All language subtitles for De-Poel-2014-DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:02:47,859 --> 00:02:49,739 Daydreaming again? 3 00:02:51,980 --> 00:02:55,019 Well, it's the cycle of life. 4 00:02:56,780 --> 00:02:58,858 Come on, everybody's waiting. 5 00:03:26,540 --> 00:03:28,459 Look who's behind 6 00:03:32,180 --> 00:03:35,579 Why do not we stay here? There's nothing bad here. 7 00:03:42,660 --> 00:03:44,139 Did you hear that? 8 00:03:44,780 --> 00:03:48,579 We wanted a place with water, huh? Let's go. 9 00:03:59,100 --> 00:04:02,539 "Now we can cross easily. - Yes, but we want to? 10 00:04:02,740 --> 00:04:05,819 If we want to camp "in nature", this is the place, it is abandoned. 11 00:04:05,980 --> 00:04:07,539 Sure you have a ranger? 12 00:04:07,740 --> 00:04:12,659 If you're scared Rob, we can go back to the camp we passed. 13 00:04:12,860 --> 00:04:15,139 I'm not sure, Len. That warning is there for a reason. 14 00:04:15,300 --> 00:04:18,219 Come on, Mom. What could go wrong? 15 00:04:19,180 --> 00:04:20,979 - OK, let's go. - Let's go 16 00:04:21,140 --> 00:04:22,859 I'll hold on. 17 00:04:30,460 --> 00:04:32,498 It's all falling 18 00:04:32,660 --> 00:04:35,459 Jan, coming? 19 00:04:37,059 --> 00:04:38,339 Shit 20 00:04:38,860 --> 00:04:40,619 "It was bad, old man. - Idiot 21 00:04:41,059 --> 00:04:44,498 Jesus, stop childish idiocy! 22 00:05:01,179 --> 00:05:03,179 Len, where the hell are you going? 23 00:05:03,340 --> 00:05:05,979 I have no idea. But this is the idea 24 00:05:06,140 --> 00:05:08,498 Where do you wanna go? It's going to be dark. 25 00:05:08,660 --> 00:05:12,259 "Trust me, we'll be there soon enough. "Where would that be?" 26 00:05:13,140 --> 00:05:14,539 Good 27 00:05:17,020 --> 00:05:19,139 Boys wait here 28 00:05:19,420 --> 00:05:20,939 But Len... 29 00:05:25,580 --> 00:05:27,259 Only can be bullshit! 30 00:05:27,420 --> 00:05:30,899 Now you're going to have to chat with us! 31 00:05:38,300 --> 00:05:40,339 Can we still come back? 32 00:05:41,900 --> 00:05:45,179 Should have thought of that before, he loves it. 33 00:05:47,420 --> 00:05:50,619 "I'm not going camping in the rain." - A little different from last year 34 00:05:50,820 --> 00:05:53,819 - Where was last year? - Italian Riviera 35 00:05:54,140 --> 00:05:59,459 "Why did you agree to that?" "You can talk, you're married to him." 36 00:06:01,580 --> 00:06:04,859 We were in Florida. It was very cool. 37 00:06:05,020 --> 00:06:07,659 Huge Crocodiles 38 00:06:08,460 --> 00:06:11,498 Yes, but it was last year. 39 00:06:14,059 --> 00:06:15,459 I almost got lost 40 00:06:16,860 --> 00:06:20,259 I found the perfect place. Come on guys, let's go 41 00:07:07,860 --> 00:07:09,619 One two... 42 00:07:10,460 --> 00:07:12,179 Ready! 43 00:07:23,660 --> 00:07:25,899 - Wonderful! - Yes 44 00:07:30,740 --> 00:07:33,379 There are things on my fingers. 45 00:07:33,620 --> 00:07:38,179 "Only a girl would say that." "But if you do not, I'm a girl." 46 00:07:39,100 --> 00:07:40,819 Disgusting 47 00:08:05,860 --> 00:08:09,139 Well, that was delicious Sylke. 48 00:08:10,980 --> 00:08:14,579 It's all worked out so far, Rob. Great place, good food... 49 00:08:14,780 --> 00:08:18,139 ... without boring neighbors. What more could we want? 50 00:08:19,060 --> 00:08:21,899 Rob, we should... 51 00:08:23,900 --> 00:08:27,339 Guys, it's normal vacations for you. 52 00:08:27,500 --> 00:08:31,579 ... but for Rob and me it's something more. 53 00:08:32,100 --> 00:08:34,499 When the bank fired them 54 00:08:35,540 --> 00:08:39,099 I began to think of a new beginning. 55 00:08:39,220 --> 00:08:41,299 "What's this about?" - A business. 56 00:08:41,740 --> 00:08:45,139 Our own business. Financial advice for small companies. 57 00:08:45,260 --> 00:08:48,778 Provision of customer-centered services. 58 00:08:48,779 --> 00:08:50,778 What banks should do, but do not. 59 00:08:50,980 --> 00:08:54,898 Why look for jobs when we can create jobs ourselves? 60 00:08:55,140 --> 00:08:57,299 "No doubt this is a surprise." - Good 61 00:08:58,100 --> 00:09:03,019 This week we will have the opportunity to correct all the details 62 00:09:03,140 --> 00:09:05,939 But we're here to relax, are not we? 63 00:09:05,940 --> 00:09:07,939 And how do you plan to fund it? 64 00:09:08,100 --> 00:09:09,659 Can we talk some other time? 65 00:09:09,860 --> 00:09:13,059 Listen, we have good food and we are in a beautiful place. 66 00:09:13,180 --> 00:09:16,099 Real beauty is closer than you think. 67 00:09:17,220 --> 00:09:21,219 Right! Syl, you do not usually camp, do you? 68 00:09:21,380 --> 00:09:26,499 Good, ollhe around. Is not this paradise? 