All language subtitles for Dirty.Mary.Crazy.Larry.1974.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,589 --> 00:00:06,589 Felirat: milren 2 00:02:04,590 --> 00:02:06,690 Az utols� Seattle-i kapcsolja majd le a villanyt. 3 00:02:29,722 --> 00:02:31,724 Szevasz, haver! 4 00:02:34,228 --> 00:02:37,248 Azon gondolkoztam, mi lenne, ha a Matadort venn�nk a Chrysler helyett? 5 00:02:37,281 --> 00:02:39,110 Milyen v�lt� kellene bele? 6 00:02:39,763 --> 00:02:42,640 Ha dolgozom, nem gondolkozok a v�lt�kon. 7 00:02:42,641 --> 00:02:44,578 Nem is... csak �rdekelne... 8 00:02:44,613 --> 00:02:47,241 A sebess�get meg kell fizetni. Milyen gyorsan akarsz menni? 9 00:03:13,709 --> 00:03:15,735 Aranyos kisv�ros... 10 00:03:15,770 --> 00:03:19,774 Minden v�ros aranyos kisv�ros, ahol megd�ntesz egy loty�t. 11 00:03:21,776 --> 00:03:23,778 Kezdesz ideges lenni, mi? 12 00:03:32,288 --> 00:03:34,290 Itt is van. 13 00:03:38,373 --> 00:03:40,520 Az �tel �ra csak emelkedik! �rted mire c�lzok, ugye? 14 00:03:41,797 --> 00:03:44,580 - �rtem, hogy �rted. - Sejtettem. 15 00:06:04,946 --> 00:06:07,548 H�! Seggfej! 16 00:06:16,350 --> 00:06:18,811 Mit mondtam �nnek, Mrs. Stanton? 17 00:06:18,812 --> 00:06:21,877 Ha mag�t keresik, a h�z ur�t k�rik majd. 18 00:06:22,218 --> 00:06:24,661 Ha pedig engem, mondjam, hogy visszah�vom, 19 00:06:24,666 --> 00:06:27,169 mert a hajamat mosom. 20 00:06:35,938 --> 00:06:37,940 Hall�? 21 00:06:52,153 --> 00:06:54,656 - Igen? - Minden rendben? 22 00:06:56,525 --> 00:06:58,283 Igen! A cucc �rkezik? 23 00:06:59,001 --> 00:07:02,004 �ppen most sz�ll�tj�k... 24 00:07:03,466 --> 00:07:06,288 Ok�... hamarosan tal�lkozunk. 25 00:07:23,290 --> 00:07:24,552 J�l van, itt az id�. 26 00:07:24,989 --> 00:07:26,691 H�vja fel. 27 00:07:28,492 --> 00:07:30,494 Azt mondtam, h�vja! 28 00:07:54,005 --> 00:07:55,057 Kicseng. 29 00:08:00,622 --> 00:08:02,663 Mr. Stanton, rendben van ez a csekk? 30 00:08:04,246 --> 00:08:06,525 Nincs rajta a szem�lyi sz�ma. 31 00:08:06,532 --> 00:08:10,436 - Akarja, hogy felvegyem? - Nem, majd �n. Ismeri �t? 32 00:08:11,537 --> 00:08:14,040 Istenem! K�rlek, vedd fel! 33 00:08:20,069 --> 00:08:24,006 Jobb lenne, ha �jra t�rcs�zna! De most a j� sz�mot! 34 00:08:24,027 --> 00:08:26,113 De azt csin�ltam! A j� sz�mot h�vtam! 35 00:08:29,262 --> 00:08:30,050 Stanton. 36 00:08:30,469 --> 00:08:32,991 George, figyelj ide... 37 00:08:34,157 --> 00:08:34,935 Evelyn? 38 00:08:35,588 --> 00:08:37,669 Itt egy f�rfi �s a p�nzt akarja. 39 00:08:38,423 --> 00:08:40,400 Elmondtam, hogy pontosan mit mondjon! 40 00:08:40,849 --> 00:08:43,971 Jobban tudok r� hatni, mint maga... k�rem! 41 00:08:55,087 --> 00:09:03,031 George, azt mondja, meg�l minket, ha nem kapja meg a p�nzt. 42 00:09:10,898 --> 00:09:13,362 Hadd besz�ljek vele. 43 00:09:21,109 --> 00:09:22,107 - Larry? - Na? 44 00:09:22,168 --> 00:09:23,428 Minden rendben. 45 00:09:24,109 --> 00:09:25,082 Ok�. 46 00:09:25,505 --> 00:09:28,305 Egy dolgot az�rt mondan�k neked... 47 00:09:29,118 --> 00:09:31,120 Meggondoltam magam. 48 00:09:34,251 --> 00:09:35,289 Hogy mi? 49 00:09:35,741 --> 00:09:36,631 Igazad volt. 50 00:09:36,632 --> 00:09:37,632 A Woody Stocker veszem. 51 00:09:38,124 --> 00:09:40,924 Ha a 8-DL-es �zemanyagcell�k olyan j�k, 52 00:09:40,925 --> 00:09:42,825 hogy-hogy Woody, Firestone-t haszn�l? 53 00:09:44,310 --> 00:09:46,976 Te mocskos anyaszomor�t�! 54 00:10:25,697 --> 00:10:28,199 J� reggelt, Mr. Stanton. 55 00:10:36,147 --> 00:10:38,389 M�r nyitva k�ne lennie. 56 00:10:47,693 --> 00:10:49,280 Nem gond, ha haszn�lom a telefonj�t? 57 00:10:49,621 --> 00:10:51,623 Helyi h�v�s lesz. 58 00:10:55,438 --> 00:10:56,731 Fek�dj�n le. 59 00:10:57,500 --> 00:11:01,105 Istenem! Nem! Nem! 60 00:11:01,898 --> 00:11:09,296 H�lgyem, ha meg akarn�m er�szakolni, nem v�rtam volna, hogy befejezze a zuhanyz�st. 61 00:11:11,271 --> 00:11:14,652 Fek�dj�n le �s kezeket a h�ta m�g�... 62 00:11:16,730 --> 00:11:19,733 B�rki is az, szabaduljon meg t�le gyorsan. 63 00:11:22,956 --> 00:11:26,459 - Hall�? - Ott van a h�z ura? 64 00:11:35,815 --> 00:11:36,606 Igen? Hogy vagy partner? 65 00:11:35,541 --> 00:11:38,443 Van itt valaki, aki 66 00:11:38,444 --> 00:11:40,441 aki n�mileg �lomvil�gban �l. 67 00:11:40,442 --> 00:11:45,242 Mit gondolsz, j� lenne egy k�zigr�n�t, 68 00:11:45,415 --> 00:11:48,539 hogy demonstr�ljuk, t�nyleg komolyan gondoljuk? 69 00:11:48,763 --> 00:11:51,266 Ok�... j�l van. 70 00:11:55,014 --> 00:11:56,516 Ne! Ne, k�rem! 71 00:11:56,772 --> 00:11:59,275 - George! Ne hagyd, hogy ezt tegy�k! K�rlek! - Ne! 72 00:12:04,913 --> 00:12:06,075 Minden rendben, Bunky! 73 00:12:06,076 --> 00:12:08,583 Meg�rtette. Hamarosan tal�lkozunk. 74 00:12:13,289 --> 00:12:17,293 Minden rendben lesz, �desem. Minden rendben lesz. 75 00:12:19,876 --> 00:12:21,678 Fantasztikus... 76 00:12:23,300 --> 00:12:25,302 Hoztam saj�t szatyrot. 77 00:12:29,306 --> 00:12:31,808 Lehet�leg ne nyomja �ssze a paradicsomot... 78 00:12:46,710 --> 00:12:49,814 �s ne feledje! Mi h�vjuk majd mag�t! 79 00:12:50,483 --> 00:12:53,718 Ha addig b�rmit, ism�tlem b�rmit megpr�b�l, 80 00:12:53,731 --> 00:12:57,234 t�bb� nem csal�dos ember. 81 00:13:27,219 --> 00:13:29,463 Szevasz, seggfej! 82 00:13:31,945 --> 00:13:33,947 Hova tetted a kulcsokat? 83 00:13:34,213 --> 00:13:37,253 50 doll�rral j�ssz nekem. 84 00:13:37,535 --> 00:13:38,723 Hogyan? 85 00:13:39,536 --> 00:13:40,467 Figyelj csak... 86 00:13:40,855 --> 00:13:42,230 R�j�hett�l volna. 87 00:13:42,271 --> 00:13:44,592 Ha �gy b�nsz egy rendes l�nnyal, mint egy ribanccal, 88 00:13:44,593 --> 00:13:46,545 fizesd is ki rendesen, igaz? 89 00:13:47,762 --> 00:13:51,426 Ha nem adod oda a kulcsot, kicsin�llak. 90 00:13:53,161 --> 00:13:58,654 H�! Hozt�l ennival�t! Nagyon �hes vagyok, alig v�rom, hogy... 91 00:14:01,078 --> 00:14:03,601 A rabl�s vesz�lyes foglalkoz�s. 92 00:14:03,658 --> 00:14:07,162 �gy van, kisl�ny. Most pedig, ide a kulcsot. 93 00:14:10,984 --> 00:14:12,092 Elmegyek... 94 00:14:12,188 --> 00:14:13,517 A kulcsot! 95 00:14:14,110 --> 00:14:17,613 Ok�! Nyugi m�r! 96 00:14:38,316 --> 00:14:42,820 Az a nagyap�m plat�s�nak a kulcsa volt. 97 00:14:46,209 --> 00:14:47,748 Elloptad a nagyap�d pickup-j�t? 98 00:14:48,646 --> 00:14:49,727 Csod�s... 99 00:14:50,856 --> 00:14:52,857 Ok�, Mary kisasszony. Akkor legyen! 100 00:14:53,178 --> 00:14:55,301 Ha ki akarsz sz�llni, csak sz�lj! 101 00:14:55,973 --> 00:14:58,475 Csak sz�lj! 102 00:15:15,374 --> 00:15:17,876 L�tj�tok azt az �r�ltet?! 103 00:15:20,705 --> 00:15:22,192 Nem nagy mutatv�ny. 104 00:15:32,755 --> 00:15:35,127 Mondtam, ha er�lk�dsz, h�nyni fogsz. 105 00:15:35,160 --> 00:15:37,760 Att�l meg megfulladhatsz. 106 00:15:51,356 --> 00:15:55,897 - �g�red, hogy csendben leszel? - Igen. - Meg�g�red nekem? - Igen. 107 00:15:59,400 --> 00:16:01,903 Megb�zok benned. 108 00:16:07,386 --> 00:16:09,485 - Mr. Stanton? - Mi az? 109 00:16:09,698 --> 00:16:12,196 10:15 van. El� kell k�sz�tenem a p�nzt. 110 00:16:12,772 --> 00:16:15,262 �, igen... igen... Egy p�r perc �s csin�lhatja. 111 00:16:16,817 --> 00:16:18,215 Valami baj van? 112 00:16:18,420 --> 00:16:21,924 Nincs. Visszamenne az irod�j�ba? 113 00:16:26,868 --> 00:16:28,254 Mr. Stanton? 114 00:16:32,565 --> 00:16:37,406 - N�luk... n�luk van Evelyn �s Cindy. - Hogy? 115 00:16:38,354 --> 00:16:39,675 Hol? 116 00:16:41,359 --> 00:16:42,392 Otthon n�lam. 117 00:16:42,989 --> 00:16:44,345 Besz�lok... 118 00:16:44,828 --> 00:16:45,690 Ne! 119 00:16:57,461 --> 00:17:00,464 Jobb, ha megn�zed a stewardes-t a turista oszt�lyon. 120 00:17:06,605 --> 00:17:09,264 J� reggelt. J�l aludt�l? 121 00:17:09,657 --> 00:17:11,315 Ez meg mit csin�l itt? 122 00:17:11,518 --> 00:17:13,181 Jobban megy a munka k�z�ns�g el�tt. 123 00:17:13,883 --> 00:17:15,052 Kiz�rt... 124 00:17:15,352 --> 00:17:19,163 Figyelj! El�g id�mbe ker�lt vele veszekedni, veled nem akarok! 