Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,324 --> 00:00:21,464
For this, to me,
2
00:00:21,464 --> 00:00:25,434
is what new Australia means
3
00:00:25,432 --> 00:00:28,272
to the landless,
4
00:00:28,268 --> 00:00:30,988
the homeless,
5
00:00:30,987 --> 00:00:34,477
to those who long to be manly,
6
00:00:34,479 --> 00:00:37,029
to be true,
7
00:00:37,034 --> 00:00:40,634
to be what men should be,
8
00:00:40,628 --> 00:00:45,258
to live simply, to work hardly,
9
00:00:45,266 --> 00:00:48,736
to win not the gold that poisons
10
00:00:48,745 --> 00:00:51,245
but the home that saves,
11
00:00:51,248 --> 00:00:54,048
to secure the little ones,
12
00:00:54,050 --> 00:00:57,590
the rearing that is the right
of everyone
13
00:00:57,589 --> 00:01:00,469
brought by us into the world.
14
00:01:00,901 --> 00:01:02,471
We can do it
15
00:01:02,470 --> 00:01:05,370
if we only dare.
16
00:01:07,977 --> 00:01:10,247
Again.
17
00:01:11,329 --> 00:01:15,339
For this, to me,
is what new Australia means.
18
00:01:51,901 --> 00:01:54,871
Birds have been here too.
19
00:02:04,094 --> 00:02:05,194
Dad.
20
00:02:19,946 --> 00:02:21,876
Dad!
21
00:02:21,883 --> 00:02:24,483
Are you all right?
22
00:02:32,456 --> 00:02:34,986
Bloody colony.
23
00:02:35,994 --> 00:02:37,864
Dad!
24
00:02:43,438 --> 00:02:45,798
Stupid bloody thing.
25
00:02:54,446 --> 00:02:56,376
Tie them to that,
26
00:02:56,383 --> 00:02:58,353
that branch.
27
00:02:59,157 --> 00:03:03,307
Only one way in there, and I don't
want anyone else falling foul of it.
28
00:03:50,985 --> 00:03:53,285
Oh!
29
00:04:10,250 --> 00:04:13,620
Try zamba.
Rub it in.
30
00:04:13,618 --> 00:04:17,438
Burns, pimples, piles.
31
00:04:17,469 --> 00:04:20,999
You clown.
32
00:04:32,646 --> 00:04:35,106
Everything's changing.
33
00:04:39,321 --> 00:04:41,591
I miss her too, Tom.
34
00:06:26,290 --> 00:06:28,880
Dad, the rabbiter's here.
35
00:06:31,064 --> 00:06:34,734
- Here. Take them.
- Thanks.
36
00:06:53,649 --> 00:06:55,749
What happened to the horse?
37
00:06:56,620 --> 00:06:58,620
You going somewhere?
38
00:06:58,618 --> 00:07:01,178
They're all digging for gold.
39
00:07:02,305 --> 00:07:04,615
Still planning the ground,
I reckon.
40
00:07:04,625 --> 00:07:07,665
That's not why we came out here.
41
00:07:07,993 --> 00:07:11,803
Useless bloody sack of dirt,
they shatted on us.
42
00:07:11,797 --> 00:07:13,317
They can have it.
43
00:07:13,321 --> 00:07:15,091
It's god's land.
44
00:07:15,089 --> 00:07:17,059
He'll provide.
45
00:07:17,500 --> 00:07:19,800
There's no god here.
46
00:07:20,750 --> 00:07:24,650
God cursed this whole bloody
country for our sins.
47
00:07:31,110 --> 00:07:34,850
Reckon I might pick up a bit
of work on the railroad.
48
00:07:41,594 --> 00:07:42,534
Connolly's railroad...
49
00:07:42,529 --> 00:07:45,729
You'll do the same
if you got any sense.
50
00:07:46,930 --> 00:07:50,200
It's money.
I know you're needing that.