69 00:09:26,899 --> 00:09:29,939 I remember when I was an explorer. We had nothing. 70 00:09:30,100 --> 00:09:35,539 If he had no fire, he would eat his raw food, or eat. So easy 71 00:09:36,779 --> 00:09:41,019 Well, boys, you should wash the dishes. 72 00:09:50,580 --> 00:09:52,939 Guys, have you heard the story about this place? 73 00:09:53,660 --> 00:09:55,579 "What stories?" - Pretty scary. 74 00:09:57,380 --> 00:09:59,739 In fact, before bedtime, it's best not to 75 00:09:59,740 --> 00:10:00,739 Continues 76 00:10:00,899 --> 00:10:05,739 Well, they said people were disappearing in this place... 77 00:10:05,899 --> 00:10:07,139 For centuries 78 00:10:07,260 --> 00:10:11,939 A few years ago, four young people disappeared. 79 00:10:12,100 --> 00:10:15,139 It was as if they had been swallowed 80 00:10:18,260 --> 00:10:21,939 There were all kinds of theories about the disappearance 81 00:10:22,100 --> 00:10:25,939 Some spoke pedophiles or shifting sands... 82 00:10:27,260 --> 00:10:30,859 But the people of this place swear... 83 00:10:31,020 --> 00:10:34,739 That something lives in the swamps. 84 00:10:34,899 --> 00:10:38,059 Something incomprehensible 85 00:10:39,140 --> 00:10:43,259 Who chases from the bottom of the pond... 86 00:10:43,820 --> 00:10:46,739 Waiting, waiting patiently 87 00:10:46,899 --> 00:10:49,579 Sometimes for decades... 88 00:10:49,779 --> 00:10:54,979 Until some pedestrian approaches it. 89 00:11:01,860 --> 00:11:03,339 What bullshit. 90 00:11:06,940 --> 00:11:08,339 Lost old 91 00:11:13,940 --> 00:11:16,259 So what do you think of Emilie? 92 00:11:18,140 --> 00:11:20,579 Remember the barbecue? 93 00:11:20,779 --> 00:11:23,259 Before the divorce of your parents? 94 00:11:23,420 --> 00:11:26,139 You dropped all the dishes, remember? 95 00:11:27,060 --> 00:11:28,459 Yes, and so? 96 00:11:28,620 --> 00:11:32,859 There was a lot of parsley in it. 97 00:11:33,060 --> 00:11:36,379 It was a real Ner, but look now. 98 00:11:37,540 --> 00:11:40,778 Anyway, I'm so glad you came. 99 00:11:41,980 --> 00:11:44,539 I'm doing Emilie, my vacation project. 100 00:11:46,899 --> 00:11:48,259 Luck 101 00:11:49,580 --> 00:11:50,939 "Can I sleep now?" Sleep 102 00:11:51,100 --> 00:11:52,179 - Ha, can I? Walks 103 00:11:52,340 --> 00:11:53,659 - Thanks, old man. - Good evening 104 00:11:53,860 --> 00:11:55,659 - Whatever, good night. Kisses 105 00:11:55,860 --> 00:11:57,019 Sissy. 106 00:11:57,660 --> 00:12:00,059 You're too scared to go swimming because.... 107 00:12:00,060 --> 00:12:02,059 Are you worried that she will see your chick? 108 00:12:02,460 --> 00:12:03,778 Loser. 109 00:12:11,779 --> 00:12:16,099 You're whispering hot advice in my ear. 110 00:12:18,060 --> 00:12:21,019 "There's something that will make you forget that." 111 00:12:21,140 --> 00:12:23,819 - The bitches of Nyenrode (Holland). - Hi? 112 00:12:26,899 --> 00:12:30,139 The discreet girls sitting on the bench... 113 00:12:30,260 --> 00:12:32,859 ... with skirts together, pearls, high heels. 114 00:12:33,020 --> 00:12:34,299 Ual! 115 00:12:37,740 --> 00:12:43,539 They always make Leanert nervous, right? 116 00:12:44,500 --> 00:12:46,419 You're talking crap. 117 00:12:47,460 --> 00:12:51,619 I mean, of course we look at them, but that's what they're there for. 118 00:12:51,820 --> 00:12:53,898 It's just making things worse. 119 00:12:54,620 --> 00:12:57,739 But what's in it? 120 00:12:59,580 --> 00:13:01,778 Why did not you offer me? 121 00:13:24,060 --> 00:13:25,299 Good evening. 122 00:14:31,220 --> 00:14:32,219 Emilie? 123 00:15:17,860 --> 00:15:19,739 Chord! 124 00:15:20,940 --> 00:15:22,579 The coffee is ready. 125 00:15:27,260 --> 00:15:28,779 It's alive! 126 00:15:30,940 --> 00:15:33,979 What the fuck did you do at night? 127 00:15:37,060 --> 00:15:39,899 Frodo Baggins from the region! 128 00:15:41,140 --> 00:15:42,579 Loser. 129 00:15:48,220 --> 00:15:51,339 Jesus, how horrible that, Look 130 00:15:51,660 --> 00:15:54,299 I never buy organic apples again. 131 00:15:55,300 --> 00:15:57,379 Hey, where are you going? 132 00:15:57,860 --> 00:15:58,859 On here. 133 00:15:59,340 --> 00:16:01,219 Ten inches deep before shitting or... 134 00:16:01,221 --> 00:16:03,219 We'll be living in a manhole at any moment. 135 00:16:05,900 --> 00:16:07,219 Waiting. 136 00:16:07,980 --> 00:16:10,379 Wash your hands with it later, to avoid the anger. 137 00:16:13,820 --> 00:16:15,259 Jesus, father. 138 00:16:23,420 --> 00:16:25,419 Thank you, nurse. 139 00:16:29,140 --> 00:16:31,019 Lennaert, the gas is gone. 140 00:16:31,140 --> 00:16:33,779 Impossible, it's practically new. 141 00:16:38,660 --> 00:16:42,939 How can this be? Only used it once. 142 00:16:43,380 --> 00:16:47,219 - It's new. How can it be empty? "So we do not have gas?" 143 00:16:47,380 --> 00:16:49,779 Just kidding, I want coffee! 