125 00:17:19,164 --> 00:17:20,526 Sz�llj be! 126 00:17:25,009 --> 00:17:27,136 Az � r�sze a tiedb�l j�n majd le! 127 00:17:27,307 --> 00:17:31,063 Figyelj m�r! Ki mondta, hogy akarok b�rmit is? Mert nem! 128 00:17:32,284 --> 00:17:36,010 H�t, hogy nem lehet kedvelni egy ilyen kamug�pet? 129 00:17:50,730 --> 00:17:55,651 Tal�n csak az�rt mondta, hogy v�rjon a h�v�sra, hogy m�g t�bb id�t nyerjen. 130 00:17:55,663 --> 00:17:57,243 Tal�n m�r ott sincs. 131 00:18:09,251 --> 00:18:15,652 - Evelyn? - Mondtuk, hogy majd mi h�vjuk mag�t! Ne pr�b�lkozzon �jra! 132 00:18:16,759 --> 00:18:18,674 Figyeljen, b�rki is maga! K�rem... 133 00:18:18,675 --> 00:18:19,892 A fene essen mag�ba! 134 00:18:20,238 --> 00:18:23,049 - M�r letette! - Mondtam, hogy ne �rjen a telefonhoz! 135 00:18:23,050 --> 00:18:25,932 M�r t�nyleg csak a s�pol�st hallottam. 136 00:18:34,562 --> 00:18:36,824 Maga egy szomsz�d... 137 00:18:37,193 --> 00:18:40,436 �s... csak besz�lgetni akar egy kicsit. 138 00:18:44,302 --> 00:18:48,895 Mondtuk, hogy majd mi h�vjuk mag�t! Ne pr�b�lkozzon �jra! 139 00:18:49,116 --> 00:18:51,119 Tal�n rossz sz�mot h�v...? 140 00:18:54,490 --> 00:18:55,662 Ez egy felv�tel. 141 00:18:56,161 --> 00:18:57,564 Biztos benne? 142 00:18:58,280 --> 00:19:02,005 Igen. Ugye egyb�l a s�pol�st hallotta, igaz? 143 00:19:02,206 --> 00:19:06,534 - Igen. - De a telefonom legal�bb 30 m�sodpercet v�r, 144 00:19:06,595 --> 00:19:08,977 miel�tt bont egy bej�v� h�v�st. 145 00:19:11,582 --> 00:19:12,975 H�vom a rend�rs�get. 146 00:19:25,599 --> 00:19:27,292 9-es kocsi! 9-es kocsi! 147 00:19:28,038 --> 00:19:32,597 8901T. �tk�z�s a 9-es f��ton a Mountain Road-n�l. 148 00:19:32,735 --> 00:19:35,341 Felborult aut�. Kettes k�d. 149 00:19:35,820 --> 00:19:37,661 A ment�k m�r �ton vannak. 150 00:19:37,718 --> 00:19:41,482 Ism�tlem, a ment�k m�r �ton vannak. Kettes k�d. 151 00:19:43,446 --> 00:19:46,128 K�tir�ny� r�di�, igaz? 152 00:19:46,637 --> 00:19:49,140 - Igen. - Nem semmi! 153 00:19:53,341 --> 00:19:59,042 T�nyleg azt mondod, hogy csak az aut�n m�lik minden? 154 00:19:59,137 --> 00:20:00,056 Ezt mondtam, nem? 155 00:20:01,937 --> 00:20:02,966 De t�bb� m�r nem, Deke. 156 00:20:04,476 --> 00:20:06,009 Nincs t�bb� gy�ri kocsi 157 00:20:06,044 --> 00:20:07,409 �s lass�s�g. 158 00:20:11,063 --> 00:20:12,537 Megvan a p�nz a fejleszt�sre. 159 00:20:12,636 --> 00:20:14,349 Megnyerj�k a Nascar-t. 160 00:20:14,898 --> 00:20:18,291 Persze, te kis Sam Baker. 161 00:20:18,292 --> 00:20:20,164 "Persze, te kis Sam Baker." 162 00:20:21,177 --> 00:20:22,538 Zavarg�sok a 46.-on. 163 00:20:22,539 --> 00:20:24,375 Honnan a francb�l ismered te Sam Baker-t? 164 00:20:24,569 --> 00:20:26,746 Mert r�gen vele voltam. 165 00:20:26,747 --> 00:20:30,001 Eg�szen addig, am�g nem mentem Lou Palmer Learjet-j�n egy k�rt. 166 00:20:30,374 --> 00:20:31,887 "Lou Palmer Learjet-j�n..." 167 00:20:32,272 --> 00:20:34,813 - Ezt mondtam. - Ezt mondtam... 168 00:20:34,830 --> 00:20:37,431 Figyeljetek! Figyeljetek m�r egy kicsit! 169 00:20:37,446 --> 00:20:41,855 67 vagy 68-as Chevy-t keres�nk. 170 00:20:42,316 --> 00:20:46,915 Ism�tlem. 67-es, vagy 68-as Chevy. 171 00:20:47,037 --> 00:20:51,399 K�t feh�r f�rfi vezeti, 26 �s 33 �v k�z�ttiek. 172 00:20:51,762 --> 00:20:55,240 Szem�lyazonoss�guk egyel�re ismeretlen. 173 00:20:55,811 --> 00:20:59,128 Felt�telezhet�en egy sz�ke, feh�r n� is vel�k van, 174 00:20:59,129 --> 00:21:01,008 �letkora nagyj�b�l 22 �v. 175 00:21:01,215 --> 00:21:04,718 Magaddal kellett hoznod, igaz? 176 00:21:06,639 --> 00:21:09,341 Egy okos f�rfi tudod, hogy mit tenne most? 177 00:21:10,385 --> 00:21:11,374 Mit? 178 00:21:11,615 --> 00:21:14,008 Nem tudom. Azt hittem, te tudod. 179 00:21:16,638 --> 00:21:18,274 19-es kocsi... 19-es kocsi... 180 00:21:19,000 --> 00:21:21,035 Vegye fel Franklin kapit�nyt a lak�s�n�l. 181 00:21:21,778 --> 00:21:24,816 Ism�tlem. Vegye fel Franklin kapit�nyt... 182 00:21:24,817 --> 00:21:28,512 K�ldj�n egy faxot! Mondja, hogy t�j�koztass�k a serifet. 183 00:21:28,529 --> 00:21:32,396 Az a szem�t Franklin �sszeszarja majd mag�t, ha meghallja a 68-as Chevy-t. 184 00:21:33,635 --> 00:21:37,297 Csak annyit tudunk, hogy egy 68-as Chevy volt? 185 00:21:38,021 --> 00:21:41,606 Csak 50-et sorolok �n fejb�l a k�rny�ken. 186 00:21:43,201 --> 00:21:44,351 Ok�, mondja a r�szleteket. 187 00:21:44,352 --> 00:21:46,230 A feles�get �s a gyereket t�szk�nt tartott�k... 188 00:21:46,231 --> 00:21:47,241 Megs�r�lt valaki? 189 00:21:47,246 --> 00:21:48,806 Nem uram. Nem haszn�ltak fegyvert. 190 00:21:49,391 --> 00:21:50,588 Mikor j�tt a h�v�s? 191 00:21:50,591 --> 00:21:53,129 15 perc telt el addig, am�g h�vni mertek minket. 192 00:21:53,761 --> 00:21:56,084 H�... 15 perc? 193 00:21:56,226 --> 00:22:00,990 Egy felv�tellel tartott�k sakkban a menedzsert, hogy ne h�vjon. 194 00:22:04,902 --> 00:22:06,090 M�g valami? 195 00:22:06,811 --> 00:22:09,405 Ja, igen... Egy furgon �llta el az �tjukat, 196 00:22:09,421 --> 00:22:11,550 �gy �tugrattak egy r�mp�n. 197 00:22:11,751 --> 00:22:13,571 A helyiek szerint tuningolt a kocsi. 198 00:22:14,288 --> 00:22:15,390 Tuningolt? 199 00:22:19,822 --> 00:22:21,743 A sof�r a l�nyeg, nem a kocsi. 200 00:22:21,841 --> 00:22:23,143 Gyer�nk! 201 00:22:33,063 --> 00:22:35,555 Most nem az�rt... de hova megy�nk? 202 00:22:36,143 --> 00:22:37,237 D�lre. 203 00:22:38,956 --> 00:22:40,055 Figyelj. 204 00:22:40,096 --> 00:22:45,033 Megismersz valakit �s te azonnal azon vagy, hogy megut�ltasd magad? 205 00:22:46,069 --> 00:22:47,066 Mary... 206 00:22:48,423 --> 00:22:52,234 Ne akard, hogy �r�m�mben k�rbeugr�ljalak. 207 00:22:52,270 --> 00:22:53,329 Nem is akarom! 208 00:22:54,234 --> 00:22:56,038 �r�mmel hallom. 209 00:22:57,739 --> 00:23:00,881 �n is �r�l�k! Nagyon �r�l�k! 210 00:23:02,813 --> 00:23:04,098 Sz�val, hova megy�nk? 211 00:23:05,080 --> 00:23:07,957 D - � - L - R- E... 212 00:23:12,394 --> 00:23:15,396 A bar�tod igazi s�rm�r... 213 00:23:16,818 --> 00:23:20,841 S - � - R - M - � - R... 214 00:23:23,066 --> 00:23:29,326 K - A - P - D B - E... 215 00:23:39,152 --> 00:23:41,801 Akarsz l�tni egy igazi sof�rt? 216 00:23:41,825 --> 00:23:45,928 - Igen. - Na, akkor kapaszkodj! 217 00:24:07,238 --> 00:24:09,330 Ki m�s tudn� ezt megcsin�lni? 218 00:24:10,801 --> 00:24:13,507 Nem lehetett volna a 80 doll�ros sz�lv�d� bet�r�se n�lk�l? 219 00:24:16,079 --> 00:24:17,455 - Vicces, mi? - Igen. 220 00:24:18,725 --> 00:24:20,205 Van r� 80 doll�rod? 221 00:24:20,663 --> 00:24:21,668 Ak�r kett�re is! 222 00:24:22,436 --> 00:24:24,076 Vegy�nk egyb�l hatot! 223 00:24:28,200 --> 00:24:30,074 Ez meg mi a szar? 224 00:24:30,527 --> 00:24:33,255 Uram, minden utat lez�rtunk, amely a sztr�d�ra vezet 225 00:24:33,256 --> 00:24:35,459 �s egys�geink tartanak ebbe a k�rzetbe. 226 00:24:36,353 --> 00:24:38,663 Sz�molj�k fel az �tlez�r�sokat! 227 00:24:38,664 --> 00:24:41,258 K�ldjenek j�r�r�ket a megfigyel��llom�sokra. 228 00:24:41,269 --> 00:24:43,569 H�vjanak be minden szolg�laton k�v�li kocsit. 229 00:24:43,570 --> 00:24:46,060 �lljanak p�rokba �s f�s�lj�k �t a terepet. 230 00:24:46,061 --> 00:24:47,395 F�s�lj�k �t? 231 00:24:48,134 --> 00:24:49,415 Gond van a f�l�vel? 232 00:24:50,244 --> 00:24:53,644 Az �tlez�r�sok nem tal�lj�k meg �ket, nek�nk kell ut�nuk menn�nk! 233 00:24:54,390 --> 00:24:56,273 Ne k�rdez�sk�dj�n! Csin�lja! 234 00:24:56,512 --> 00:24:57,529 Igenis, uram! 235 00:24:58,050 --> 00:25:01,059 Figyelem! Minden �tlez�r�sban r�szt vev� egys�g... 236 00:25:01,060 --> 00:25:04,389 sz�molj�k fel az �tlez�r�sokat �s kezdjenek m�dszeres kutat�sba. 237 00:25:04,423 --> 00:25:07,331 Kezdjenek �tf�s�lni mindent. 