51
00:07:51,903 --> 00:07:53,973
Charlie.
52
00:08:07,735 --> 00:08:10,355
I'm in need of a...
53
00:08:11,243 --> 00:08:13,843
a few cartridges.
54
00:08:22,946 --> 00:08:24,896
Here.
55
00:08:26,461 --> 00:08:29,631
That's all I got
till I get to town.
56
00:08:46,141 --> 00:08:48,471
Good luck to you, Nat.
57
00:09:00,922 --> 00:09:03,712
God be with you, Charlie.
58
00:10:28,540 --> 00:10:31,530
We can't keep doing this, dad.
59
00:10:33,368 --> 00:10:35,238
The rabbiter's right.
60
00:10:35,236 --> 00:10:37,356
It's money we need.
61
00:10:37,383 --> 00:10:39,973
God will provide.
62
00:10:52,055 --> 00:10:54,705
What are we going to do
without a horse?
63
00:10:56,852 --> 00:10:58,252
I won't discuss it.
64
00:10:58,253 --> 00:11:00,293
What about Tom?
65
00:11:00,981 --> 00:11:02,851
What about me?
66
00:11:02,849 --> 00:11:06,609
You've your family to think
about before yourself.
67
00:11:06,638 --> 00:11:09,378
A man's got to marry me
in a corn sack.
68
00:11:09,380 --> 00:11:11,210
Marry?
69
00:11:11,231 --> 00:11:13,191
You're not marrying, girl.
70
00:11:13,192 --> 00:11:17,182
You're needed here, and this
is where you're staying.
71
00:11:19,044 --> 00:11:21,134
It's finished, dad.
72
00:11:22,477 --> 00:11:24,677
It's over.
73
00:11:24,950 --> 00:11:26,360
Even mom knew.
74
00:11:26,356 --> 00:11:28,426
You'll keep your mouth shut!
75
00:11:28,427 --> 00:11:30,107
- Dad.
- What?
76
00:11:30,106 --> 00:11:31,516
What is it, little man?
77
00:11:31,520 --> 00:11:33,650
You think you've got
what it takes?
78
00:11:33,656 --> 00:11:36,036
What are you going to do?
79
00:11:36,044 --> 00:11:37,344
Nothing.
80
00:11:43,106 --> 00:11:45,066
Hello?
81
00:11:46,950 --> 00:11:49,150
Hello in there?
82
00:11:50,669 --> 00:11:52,019
Come away from there.
83
00:11:52,020 --> 00:11:53,350
Come.
84
00:12:12,052 --> 00:12:13,672
What can we do for you?
85
00:12:13,669 --> 00:12:15,839
We have a sick boy here.
86
00:12:16,552 --> 00:12:20,272
Won't last long if we don't get
some shelter for the night.
87
00:12:20,294 --> 00:12:23,554
He's concerned
for the boy's welfare.
88
00:12:25,153 --> 00:12:27,423
Be on our way in the morning.
89
00:12:28,911 --> 00:12:30,481
Go on.
90
00:12:32,667 --> 00:12:34,407
Make way.
91
00:12:43,739 --> 00:12:45,759
There you go, Jimmy.
92
00:12:46,341 --> 00:12:47,961
Yeah.
93
00:12:47,958 --> 00:12:50,188
You'll be all right, son.
94
00:12:50,661 --> 00:12:52,891
Sarah,
95
00:12:52,895 --> 00:12:54,695
make some tea.
96
00:12:56,810 --> 00:12:58,370
What happened?
97
00:12:58,372 --> 00:13:02,252
Hit him on his way up to the
gold fields four days ago.
98
00:13:02,247 --> 00:13:05,217
Grace of god, we found you.
99
00:13:05,217 --> 00:13:08,247
He wouldn't have made it
through the night.
100
00:13:08,247 --> 00:13:10,277
Henry Wilson.
101
00:13:10,282 --> 00:13:12,422
This is Carver.