144 00:16:49,940 --> 00:16:52,179 Well, we're not starting a fire, or calling the guard's attention. 145 00:16:52,340 --> 00:16:56,259 - But I need coffee. - If you want a drink, there's water. 146 00:16:56,420 --> 00:17:00,779 Water? What water? You just said we have to boil. 147 00:17:23,660 --> 00:17:26,099 Disgusting! 148 00:17:27,220 --> 00:17:30,779 Where did you get the meat? In the market? 149 00:17:30,940 --> 00:17:34,019 No, at the supermarket. 150 00:17:34,940 --> 00:17:37,139 It was not even on offer. 151 00:17:55,100 --> 00:17:56,578 Right, everyone. 152 00:17:57,140 --> 00:17:58,819 Get together. 153 00:18:00,220 --> 00:18:01,819 Hello 154 00:18:02,820 --> 00:18:04,139 Hear 155 00:18:04,620 --> 00:18:07,499 For you, for some, this is a new experience... 156 00:18:07,660 --> 00:18:11,019 ... but camping is more than just lazing on the grass. 157 00:18:11,180 --> 00:18:15,419 There are tasks, like most camps 158 00:18:15,579 --> 00:18:18,179 How to find firewood. 159 00:18:18,780 --> 00:18:22,019 Very well, there are 3 teams. The first joint wooden blocks 160 00:18:22,140 --> 00:18:26,899 ... the second one joins some big branches and the third picks wood. 161 00:18:27,060 --> 00:18:30,619 For sweetening a little, I'm including other goals. 162 00:18:31,140 --> 00:18:33,459 "Survival in nature. 163 00:18:33,620 --> 00:18:38,259 Every team has to find something edible 164 00:18:38,500 --> 00:18:43,139 It has bonuses for the team that brings healthy food. 165 00:18:43,300 --> 00:18:44,619 Questions? No questions. 166 00:18:45,300 --> 00:18:49,338 My Führer, do you have any awards for the team that brings more? 167 00:18:49,820 --> 00:18:52,578 Yes, at the end of the week there is a prize. 168 00:18:53,420 --> 00:18:56,819 At the end of the week... So you will have food "Inside the jungle"? 169 00:18:57,140 --> 00:19:02,659 You bet. You will soon be able to survive with nothing but a knife. 170 00:19:02,980 --> 00:19:05,099 Thank you dad, for a minute I thought we would have 171 00:19:05,100 --> 00:19:07,099 Than sunbathing all week. 172 00:19:07,220 --> 00:19:10,459 All right, guys, it's all sarcastic. What are the teams? 173 00:19:10,620 --> 00:19:12,659 Yes, beauty. 174 00:19:12,860 --> 00:19:17,099 The teams. Take a name of the hat and this will be your companion. 175 00:19:18,380 --> 00:19:20,059 Jan. Maravilha. 176 00:19:20,180 --> 00:19:22,539 - What are you doing? - That was my name. 177 00:19:22,860 --> 00:19:24,259 Sylke! 178 00:19:24,420 --> 00:19:28,139 Good person, get the best team and God help you. 179 00:19:28,300 --> 00:19:30,619 This is typical of my father. 180 00:20:13,380 --> 00:20:17,019 What the fuck. Where will we find something edible? 181 00:20:17,579 --> 00:20:19,139 Do not worry about it. 182 00:20:24,460 --> 00:20:25,659 Rob? 183 00:20:28,060 --> 00:20:29,539 Come here. 184 00:20:31,220 --> 00:20:33,139 No, Syl, not now. 185 00:20:34,579 --> 00:20:36,979 Why not? I'm going crazy! 186 00:20:43,540 --> 00:20:45,459 Say no... 187 00:20:47,020 --> 00:20:49,659 ... but I feel that something here says yes... 188 00:21:00,500 --> 00:21:02,779 Finally here. 189 00:21:03,300 --> 00:21:06,899 Making another hole? What do you have there? 190 00:21:08,860 --> 00:21:10,338 Onions. 191 00:21:10,980 --> 00:21:14,539 Very well, wild onions. 192 00:21:15,460 --> 00:21:19,739 But I think Emilie's mushrooms gain the lead in nutrition. 193 00:21:19,900 --> 00:21:24,139 Poor little ones, do you want to see something nutritious? 194 00:21:25,260 --> 00:21:27,379 Jesus, how did you get that? 195 00:21:27,540 --> 00:21:30,939 Simple. I hit him until he died, like a little fox. 196 00:21:31,100 --> 00:21:34,019 Right, and did not move? Did not you move? 197 00:21:34,140 --> 00:21:35,578 Of course not. 198 00:21:36,260 --> 00:21:38,259 "And did you ever move?" - But of course. 199 00:21:38,420 --> 00:21:39,939 At any moment. 200 00:21:41,020 --> 00:21:44,139 Jesus, you can not eat that! 201 00:21:44,540 --> 00:21:48,139 God knows what ailments this has. Even a kid knows that. 202 00:21:48,300 --> 00:21:50,338 You take everything so seriously, sir. 203 00:21:50,500 --> 00:21:53,419 With these silly games. We're on vacation, remember? 204 00:21:53,660 --> 00:21:54,819 What are you doing? 205 00:21:59,500 --> 00:22:01,499 It's contaminating the only water we have. 206 00:22:01,660 --> 00:22:04,299 Bullshit. The whole lake is full of shit. 207 00:22:04,460 --> 00:22:07,338 Thank you, Dad, I was about to swim. 208 00:22:11,740 --> 00:22:13,139 Just going... 