238 00:25:07,340 --> 00:25:12,311 42-es kocsi, haladjon a mell�k�ton, a 8-as szektor ir�ny�ba. 239 00:25:12,942 --> 00:25:14,819 16-os �s 7-es aut�... 240 00:25:14,840 --> 00:25:17,055 Az �tlez�r�sokat fenn k�ne tartaniuk. 241 00:25:17,900 --> 00:25:21,575 �s a felv�telnek 20 perc el�nyt kellett volna biztos�tania, de nem tette! 242 00:25:22,314 --> 00:25:26,214 Ja... �gy van... kicsit nehezebben indul a dolog. 243 00:25:26,927 --> 00:25:30,171 Tudod, hogy mit jelent a neh�z kezdet? 244 00:25:32,272 --> 00:25:34,575 Rohadtul semmit! 245 00:26:19,463 --> 00:26:22,019 Everett, mi a francot akar a h�zkutat�sokkal? 246 00:26:22,045 --> 00:26:24,246 �n csak egy vid�ki s�tty� vagyok. 247 00:26:24,263 --> 00:26:28,091 Hogy mit akarok vele? Megtal�lni �s meg�ll�tani �ket. 248 00:26:29,512 --> 00:26:32,354 Nem filozof�lgatni akarok, hanem a kocsikr�l besz�lni. 249 00:26:32,355 --> 00:26:37,269 Nem fogjuk megkapni �ket, mert a bizotts�g nem fogja �rteni az �tz�r felold�s�t! 250 00:26:37,921 --> 00:26:41,425 M�r egy �ve az �j kocsikkal r�gja a f�lemet. Elegem van m�r bel�le. 251 00:26:43,794 --> 00:26:46,922 Tudja, a legt�bb esetben �lvezem, 252 00:26:46,943 --> 00:26:49,423 ha megnehez�ti a munk�mat. 253 00:26:49,782 --> 00:26:51,578 De ez most nem ugyanaz a kateg�ria, 254 00:26:51,579 --> 00:26:54,227 mint amikor megtagadja a jelv�ny �s fegyver visel�s�t! 255 00:26:54,355 --> 00:26:57,458 Carl... hagyjuk m�r a Hollywood-i tv filmeket. 256 00:26:57,626 --> 00:27:02,230 �s mit sz�m�t az, hogy hossz� a hajam, hogyan �lt�z�m, vagy n�lam-e a jelv�ny? 257 00:27:02,231 --> 00:27:04,064 Ilyen fontos ez? 258 00:27:04,160 --> 00:27:07,649 Legk�zelebb nem v�dem meg mag�t egy �jabb meghallgat�son! 259 00:27:07,653 --> 00:27:11,918 Rendben. Ha legk�zelebb a gazdas�gi bizotts�g el�tt �ll... 260 00:27:12,202 --> 00:27:17,503 Mondja, hogy ezek a... gyan�s�tottak nem fognak megl�pni. 261 00:27:18,024 --> 00:27:19,604 Azt garant�lom! 262 00:27:20,125 --> 00:27:22,875 �s magam miatt csin�lom! Szem�lyes okokb�l! 263 00:27:23,489 --> 00:27:27,673 Semmi k�ze mag�hoz, vagy ahhoz, hogy kap-e �j j�r�rkocsikat. 264 00:27:28,995 --> 00:27:30,997 Bekaphatja... 265 00:27:34,062 --> 00:27:35,364 �, Carl... 266 00:27:36,759 --> 00:27:38,356 ez nem volt sz�p. 267 00:28:16,884 --> 00:28:19,286 Azonnal kapcsolja a seriff irod�j�t! 268 00:28:27,307 --> 00:28:30,032 Ha �gy folytatod, kisz�rnak a zsaruk. 269 00:28:31,461 --> 00:28:33,771 Nocsak, Mary kisasszony f�lni kezdett! 270 00:28:34,331 --> 00:28:35,814 Nem err�l van sz�. 271 00:28:36,114 --> 00:28:40,237 �n egy �tlagos ember vagyok, akit a h�lyes�g megr�m�t! 272 00:28:40,679 --> 00:28:43,051 �rtem. Akkor mi�rt nem sz�llsz ki? 273 00:28:43,679 --> 00:28:45,316 �n t�mogatom az elk�pzel�st. 274 00:28:46,646 --> 00:28:48,648 H�t persze! Mi�rt is ne? 275 00:28:49,450 --> 00:28:51,889 V�g�l is, szerezn�k fuvart vissza a v�rosba, 276 00:28:51,890 --> 00:28:56,280 elmondan�m ott, hogy t�szk�nt tartottatok fogva �s volt ez a zacsk�... 277 00:28:56,360 --> 00:28:58,456 �s kinek besz�ln�l r�la, Mary kisasszony? A zsaruknak? 278 00:28:58,600 --> 00:29:01,230 A Ralston Purinai sr�coknak? 279 00:29:01,385 --> 00:29:06,212 Deke! Mary semmit sem fog tenni �s mondani, kiv�ve csupa h�lyes�get, igaz? 280 00:29:28,338 --> 00:29:34,548 Na, ide figyelj! Ha m�g egyszer ilyet csin�lsz, let�pem a melleid! 281 00:29:34,835 --> 00:29:37,900 Am�g ti b�jologtok egym�ssal, 282 00:29:38,101 --> 00:29:40,449 �n megn�zem, mi van a kocsival. 283 00:29:50,493 --> 00:29:52,193 H�t ez remek. 284 00:29:58,987 --> 00:30:02,907 Van egy kis probl�m�nk, bar�tom. 285 00:30:03,735 --> 00:30:05,020 Komoly, mi? 286 00:30:05,479 --> 00:30:08,333 Ja... k�szi... 287 00:30:09,718 --> 00:30:11,996 Gyer�nk, rejts�k el ezt a roncsot. 288 00:30:13,532 --> 00:30:17,600 A Russo hegyi megfigyel� egy k�k Chevy-t jelentett, ami repeszt, mint a sz�l! 289 00:30:17,773 --> 00:30:20,935 Messze volt, hogy azonos�tsa, de a gyan�s�tottak lehettek. 290 00:30:21,017 --> 00:30:23,277 - �rtes�tse a Bucola-i �rs�t. - Igen, uram. 291 00:30:23,510 --> 00:30:27,201 Ha el�rik a Wallnut �ltetv�nyt, akkor elt�nnek �s elhagyj�k a megy�t. 292 00:30:27,370 --> 00:30:28,976 - Ki mondta ez? - �n, uram! 293 00:30:28,976 --> 00:30:31,623 Nem r�luk, de ha valaki egyszer olyan okos lesz, hogy arra... 294 00:30:31,721 --> 00:30:35,104 Nem r�luk besz�ltem, sz�val err�l h�lyes�g besz�lni, igaz? 295 00:30:35,324 --> 00:30:36,024 Igen, uram. 296 00:30:36,042 --> 00:30:37,880 - Mennyi egys�g van odakint? - Hat. 297 00:30:38,004 --> 00:30:42,189 - Ir�ny�tsa �ket a Bucola �tra! - Igen uram! - "Igen, uram..." 298 00:30:48,148 --> 00:30:49,517 Mindenki a Bucola-ra! 299 00:31:15,762 --> 00:31:18,598 L�tv�nyos volt... Nagyon l�tv�nyos... 300 00:31:28,331 --> 00:31:31,234 A 9-es �s 12-es menjen a 4-esen a Taylor �tra. 301 00:31:31,412 --> 00:31:34,275 �s h�vja a vadv�delmiseket, hogy k�ldj�k �t a helikopter�ket. 302 00:31:34,307 --> 00:31:37,703 Igen, uram! Hallotta? Na... gyer�nk! Gyer�nk! 303 00:31:38,891 --> 00:31:42,562 K�zpont a 9-es �s 12-es egys�gnek! K�zpont a 9-es �s 12-es egys�gnek! 304 00:31:48,794 --> 00:31:51,362 Marh�ra nincs id�nk boxki�ll�sra. 305 00:31:53,904 --> 00:31:55,024 Ja... 306 00:31:59,557 --> 00:32:02,509 Csak �gy, mint Eur�p�ban. Nincs slozipap�r... 307 00:32:02,736 --> 00:32:05,744 Hallod ezt, Deke? A kis szarcsimb�k tudja, hol van Eur�pa. 308 00:32:06,188 --> 00:32:09,518 - M�g sz�p, hogy tudom. Hat h�napot t�lt�ttem ott... - H�t persze... 309 00:32:09,944 --> 00:32:13,685 - Igen, Jamie Richardson-nal! - "Jamie Richardson-nal!" 310 00:32:13,724 --> 00:32:15,629 Hallod, Deke? Jamie Richardson-nal szem�lyesen! 311 00:32:15,629 --> 00:32:18,248 J�l van! Azt se tudod, hogy ki az, pup�k! 312 00:32:18,482 --> 00:32:21,542 Ha nem nyerte meg Daytona-t legal�bb k�tszer, leszarom, ki az! 313 00:32:21,930 --> 00:32:25,970 Csak, hogy tudd, � a Scorpion �nekese! 314 00:32:26,209 --> 00:32:29,831 Eml�kszem r�, mikor a Szarpion-ban �nekelt. 315 00:32:30,728 --> 00:32:33,148 - Deke, sok�ig tart m�g? - Ja. 316 00:32:35,682 --> 00:32:36,699 Remek. 317 00:32:40,513 --> 00:32:42,902 Azt hiszem, addig megd�nt�m Mary kisasszonyt. Nem b�nod? 318 00:32:43,073 --> 00:32:45,609 �n b�nn�m, poj�ca! 319 00:32:45,669 --> 00:32:49,229 A m�lt �jjel nem b�ntad! S�t k�ny�r�gt�l r�ad�s�rt... 320 00:32:50,922 --> 00:32:54,716 Tal�n az�rt, mert nem tudt�l t�l sokat adni... 321 00:32:57,062 --> 00:33:00,427 Ehhez mit sz�lsz, Deke? A csajszi bej�n a nagyv�rosba, 322 00:33:00,567 --> 00:33:04,285 azt�n elkezdett laz�skodni! Tudod, mi�rt? Mert megijedt. 323 00:33:04,771 --> 00:33:08,544 Annyira megijedt, hogy hazafutott a nagyapja pickup-j�val. 324 00:33:09,291 --> 00:33:12,183 - �s tudod, mi ijeszt meg t�ged? - Mi? 325 00:33:13,235 --> 00:33:14,859 Egy magamfajta. 326 00:33:15,706 --> 00:33:21,574 A dolgok t�l j�l alakultak sz�modra a m�lt �jjel... �s elfutott�l. 327 00:33:22,037 --> 00:33:23,857 �s mondok �n m�g valamit! 328 00:33:24,097 --> 00:33:26,171 Nem tudod, hogy k�sz�nj... 329 00:33:26,456 --> 00:33:28,709 �s nem tudsz b�cs�zni sem! 330 00:33:30,468 --> 00:33:34,990 Ok�, nem k�sz�ntem el! Rabolni mentem ma reggel, asszony! 331 00:33:35,285 --> 00:33:39,025 Nem az a legnagyobb gond, hogy nem k�sz�nt�l el! 332 00:33:39,025 --> 00:33:42,489 Az bosszantott fel, hogy nem hagyt�l nekem tiszta t�r�lk�z�t! 333 00:33:42,772 --> 00:33:47,236 Ez nem a b�cs�z�s, nem a t�r�lk�z�! Mindig lesz valami! Tudod, mi�rt? 334 00:33:47,423 --> 00:33:49,230 Mert te egy ilyen ember vagy! �rted? 335 00:33:49,230 --> 00:33:53,174 Mert sosem vagy el�gedett! Az utols� falatot is magadnak akarod! 