102
00:13:12,552 --> 00:13:13,772
Nat Dawn.
103
00:13:13,771 --> 00:13:15,421
My son, Tom.
104
00:13:15,419 --> 00:13:17,419
Daughter, Sarah.
105
00:13:18,529 --> 00:13:20,319
Go help your sister.
106
00:13:22,474 --> 00:13:24,164
Come.
107
00:13:24,161 --> 00:13:26,331
Sit by the fire.
108
00:13:29,583 --> 00:13:31,633
Warm yourselves.
109
00:13:31,630 --> 00:13:33,540
Excuse me.
110
00:13:39,716 --> 00:13:42,946
We'll move the boy
out the back in the morning.
111
00:13:44,005 --> 00:13:46,605
It'll be gone tomorrow.
112
00:13:55,048 --> 00:13:57,528
Your mother always said,
113
00:13:57,529 --> 00:14:00,589
"Never turn away strangers.
114
00:14:00,591 --> 00:14:04,111
They might be angels in disguise."
115
00:14:16,177 --> 00:14:17,817
Thank you, miss.
116
00:14:18,122 --> 00:14:20,422
Very much obliged.
117
00:14:27,564 --> 00:14:30,954
Some interesting items you have
around the place here, Nat.
118
00:14:30,951 --> 00:14:33,801
We brought a fair bit with us.
119
00:14:33,802 --> 00:14:36,582
Oh, she was impressive
when she first went up.
120
00:14:36,584 --> 00:14:38,194
You a carpenter?
121
00:14:38,185 --> 00:14:41,945
I was a teacher in London.
122
00:14:41,950 --> 00:14:43,810
Been back?
123
00:14:44,974 --> 00:14:47,024
You're not missing much.
124
00:14:47,021 --> 00:14:51,091
Seen the boers
living better in South Africa.
125
00:14:52,552 --> 00:14:53,772
Is the mother...
126
00:14:53,771 --> 00:14:55,871
she passed away.
127
00:14:56,427 --> 00:14:58,617
A month now.
128
00:14:59,279 --> 00:15:01,509
I'm sorry.
129
00:15:03,240 --> 00:15:05,280
So you were in the war?
130
00:15:05,279 --> 00:15:06,979
We were.
131
00:15:07,310 --> 00:15:09,410
- And the boy?
- Yeah.
132
00:15:09,412 --> 00:15:12,892
Thought he'd come home
a bloody hero.
133
00:15:12,888 --> 00:15:14,488
Silly bugger.
134
00:15:14,490 --> 00:15:16,390
No.
135
00:15:17,617 --> 00:15:19,807
I'll check the horses.
136
00:15:20,279 --> 00:15:21,779
Horses are fine.
137
00:15:21,780 --> 00:15:24,110
I'll just check.
138
00:15:24,116 --> 00:15:27,316
Let you swells catch up.
139
00:15:33,872 --> 00:15:35,912
Don't worry about him.
140
00:15:36,607 --> 00:15:39,207
Look, we could
help you out a bit.
141
00:15:40,341 --> 00:15:42,811
Picked up a few tricks
along the way.
142
00:15:42,810 --> 00:15:45,370
Return your hospitality.
143
00:15:46,427 --> 00:15:49,397
I'd have to think about it.
144
00:15:50,091 --> 00:15:54,041
We don't even get swaggies
coming through anymore.
145
00:15:54,041 --> 00:15:55,491
Endangered species.
146
00:15:55,494 --> 00:15:57,664
Poor bastards.
147
00:15:58,228 --> 00:16:00,808
I'm with Tom Mooney, myself.
148
00:16:00,807 --> 00:16:02,237
Mooney?
149
00:16:02,244 --> 00:16:04,474
Yankee. Socialist.
150
00:16:04,471 --> 00:16:06,521
Every man should have a vote.
151
00:16:06,518 --> 00:16:10,118
Farm and rifle.