209 00:22:15,500 --> 00:22:17,459 Can I try, Dad? 210 00:22:17,620 --> 00:22:19,859 No way. Buy your own knife. 211 00:22:22,180 --> 00:22:25,019 Coffee. First coffee. 212 00:22:27,780 --> 00:22:30,459 Hold it down here... 213 00:22:32,100 --> 00:22:36,219 Here below, continue, roll... 214 00:22:36,540 --> 00:22:39,739 - And then you put it out? - No, first do this... 215 00:22:39,900 --> 00:22:41,979 ... and then slide. 216 00:22:44,620 --> 00:22:48,979 Straight on point. I've eaten worse in 5 star restaurant. 217 00:22:50,860 --> 00:22:53,139 Canned sausages and beans. 218 00:22:54,380 --> 00:22:57,659 "Syl, I think you deserve points." - Thanks. 219 00:22:57,860 --> 00:23:01,179 Oh really? Because? All she did was throw in the pot and heat up. 220 00:23:01,339 --> 00:23:03,939 Do I have stitches too? I finally opened the can. 221 00:23:04,100 --> 00:23:07,619 I'm just praising your wife, is not it allowed? 222 00:23:12,140 --> 00:23:15,338 Maybe I should have praised Monique a little. 223 00:23:16,980 --> 00:23:21,299 I was out of work, and she was gone. Female dog. 224 00:23:31,180 --> 00:23:32,379 Do not. 225 00:23:32,820 --> 00:23:34,139 Excuse me. 226 00:24:00,380 --> 00:24:01,739 Hello? 227 00:24:04,420 --> 00:24:05,659 Hello? 228 00:24:24,900 --> 00:24:27,419 Jan. Are you sleepwalking? 229 00:24:29,620 --> 00:24:31,739 No, I saw something in the water. 230 00:24:31,900 --> 00:24:33,219 A bird something like that. 231 00:24:33,380 --> 00:24:35,659 No, I did. 232 00:24:35,860 --> 00:24:38,499 - A duck. No, I saw something. 233 00:24:39,220 --> 00:24:41,578 Come on, it's bedtime. 234 00:25:52,100 --> 00:25:53,819 Take me with you. 235 00:25:53,980 --> 00:25:55,419 Jesus! 236 00:25:57,339 --> 00:25:59,059 - Rob? - What's it? 237 00:25:59,420 --> 00:26:01,338 In my tent. 238 00:26:01,540 --> 00:26:03,139 All right? 239 00:26:06,460 --> 00:26:08,299 Disgusting! 240 00:26:11,420 --> 00:26:12,059 You... 241 00:26:13,140 --> 00:26:14,419 Good... 242 00:26:14,579 --> 00:26:17,578 What was the patient who found this funny? 243 00:26:17,780 --> 00:26:20,338 Do you really think we did it? 244 00:26:20,620 --> 00:26:23,219 Hey, hollow head, do not you think we made that idiot right? 245 00:26:23,380 --> 00:26:25,739 No, it was the fairies! Look at this! 246 00:26:34,140 --> 00:26:36,059 Jesus! 247 00:26:37,020 --> 00:26:38,179 Shit! 248 00:26:38,460 --> 00:26:40,979 Which one of you is so desperate to go back... 249 00:26:40,980 --> 00:26:42,979 Home, who tried to destroy everything? 250 00:26:43,500 --> 00:26:45,419 Good, bad luck, let's not... 251 00:26:45,420 --> 00:26:47,419 That teenage antics end the fun. 252 00:26:47,579 --> 00:26:50,139 - "Teenage mischief"? - Lennaert, enough. Let's go home. 253 00:26:50,300 --> 00:26:51,819 No, wait a little 254 00:26:51,980 --> 00:26:53,859 - No, that 's enough. "I want to know what everyone thinks." 255 00:26:54,020 --> 00:26:55,578 Wait a minute, Syl. 256 00:26:55,780 --> 00:26:58,779 I think everyone had a survival camp for a year. 257 00:26:58,940 --> 00:27:02,739 Guys please, let's not throw in the towel so easy. 258 00:27:02,900 --> 00:27:05,578 I think Syl is right. 259 00:27:10,060 --> 00:27:12,539 Jan, what do you think? 260 00:27:14,220 --> 00:27:18,338 I think we should stay another day. We'll go early tomorrow. 261 00:27:18,579 --> 00:27:22,259 "Fair enough, do not you think?" - Sure, why not? 262 00:27:22,420 --> 00:27:24,539 One more day will not hurt anybody, right? 263 00:27:28,380 --> 00:27:30,619 And we'll eat what? 264 00:27:31,620 --> 00:27:35,099 Ok ok 265 00:27:37,100 --> 00:27:40,619 Empty your backpack and come with me. 266 00:27:45,740 --> 00:27:46,859 Father! 267 00:27:56,339 --> 00:27:57,939 Stop it.... 268 00:27:58,100 --> 00:28:02,179 All right, three hours to the car, two hours to go shopping... 269 00:28:02,339 --> 00:28:05,179 We will be back at the end of the day. Right? 270 00:28:37,380 --> 00:28:40,019 Dad, should not we be any closer now? 271 00:28:40,140 --> 00:28:42,859 We're taking a route that goes straight to the car. 272 00:28:44,620 --> 00:28:48,459 Jan, be honest. Did not you mess with the food? And with the rabbit? 273 00:28:49,540 --> 00:28:51,619 No of course not. Why would he do that? 274 00:28:51,820 --> 00:28:53,579 Someone must have done it. 275 00:28:59,060 --> 00:29:00,859 You would not believe me. 276 00:29:52,740 --> 00:29:55,419 Dad, why did Rob and Monique split up? 277 00:29:55,580 --> 00:29:58,339 You know... things. 278 00:29:59,020 --> 00:30:01,339 Was there anyone else? 279 00:30:01,660 --> 00:30:03,139 Why the question? 