336 00:33:53,229 --> 00:33:56,303 H�t elmondom neked! M�r egy falat sem maradt! 337 00:33:56,419 --> 00:34:00,223 De, ha lenne is, megenn�d! �s ut�na felt�rn�d a h�t�met! 338 00:34:01,570 --> 00:34:06,587 - Ez egy�ltal�n nem igaz! - De, nagyon is az! 339 00:34:08,809 --> 00:34:12,290 Figyelj csak ide! �r�lt vagy! 340 00:34:12,333 --> 00:34:15,074 Teljesen becsavarodt�l! 341 00:34:15,121 --> 00:34:16,132 Na kopj le! 342 00:34:16,969 --> 00:34:19,953 H�t persze. Ennyit tudsz! 343 00:34:20,127 --> 00:34:22,045 Kopj le! Takarodj! 344 00:34:22,205 --> 00:34:25,065 Ha m�g egyszer ezt mondod, megteszem! 345 00:34:25,171 --> 00:34:26,809 Kopj le, takarodj! 346 00:34:29,391 --> 00:34:30,763 Ezt akarod? 347 00:34:30,787 --> 00:34:32,844 Kopj le! Takarodj! 348 00:34:33,293 --> 00:34:35,495 Akkor megyek, a rohadt �letbe! 349 00:34:35,694 --> 00:34:39,047 Nem j�v�k vissza! Istenre esk�sz�m, nem j�v�k vissza! 350 00:34:39,118 --> 00:34:42,194 - �g�red, vagy csak fenyeget�z�l? - �g�rem! - Akkor rajta! 351 00:34:42,327 --> 00:34:45,859 - Rohadj meg! Szevasz! - Hali! 352 00:34:47,036 --> 00:34:48,222 J�zusom! 353 00:34:49,700 --> 00:34:52,761 H�, Deke, mit csin�lsz? �jj��p�ted az eg�szet? 354 00:34:58,984 --> 00:35:02,170 Sz�ks�gem van a csajra a korm�nyn�l, r�d meg itt mellettem. 355 00:35:03,064 --> 00:35:03,863 Hogy? 356 00:35:04,542 --> 00:35:08,689 Azt mondtam, a csaj a korm�nyn�l kell, te meg itt mellettem. 357 00:35:13,565 --> 00:35:14,565 Csod�s. 358 00:35:26,199 --> 00:35:28,141 - H�! - Mi van? 359 00:35:31,767 --> 00:35:34,361 Azt mondtad, nem tudok elb�cs�zni... 360 00:35:35,224 --> 00:35:37,464 ... nem akarok elb�cs�zni. 361 00:35:41,075 --> 00:35:45,104 Haver... t�nyleg hinni szeretn�k neked. 362 00:35:46,114 --> 00:35:47,954 De nehezen megy. 363 00:35:51,284 --> 00:35:55,395 Mary... az ut�bbi �t �vben mindent fel�ldoztam, 364 00:35:55,784 --> 00:35:59,315 hogy el�g p�nzt nyerjek, �p�teni egy igaz�n gyors kocsit. 365 00:36:01,764 --> 00:36:03,247 �s most el kell vennem. 366 00:36:03,445 --> 00:36:04,752 Ellopnom... 367 00:36:05,562 --> 00:36:09,526 Nem mehetek Riverside-ba, Charlotte-ba, vagy Daytona-ba... 368 00:36:09,692 --> 00:36:11,303 egy j� kocsi n�lk�l. 369 00:36:12,210 --> 00:36:15,204 �s most... nek�nk... 370 00:36:17,777 --> 00:36:19,013 ... sz�ks�gem van r�d. 371 00:36:22,302 --> 00:36:25,205 Hogy seg�ts... az aut�val... 372 00:36:30,621 --> 00:36:34,712 Ok�. Benne vagyok. 373 00:36:37,109 --> 00:36:40,074 Nem tudom mi�rt, de benne vagyok. 374 00:36:45,867 --> 00:36:48,585 Itt Franklin. Az UPI riporter�vel besz�lek? 375 00:36:49,242 --> 00:36:52,569 Nyilatkozatot akar? Akkor id�zze: 376 00:36:53,727 --> 00:37:00,377 Az embereim megtesznek mindent amit kell eg�szen addig am�g szab�lyos. 377 00:37:00,610 --> 00:37:05,212 R�gim�di fick� vagyok, de hiszek a t�rv�nyben. 378 00:37:05,429 --> 00:37:09,975 �s, ha azok az anyaszomor�t�k m�st hisznek itt a ter�ltemen, h�t elkapom �ket! 379 00:37:11,751 --> 00:37:14,324 Ok�... id�zet v�ge. 380 00:37:14,708 --> 00:37:18,847 �s az anyaszomor�t�t ha lehet emelje ki. 381 00:37:25,306 --> 00:37:26,829 Basszus! 382 00:37:27,010 --> 00:37:29,705 Teljesen r�tekeredett a dr�t. 383 00:37:30,510 --> 00:37:31,510 Csod�s. 384 00:37:31,709 --> 00:37:35,166 Ezt akarod majd csin�lni Riverside-on? Nyavalyogni �s sir�nkozni? 385 00:37:36,698 --> 00:37:38,630 Pr�b�ljuk mozgatni a korm�nyt. 386 00:37:40,406 --> 00:37:41,996 Korm�nyozz! 387 00:37:46,189 --> 00:37:47,292 V�rj egy kicsit. 388 00:38:04,112 --> 00:38:07,795 - Azt hiszem elaludtam! - Te h�lye spin�! 389 00:38:07,987 --> 00:38:10,416 - Unatkoztam! - Figyelj jobban! 390 00:38:12,791 --> 00:38:14,391 Figyelj jobban... 391 00:38:20,127 --> 00:38:22,289 - Unatkozott... - Remek. 392 00:38:24,400 --> 00:38:25,742 Ford�tsd balra! 393 00:38:27,452 --> 00:38:28,593 �vatosan! 394 00:38:29,276 --> 00:38:32,296 - �vatosan! - Mi�rt csak most sz�lsz? 395 00:38:32,634 --> 00:38:34,609 Mindj�rt j� lesz... M�g egy kicsit! 396 00:38:36,719 --> 00:38:38,068 Ok�, most jobbra! 397 00:38:38,929 --> 00:38:41,824 Jobbra! H�lye vagy? 398 00:38:47,911 --> 00:38:53,633 Larry? Larry! 399 00:39:14,459 --> 00:39:17,128 Kapit�ny! A helikopter nem el�rhet�, a korm�nyz� haszn�lja. 400 00:39:17,308 --> 00:39:21,256 - Mit csin�l vele? - Az �j koll�gium �tad�s�ra megy. 401 00:39:21,335 --> 00:39:26,405 - Nagyj�b�l 15 perc m�lva haszn�lhat�. �gy is kell? - M�gis mit gondol? 402 00:39:26,549 --> 00:39:29,177 - M�g sz�p, hogy kell! - Igen, uram! 403 00:39:49,545 --> 00:39:52,700 H�, csajszi! B�jj vissza! 404 00:39:53,207 --> 00:39:54,220 Mi�rt? 405 00:39:55,633 --> 00:39:57,009 Mert meg�llunk! 406 00:40:12,933 --> 00:40:15,158 Hozz valamit enni. 407 00:40:15,701 --> 00:40:17,621 Mi van, ha valaki megl�t? 408 00:40:18,396 --> 00:40:21,597 K�sz�nj neki �s mes�lj milyen j� volt Jamie Rochardson-nal Eur�p�ban. 409 00:40:58,636 --> 00:41:02,597 - Besz�lni fog, haver! - �s akkor? 410 00:41:03,066 --> 00:41:07,516 6-7 m�rf�ld m�lva kocsit cser�l�nk. Azt sem tudja, merre megy�nk! 411 00:41:07,994 --> 00:41:10,440 N�zd meg a t�rk�pen, mikor j�n az el�gaz�. 412 00:41:12,990 --> 00:41:15,215 - Hova tetted? - Az �l�s al�! 413 00:41:18,033 --> 00:41:20,358 H�lye vagy? Nincs itt! 414 00:41:26,434 --> 00:41:29,133 Az �sszes csontot a test�ben... 415 00:41:30,046 --> 00:41:31,692 Az �sszeset �sszet�r�m. 416 00:41:56,829 --> 00:41:59,994 - Szia! - Szia... add oda! 417 00:42:01,179 --> 00:42:03,828 Persze. Mi�rt is ne! 418 00:42:07,424 --> 00:42:11,011 Balra a Fryman-en, majd jobbra a James Creek-n�l... 419 00:42:11,310 --> 00:42:13,538 Azt�n �t Bucola-n lefel� Jackson-nek,... 420 00:42:13,743 --> 00:42:17,380 - Azt�n aut�csere Dunton Flats-n�l. - Dunton Flats... befel�! 421 00:42:51,871 --> 00:42:55,281 10-es kocsi a k�zpontnak! 10-es kocsi a k�zpontnak! Megvannak! 422 00:42:56,044 --> 00:42:58,281 Gyer�nk! Nyomd neki! 423 00:42:59,018 --> 00:43:01,938 - Nyomd t�vig! - M�r t�vig nyomtam! 424 00:43:02,368 --> 00:43:05,842 Azonos�tott�k a k�k Chevy-t a 9-es �ton, Jackson fel�. 425 00:43:06,044 --> 00:43:08,067 A 10-es �ld�zi. 426 00:43:08,947 --> 00:43:10,230 J�l van... 427 00:43:10,636 --> 00:43:14,009 H�vj�k a 14-est �s a 15-�st, hogy v�gjanak �t a Molly foly�hoz. 428 00:43:14,207 --> 00:43:18,315 Az �sszes kocsi hagyja abba a keres�st �s ir�ny Jackson k�rzet�be. 429 00:43:18,575 --> 00:43:20,319 H�vja a 14-est �s a 15-�st. 430 00:43:20,875 --> 00:43:23,256 K�zpont a 14-es �s 15-�s kocsinak. 431 00:43:23,306 --> 00:43:25,510 K�zpont a 14-es �s 15-�s kocsinak. 432 00:43:25,925 --> 00:43:28,509 V�gjanak �t a Molly foly�hoz �s �ll�tsanak fel �tlez�r�st. 433 00:43:28,872 --> 00:43:32,472 Ism�tlem. Menjenek a Molly foly�hoz �s �ll�tsanak fel �tlez�r�st. 434 00:43:32,529 --> 00:43:35,366 K�pes arra a kocsi, amit mondt�l r�la, Deke? 435 00:43:35,469 --> 00:43:37,666 F�lsz, hogy nem tudod lehagyni �ket? 436 00:43:53,119 --> 00:43:57,059 - H�, nem l�tod, hogy �g a t�lmeleged�s jelz�? - Semmi gond, az mindig ilyen! 437 00:43:58,517 --> 00:44:00,538 Gyer�nk, kicsim! A rohadt �letbe, nyom�s! 438 00:44:06,961 --> 00:44:09,983 Kapaszkodj kisl�ny, j�n egy kis hull�mvas�t! 439 00:44:10,637 --> 00:44:14,021 - Ne nyomd ennyire, elf�st�l�d a motort! - Nem lesz semmi gond, haver! 440 00:44:25,898 --> 00:44:28,066 J�zusom! Itt vannak a sarkunkban! 441 00:44:37,754 --> 00:44:41,084 - Valaminek nagyon rossz hangja van! - Nincs itt semmi gond. 442 00:44:53,466 --> 00:44:56,272 - Semmi gond... l�tom. - K�zpont a 10-esnek. 443 00:44:56,731 --> 00:44:58,379 K�zpont a 10-esnek. 