152
00:16:18,033 --> 00:16:21,483
It's what God
brought us here for.
153
00:16:21,932 --> 00:16:25,302
Didn't think to find
anyone this far out.
154
00:16:25,302 --> 00:16:29,612
I figured we'd be planting poor little
Jimmy in the ground by morning.
155
00:16:29,612 --> 00:16:33,082
Reckon you'd call it Providence.
156
00:16:39,654 --> 00:16:42,234
Well, I guess we could do
with a hand.
157
00:16:42,230 --> 00:16:43,960
We don't have much.
158
00:16:43,963 --> 00:16:46,663
I appreciate it.
I really do.
159
00:16:47,455 --> 00:16:51,815
The minute the boy's well enough
to ride, we'll be on our way.
160
00:16:51,822 --> 00:16:54,372
We'll earn our keep.
161
00:16:56,900 --> 00:16:59,000
They're soldiers.
162
00:16:59,416 --> 00:17:01,976
They're going to stay
to help out.
163
00:17:02,353 --> 00:17:06,023
What drives somebody
to go halfway around the world
164
00:17:06,025 --> 00:17:08,955
to kill people
they don't even know?
165
00:17:13,127 --> 00:17:15,067
Don't do that.
166
00:17:38,018 --> 00:17:39,988
Come here.
167
00:17:39,988 --> 00:17:42,358
Give me that.
168
00:17:51,502 --> 00:17:54,922
Well, this was
a pretty good knife once, eh?
169
00:17:54,916 --> 00:17:59,366
Never let a blade
go blunt too long.
170
00:18:04,666 --> 00:18:07,306
Everything all right, Tom?
171
00:18:07,923 --> 00:18:10,033
With the farm?
172
00:18:10,033 --> 00:18:11,913
With your dad?
173
00:18:12,752 --> 00:18:14,452
I suppose.
174
00:18:15,166 --> 00:18:17,526
We're here to help you, son.
175
00:18:17,970 --> 00:18:21,020
We're here to help you
and your dad out.
176
00:18:21,025 --> 00:18:24,235
So if there's anything you need
or anything you want to tell me,
177
00:18:24,236 --> 00:18:26,136
you can.
178
00:18:26,744 --> 00:18:29,484
You know that, don't you?
179
00:18:29,478 --> 00:18:31,538
Yeah.
180
00:18:32,877 --> 00:18:34,817
Reckon you could finish this up?
181
00:18:34,823 --> 00:18:36,653
Yeah.
182
00:18:37,681 --> 00:18:38,731
Yeah.
183
00:18:38,728 --> 00:18:43,108
Reckon you can turn your hand
at just about anything, Tom.
184
00:20:22,884 --> 00:20:25,784
Do you think
they killed lots of boers?
185
00:20:27,463 --> 00:20:30,733
It's perfectly obvious
that man's a murderer.
186
00:20:35,134 --> 00:20:39,354
That boy's going to die here, and we're
all going to be chopped up with an ax.
187
00:20:39,354 --> 00:20:41,394
Tom.
188
00:20:50,392 --> 00:20:54,772
Nat, I reckon we should
start again from scratch,
189
00:20:54,775 --> 00:20:57,005
if that's all right with you.
190
00:20:58,369 --> 00:21:00,469
You do what you think's best.
191
00:21:00,955 --> 00:21:04,455
Tom and I have to check
some traps.
192
00:21:06,892 --> 00:21:10,762
I'd appreciate it
if you stayed away from there.
193
00:21:15,680 --> 00:21:17,970
You have the balls.
194
00:21:19,289 --> 00:21:20,759
Tom.
195
00:22:03,532 --> 00:22:05,632
Who are you?
196
00:22:10,118 --> 00:22:11,718
I'm Sarah.
197
00:22:11,953 --> 00:22:15,293
Love a boy back to life, is it?
198
00:22:19,743 --> 00:22:21,653
Excuse me.