280 00:30:04,060 --> 00:30:05,259 Jan? 281 00:30:08,900 --> 00:30:09,259 Jan? 282 00:30:11,780 --> 00:30:13,379 Why do you want to know that? 283 00:30:28,580 --> 00:30:32,779 Why are you there?  We're starving! 284 00:30:35,380 --> 00:30:38,459 This is the Netherlands, not the Amazon! 285 00:30:38,620 --> 00:30:40,739 You're an idiot! 286 00:30:40,900 --> 00:30:43,899 We got a can of beans and some soup. What are we going to eat? 287 00:30:44,780 --> 00:30:46,379 Where's Rob? 288 00:30:49,620 --> 00:30:51,979 What does he think he's going to get? 289 00:31:02,140 --> 00:31:05,219 - Seriously, what are you using as bait? - The rabbit's head. 290 00:31:06,780 --> 00:31:09,299 Okay, and what do you think you're going to get? 291 00:31:09,460 --> 00:31:12,539 Eels. Lamprey, to be exact. 292 00:31:29,300 --> 00:31:31,739 Is that you? Was the shopping good? 293 00:31:38,860 --> 00:31:40,659 Was it something I said? 294 00:33:03,980 --> 00:33:05,139 Damn flies. 295 00:33:05,300 --> 00:33:08,819 I think our team has won several points today, Syl. 296 00:33:09,140 --> 00:33:11,779 We're the only ones who did not come back empty-handed. 297 00:33:11,940 --> 00:33:13,019 Rob, please. 298 00:33:14,980 --> 00:33:20,339 Tomorrow at home! A hot bath, coffee with milk, what a delight! 299 00:33:21,460 --> 00:33:24,619 Jan, can you call your father? We're almost ready to eat. 300 00:33:52,100 --> 00:33:54,899 - He was swimming. - The water is cold. 301 00:33:55,060 --> 00:33:58,299 We thought we were in the middle of nowhere. Lost. 302 00:33:58,460 --> 00:34:02,179 Is there a village nearby? 303 00:34:02,980 --> 00:34:05,099 Or a supermarket? 304 00:34:05,220 --> 00:34:11,059 Can I tell you a secret? We all have the opportunity to be happy. 305 00:34:11,340 --> 00:34:13,059 Only one. 306 00:34:15,939 --> 00:34:19,419 "Are you a brave man?" - Courageous? 307 00:34:21,740 --> 00:34:25,499 Help me. Take me with you 308 00:34:27,300 --> 00:34:28,379 Father! 309 00:34:31,580 --> 00:34:32,739 Father! 310 00:34:39,740 --> 00:34:42,139 They told me dinner's ready. 311 00:34:45,140 --> 00:34:47,859 Cheer up. It's not so bad. 312 00:34:48,740 --> 00:34:50,739 We're on vacation! 313 00:34:57,140 --> 00:34:58,458 Comes? 314 00:34:59,260 --> 00:35:01,938 You know what we got? Eels. 315 00:35:02,100 --> 00:35:05,059 Carrion. I will not eat. 316 00:35:05,740 --> 00:35:07,899 Say you did not find me. 317 00:35:12,780 --> 00:35:13,819 Hi? 318 00:35:21,260 --> 00:35:21,539 I did not find it. 319 00:35:24,180 --> 00:35:26,419 He must have gotten lost again. 320 00:35:26,780 --> 00:35:29,938 Bouillabaisse de lamprey (Typical French dish.) 321 00:35:33,580 --> 00:35:36,938 In Portugal, lampreys are delicacies. 322 00:35:37,500 --> 00:35:39,739 If there is. 323 00:35:39,900 --> 00:35:42,059 "How delicious, Mother. - Oh really? 324 00:35:42,180 --> 00:35:43,938 Thank Rob. 325 00:35:45,340 --> 00:35:50,419 He only brought the ingredients and his mother turned it into a banquet. 326 00:35:55,220 --> 00:36:00,139 It does not take long, the bum returns. 327 00:36:49,140 --> 00:36:50,819 That is..... 328 00:36:53,140 --> 00:36:54,779 Pick me up again. 329 00:36:57,820 --> 00:37:00,539 Catch me again 330 00:38:03,260 --> 00:38:04,579 March. 331 00:38:05,620 --> 00:38:07,659 Jesus, how disgusting. 332 00:38:08,900 --> 00:38:11,139 Jan, come help me. 333 00:38:27,900 --> 00:38:28,899 Len 334 00:38:31,900 --> 00:38:32,899 Len! 335 00:38:42,340 --> 00:38:43,499 Sleep. 336 00:38:44,380 --> 00:38:49,539 All right, sleep. Come on, it's okay, sleep. 337 00:39:08,420 --> 00:39:12,819 We have to go, love, leave him. 338 00:39:13,740 --> 00:39:16,499 Sylke, love, we have to... 339 00:39:18,380 --> 00:39:21,299 Leave him, we have to go. 340 00:39:39,820 --> 00:39:40,938 Father? 341 00:39:43,540 --> 00:39:44,819 Thanks. 342 00:39:50,060 --> 00:39:51,499 I'm proud of you. 343 00:40:55,660 --> 00:40:56,899 Len 344 00:40:58,420 --> 00:41:03,259 This needs to be seen by a meric. One more reason to get out of here. 345 00:41:03,820 --> 00:41:04,819 Lenny? 346 00:41:05,420 --> 00:41:07,139 Len, take a look at this .. 347 00:41:12,140 --> 00:41:13,779 Watch out! 348 00:41:15,340 --> 00:41:17,458 No, it's not good. 349 00:41:17,620 --> 00:41:20,299 Emilie, can you wake your father? 350 00:41:20,459 --> 00:41:22,859 What happens to these lazy men? 351 00:41:26,939 --> 00:41:28,059 Father? 352 00:41:35,220 --> 00:41:37,179 Emilie? What is it? 353 00:41:38,660 --> 00:41:39,819 Emilie! 354 00:41:45,420 --> 00:41:46,819 My God... 355 00:41:52,900 --> 00:41:55,899 He died gasping in his sleep. - Holy Mary! 356 00:41:56,620 --> 00:41:58,539 Jesus, Jesus 357 00:42:07,300 --> 00:42:08,619 Anything. 