444 00:44:58,939 --> 00:45:01,585 10-es a k�zpontnak. Lecs�sztunk az �tr�l. 445 00:45:02,033 --> 00:45:04,704 A gyan�s�tottak a 9-esen hajtanak. 446 00:45:04,963 --> 00:45:06,430 Megs�r�ltek? 447 00:45:06,624 --> 00:45:10,028 Nem... de a kocsinak azt hiszem v�ge. 448 00:45:11,657 --> 00:45:16,706 Itt Franklin. Menjenek Steve-hez. Ott van egy elfog�kocsi. 449 00:45:17,121 --> 00:45:19,047 Nem hiszem, hogy az a kocsi k�szen lenne. 450 00:45:19,851 --> 00:45:22,846 J� lesz az, ha nem t�rik darabokra. 451 00:45:23,254 --> 00:45:26,234 A 8-as kocsi �t percnyire van, a t�bbi t�zn�l t�bbre. 452 00:45:26,474 --> 00:45:28,654 Erre mag�t�l j�tt r�? 453 00:45:29,138 --> 00:45:33,017 H�vja a helikoptert �s mondja, hogy vegyenek fel Beacon Corner-n�l.. 454 00:45:38,940 --> 00:45:42,999 A k�zpont h�vja a helikoptert. A k�zpont h�vja a helikoptert. 455 00:45:43,099 --> 00:45:47,380 Franklin kapit�ny 8 perc m�lva v�rja a helikoptert a Beacon Corner-n�l. 456 00:45:47,518 --> 00:45:49,583 Ism�tlem: 8 perc m�lva. 457 00:45:51,170 --> 00:45:53,476 Van m�g �rtelme n�zegetni azt a szart? 458 00:45:53,832 --> 00:45:57,416 Volt. Most m�r a tervezett id�rend m�g�tt vagyunk. 459 00:45:58,051 --> 00:46:00,666 Legyen... akkor odal�pek neki. 460 00:46:42,213 --> 00:46:43,429 Na, v�rjunk csak... 461 00:46:43,627 --> 00:46:45,314 mi�rt nem lass�tunk? 462 00:46:46,556 --> 00:46:48,820 Annak nincs sok �rtelme, igaz, Deke? 463 00:46:49,064 --> 00:46:52,430 Szeretn�m azt hinni, hogy van �rtelme rohanni. 464 00:47:13,154 --> 00:47:15,073 J�zusom! 465 00:47:20,756 --> 00:47:22,705 Nem is rossz. 466 00:47:22,766 --> 00:47:26,266 Nem is rossz? Ez el�g gyenge volt! 467 00:47:26,305 --> 00:47:28,432 Elmondom �n, mi volt ez, haver! 468 00:47:28,691 --> 00:47:30,972 Egy vesz�lyes man�ver! 469 00:47:31,504 --> 00:47:35,665 M�gis mit tegy�nk? �ld�g�lj�nk �s v�rjuk meg a rend�r�ket, meg a helikoptert? 470 00:47:35,736 --> 00:47:39,667 �gy, hogy m�g egy v�lt�kocsink sincs? J�zusom... 471 00:47:41,445 --> 00:47:45,624 H�, Bunkie! Ez a legjobb temp�, amit ez a kocsi valaha tudott! 472 00:47:46,049 --> 00:47:47,874 Mit csin�lt�l vele? 473 00:47:48,466 --> 00:47:50,992 Nagyobb kalap�ccsal �t�ttem! Ennyi. 474 00:47:58,274 --> 00:48:01,406 - Hol van Franklin? - A helikopterhez ment, uram. 475 00:48:01,744 --> 00:48:02,744 Hogy mi? 476 00:48:04,301 --> 00:48:05,685 Kapcsolja Franklin-t. 477 00:48:06,951 --> 00:48:09,239 A k�zpont h�vja Franklin kapit�nyt. 478 00:48:11,020 --> 00:48:13,333 A k�zpont h�vja Franklin kapit�nyt. V�laszoljon! 479 00:48:13,335 --> 00:48:14,423 Adja ide! 480 00:48:14,473 --> 00:48:16,722 Franklin, itt Donohue. Jelentkezzen, k�rem! 481 00:48:19,530 --> 00:48:22,319 Everett, azt akarom, azonnal j�jj�n vissza a k�zpontba! 482 00:48:24,590 --> 00:48:26,367 Tudom, hogy hall! 483 00:48:26,429 --> 00:48:29,318 Everett, nem gondolja, hogy t�l szem�lyess� v�lt az �ld�z�s? 484 00:48:32,668 --> 00:48:33,814 Dehogynem. 485 00:48:34,530 --> 00:48:38,327 �s egyre jobban azz� v�lik, ha folyton komment�lja, hogy mit csin�lok. 486 00:48:39,188 --> 00:48:40,767 Ez meg mit jelentsen? 487 00:48:42,090 --> 00:48:43,917 Maga, meg a fels�vezet�s... 488 00:48:44,523 --> 00:48:47,014 Nem akarj�k, hogy elkapjam �ket, sosem akart�k... 489 00:48:47,124 --> 00:48:50,617 Az igazs�g az, hogy jobb lenne maguknak, ha megl�pn�nek. Ez t�ny. 490 00:48:50,696 --> 00:48:54,717 �gy legal�bb lenne kifog�suk, hogy mi�rt kellenek az �j, csillog�, gyorsabb aut�k! 491 00:48:55,298 --> 00:48:59,281 �s az �llam legnagyobb sz�m� rend�ri egys�g�t akarj�k vezetni. 492 00:49:00,151 --> 00:49:03,143 Everett, mindent visszasz�vok. 493 00:49:03,450 --> 00:49:04,951 Azt akarom, hogy kapja el �ket! 494 00:49:07,523 --> 00:49:08,523 Mi�rt? 495 00:49:09,438 --> 00:49:13,278 Mert, ha megteszi, akkor �jra fiatalnak �rezheti mag�t. 496 00:49:14,839 --> 00:49:17,859 De igaz�b�l csak belef�radna... 497 00:49:21,804 --> 00:49:27,503 - H�, Carl! - Mi van? - Cs�kolja meg a seggem! 498 00:50:25,798 --> 00:50:27,153 Tudja, hol van a Fryman �t? 499 00:50:27,258 --> 00:50:30,066 Igen, de csak 45 percnyi �zemanyagom van. 500 00:50:30,282 --> 00:50:32,328 Mi�rt nem �llt meg felt�lteni? 501 00:50:32,391 --> 00:50:36,329 Mert parancsba kaptam, hogy j�jjek ide azonnal. �s �n k�vetem a parancsokat. 502 00:50:36,834 --> 00:50:39,738 Az j�. Mert �n sokat fogok adni... 503 00:50:40,912 --> 00:50:41,912 Menj�nk. 504 00:51:40,219 --> 00:51:41,219 Ott is van. 505 00:51:43,048 --> 00:51:48,756 Deke, vidd a p�nzt �s a r�di�t. Azt�n a szersz�mokat. Gyer�nk. 506 00:51:53,421 --> 00:51:57,016 H�, n�zz�tek ezt a helyet! Mindj�rt j�v�k! 507 00:51:58,308 --> 00:52:00,548 Azt mondtam, mindj�rt j�v�k! 508 00:52:06,264 --> 00:52:09,066 - Mindj�rt visszaj�n. - J�. 509 00:52:33,932 --> 00:52:38,689 - Mennyit k�r �rte? - 3 doll�rt. - Ok�, elviszem. 510 00:53:01,309 --> 00:53:07,187 Sajn�lom. Nagyon sajn�lom. 511 00:53:13,720 --> 00:53:15,404 Jobb lesz, ha k�r�ln�z�nk, mit mondasz? 512 00:53:15,419 --> 00:53:19,225 Igazad van! Te menj balra �n meg megyek jobbra, ok�? 513 00:53:27,610 --> 00:53:29,546 Nocsak, Mary Coombs! 514 00:53:30,450 --> 00:53:31,593 Szia, Mary. 515 00:53:33,088 --> 00:53:36,458 Sziasztok, sr�cok... most... most nincs id�m besz�lgetni. 516 00:53:36,620 --> 00:53:39,732 Egyre csinosabb ez a Mary, nem, Jake? 517 00:53:41,180 --> 00:53:43,260 Elengedn�d a karom? 518 00:53:43,834 --> 00:53:47,323 Mi a baj, Mary? Nem vagyunk m�r el�g j�k neked? 519 00:53:53,887 --> 00:53:55,358 A h�lye kurva! 520 00:53:56,243 --> 00:53:58,189 M�g mindig ezt csin�lja! 521 00:54:13,766 --> 00:54:14,577 Sziasztok! 522 00:54:16,352 --> 00:54:17,577 Hol volt�l ilyen sok�ig? 523 00:54:19,222 --> 00:54:20,731 N�zz�tek, mit szereztem. 524 00:54:33,774 --> 00:54:35,677 Ott van egy k�k Chevy. 525 00:55:02,710 --> 00:55:05,090 Azt hiszem, most m�r mehetn�nk. 526 00:55:06,524 --> 00:55:08,009 Gyer�nk, menj�nk! 527 00:55:23,781 --> 00:55:26,984 - Ezek �k lehettek! L�ttad a rendsz�mukat? - Nem, uram! 528 00:55:27,183 --> 00:55:29,144 Mi a franc folyik m�r itt? 529 00:55:30,070 --> 00:55:31,407 20-as kocsi a k�zpontnak... 530 00:55:33,160 --> 00:55:37,305 A k�zpont Franklin kapit�nynak. A Chevy-t Dunton Flats-n�l l�tt�k. 531 00:55:37,404 --> 00:55:41,320 Egy '69-es Dodge Charger-re v�ltottak. Rendsz�m ismeretlen. 532 00:55:41,354 --> 00:55:43,874 A j�r�r�k most k�rdezik ki a szemtan�kat. 533 00:55:44,080 --> 00:55:45,922 Nem akarok szemtan�kr�l hallani. 534 00:55:46,296 --> 00:55:49,342 - Merre mentek? - A Fryman Road-on, d�lre. 535 00:55:50,848 --> 00:55:53,255 A 13-as kocsi pillanatok alatt ott lehet. 536 00:55:53,529 --> 00:55:56,622 �rtes�tse az �sszes j�r�rt, hogy f�s�lj�k �t a k�rzetet. 537 00:56:00,673 --> 00:56:03,981 �gy hallottam valamelyik�k veszekedett egy sz�ke l�nnyal, igaz? 538 00:56:07,253 --> 00:56:09,300 Ha valaki besz�lne... 539 00:56:10,475 --> 00:56:12,965 nem n�zn�m meg, hogy szab�lyos-e a kipufog�! 540 00:56:13,656 --> 00:56:15,909 Az csak Mary Coombs volt. 541 00:56:16,859 --> 00:56:18,454 L�tta b�rki a rendsz�mukat? 542 00:56:20,856 --> 00:56:24,260 Fekete versenycs�kok voltak rajta. 543 00:56:48,992 --> 00:56:52,308 Im�dom, Deke, megvan minden�nk. 544 00:56:52,426 --> 00:56:56,780 Hangfelvev�, k�tcsatorn�s r�di�, �j kocsi... 545 00:56:58,544 --> 00:57:00,050 Minden, kiv�ve �t. 546 00:57:01,373 --> 00:57:03,655 Sz�llj m�r le r�lam! 547 00:57:03,794 --> 00:57:05,943 Van m�g valami, ami tetszik, Deke. 548 00:57:06,144 --> 00:57:08,147 Ahogy bocs�natot k�r a csaj. 549 00:57:22,039 --> 00:57:25,450 Nocsak... nocsak... nocsak... Sziasztok, sr�cok! 550 00:57:30,608 --> 00:57:34,469 13-as kocsi a k�zpontnak! 13-as kocsi a k�zpontnak! 