199
00:22:22,899 --> 00:22:24,989
Excuse me.
200
00:22:37,750 --> 00:22:41,950
Bloody thirsty work
building your locker for you.
201
00:23:02,282 --> 00:23:05,102
And you check that one.
202
00:23:12,821 --> 00:23:14,691
Empty.
203
00:23:18,375 --> 00:23:21,635
Well, they can't all be empty,
can they?
204
00:23:41,589 --> 00:23:43,799
Whoa!
Dad!
205
00:23:43,797 --> 00:23:46,527
This is pretty good!
206
00:23:52,710 --> 00:23:54,540
Very impressive.
207
00:23:56,428 --> 00:23:59,578
Mr. Henry, look at me.
208
00:24:00,569 --> 00:24:02,749
Traps empty?
209
00:24:03,217 --> 00:24:05,937
How's the boy doing?
210
00:24:09,077 --> 00:24:10,847
Sarah?
211
00:24:12,874 --> 00:24:14,254
How's his fever?
212
00:24:14,249 --> 00:24:16,419
- The fever broke earlier.
- Good.
213
00:24:16,418 --> 00:24:18,368
I mean, he looks better,
214
00:24:18,366 --> 00:24:20,476
but he's still...
215
00:24:31,249 --> 00:24:33,089
We'll move him out
to the stables.
216
00:24:33,093 --> 00:24:35,553
Make up a bed for him.
217
00:24:42,428 --> 00:24:44,428
Hey, kid.
218
00:25:16,436 --> 00:25:18,366
Sarah.
219
00:25:47,522 --> 00:25:50,542
You should get the boy
to bag some roos for you.
220
00:25:50,538 --> 00:25:52,238
Outstanding shot.
221
00:25:52,741 --> 00:25:54,511
I shot a wooden boer, dad.
222
00:25:54,506 --> 00:25:55,486
Look.
223
00:25:55,491 --> 00:25:56,671
Boys.
224
00:25:57,452 --> 00:25:59,702
We could take the rifles out
in the morning,
225
00:25:59,702 --> 00:26:01,342
Jimmy's still down.
226
00:26:01,342 --> 00:26:02,942
I shot it off the log.
227
00:26:02,936 --> 00:26:06,046
Come and shoot
some black crows, are you?
228
00:26:06,046 --> 00:26:08,206
Shoot some blackbirds?
229
00:26:08,999 --> 00:26:10,619
What's he talking about?
230
00:26:10,616 --> 00:26:12,396
Nothing.
231
00:26:12,624 --> 00:26:14,194
How about it, Nat?
232
00:26:14,577 --> 00:26:18,427
Carver will stay back and chop
some logs for your new locker.
233
00:26:18,453 --> 00:26:20,533
Eh, Carver?
234
00:26:21,186 --> 00:26:22,466
Yeah.
235
00:26:22,499 --> 00:26:25,049
Sure.
Come on, Tom.
236
00:26:32,796 --> 00:26:34,296
Interesting kid.
237
00:26:34,303 --> 00:26:37,803
Doesn't deserve a man
like that for a father.
238
00:26:37,803 --> 00:26:39,473
What does that mean?
239
00:26:39,858 --> 00:26:41,568
Well, he thinks
he should get it different
240
00:26:41,569 --> 00:26:44,499
just 'cause he's got God
on his side.
241
00:26:44,505 --> 00:26:46,365
Careful, Carver.
242
00:26:46,702 --> 00:26:49,862
Takes three generations
to make a gentleman.
243
00:26:49,858 --> 00:26:53,608
And about three minutes
to unmake him.
244
00:26:56,889 --> 00:26:59,689
We've seen things, Henry,
245
00:26:59,694 --> 00:27:02,374
things other people like.
246
00:27:03,249 --> 00:27:05,529
Counts for something.
247
00:27:07,491 --> 00:27:10,101
Ain't that right?
248
00:27:12,227 --> 00:27:14,227
Yeah.