358 00:42:11,780 --> 00:42:13,619 We have to report this. 359 00:42:16,260 --> 00:42:19,219 Yes, but how? - We have to go back. 360 00:42:20,020 --> 00:42:22,179 And what will we do with it? We can not... 361 00:42:22,340 --> 00:42:25,099 First, we washed it, cleaned it 362 00:42:25,220 --> 00:42:29,099 Then we closed the tent and called the police. 363 00:42:30,900 --> 00:42:32,619 What else can we do? 364 00:42:32,980 --> 00:42:34,859 I'm staying with my father. 365 00:42:35,540 --> 00:42:37,859 Of course, I'll stay with you. 366 00:42:38,100 --> 00:42:40,659 No, you go with your father. 367 00:42:42,459 --> 00:42:43,938 I will stay here. 368 00:44:55,340 --> 00:44:57,859 Your fucking compass is crazy. 369 00:44:58,380 --> 00:45:02,059 Why do not you have one that works right? But not 370 00:45:02,340 --> 00:45:05,139 It's like I'm doing it on purpose, you idiot. 371 00:45:05,260 --> 00:45:07,139 Jesus, Sylke, please. 372 00:45:07,300 --> 00:45:10,619 Is this all a big fucking challenge to you? 373 00:45:12,660 --> 00:45:14,059 Sylke! 374 00:45:14,820 --> 00:45:16,339 Come fast! 375 00:45:26,459 --> 00:45:29,779 There's nothing wrong with the compass. 376 00:45:40,740 --> 00:45:44,379 "It's terrible, but it's the only way. - Yes, yes, now it is. 377 00:45:44,580 --> 00:45:47,779 If we had not gotten lost, if we had a normal compass... 378 00:45:47,939 --> 00:45:49,739 Is that what you want to hear? That it's all my fault. 379 00:45:49,900 --> 00:45:53,259 - Okay, it's my fault! Jesus Christ, we have to be realistic! 380 00:45:53,420 --> 00:45:54,899 Iidiota! 381 00:45:55,100 --> 00:45:57,299 We have to disinfect it. It will die if we do not. 382 00:45:57,459 --> 00:46:00,859 Do it! Does! Fuck! 383 00:46:01,459 --> 00:46:04,779 No, if you think I'll... 384 00:46:05,500 --> 00:46:07,819 Get out. Put your foot in it! 385 00:46:10,540 --> 00:46:13,779 Jan, take his hand. 386 00:46:14,380 --> 00:46:16,139 Hold your hand. 387 00:46:19,420 --> 00:46:20,819 Close your teeth. 388 00:46:23,459 --> 00:46:25,938 One two... 389 00:47:17,380 --> 00:47:19,299 Where did you get that? 390 00:47:19,459 --> 00:47:22,779 It's weird, but I found it in Rob's tent in the morning... 391 00:47:23,060 --> 00:47:24,059 Hi? 392 00:47:25,620 --> 00:47:28,059 He had his own secret hiding place. 393 00:47:30,180 --> 00:47:32,579 That's cool, Dad. Pleasant and subtle. 394 00:47:32,780 --> 00:47:34,938 Want a? 395 00:47:35,340 --> 00:47:37,139 Nevermind 396 00:47:37,820 --> 00:47:40,179 - But this idiot .. - Take mine. 397 00:48:23,340 --> 00:48:24,458 Jan? 398 00:48:29,140 --> 00:48:31,299 Do you think Dad's going crazy? 399 00:48:39,500 --> 00:48:42,019 You just cut my fucking finger off. 400 00:48:43,420 --> 00:48:47,779 He did not even blink. He liked! 401 00:48:49,060 --> 00:48:50,299 I saw. 402 00:48:51,459 --> 00:48:53,579 Keep an eye, okay? 403 00:48:55,540 --> 00:48:56,899 We are brothers. 404 00:49:35,220 --> 00:49:38,299 I'll get you out of here. 405 00:49:38,660 --> 00:49:39,979 We are going together. 406 00:49:41,060 --> 00:49:44,099 Someone has to stay in your place. 407 00:49:44,220 --> 00:49:45,659 I know who. 408 00:49:46,140 --> 00:49:47,619 I know who. 409 00:50:25,260 --> 00:50:27,299 Comes... 410 00:50:27,740 --> 00:50:29,499 Come to me.. 411 00:51:09,420 --> 00:51:11,499 So let's give up? 412 00:51:11,660 --> 00:51:14,379 Better save our energy today. 413 00:51:14,620 --> 00:51:17,739 Save yours. Come on, boys? 414 00:51:19,939 --> 00:51:23,739 "Well, I will." - Sylke, wait, I'm going with you. 415 00:51:24,980 --> 00:51:26,179 Good. 416 00:51:28,620 --> 00:51:29,859 Assurance? 417 00:51:30,020 --> 00:51:34,059 If you have a better idea, tell me. Staying here will not do. 418 00:51:48,340 --> 00:51:49,619 Good... 419 00:51:51,900 --> 00:51:53,619 I have a different plan. 420 00:52:04,340 --> 00:52:05,579 I can not see anything. 421 00:52:12,340 --> 00:52:13,539 Jan, give me your hand. 422 00:52:13,860 --> 00:52:16,819 - Dad, what are you doing? - Let's burn, okay? 423 00:52:18,820 --> 00:52:21,099 "You can not do that." Why not? 424 00:52:21,380 --> 00:52:24,579 - We can not do that. - Most cultures, they burn their dead. 425 00:52:24,780 --> 00:52:26,979 "No, no, we have to wait. - Wait? 426 00:52:27,180 --> 00:52:31,419 For what? It is a source of infection. Look at your finger! 427 00:52:57,540 --> 00:52:59,458 What the hell! 428 00:53:02,980 --> 00:53:05,619 When Emilie comes back, she's very upset. 429 00:53:05,820 --> 00:53:08,938 "Well, you can explain it to her." - Of course. 430 00:53:09,220 --> 00:53:13,219 "She's a lovely girl, but very vulnerable at the moment. 