38:32,606
Ha seguido conmigo
600
01:38:33,407 --> 01:38:37,559
hasta cuando no ten�amos
nada que comer.
601
01:38:39,087 --> 01:38:40,679
No sabes
602
01:38:41,327 --> 01:38:45,286
lo que ha luchado
para que sali�ramos adelante.
603
01:38:45,567 --> 01:38:49,799
Lo que os cont� del arroz,
ella lo ha hecho.
604
01:38:50,487 --> 01:38:53,763
�Qu� derecho tienes
para decirme que la eche?
605
01:38:53,927 --> 01:38:59,206
Dime,
�qu� derecho tienes?
606
01:39:02,887 --> 01:39:04,764
Lo entiendo.
607
01:39:05,487 --> 01:39:07,955
Me he equivocado.
Perd�name.
608
01:39:40,567 --> 01:39:42,637
Vamos a beber algo.
609
01:40:15,807 --> 01:40:18,879
�No vas a hablar conmigo?
610
01:40:52,327 --> 01:40:58,436
Puedes echarme la culpa.
Puedes gritarme.
611
01:41:02,367 --> 01:41:06,838
Sent�a verg�enza
cuando me viste haciendo eso.
612
01:41:10,527 --> 01:41:13,758
No me entiendo
a m� misma.
613
01:41:15,367 --> 01:41:17,722
�Qu� me sucedi�?
614
01:41:20,407 --> 01:41:23,080
No pod�a controlarme.
615
01:41:23,367 --> 01:41:26,962
Hab�a en m� una especie
de bestia salvaje.
616
01:41:30,367 --> 01:41:35,885
No lo hice
porque lo quisiera.
617
01:41:36,887 --> 01:41:38,639
Cr�eme.
618
01:42:03,727 --> 01:42:07,083
Debes de haber sido infeliz.
619
01:42:08,087 --> 01:42:11,841
Pero yo tambi�n
lo he pasado mal.
620
01:42:14,807 --> 01:42:18,197
Mi madre no me perdon�.
621
01:42:19,527 --> 01:42:21,722
No mientras vivi�.
622
01:42:24,727 --> 01:42:30,836
Desde que muri�,
me odio y me culpo.
623
01:42:49,567 --> 01:42:52,240
Pero, hasta a un criminal
624
01:42:53,767 --> 01:42:58,795
se le perdona despu�s
de cumplir su sentencia.
625
01:43:05,687 --> 01:43:11,000
Si hay algo
que pudiera agradarte,
626
01:43:11,247 --> 01:43:13,238
por favor, d�melo.
627
01:43:13,847 --> 01:43:17,726
Har� cualquier cosa
para arreglarlo.
628
01:43:54,487 --> 01:43:56,876
GlNEC�LOGO
629
01:43:58,647 --> 01:44:01,957
No me importa
c�mo pas�.
630
01:44:05,967 --> 01:44:10,324
Pero s� sincera
y dime qui�n es.
631
01:44:13,407 --> 01:44:17,878
Tengo que saberlo
para decidir qu� hacer.
632
01:44:22,207 --> 01:44:26,086
Dime. �Qui�n es �l?
633
01:44:57,567 --> 01:44:58,716
�Est� enfermo?
634
01:45:05,127 --> 01:45:08,039
Va mucho al servicio.
635
01:45:08,207 --> 01:45:10,084
Debe de estar
muy enfermo.
636
01:45:11,127 --> 01:45:15,359
Pero yo no hablar�a
con el engre�do de su padre.
637
01:45:30,447 --> 01:45:35,282
�Crees que deber�a
ir al m�dico?
638
01:45:35,567 --> 01:45:38,365
No es tan grave.
639
01:45:44,687 --> 01:45:48,726
No, pronto estar� mejor.
640
01:46:09,767 --> 01:46:14,238
Has intentado ser amable,
pero es tan orgulloso.