249
00:27:14,533 --> 00:27:17,203
That's right.
250
00:27:30,522 --> 00:27:33,252
That Jimmy breaking into song yet?
251
00:27:33,278 --> 00:27:37,308
Yeah, he's dancing with a horse.
252
00:27:43,630 --> 00:27:46,820
You were a captain, yes?
253
00:27:46,825 --> 00:27:49,655
Major.
254
00:27:50,044 --> 00:27:52,624
And you, Mr. Carver?
255
00:27:53,256 --> 00:27:55,206
What's it to you?
256
00:27:56,467 --> 00:27:58,537
I'm just interested.
257
00:27:59,123 --> 00:28:01,183
Well, I ain't.
258
00:28:01,859 --> 00:28:04,389
Oh, leave
the glum bastard alone.
259
00:28:04,386 --> 00:28:08,286
He's got a chip on his shoulder
the size of your arm.
260
00:28:23,808 --> 00:28:26,558
You look like you're in
some nativity scene.
261
00:28:27,175 --> 00:28:29,275
What?
262
00:28:32,582 --> 00:28:36,092
Well, you seem better, anyway.
263
00:28:39,808 --> 00:28:41,858
Where's Henry?
264
00:28:41,863 --> 00:28:45,263
Inside talking with my dad.
265
00:28:47,285 --> 00:28:50,025
Where is your family?
266
00:28:50,027 --> 00:28:51,957
Don't know.
267
00:28:52,699 --> 00:28:54,799
Same for Henry,
268
00:28:55,394 --> 00:28:59,434
except worse, I guess, 'cause
he had a wife and kids and all.
269
00:28:59,742 --> 00:29:04,732
Henry sort of fell...
fell to drinking there.
270
00:29:04,732 --> 00:29:06,762
That man Carver,
he drinks a lot.
271
00:29:06,756 --> 00:29:08,896
Ah, he's all right.
272
00:29:08,904 --> 00:29:11,474
He's just got that way
about him.
273
00:29:11,472 --> 00:29:14,132
He's had a rough ride,
no mistake.
274
00:29:14,130 --> 00:29:17,430
He got beat senseless by his father
when he was a little Tucker.
275
00:29:17,428 --> 00:29:19,608
Got brought up by his brother
276
00:29:19,607 --> 00:29:22,427
boundary riding
for the squatters and the like.
277
00:29:22,428 --> 00:29:24,688
Where is he now?
278
00:29:40,474 --> 00:29:42,374
Keep a secret?
279
00:29:45,646 --> 00:29:49,046
So up on the gold fields, right,
we gave it a go.
280
00:29:49,050 --> 00:29:53,990
There was nothing there, so Henry said
we'd go back to the city to find work.
281
00:29:55,076 --> 00:29:56,076
What?
282
00:29:57,505 --> 00:30:01,995
Well, they thought
there was nothing there.
283
00:30:02,523 --> 00:30:04,693
Nothing.
284
00:30:04,692 --> 00:30:06,662
Not a bean.
285
00:30:07,288 --> 00:30:13,588
You had diggers up there gnawing in the
same bone for weeks on end dressed in rags.
286
00:30:13,593 --> 00:30:15,403
Bloody grim sight,
287
00:30:15,398 --> 00:30:18,138
what humanity can sink to,
288
00:30:18,640 --> 00:30:21,010
clawing at the dirt
289
00:30:21,031 --> 00:30:24,571
just for the chance
to strike it rich.
290
00:30:26,722 --> 00:30:30,642
I've seen men reduced to states
you wouldn't wish on a hog.
291
00:30:31,371 --> 00:30:34,671
And this is just about
the worse thing I've seen.
292
00:30:34,668 --> 00:30:37,508
You see it in men's eyes,
293
00:30:37,511 --> 00:30:39,281
desperation.
294
00:30:39,277 --> 00:30:42,857
I won't have alcohol
in my house.