551 00:57:34,469 --> 00:57:38,100 Egy vil�gos z�ld Charger-t �ld�z�k a 27-es f��ton. 552 00:57:38,262 --> 00:57:39,351 Most j�n... 553 00:57:39,351 --> 00:57:41,190 Nagyj�b�l 6 m�rf�ldnyire d�lre a Miner �ton. 554 00:57:43,981 --> 00:57:45,381 Basszus! 555 00:57:59,948 --> 00:58:02,021 Mi van a t�bl�ra �rva? 556 00:58:02,259 --> 00:58:04,685 "Azokat, akik nem k�tik be magukat, H�LY�NEK h�vj�k!" 557 00:58:04,846 --> 00:58:06,031 Te h�lye... 558 00:58:06,818 --> 00:58:08,628 Mi�rt nem k�t�d be magad? 559 00:58:09,661 --> 00:58:12,988 Nem tudsz te olyat csin�lni, hogy okom legyen r�! 560 00:58:16,196 --> 00:58:18,020 A b�zis Franklin kapit�nynak. 561 00:58:18,108 --> 00:58:23,017 A gyan�s�tottak d�lre tartanak a 27-esen. A 13-as kocsi lemaradt r�luk. 562 00:58:23,105 --> 00:58:25,807 Ism�tlem: A 13-as kisz�llt az �ld�z�sb�l. 563 00:58:26,767 --> 00:58:31,307 Mondja meg Donahue-nak, hogy ne akarjon �j kocsikat, nyisson ink�bb roncstelepet. 564 00:58:32,934 --> 00:58:35,954 Ok�... Franklin mindegy egys�gnek! Franklin minden egys�gnek! 565 00:58:37,068 --> 00:58:38,628 Hagyjanak fel az �tf�s�l�ssel. 566 00:58:38,828 --> 00:58:41,505 Minden egys�g �lljon �t passz�v �ld�z�sre. 567 00:58:41,705 --> 00:58:44,640 Ism�tlem: Passz�v �ld�z�s. 568 00:58:45,222 --> 00:58:47,317 Mi az a passz�v �ld�z�s? 569 00:58:47,533 --> 00:58:50,013 Azt jelenti, hogy �takad�lyokat �p�tenek ki. 570 00:58:51,694 --> 00:58:56,224 Franklin a 4-es, 29-es, 37-es, 17-es egys�gnek. 571 00:58:56,494 --> 00:58:59,543 �ll�tsanak fel �tz�rat az �reg 99-es keresztez�d�sben. 572 00:59:00,477 --> 00:59:03,087 Itt a 37-es, h�vja Franklin kapit�nyt. 573 00:59:03,308 --> 00:59:06,275 �t perc alatt �r�nk a helysz�nre. 574 00:59:06,546 --> 00:59:07,866 Akkor, nehogy siessenek! 575 00:59:08,066 --> 00:59:13,505 M�g legal�bb 15 percig nem �rnek oda, sz�val sz�p nyugodtan oda�rhetnek. 576 00:59:13,706 --> 00:59:15,692 Vettem. Siet�nk, uram! 577 00:59:15,833 --> 00:59:18,521 Tudsz valami j� helyet, kicsit megpihenni? 578 00:59:19,898 --> 00:59:21,664 Ez miben seg�thet nek�nk? 579 00:59:21,939 --> 00:59:25,572 H�, Deke. Szarcsimb�k tudni akarja, hogy miben seg�thet ez nek�nk. 580 00:59:26,054 --> 00:59:28,876 Ne h�vj m�r szarcsimb�knak! 581 00:59:31,429 --> 00:59:32,869 H�, Stevie! 582 00:59:33,968 --> 00:59:35,274 Stevie! 583 00:59:35,939 --> 00:59:37,040 Merre vagy? 584 00:59:41,376 --> 00:59:44,052 - Hol van az a csodamasina? - A gar�zsban. 585 00:59:44,506 --> 00:59:46,557 De m�g nincs rajta a szir�na. 586 00:59:46,717 --> 00:59:49,985 Engem csak az �rdekel, hogy mi van a motorh�z alatt. 587 00:59:50,239 --> 00:59:51,761 Ok�, ezt figyeld. 588 01:00:06,794 --> 01:00:08,949 Sz�val, mennyivel megy? 589 01:00:10,126 --> 01:00:11,353 Ez a leggyorsabb! 590 01:00:14,652 --> 01:00:16,848 37-es h�vja Franklin kapit�nyt. 591 01:00:17,107 --> 01:00:20,279 Lez�rtuk az utat az �reg 99-es keresztez�d�sben. 592 01:00:38,042 --> 01:00:39,615 Odan�zzetek! 593 01:00:40,426 --> 01:00:42,138 Tal�ltam egy j� helyet. 594 01:01:10,099 --> 01:01:12,221 H�, Bunkie! Adok k�t goly� el�nyt! 595 01:01:13,126 --> 01:01:16,477 - Vagy tudod mit? N�gyet. - Mi�rt vagy mindig ilyen magabiztos? 596 01:01:16,570 --> 01:01:18,806 Akkor legyen n�gy goly�. 597 01:01:26,511 --> 01:01:28,124 Mit k�rsz, Bunkie? 598 01:01:28,859 --> 01:01:31,169 - Csak egy Coke-ot. - Egy s�r �s egy Coke. 599 01:01:31,739 --> 01:01:35,201 �n is egy s�rt k�rek �s mell� egy r�videt. 600 01:01:35,577 --> 01:01:36,898 Afrodizi�kum, mi? 601 01:01:37,979 --> 01:01:39,981 Mell�d? 602 01:01:41,683 --> 01:01:43,696 K�pk�dni tilos. Izzadni tilos. 603 01:01:44,183 --> 01:01:46,082 N�ket zaklatni tilos. 604 01:01:46,640 --> 01:01:48,549 H�t ez el�gg� r�d illik, Mary. 605 01:01:50,055 --> 01:01:51,333 Val�ban? 606 01:01:51,900 --> 01:01:53,372 Mit sz�lsz az ablakhoz... 607 01:01:53,932 --> 01:01:57,062 Az ink�bb illik most r�m, haver. "Nincs eb�d" 608 01:02:00,799 --> 01:02:03,616 Gyer�nk, Bunkie. Kezdem �gy �rezni magam, mint Paul Newman. 609 01:02:03,975 --> 01:02:05,402 - Paul,, mi? 610 01:02:08,067 --> 01:02:09,871 H�, 1.85 lesz. 611 01:02:12,038 --> 01:02:13,616 1.85. 612 01:02:14,084 --> 01:02:15,400 M�g mindig v�rok... 613 01:02:15,600 --> 01:02:18,160 Mit tudunk Mary Coombs-r�l? 614 01:02:19,401 --> 01:02:21,482 Eddig nincs ellene semmink. 615 01:02:21,499 --> 01:02:24,566 �pp most futtatom �t a sz�m�t�g�pen, uram. 616 01:02:25,393 --> 01:02:27,373 Sz�m�t�g�p... Basszus! 617 01:02:40,788 --> 01:02:45,126 Bunkie, �n nem pr�b�ln�m meg azt a l�k�st. Nincs t�l sok hely k�z�tt�k. 618 01:02:48,049 --> 01:02:49,512 Nincs t�l sok v�laszt�sod. 619 01:02:50,308 --> 01:02:52,812 Ezt a j�t�kot m�r am�gy is buktad. 620 01:03:16,133 --> 01:03:20,338 Ez nem fair! �ppen l�kni akar! Ne zavard m�r! 621 01:03:20,450 --> 01:03:25,268 Viccelsz? Ha Deke bili�rdozik, �ltal�ban olyan r�szeg, hogy az asztalt sem l�tja. 622 01:03:32,691 --> 01:03:36,010 Bunkie... csak nem hagyod abba egy ilyen veres�g miatt? 623 01:03:43,615 --> 01:03:46,215 Mi�ta kell nekem b�rmire indok? 624 01:03:47,296 --> 01:03:50,001 A r�szegs�ged miatt ugrott egy versenyem. 625 01:03:54,752 --> 01:03:57,692 Ha most elm�sz, nem lesz�nk j�ban. 626 01:04:03,321 --> 01:04:05,425 Azt hiszem, ideje menn�nk. 627 01:04:23,080 --> 01:04:26,857 Bunkie, Bunkie! Csak nem akarom most m�r elsz�rni! 628 01:04:26,871 --> 01:04:29,459 Ha el�rj�k a Sierra Wallnut �ltetv�nyt, meg�sztuk. 629 01:04:29,619 --> 01:04:31,801 Mi az a Sierra Wallnut �ltetv�ny? 630 01:04:31,819 --> 01:04:35,689 80 km2-es s�r� �th�l�zat, 60 kij�rattal. 631 01:04:35,690 --> 01:04:39,026 Ha egyszer bejutunk senki sem kaphat el minket. 632 01:04:39,430 --> 01:04:43,856 37-es kocsi Franklin kapit�nynak. Eddig nem �rtek ide. V�tel. 633 01:04:45,378 --> 01:04:47,439 H�ny perc telt el? V�tel. 634 01:04:49,021 --> 01:04:51,697 18 perc a h�v�sa �ta. V�tel. 635 01:04:57,032 --> 01:04:59,100 Tal�n az a boh�c hall minket! 636 01:05:01,636 --> 01:05:03,250 M�r mehet�nk, nem? 637 01:05:03,410 --> 01:05:06,197 Franklin a Charger-nek. Franklin a Charger-nek. 638 01:05:06,693 --> 01:05:09,563 �gy �m, te boh�c! Hozz�d besz�lek. 639 01:05:10,013 --> 01:05:11,716 Tudom, hogy ott vagytok. 640 01:05:11,742 --> 01:05:14,571 - Hogy hallotok. - Mondtam, hogy r� fog j�nni... 641 01:05:14,902 --> 01:05:18,205 B�rki is vezeti az aut�t, biztosan versenyz�. 642 01:05:18,601 --> 01:05:21,461 �s, ahogy vezeted azt a kocsit, biztosan 643 01:05:21,861 --> 01:05:23,416 s�naut�zol k�rp�ly�n. 644 01:05:24,341 --> 01:05:26,521 S�naut�zok k�rp�ly�n? Add ide azt a szart! 645 01:05:26,751 --> 01:05:30,450 Tudod, hogy k�tir�ny� az ad�! Mi van, ha bem�rnek? 646 01:05:30,493 --> 01:05:32,794 De versenyt m�g sosem nyert�l! 647 01:05:32,894 --> 01:05:38,815 - Csak szerett�l volna, igaz? Na, boh�c? - Ezt j�l megkaptad! 648 01:05:43,978 --> 01:05:47,766 Adj egy darab pap�rt! Adj egy darab pap�rt! 649 01:05:48,150 --> 01:05:49,571 A ceruz�t is. 650 01:05:56,710 --> 01:06:00,120 Tudja, hogy arra v�runk, hogy feloldj�k az �tz�rat. 651 01:06:01,037 --> 01:06:05,382 �gy van... de Mary kisasszony most tesz nek�nk egy sz�vess�get. 652 01:06:05,612 --> 01:06:07,109 Mi�rt tenn�k? 653 01:06:10,331 --> 01:06:12,389 Az�rt, mert megk�rlek r�. 654 01:06:17,448 --> 01:06:19,688 Ok�. Mi lenne az? 655 01:06:24,528 --> 01:06:29,760 Bucola �rs h�vja Franklin kapit�nyt. Bucola h�vja Franklin-t. V�laszoljon. 656 01:06:30,169 --> 01:06:31,442 Mondja, Bucola. 657 01:06:31,823 --> 01:06:33,653 Elfogtuk a gyan�s�tottakat, v�tel. 658 01:06:34,656 --> 01:06:36,239 Elfogt�k? Hol? 659 01:06:36,713 --> 01:06:38,833 8 m�rf�ldnyire a Bush foly�n�l, v�tel. 660 01:06:39,257 --> 01:06:40,743 Rendben, Bucola. 