431 00:53:13,380 --> 00:53:15,019 I know, Dad. 432 00:53:16,140 --> 00:53:20,819 Not a girl you met in a bar. 433 00:53:23,459 --> 00:53:24,619 What you mean? 434 00:53:24,820 --> 00:53:26,819 Come on, man. 435 00:53:27,780 --> 00:53:29,379 I'm not blind. 436 00:53:29,900 --> 00:53:34,179 In our stressful situation, everything seems bigger. 437 00:53:34,340 --> 00:53:37,979 It could be easy for things to go far, and make a mistake. 438 00:53:38,140 --> 00:53:40,458 - Dad, I think... "No matter what you think. 439 00:53:40,620 --> 00:53:43,419 Keep your hands off her, okay? 440 00:53:43,580 --> 00:53:48,179 When we get back home, you can do whatever you want, but not here. 441 00:53:48,500 --> 00:53:50,139 Not here. 442 00:53:56,420 --> 00:53:57,859 Let's go. 443 00:54:22,900 --> 00:54:23,899 Lennaert 444 00:54:24,500 --> 00:54:26,739 Was that your idea, Lennaert? 445 00:54:26,900 --> 00:54:28,139 Lennaert! 446 00:54:28,500 --> 00:54:30,739 What are you doing? 447 00:54:31,380 --> 00:54:34,499 Why are you wasting your time with this damn shell? 448 00:54:58,939 --> 00:55:00,659 Leave me. 449 00:55:03,639 --> 00:55:05,659 I am fine. 450 00:55:14,860 --> 00:55:18,059 You're a fool, you idiot. 451 00:55:18,580 --> 00:55:21,139 I wasted my life with you. 452 00:55:21,260 --> 00:55:25,819 Do you have any idea how much I hate you, you sick man? 453 00:55:26,500 --> 00:55:28,099 Do not touch me. 454 00:55:28,660 --> 00:55:30,099 Do not you dare touch me again. 455 00:55:30,220 --> 00:55:32,299 "But I need to clean the bruise." - Fuck off! 456 00:55:32,459 --> 00:55:33,979 Let me clean it up. 457 00:55:36,100 --> 00:55:40,099 You're disgusting, you sick shit. 458 00:55:40,220 --> 00:55:42,579 "You must not be so nervous. - Shut up! 459 00:55:42,980 --> 00:55:44,859 I owe you nothing! 460 00:55:46,620 --> 00:55:50,539 When I first started to see Rob, I felt guilty, but not now. 461 00:55:50,740 --> 00:55:53,579 God, this man could climb. 462 00:55:53,780 --> 00:55:55,539 By comparison, you're an amateur. 463 00:55:55,740 --> 00:55:59,419 You and me together forever. 464 00:55:59,580 --> 00:56:02,299 I knew your dick was small, but when I saw... 465 00:56:02,459 --> 00:56:04,219 In fact, I feel sorry for you. 466 00:56:04,380 --> 00:56:06,379 Come on. 467 00:56:12,260 --> 00:56:15,019 It's raving. He has a concussion. 468 00:56:15,220 --> 00:56:17,499 Of course, go. Run away again! 469 00:57:14,860 --> 00:57:16,099 Lennaert? 470 00:57:22,900 --> 00:57:24,299 It's going well. 471 00:57:25,020 --> 00:57:28,139 Burn everything. it's good 472 00:57:29,180 --> 00:57:32,379 If you want a fresh start, you have to end the old dorr first. 473 00:57:32,540 --> 00:57:35,379 Want a fresh start, Lennaert? 474 00:57:38,340 --> 00:57:41,019 I'm so afraid of losing everything. 475 00:57:44,140 --> 00:57:48,579 Sometimes we have to make sacrifices, to win something better. 476 00:57:49,740 --> 00:57:51,179 So perfect. 477 00:57:52,340 --> 00:57:54,099 I should eat. 478 00:57:54,660 --> 00:57:57,139 Only a few plants left. 479 00:57:57,540 --> 00:57:59,979 I promise... 480 00:58:00,180 --> 00:58:03,459 I've waited so long for someone like you. 481 00:58:04,060 --> 00:58:06,619 Come with me. Promise. 482 00:58:13,220 --> 00:58:15,459 Do what has to be done. 483 00:58:15,620 --> 00:58:16,859 Tomorrow. 484 00:58:17,180 --> 00:58:18,419 - Yes. - Tomorrow. 485 00:58:18,580 --> 00:58:21,259 Pos the knots. For you. 486 00:58:21,420 --> 00:58:23,939 I will make. Tomorrow. 487 00:58:49,220 --> 00:58:52,739 What Sylke said, are bullshit, right? 488 00:58:54,020 --> 00:58:55,899 That she and my father... 489 00:59:03,380 --> 00:59:04,899 All right? 490 00:59:05,660 --> 00:59:08,059 Yes, I'm fine. 491 00:59:08,940 --> 00:59:13,579 I'm a little nauseated and itches, but that's good. 492 00:59:14,780 --> 00:59:17,259 If it's itching, it means it's healing, right? 493 00:59:17,420 --> 00:59:19,099 Hello guys. 494 00:59:21,220 --> 00:59:23,059 My boys. 495 00:59:23,980 --> 00:59:25,219 Promise 496 00:59:26,340 --> 00:59:27,779 Promise me. 497 00:59:27,940 --> 00:59:30,139 What do you want us to promise? 498 00:59:31,060 --> 00:59:34,819 Take care of each other when I go. 499 00:59:35,100 --> 00:59:37,139 - Mom, please. - Promise. 500 00:59:39,940 --> 00:59:43,659 Of course, mother, we are brothers. 501 00:59:47,100 --> 00:59:51,819 Emelie... It's so adorable. 502 00:59:52,820 --> 00:59:55,539 And you're still a virgin, right? 503 00:59:56,500 --> 00:59:59,579 A virtue super valued. 504 01:00:00,380 --> 01:00:02,979 Better start as soon as possible. 