641
01:46:14,607 --> 01:46:17,326
No es orgulloso.
642
01:46:18,127 --> 01:46:20,482
Es que es muy t�mido.
643
01:46:21,407 --> 01:46:25,400
Pero lo de su hijo
es una pena.
644
01:46:36,247 --> 01:46:39,045
No importa
qui�n lo hiciera.
645
01:46:39,447 --> 01:46:44,441
Pareces sospechar de m�.
Pero yo no lo hice.
646
01:46:45,647 --> 01:46:49,720
Ella es mi hija adoptiva.
647
01:46:50,407 --> 01:46:52,921
�C�mo podr�a hacerle eso?
648
01:46:53,087 --> 01:46:57,126
�Deber�a deshacerse del ni�o?
649
01:46:57,287 --> 01:47:02,520
�Qu� ser�a de nuestra
reputaci�n si lo tuviera?
650
01:47:03,927 --> 01:47:08,637
Deber�amos tomar
medidas m�dicas ahora.
651
01:47:08,807 --> 01:47:11,799
�Te refieres a un aborto?
652
01:47:12,407 --> 01:47:13,726
Eso es.
653
01:47:14,247 --> 01:47:16,442
�Y el dinero?
654
01:47:19,807 --> 01:47:25,006
Tendremos que ped�rselo
a tu hermana.
655
01:47:27,367 --> 01:47:31,724
Pero ya le hemos pedido mucho.
656
01:47:32,247 --> 01:47:34,238
Tendremos que hacerlo
657
01:47:34,447 --> 01:47:39,202
de forma que no pueda negarse.
658
01:47:49,767 --> 01:47:51,519
�Son los padres de Katsuko?
659
01:47:52,727 --> 01:47:55,161
�Pueden acompa�arme?
660
01:47:55,847 --> 01:47:57,246
�Qu� ha pasado?
661
01:47:57,407 --> 01:47:59,557
UUn caso de lesiones.
662
01:48:00,687 --> 01:48:04,396
Podr�a convertirse
en un caso de asesinato.
663
01:48:04,567 --> 01:48:06,398
Ya veo.
664
01:48:06,567 --> 01:48:08,797
Vete con el agente.
665
01:48:08,967 --> 01:48:10,605
�Es usted su padre?
666
01:48:10,967 --> 01:48:15,119
Katsuko es
la sobrina de mi mujer.
667
01:48:16,767 --> 01:48:19,440
Ha hablado de lesiones.
668
01:48:19,727 --> 01:48:23,037
�Est� muy grave?
669
01:48:24,127 --> 01:48:27,199
No es la v�ctima,
sino la atacante.
670
01:48:27,847 --> 01:48:30,042
Cogi� un cuchillo de cocina
671
01:48:30,407 --> 01:48:35,401
y apu�al� al repartidor
de una tienda de sake .
672
01:48:36,087 --> 01:48:38,043
El chico est� muy grave.
673
01:48:41,527 --> 01:48:42,562
Dense prisa.
674
01:48:47,847 --> 01:48:50,759
No tienes que ir
a verla a ella.
675
01:48:51,487 --> 01:48:53,762
Vete a verlo a �l.
676
01:48:53,967 --> 01:48:57,084
No pueden verlo.
Est� en coma.
677
01:48:57,727 --> 01:48:59,319
Vengan a la comisar�a.
678
01:49:00,487 --> 01:49:03,320
UUstedes tambi�n
son responsables.
679
01:49:14,327 --> 01:49:20,243
El �nico tratamiento
en un caso as� es una cura r�pida.
680
01:49:23,567 --> 01:49:26,320
Pero hay un l�mite.
681
01:49:29,167 --> 01:49:32,762
Ojal� pudiera andar.
682
01:49:34,927 --> 01:49:38,636
Seguro que pronto
podr� andar.
683
01:49:39,487 --> 01:49:41,478
No me refiero a eso.