661 01:06:40,914 --> 01:06:42,370 �pp ideje volt. 662 01:06:43,907 --> 01:06:45,410 Ok�! Tankoljunk �s t�nj�nk innen! 663 01:06:47,458 --> 01:06:50,396 Franklin kapit�ny a k�zpontnak! Itt Franklin! 664 01:06:50,556 --> 01:06:55,579 T�j�koztassanak minden Bucola k�zeli egys�get, hogy menjenek a Bush foly�hoz. 665 01:06:55,760 --> 01:06:58,768 - Ism�tlem! Egys�gek a Bush foly�hoz! - A francba! 666 01:06:59,228 --> 01:07:00,794 Ez nem lehet! 667 01:07:01,211 --> 01:07:02,904 Ez nem fair! 668 01:07:03,579 --> 01:07:07,585 35-�s kocsi h�vja a k�zpontot. 35-�s h�vja a k�zpontot. 669 01:07:07,667 --> 01:07:14,830 A 12 �s �n �tmegy�nk a Bucola-i egys�ghez! Ism�tlem a Bucola-i egys�ghez. 670 01:07:15,028 --> 01:07:16,314 V�tel �s v�ge. 671 01:07:31,615 --> 01:07:32,691 Csod�s... 672 01:07:46,950 --> 01:07:48,287 Figyeljenek! 673 01:07:55,666 --> 01:07:58,211 8-as aut� a k�zpontnak. 8-as aut� a k�zpontnak. 674 01:07:58,244 --> 01:08:02,316 A gyan�s�tottak Charger-e nagy sebess�gnek �szakra tart a 3-ason. 675 01:08:02,337 --> 01:08:06,807 Nem tudjuk folytatni az �ld�z�st. Ism�tlem: Kisz�lltunk az �ld�z�sb�l. 676 01:08:07,258 --> 01:08:08,978 Ennyi fat�k�t... 677 01:08:09,531 --> 01:08:12,228 Minden egys�g kezdjen m�dszeres keres�sbe. 678 01:08:12,430 --> 01:08:15,727 Mindenki azonnal kezdjen m�dszeres keres�sbe. 679 01:08:20,980 --> 01:08:23,415 Franklin kapit�ny minden �tlez�r�sos egys�gnek. 680 01:08:23,559 --> 01:08:25,751 Franklin kapit�ny minden �tlez�r�sos egys�gnek. 681 01:08:46,935 --> 01:08:50,587 - Mosolyogj, Deke! - Igen, mosolyogj, Deke! 682 01:08:50,941 --> 01:08:53,665 Bunkie! H�! Bunkie, nagy mosolyt! 683 01:08:56,021 --> 01:08:58,297 J�l van, vigyen a Wallnut-hoz. 684 01:09:53,144 --> 01:09:55,119 Mi�rt lass�tasz? 685 01:09:55,655 --> 01:09:56,855 J�tszani akarnak! 686 01:10:01,328 --> 01:10:04,075 Azt hiszem, kopogtatnak az ajt�nkon! 687 01:10:10,983 --> 01:10:12,806 Bizony. Ki is nyitjuk! 688 01:10:14,245 --> 01:10:16,276 Rem�lem, tudnak �szni! 689 01:10:47,574 --> 01:10:49,022 Add a mikrofont. 690 01:10:54,022 --> 01:10:57,474 A boh�c h�vja Franklin-t. A boh�c h�vja Franklin-t. 691 01:10:57,863 --> 01:10:59,372 Itt is vagyunk, haver. 692 01:10:59,614 --> 01:11:05,147 80km2-nyi ter�let �s 60 kij�ratos �sszef�gg� �th�l�zat. 693 01:11:05,222 --> 01:11:08,769 Ha szerencs�je van, tal�n 15-�t tud figyelni. 694 01:11:13,549 --> 01:11:15,719 Csak egyet kell figyelnem. 695 01:11:17,005 --> 01:11:18,229 Azt, amelyiken hajtotok. 696 01:11:22,186 --> 01:11:23,406 Nagy a sz�ja... 697 01:11:40,839 --> 01:11:43,548 Franklin Donahue-nak. Franklin Donahue-nak. 698 01:11:44,313 --> 01:11:45,639 Itt Donahue, mondja. 699 01:11:46,097 --> 01:11:48,801 H�vok minden B-egys�get! Sz�ledjenek sz�t! 700 01:11:49,520 --> 01:11:51,637 Hagyja ez! Figyelik az ad�st! 701 01:11:52,364 --> 01:11:54,319 Csin�lj�k, amit mondtam! 702 01:11:54,664 --> 01:11:58,304 Az a boh�c az eny�m! Csak id� k�rd�se! Sz�lljon ki a vonalb�l! 703 01:12:26,346 --> 01:12:28,665 Valahol erre lehetnek! De hol? 704 01:12:28,748 --> 01:12:30,520 M�r nem sok�ig tudunk itt maradni. 705 01:12:31,255 --> 01:12:32,555 Ezt meg hogy �rti? 706 01:12:32,881 --> 01:12:35,596 M�r kor�bban is pr�b�ltam elmondani, hogy limit�lt a rep�l�si id�nk. 707 01:12:35,709 --> 01:12:37,795 Hamarosan tankolnunk kell. 708 01:13:10,889 --> 01:13:14,128 Meg�l�m. Meg�l�m. 709 01:13:14,637 --> 01:13:16,375 Szerintem, m�r megvolt. 710 01:13:19,145 --> 01:13:20,604 J�zusom. 711 01:13:21,018 --> 01:13:22,978 Hozzuk helyre az elej�t. 712 01:13:25,711 --> 01:13:28,089 V�rjunk csak... Hozzuk helyre az elej�t? 713 01:13:30,161 --> 01:13:32,796 M�sok is megs�r�ltek! Nem sz�m�t? 714 01:13:33,653 --> 01:13:37,136 Ne m�r, asszony! Mikor versenyzel, nem sz�ll ki a kocsib�l 715 01:13:37,296 --> 01:13:39,993 �s n�zed meg, hogy a m�sik fick� t�l�lte-e, ok�? 716 01:13:40,153 --> 01:13:42,063 Csak a vezet�sre koncentr�lsz. 717 01:13:42,447 --> 01:13:45,499 - J�zusom... - �lljunk f�lre az �tr�l. - Ha? 718 01:13:45,585 --> 01:13:46,825 �lljunk arr�bb. 719 01:13:47,782 --> 01:13:48,748 J�. 720 01:14:25,038 --> 01:14:28,119 Franklin h�vja Mary Coombs-t. Franklin h�vja Mary Coombs-t. 721 01:14:28,472 --> 01:14:32,719 Mary, k�sz vagy visszamenni a h�v�sre? Ez v�r azokra, akik megszegik a pr�baid�t. 722 01:14:33,249 --> 01:14:35,901 Vannak, akik nem k�pesek megv�ltozni. Te m�g megteheted. 723 01:14:36,061 --> 01:14:38,387 �gy �rtem, egyel�re csak bolti lop�s�rt �t�ltek el. 724 01:14:38,548 --> 01:14:40,772 Elmondom mi legyen, Mary. Figyelj r�m. 725 01:14:41,444 --> 01:14:44,198 K�sz vagyok alkut k�tni veled. 726 01:14:44,483 --> 01:14:47,094 Felaj�nlom, hogy megmentsd magad, Mary. 727 01:14:48,312 --> 01:14:49,360 V�laszolj, Mary. 728 01:14:50,743 --> 01:14:51,957 Mary Coombs? 729 01:14:54,591 --> 01:14:57,281 �gy l�tszik a kis szarcsimb�kunk sem teljesen tiszta �let�. 730 01:14:58,219 --> 01:14:59,985 Val�ban �gy lenne? 731 01:15:01,161 --> 01:15:02,928 �s tudod, hogy mi vagy te? 732 01:15:03,668 --> 01:15:06,288 Csak egy szem-k�z koordin�ci� vagy! 733 01:15:06,508 --> 01:15:08,968 �s abban sem vagy igaz�n j�! 734 01:15:15,046 --> 01:15:16,968 Ezt soha t�bb� ne csin�ld! 735 01:15:18,629 --> 01:15:20,429 Ha ezent�l figyel mag�ra, 736 01:15:20,689 --> 01:15:22,389 akkor nem kell �jra megtennem. 737 01:15:28,706 --> 01:15:33,368 Na, mi van? Magadt�l nem tudsz talpra �llni, �gy belekapaszkodsz m�sba? 738 01:15:37,037 --> 01:15:38,197 Mondd �jra! 739 01:15:39,329 --> 01:15:40,658 Gyer�nk! Mondd �jra! 740 01:15:47,484 --> 01:15:49,501 Jav�tsd meg a rohadt kereket! 741 01:16:13,373 --> 01:16:17,059 - Egy Dodge Charger-rel karambolozott? - Igen... azt hiszem. 742 01:16:17,574 --> 01:16:19,602 Csak egy s�rga villan�st l�ttam. 743 01:16:19,882 --> 01:16:21,852 - Arrafel�? - Igen. 744 01:16:25,318 --> 01:16:26,398 V�rjon m�r! 745 01:16:46,137 --> 01:16:47,397 Mi�rt? 746 01:16:52,517 --> 01:16:54,156 �n vagyok a szerel�je. 747 01:16:56,515 --> 01:16:57,542 �s akkor? 748 01:16:58,202 --> 01:16:59,629 Nem kell annak lenned. 749 01:17:01,890 --> 01:17:04,853 Te mondtad, hogy a p�nz fele a tied, nem? 750 01:17:07,100 --> 01:17:08,797 Tudod, mi tal�n... 751 01:17:10,354 --> 01:17:14,631 Figyelj... nem a p�nzr�l van sz�l. Egy�ltal�n nem arr�l. 752 01:17:16,430 --> 01:17:18,772 �s azt is tudom, azt hiszed, hazudok. 753 01:17:19,170 --> 01:17:20,872 Persze n�ha f�llentgetek. 754 01:17:22,259 --> 01:17:23,959 Na j�... bevallom. 755 01:17:24,211 --> 01:17:26,146 Folyton hazudozok. 756 01:17:27,220 --> 01:17:32,820 De... az ok, ami�rt hazudok... az ok... 757 01:17:34,364 --> 01:17:36,335 Ismerlek, Mary... 758 01:17:39,604 --> 01:17:40,604 Val�ban? 759 01:17:44,868 --> 01:17:46,101 Figyelj... 760 01:17:46,517 --> 01:17:50,269 Mi�rt nem m�sz vissza Sam Baker-hez dolgozni? �s viszel engem magaddal? 761 01:17:50,938 --> 01:17:53,552 Szerintem, j� vagy. Ezt m�g �n is tudom. 762 01:17:57,038 --> 01:18:00,208 Mi�rt gondolod, hogy valaki j�, ha k�zben ilyet tesz? 763 01:18:02,369 --> 01:18:04,357 �n igaz�b�l... 764 01:18:05,262 --> 01:18:08,615 csak r�szegre ittam magam a versenyp�lya mellett. 765 01:18:12,834 --> 01:18:14,830 Neked nem kellene itt lenned, Mary... 766 01:18:16,261 --> 01:18:18,066 Nem kellene itt lenned. 767 01:18:21,542 --> 01:18:23,735 Nincs nagyon m�s dolgom... 768 01:18:28,099 --> 01:18:30,949 Tudod, ez az eg�sz dolog vicces. �gy �rtem... 769 01:18:31,985 --> 01:18:34,786 Lassan kezdem azt hinni, hogy nem b�zol benne, hogy megcsin�lom. 770 01:18:35,795 --> 01:18:37,475 Ja... folyamatosan ezt �rzem. 771 01:18:40,890 --> 01:18:43,685 Most t�rj�nk vissza az �zlethez. 772 01:19:48,056 --> 01:19:49,532 Hank Franklin-nek. Hank Franklin-nek. 773 01:19:49,787 --> 01:19:53,204 Megvan a Charger! 