295
00:31:03,392 --> 00:31:06,362
We're weak creatures,
296
00:31:06,361 --> 00:31:08,261
corrupted.
297
00:31:08,947 --> 00:31:10,687
I've seen Mr. Connolly drinking.
298
00:31:10,689 --> 00:31:13,239
Is that right, Tom?
299
00:31:14,704 --> 00:31:16,994
Get yourself to bed now, Tupper.
300
00:31:16,994 --> 00:31:18,824
You're going shooting
in the morning, remember?
301
00:31:18,822 --> 00:31:20,512
Go on.
302
00:31:20,509 --> 00:31:22,759
Hey, hey.
303
00:31:33,306 --> 00:31:35,336
Tupper?
304
00:31:40,165 --> 00:31:44,305
He used to crawl inside
this banged up old stovepipe
305
00:31:44,314 --> 00:31:48,494
of my father's
when he was a baby.
306
00:31:48,494 --> 00:31:50,624
Miss it?
307
00:31:50,619 --> 00:31:53,719
The old country?
308
00:32:01,228 --> 00:32:03,238
No.
309
00:32:04,548 --> 00:32:07,338
It's a strange thing.
310
00:32:08,587 --> 00:32:11,557
The land here, it...
311
00:32:13,972 --> 00:32:16,072
it speaks.
312
00:32:18,494 --> 00:32:19,844
You just...
313
00:32:27,085 --> 00:32:29,225
Listen.
314
00:32:31,697 --> 00:32:35,317
You know, sometimes
you got to go your own way.
315
00:32:35,322 --> 00:32:38,062
Sometimes it's right
to put yourself first.
316
00:32:38,064 --> 00:32:41,824
Do you know what I'm saying?
317
00:32:41,822 --> 00:32:43,452
I got enough here for now.
318
00:32:43,447 --> 00:32:45,717
There's plenty more out there.
319
00:32:45,720 --> 00:32:47,920
It's me big claim.
320
00:32:48,103 --> 00:32:50,993
- What will they do?
- I'll see them right. You'll see.
321
00:32:50,986 --> 00:32:54,656
I'll head back up, and they'll
think I struck it later.
322
00:32:55,716 --> 00:32:57,556
Why are you telling me?
323
00:32:57,556 --> 00:32:59,856
Why are you telling her what?
324
00:33:00,431 --> 00:33:01,931
You're always
sneaking up on people.
325
00:33:01,932 --> 00:33:05,642
You're always sneaking around.
You're like a lizard.
326
00:33:07,525 --> 00:33:09,885
Tell her what, Jim?
327
00:33:09,895 --> 00:33:10,965
Nothing.
328
00:33:10,970 --> 00:33:12,450
Nothing?
329
00:33:13,009 --> 00:33:16,129
You know, you're like
a little brother to me, Jimmy.
330
00:33:16,127 --> 00:33:19,297
You're like a son
to that old man in there.
331
00:33:21,197 --> 00:33:24,377
Got to sell me eights, Carver.
332
00:34:05,829 --> 00:34:06,899
Come on!
333
00:34:06,900 --> 00:34:09,000
Dad!
334
00:34:38,476 --> 00:34:40,206
Quick.
335
00:34:45,788 --> 00:34:47,458
Hmm.
336
00:34:48,968 --> 00:34:50,898
Wonderful day.
337
00:34:51,280 --> 00:34:54,350
Let's load this up
for you, Tupper.
338
00:35:10,476 --> 00:35:12,326
Keep up.
339
00:35:13,202 --> 00:35:14,652
Tom.
340
00:35:14,655 --> 00:35:16,965
Don't go letting off
any stray shells.
341
00:35:16,968 --> 00:35:19,918
Keep your finger
off that trigger.
342
00:35:57,819 --> 00:36:00,149
He's a fine boy.
343
00:36:00,148 --> 00:36:03,218
He's a tribute to his mother.