684
01:49:42,847 --> 01:49:46,999
No te pido que vayas
a buscar comida.
685
01:49:47,647 --> 01:49:52,675
Si no aguanto el hambre,
ir� yo mismo.
686
01:49:54,087 --> 01:49:59,081
No te preocupes.
No tengo tanta hambre.
687
01:50:00,567 --> 01:50:03,798
El ayuno es bueno
para la salud.
688
01:50:06,447 --> 01:50:11,123
Se puede estar
una semana sin comer.
689
01:51:45,407 --> 01:51:51,596
Habl�bamos del despacho.
690
01:51:52,487 --> 01:51:55,047
Yo hab�a propuesto
el estilo escoc�s.
691
01:51:56,887 --> 01:51:59,765
Pero he decidido
reconsiderarlo.
692
01:52:14,007 --> 01:52:14,996
�Y bien?
693
01:52:17,327 --> 01:52:20,319
�Cu�l es el problema?
694
01:52:21,407 --> 01:52:25,685
�Es cierto que atac�
al repartidor?
695
01:52:27,287 --> 01:52:28,606
Es cierto.
696
01:52:31,167 --> 01:52:33,123
He estado pensando.
697
01:52:34,087 --> 01:52:39,320
S�lo pudo haber
un motivo para hacerlo.
698
01:52:39,487 --> 01:52:42,479
Est�s de acuerdo, �no?
699
01:52:42,807 --> 01:52:45,640
�l la dej� embarazada.
700
01:52:49,927 --> 01:52:51,326
Ella no dir� nada.
701
01:52:54,287 --> 01:52:55,959
No le dir� a nadie
702
01:52:58,247 --> 01:53:01,284
por qu� lo hizo.
703
01:53:04,407 --> 01:53:08,400
Si es que tuvo
alg�n motivo.
704
01:53:08,647 --> 01:53:10,524
Ser�a un detalle.
705
01:53:10,767 --> 01:53:13,759
Pero no abre la boca.
706
01:53:14,287 --> 01:53:19,680
No me extra�a que no hable.
Est� avergonzada.
707
01:53:23,607 --> 01:53:26,280
La polic�a
quiere que vayas.
708
01:53:27,447 --> 01:53:30,723
�Para qu�?
Es tu sobrina.
709
01:53:32,407 --> 01:53:35,797
Es tu hija adoptiva.
710
01:53:42,087 --> 01:53:45,318
Quieren interrogarte.
711
01:53:46,567 --> 01:53:51,687
No puedes negarte
sin motivos.
712
01:53:51,967 --> 01:53:56,040
Diles que estoy enfermo.
No tienen derecho
713
01:53:56,647 --> 01:54:01,675
a interrogar a alguien
que no tiene que ver con el caso.
714
01:54:43,647 --> 01:54:45,717
�No vas a perdonarme?
715
01:55:37,647 --> 01:55:40,480
�Nunca me perdonar�s?
716
01:57:22,127 --> 01:57:24,641
�Qu� clase de �rbol es �ste?
717
01:57:44,447 --> 01:57:47,917
Ya no es un �rbol
cuando est� muerto.
718
01:58:26,247 --> 01:58:28,158
Por suerte, ha acabado.
719
01:58:29,887 --> 01:58:33,243
El repartidor
se ha recuperado.
720
01:58:34,007 --> 01:58:39,445
Dice que no entiende
por qu� lo hizo.
721
01:58:40,647 --> 01:58:43,320
Pero no la odia.
722
01:58:44,647 --> 01:58:47,764
Hasta le pidi�
al investigador
723
01:58:48,007 --> 01:58:50,646
que no la castigase.
724
01:58:52,047 --> 01:58:54,163
Me lo dijo un polic�a.
725
01:58:54,367 --> 01:58:58,918
Dice eso porque
tiene mala conciencia.
726
01:58:59,247 --> 01:59:03,081
Si fue apu�alado
sin motivo,
727
01:59:03,727 --> 01:59:08,926
�por qu� pedir�a
que no la castigasen?