38-3-as koordin�ta! 774 01:19:54,282 --> 01:19:57,917 Ok�, tartsa �ket, Hank. Azonnal oda�r�nk! 775 01:20:06,725 --> 01:20:09,385 Most nem r�zol le, haver! 776 01:20:12,918 --> 01:20:15,411 Kapaszkodjatok. Azt hiszem, ez r�z�s lesz. 777 01:20:21,189 --> 01:20:23,983 Megeszlek eb�dre, de hossz� haj� kis buzi! 778 01:20:29,280 --> 01:20:31,010 R�nk ragadt! 779 01:20:39,642 --> 01:20:42,638 Csin�ld csak �jra �s felkenlek egy f�ra! 780 01:20:44,179 --> 01:20:45,973 Milyen motor lehet benne? 781 01:20:46,133 --> 01:20:47,968 A sof�r sem rossz! 782 01:20:49,136 --> 01:20:51,256 Ha k�zelebb j�n, megl�k�m. 783 01:20:51,416 --> 01:20:52,595 Gyer�nk! R�zd le! 784 01:20:57,057 --> 01:21:01,401 H�, Deke, eml�kszel Robert Mitchum-ra a M�ni�kus motorosokb�l? 785 01:21:01,543 --> 01:21:04,712 - Igen! - Nyomok egy kis port a pof�j�ba! 786 01:21:14,930 --> 01:21:16,990 Krosszozni akarsz, kem�nyfej�? 787 01:21:17,197 --> 01:21:20,372 Egy kis porn�l t�bb kell ahhoz, hogy ler�zz, pajtik�m! 788 01:21:41,307 --> 01:21:44,300 Megmutatom, hogy megy ez n�lunk, haver! 789 01:22:15,010 --> 01:22:18,917 Nyomjad, pajtik�m! Az �n v�gsebess�gem v�gtelen! 790 01:22:35,591 --> 01:22:36,707 Az istenit! 791 01:22:38,234 --> 01:22:39,234 A francba! 792 01:22:58,589 --> 01:23:00,944 Hank a k�zpontnak! Hank a k�zpontnak! 793 01:23:00,944 --> 01:23:04,137 - V�laszoljanak! - Itt a k�zpont! Mondja 10-es kocsi! 794 01:23:04,150 --> 01:23:07,029 Majdnem megvoltak... de... 795 01:23:07,532 --> 01:23:10,657 Nem tudom folytatni az �ld�z�st, mert a f�kem elromlott. 796 01:23:11,440 --> 01:23:12,552 �s... 797 01:23:13,564 --> 01:23:15,659 �s a korm�nynak is annyi. 798 01:23:29,403 --> 01:23:34,418 Ott! Arra ni! Vigyen oda! Gyorsan! 799 01:23:38,268 --> 01:23:42,041 Ez az! Ezek �k! 800 01:23:44,460 --> 01:23:45,595 Franklin a Charger-nek. 801 01:23:46,394 --> 01:23:48,064 Az eny�m vagy, boh�c! 802 01:23:48,832 --> 01:23:52,945 �llj f�lre az �ton. �gy csak a benzint pazarlod. 803 01:23:56,784 --> 01:23:58,434 Most m�r mag�n m�lik. 804 01:23:58,554 --> 01:23:59,554 M�rmint? 805 01:24:00,888 --> 01:24:02,140 �ll�tsa meg �ket! 806 01:24:02,596 --> 01:24:04,051 Meg�ll�tani? Hogyan? 807 01:24:05,495 --> 01:24:10,872 Nem tudom, hogyan! Maga vezeti ezt a g�pet, nem? 808 01:24:10,940 --> 01:24:16,139 Azt akarom, hogy �lljanak meg! Az sem �rdekel, ha el�j�k zuhan! Hallja? 809 01:24:16,335 --> 01:24:19,792 Mert az sem �rdekel, ha lezuhan, de meg fogja pr�b�lni! 810 01:24:20,631 --> 01:24:25,434 Sz�val, gyer�nk, lefel�! Azt mondtam, lefel�! 811 01:24:35,360 --> 01:24:36,956 Gyer�nk! 812 01:24:50,057 --> 01:24:54,163 Szerintem azt akarja, hogy �lljunk meg! 813 01:24:56,261 --> 01:24:57,841 Hadd besz�ljek vele... 814 01:25:00,851 --> 01:25:03,901 Boh�c Franklin-nek. Boh�c Franklin-nek. 815 01:25:04,454 --> 01:25:06,075 Mondjad, boh�c! 816 01:25:06,466 --> 01:25:09,933 Vigye innen azt a szart, miel�tt kereszt�lk�ld�m a segg�n! 817 01:25:10,334 --> 01:25:13,003 Itt m�r nincs t�bb f�ld�t, hogy elt�nj! 818 01:25:20,200 --> 01:25:21,621 Gyorsabban! 819 01:26:03,844 --> 01:26:05,743 Figyeljenek m�r oda! 820 01:26:06,430 --> 01:26:09,444 Ez �r�lt, Deke! �r�ltebb, mint �n! 821 01:26:09,525 --> 01:26:11,225 Azt hiszem, igazad van! 822 01:26:14,392 --> 01:26:15,792 Z�zza �ssze! 823 01:26:23,294 --> 01:26:24,382 Gyer�nk! 824 01:26:26,794 --> 01:26:29,279 - Az �zemanyag! - Gyer�nk! 825 01:26:30,824 --> 01:26:33,881 - Elfogy az �zemanyagunk! - A rohadt �letbe! 826 01:26:37,386 --> 01:26:39,879 A rohadt �letbe... �zemanyag! 827 01:26:40,300 --> 01:26:42,304 Gyer�nk! Tegye le! 828 01:26:52,574 --> 01:26:54,119 Na, mit mondtam? 829 01:26:54,799 --> 01:26:57,667 Mindig csak nyomni kell, egyenesen a c�l fel�! 830 01:26:58,156 --> 01:27:01,359 Franklin a 12-es kocsinak. Franklin a 12-es kocsinak. 831 01:27:01,438 --> 01:27:07,021 Menjenek a Wallnut Grove �ltetv�nyhez. R-3-as koordin�ta. V�rjanak parancsra. 832 01:27:07,380 --> 01:27:09,328 Vedd el� a t�rk�pet, n�zd meg! 833 01:27:09,625 --> 01:27:16,541 Franklin a 7-esnek �s 15-�snek. A 3-as �ton menjenek a T-5-6-8 koordin�t�ra. 834 01:27:18,011 --> 01:27:19,162 Ez meg mi? 835 01:27:19,362 --> 01:27:20,856 V�rj egy percet! V�rj egy kicsit! 836 01:27:22,464 --> 01:27:24,467 A m�sodik ut�n balra. 837 01:27:24,628 --> 01:27:27,778 Azok a kocsik 20 m�rf�ldnyire vannak. Mit csin�l ez? 838 01:27:33,595 --> 01:27:35,244 Azt�n menj jobbra! 839 01:27:43,504 --> 01:27:47,132 Ezek az utak nem �ppen megfelel�ek ennek a kocsinak! 840 01:27:49,452 --> 01:27:54,652 Figyelj! A balkanyar ut�n azonnal fordulj jobbra! 841 01:27:55,100 --> 01:27:56,148 Biztos? 842 01:27:56,148 --> 01:27:58,739 Persze, hogy biztos! Itt l�tom! 843 01:28:04,748 --> 01:28:11,468 10-es kocsi, menjen a T-9-es koordin�t�ra �s figyelje az �szak-keleti oldalt. 844 01:28:11,667 --> 01:28:15,760 12-es, haladjon keletre az R-3-as koordin�t�ra. 845 01:28:22,527 --> 01:28:25,239 Kett� egyenesen �s �jra balra! 846 01:28:31,458 --> 01:28:32,961 Franklin Donahue-nak! 847 01:28:33,007 --> 01:28:36,425 K�ldje a megmaradt k�t egys�get is a 99-es f��tr�l. 848 01:28:36,552 --> 01:28:39,437 - K�rbevessz�k �ket. - Csak egy dolgot akarhat,... 849 01:28:39,437 --> 01:28:41,774 ... hogy �sszezavarja �ket. 850 01:28:50,756 --> 01:28:53,621 7-es kocsi ir�ny a J-4, a 11-10-re. 851 01:28:54,219 --> 01:28:56,980 Azt mondta, hogy 11-10? 852 01:28:57,299 --> 01:28:59,168 - Igen! - Merre menjek? 853 01:28:59,330 --> 01:29:03,774 - Istenem!... Nem tudom! - Itt balra! 854 01:29:08,190 --> 01:29:10,907 8-as kocsi az I-4-re a 3-as f��tr�l. 855 01:29:11,471 --> 01:29:13,847 - Merre? - H�rom m�lva balra! 856 01:29:14,013 --> 01:29:17,090 - Nem... nem... jobbra! Jobbra! - Ne sz�rakozz! 857 01:29:17,347 --> 01:29:20,154 Ok�, kett� balra. 858 01:29:27,744 --> 01:29:32,699 18-as kocsi, haladj p�rhuzamosan a f� �ttal �s T-1-5-9-n�l t�rj ki. 859 01:29:33,055 --> 01:29:35,947 18-as Franklin-nek! 18-as Franklin-nek! 860 01:29:36,144 --> 01:29:39,001 Nem is vagyok a k�zelben uram! Mit csin�ljak? V�tel! 861 01:29:39,036 --> 01:29:43,232 Figyeljen, 18-as! Amikor mag�hoz besz�lek, kussoljon �s k�vesse a parancsot! 862 01:29:43,522 --> 01:29:47,424 14-es �s 16-os. Tarts�k a jelenlegi poz�ci�jukat. 863 01:29:48,330 --> 01:29:51,772 Bunkie! Sz�vat t�ged! 864 01:29:53,426 --> 01:29:55,703 Engem nem fog bez�rni! 865 01:29:55,992 --> 01:29:58,701 - Lass�ts m�r! - Besz�vt�l? 866 01:29:58,841 --> 01:30:01,321 - Elmenek�l�nk! - Mi el�l? 867 01:30:01,930 --> 01:30:04,194 L�tt�l egy rend�rkocsit is? 868 01:30:04,345 --> 01:30:09,104 15-�s �s 10-es a 99-es f��tr�l forduljanak le. 869 01:30:09,976 --> 01:30:11,535 Megcsin�ltuk! 870 01:30:12,042 --> 01:30:13,566 Megcsin�ltuk, Deke! 871 01:30:15,365 --> 01:30:17,482 Ir�ny Daytona, bar�tom! 872 01:30:17,816 --> 01:30:19,849 Megvan r� a l�v�, bar�tom! 873 01:30:23,431 --> 01:30:27,219 Ha Frisco-ba �r�nk, szeretn�k hazatelefon�lni. 874 01:30:28,323 --> 01:30:30,700 - Igen? - Igen. 875 01:30:30,980 --> 01:30:34,323 De nem r-besz�lget�st akarok! 876 01:30:39,620 --> 01:30:44,854 H�, Deke! Ezek szerint a szarcsimb�k az �t t�bbi r�sz�t vel�nk t�lti? 877 01:30:45,273 --> 01:30:48,813 H�, megk�rn�d, hogy ne h�vjon szarcsimb�knak? 878 01:30:48,895 --> 01:30:52,276 Nem gondolja komolyan! Csak ilyen a szavaj�r�sa. 879 01:30:56,691 --> 01:30:58,121 Tudj�tok mit? 880 01:30:58,796 --> 01:31:00,936 K�sz vagyok lel�pni! 881 01:31:01,227 --> 01:31:04,277 - Hallod? - Semmi sem �ll�that meg minket! 882 01:31:05,257 --> 01:31:07,085 Nagyon �gy n�z ki! 883 01:31:27,086 --> 01:31:30,086 Felirat: milren 70914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.