505 01:00:05,140 --> 01:00:07,779 That's what I would do if I was your age. 506 01:00:08,940 --> 01:00:10,459 My God.... 507 01:00:11,300 --> 01:00:13,979 All the beautiful boys that I could have had.... 508 01:00:14,140 --> 01:00:15,419 "Why did I let them go?" - Mother. 509 01:00:15,580 --> 01:00:17,139 What do you mean, mother? 510 01:00:17,900 --> 01:00:19,139 Do something. 511 01:00:19,620 --> 01:00:22,339 Do something. 512 01:00:22,500 --> 01:00:24,139 - That's enough. - No 513 01:00:24,260 --> 01:00:26,939 No, just started, that's important. 514 01:00:27,100 --> 01:00:28,619 - No, let's go to bed. - Emelie. 515 01:00:28,940 --> 01:00:31,219 Emelie, promise, promise. 516 01:00:31,380 --> 01:00:34,539 - Emelie? - You have to sleep. 517 01:00:34,740 --> 01:00:36,539 Emile, promise me. 518 01:00:38,900 --> 01:00:40,659 Sleeping will help you. 519 01:01:47,220 --> 01:01:47,699 Mother! 520 01:01:50,260 --> 01:01:51,779 Leave me alone, bitch! 521 01:01:51,940 --> 01:01:52,979 Mother 522 01:01:55,980 --> 01:01:59,979 It's here, I can feel it. I can feel her. 523 01:02:00,180 --> 01:02:01,499 I can feel 524 01:02:01,660 --> 01:02:04,299 Come, my dear. We almost finished. Comes? 525 01:02:04,460 --> 01:02:07,979 Not in the water. No no 526 01:02:08,140 --> 01:02:12,379 Please, I do not deserve it. Not in the water. 527 01:02:30,500 --> 01:02:33,499 We can not afford it. 528 01:02:35,380 --> 01:02:37,739 And then she laughed... 529 01:02:37,900 --> 01:02:39,419 And laughed 530 01:02:40,140 --> 01:02:41,579 And laughed 531 01:02:43,500 --> 01:02:45,019 Disgusting! 532 01:02:47,980 --> 01:02:51,059 It looked great at the window. 533 01:02:52,180 --> 01:02:54,299 Due to the light, you can see 534 01:02:55,420 --> 01:02:56,739 Hi? 535 01:03:01,300 --> 01:03:03,579 God love... 536 01:03:04,140 --> 01:03:05,579 Boys... 537 01:03:08,380 --> 01:03:13,019 Can you find something to eat in the forest? 538 01:03:13,140 --> 01:03:17,139 Sylke needs to eat, to stay strong. 539 01:03:18,140 --> 01:03:19,339 Please? 540 01:03:22,780 --> 01:03:23,899 Father. 541 01:03:33,420 --> 01:03:34,779 Wait for me! 542 01:03:36,460 --> 01:03:37,579 listen 543 01:03:39,940 --> 01:03:41,539 We are going 544 01:03:43,300 --> 01:03:45,979 - Hi? - We will. Just the two of us. 545 01:03:48,580 --> 01:03:50,819 "You're not going anywhere." - But we will try. 546 01:03:50,980 --> 01:03:52,819 And we want to be alone. 547 01:03:55,020 --> 01:03:56,459 You see? 548 01:03:58,620 --> 01:03:59,659 No 549 01:04:03,140 --> 01:04:04,779 The weather is wonderful. 550 01:04:05,020 --> 01:04:07,259 Want to take a walk? 551 01:04:07,620 --> 01:04:09,339 A little fresh air? 552 01:04:16,500 --> 01:04:17,579 Len... 553 01:04:19,580 --> 01:04:21,379 I love you. 554 01:04:23,860 --> 01:04:25,939 Love you too. 555 01:04:28,140 --> 01:04:29,459 I still love you. 556 01:04:35,180 --> 01:04:37,299 Let's go? 557 01:04:38,780 --> 01:04:39,899 Come 558 01:04:53,500 --> 01:04:55,619 Bastard! Idiot! 559 01:04:56,580 --> 01:04:58,499 I will not fight with you, Jan. 560 01:05:02,660 --> 01:05:03,899 Batardo! 561 01:05:12,780 --> 01:05:13,899 Lennaert. 562 01:05:19,900 --> 01:05:22,579 Hurry up, Lennaert, quick! 563 01:05:23,900 --> 01:05:25,139 Hurry up! 564 01:05:28,500 --> 01:05:30,059 Speeds up! 565 01:05:52,980 --> 01:05:54,579 Shit! 566 01:05:56,740 --> 01:05:58,379 What are you doing? 567 01:06:00,060 --> 01:06:02,339 Why do not you do what I say? 568 01:06:03,140 --> 01:06:07,459 What you want? Go to hell and die, you crazy old man! 569 01:06:08,460 --> 01:06:10,139 What you want? 570 01:06:26,820 --> 01:06:29,499 Why do not you do what I say? Idiot! 571 01:06:29,660 --> 01:06:34,219 Are you deaf? She is not yours, take your hands off her. 572 01:06:40,300 --> 01:06:42,459 Jan, I had to do it. I had. 573 01:07:47,460 --> 01:07:50,739 Yes... 574 01:07:52,060 --> 01:07:53,939 Everything will be alright. 575 01:07:55,660 --> 01:07:58,219 Let your father take care of others. 576 01:08:01,300 --> 01:08:03,539 Sleep. 577 01:08:32,180 --> 01:08:33,179 Shut up! 578 01:08:38,140 --> 01:08:39,299 Bitch! 579 01:08:44,340 --> 01:08:48,059 Shut up! Shut up! 580 01:09:39,300 --> 01:09:41,779 Bring Margo's sleeping bag. Now! 581 01:10:02,220 --> 01:10:04,339 Jan! It will not work! 582 01:10:04,500 --> 01:10:07,539 She must be pure! That will not do! 583 01:10:07,860 --> 01:10:09,219 Help! 584 01:10:09,659 --> 01:10:11,859 Fuck you, leave me! 585 01:10:13,100 --> 01:10:14,899 No! 586 01:10:15,340 --> 01:10:16,859 You need it! 587 01:11:07,580 --> 01:11:08,939 Ended up. 588 01:12:19,740 --> 01:12:21,379 And what will we do now? 588 01:12:22,305 --> 01:12:28,272 www.fmsubs.com40417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.