728
01:59:09,687 --> 01:59:13,362
Es como si hubiese
confesado su crimen.
729
01:59:14,567 --> 01:59:17,240
La polic�a quiere verte.
730
01:59:19,807 --> 01:59:22,446
Saben que no est�s enfermo.
731
01:59:24,807 --> 01:59:26,843
Vendr�n a buscarte.
732
01:59:29,007 --> 01:59:30,360
�A buscarme?
733
01:59:32,527 --> 01:59:34,836
�Por qu� querr�n verme?
734
01:59:35,767 --> 01:59:39,203
Katsuko quiere
hablar contigo.
735
01:59:40,367 --> 01:59:41,959
�Y eso?
736
01:59:43,127 --> 01:59:44,560
No s�.
737
01:59:46,967 --> 01:59:50,323
Cuando supo que el chico
estaba a salvo,
738
01:59:50,647 --> 01:59:53,878
pidi� que te llamaran.
739
01:59:57,167 --> 01:59:59,886
Creo que saben algo.
740
02:00:00,087 --> 02:00:05,002
�Lo que haya dicho
esa cr�a retorcida no es cierto!
741
02:00:06,167 --> 02:00:08,476
�Por qu� gritas as�?
742
02:00:09,447 --> 02:00:12,757
Si lo que dice no es cierto,
743
02:00:13,087 --> 02:00:15,760
no tienes por qu� gritar.
744
02:00:16,207 --> 02:00:18,562
Ni tenerle miedo
a la polic�a.
745
02:00:19,887 --> 02:00:22,720
�No le tengo miedo
a la polic�a!
746
02:00:23,207 --> 02:00:27,405
�Qu� pueden probar
con sus mentiras?
747
02:01:45,007 --> 02:01:47,965
�D�nde est� tu amigo?
748
02:01:48,167 --> 02:01:50,442
Hoy no hemos trabajado juntos.
749
02:01:50,767 --> 02:01:52,598
Dame un trago.
750
02:01:53,167 --> 02:01:57,365
Cuando est�s cansado,
es bastante fuerte.
751
02:01:57,807 --> 02:02:01,516
Llevo a�os bebiendo.
752
02:02:01,767 --> 02:02:04,520
Ya s� lo que dices.
753
02:02:12,127 --> 02:02:17,121
Despu�s de todo, el hombre
no puede vivir sin comida.
754
02:02:19,007 --> 02:02:22,682
Hasta un hombre enfermo
deber�a comer algo.
755
02:03:03,647 --> 02:03:06,081
lr� a buscar comida.
756
02:03:06,887 --> 02:03:08,878
Vuelvo enseguida.
757
02:03:10,407 --> 02:03:13,956
Te traer� algo rico.
758
02:04:19,807 --> 02:04:21,843
�Qui�n est� ah�?
759
02:04:23,887 --> 02:04:28,005
UUn momento.
Vamos a ver...
760
02:04:29,927 --> 02:04:33,237
Beb� en aquel local.
761
02:04:33,527 --> 02:04:36,439
Despu�s sub�
por aquel camino.
762
02:04:38,567 --> 02:04:41,001
Y entr� en otro bar...
763
02:04:41,287 --> 02:04:43,721
�Qui�n est� ah�?
764
02:04:44,727 --> 02:04:49,005
�C�mo puedes decir eso, idiota?
765
02:04:49,647 --> 02:04:54,482
�Has olvidado
la voz de tu marido?
766
02:04:54,807 --> 02:05:00,086
�Qu� clase de esposa eres?
767
02:05:04,407 --> 02:05:07,843
Eres t�. �Qu� pasa?
768
02:05:08,967 --> 02:05:12,596
Menudo recibimiento.
''Eres t�.''
769
02:05:14,447 --> 02:05:16,119
No seas tonta.
770
02:05:16,367 --> 02:05:19,279
�Has bebido otra vez?
771
02:05:19,647 --> 02:05:24,038
�Y qu�?
�Qu� hay de malo en ello?
772
02:05:25,127 --> 02:05:26,640
Dame agua.
773
02:05:29,287 --> 02:05:32,757
�Por qu� no te ocupas
de tu marido?
774
02:05:59,287 --> 02:06:03,724
Es mi amigo, �verdad?
775
02:06:03,927 --> 02:06:06,202
�No estabas con �l?
776
02:06:07,727 --> 02:06:09,797
No, hoy no.
777
02:06:10,527 --> 02:06:15,157
Tom� un mont�n de whisky gratis
despu�s del trabajo.
778
02:06:16,207 --> 02:06:19,597
�chame una mano.
Pesa demasiado.
779
02:06:25,727 --> 02:06:29,845
�Qu� est�s haci�ndome?
780
02:06:38,607 --> 02:06:41,804
Mi marido est�
como una cuba.
781
02:06:41,967 --> 02:06:44,401
�Y t� tambi�n, Hatsu?
782
02:06:45,407 --> 02:06:48,160
�Lo llamas ''mi marido''?
783
02:06:48,567 --> 02:06:52,480
�Qu� quieres decir?
784
02:06:53,247 --> 02:06:54,760
M�ralo.
785
02:06:59,567 --> 02:07:03,879
Es mi amigo, �no?
786
02:07:04,807 --> 02:07:07,560
A�n tienes
los zapatos puestos.
787
02:07:08,647 --> 02:07:12,435
T� tambi�n,
y lo has subido.
788
02:07:17,247 --> 02:07:22,162
S�, yo tambi�n llevo
puestos los zapatos.
789
02:07:28,047 --> 02:07:32,484
Bueno, mis mejores
deseos para �l.
790
02:07:32,647 --> 02:07:34,478
Buenas noches.
791
02:07:34,727 --> 02:07:37,195
Saluda a Yoshie de mi parte.
792
02:07:37,567 --> 02:07:40,559
�Agua! �Dame agua!
793
02:07:50,127 --> 02:07:51,446
Ya estoy aqu�.
794
02:07:52,127 --> 02:07:55,164
Les dije que estabas enfermo.
795
02:07:55,687 --> 02:08:01,523
El del restaurante
nos ha dado algo de comida.
796
02:08:03,207 --> 02:08:07,883
Nos hemos olvidado
de la piscina.
797
02:08:08,167 --> 02:08:09,885
Vamos a hacer una.
798
02:08:11,047 --> 02:08:14,483
S�, vamos.
799
02:08:15,287 --> 02:08:17,562
UUna que te guste.
800
02:08:19,887 --> 02:08:24,278
Me alegro de que hables.
801
02:08:25,807 --> 02:08:29,595
Seguro que mejorar�s.
802
02:08:44,207 --> 02:08:47,882
Los ni�os son muy fuertes.
803
02:08:57,847 --> 02:09:01,601
UUna piscina est� bien.
804
02:09:03,287 --> 02:09:05,755
Estar� en el c�sped.
805
02:09:07,607 --> 02:09:12,601
Azulejos blancos
en medio del verde.
806
02:09:13,607 --> 02:09:19,045
Pero costar�
llenarla y vaciarla.
807
02:09:21,167 --> 02:09:23,920
La casa est� en una colina.
808
02:09:24,447 --> 02:09:27,837
Necesitaremos
un tanque de agua enorme.
809
02:09:30,367 --> 02:09:33,086
Y el problema
de vaciarla...
810
02:09:33,287 --> 02:09:36,882
Para vaciar
una piscina llena de agua
811
02:09:38,007 --> 02:09:40,885
un desag�e no bastar�.
812
02:09:44,607 --> 02:09:47,804
Pero no te preocupes.
Lo haremos.
813
02:09:48,687 --> 02:09:51,997
Ha sido idea tuya.
814
02:09:53,287 --> 02:09:56,279
Y la piscina ser�
buena para tu salud.
815
02:09:59,167 --> 02:10:01,078
La sopa est� lista.
816
02:10:20,487 --> 02:10:22,876
Es consom�.
817
02:10:23,367 --> 02:10:26,484
Es lo mejor despu�s
de haber estado sin comer.
818
02:10:55,247 --> 02:10:56,475
�Qu� pasa?
819
02:11:11,447 --> 02:11:13,881
�C�mo estaba
tu hombre ayer?
820
02:11:14,047 --> 02:11:17,722
El m�o estaba
como una cuba.
821
02:11:17,887 --> 02:11:20,196
Ojal� trajeran a casa
822
02:11:20,367 --> 02:11:24,360
la mitad del dinero
que se gastan en alcohol.
823
02:11:24,687 --> 02:11:26,723
�Por qu� lo hacen?
824
02:11:26,927 --> 02:11:30,124
Esos hombres beben demasiado.
825
02:11:30,927 --> 02:11:32,440
Estoy harta de esto.
826
02:11:37,727 --> 02:11:39,319
Han vuelto a cambiarse.
827
02:11:40,127 --> 02:11:41,526
Pero parecen felices.
828
02:11:41,687 --> 02:11:43,405
Parece que va a llover.
829
02:11:43,567 --> 02:11:46,684
S�, ya era hora.
830
02:12:09,847 --> 02:12:12,680
Ya no os veo a ninguno.
831
02:12:13,367 --> 02:12:16,598
Tu t�o ha desaparecido.
832
02:12:19,967 --> 02:12:21,286
Lo siento.
833
02:12:32,007 --> 02:12:33,326
No entiendo
834
02:12:34,767 --> 02:12:38,726
por qu� me hiciste aquello.
�Por qu�?
835
02:12:43,807 --> 02:12:49,723
Quer�a matarme.
836
02:12:50,567 --> 02:12:53,365
�Hablas de suicidarte?
837
02:12:55,847 --> 02:13:00,796
Pero, entonces,
�por qu� me hiciste aquello?
838
02:13:03,567 --> 02:13:08,561
No sabr�a decirte.
839
02:13:11,767 --> 02:13:17,876
No recuerdo
exactamente c�mo fue.
840
02:13:21,527 --> 02:13:27,079
S�lo que,
cuando pens� en matarme,
841
02:13:31,007 --> 02:13:33,521
tuve miedo
de que me olvidases.
842
02:13:36,807 --> 02:13:38,923
Pens� que me olvidar�as...
843
02:13:41,407 --> 02:13:43,967
poco despu�s de morir.
844
02:13:45,487 --> 02:13:50,038
Ten�a tanto miedo
que no pod�a soportarlo.
845
02:13:51,727 --> 02:13:53,524
Quiz� fuera �se el motivo.
846
02:14:05,447 --> 02:14:06,800
Es sorprendente.
847
02:14:14,967 --> 02:14:16,958
�Te apetece algo de comer?
848
02:14:20,207 --> 02:14:23,438
Ahora no tengo hambre.
849
02:14:24,807 --> 02:14:27,480
Entonces, otra vez ser�.
850
02:14:33,687 --> 02:14:37,600
Lo siento, Sr. Okabe.
851
02:15:52,527 --> 02:15:55,325
Mira, tu piscina
est� terminada.
852
02:16:16,047 --> 02:16:17,275
Trabajando mucho, �eh?
853
02:17:43,327 --> 02:17:46,922
El equipo de mantenimiento
tiene que hacerlo mejor.
854
02:17:48,447 --> 02:17:52,235
Si el tranv�a es tan viejo,
deber�an trabajar m�s.
855
02:17:53,287 --> 02:17:57,405
Tengo que hablar
con ellos ma�ana.
856
02:19:42,127 --> 02:19:46,166
FlN
59811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.