344
00:36:06,101 --> 00:36:08,171
Your land?
345
00:36:11,015 --> 00:36:12,995
Connolly's.
346
00:36:12,999 --> 00:36:15,819
Our illustrious local landlord.
347
00:36:16,601 --> 00:36:17,681
Peacocked.
348
00:36:17,679 --> 00:36:21,469
The best stretch
is for his bloody railroad.
349
00:36:23,151 --> 00:36:28,291
He's taking back the land and
pushing the small holders out.
350
00:36:29,187 --> 00:36:35,617
Well, let's bag something back
for the working man, shall we?
351
00:36:43,429 --> 00:36:46,209
There you go.
Privileged.
352
00:36:46,656 --> 00:36:48,176
Hey.
353
00:36:49,023 --> 00:36:50,383
That's my damper.
354
00:36:50,382 --> 00:36:52,302
What is it?
355
00:36:53,076 --> 00:36:54,976
Do you really like it here?
356
00:36:54,984 --> 00:36:56,884
Of course not.
357
00:36:57,406 --> 00:36:59,496
So why don't you go?
358
00:36:59,757 --> 00:37:01,837
I can't leave Tom.
359
00:37:01,843 --> 00:37:04,143
I'm going my own way.
360
00:37:05,797 --> 00:37:07,557
No. I can't.
361
00:37:07,781 --> 00:37:10,021
Could help you out.
362
00:37:11,289 --> 00:37:13,449
You could look after it for me,
363
00:37:14,125 --> 00:37:15,845
that thing.
364
00:37:16,761 --> 00:37:18,091
It's here with you now?
365
00:37:18,086 --> 00:37:20,246
You'd be doing me a favor.
366
00:37:21,874 --> 00:37:24,414
Can't keep it from them forever.
367
00:37:25,578 --> 00:37:29,178
They found out I had it,
I don't know what they'd do.
368
00:37:29,702 --> 00:37:32,372
Won't be good for me.
I know that.
369
00:37:33,853 --> 00:37:35,403
I'm serious.
370
00:37:36,798 --> 00:37:38,848
I have to go.
371
00:37:57,111 --> 00:37:59,491
You got your possums here.
372
00:38:01,282 --> 00:38:03,822
Yes. Thank you.
373
00:38:04,236 --> 00:38:08,436
Thought you might be able to
make something nice out of them.
374
00:38:11,564 --> 00:38:15,424
They're easy enough to find
if you know where to look.
375
00:38:44,353 --> 00:38:48,063
Bet you thought I was gonna be old
Henry bloody Lawson, didn't you?
376
00:38:48,057 --> 00:38:51,457
I'll ask you to put that down,
if you don't mind.
377
00:39:24,752 --> 00:39:27,002
I thought we were gonna
shoot pigs.
378
00:39:27,002 --> 00:39:30,582
You watch that gun or you'll end up
shooting yourself in the foot.
379
00:39:30,580 --> 00:39:32,610
Wouldn't want
to have to leave you here.
380
00:39:32,612 --> 00:39:35,082
A soldier never
leaves a man behind.
381
00:39:36,280 --> 00:39:38,490
You'd make a good soldier, Tom.
382
00:39:38,494 --> 00:39:40,214
Is that right?
383
00:39:41,298 --> 00:39:43,418
Code of honor?
384
00:39:46,010 --> 00:39:50,140
You ever do it, Henry?
You ever leave a man behind?
385
00:39:52,628 --> 00:39:55,308
Jimmy's mate back home.
386
00:39:55,307 --> 00:39:57,737
Gut wound.
387
00:39:57,737 --> 00:40:00,387
Nasty way to go.
388
00:40:01,190 --> 00:40:04,130
Boers half an hour behind us.
389
00:40:06,589 --> 00:40:08,559
What did you do?
390
00:40:09,331 --> 00:40:11,871
I made it so that
he wouldn't suffer
391
00:40:11,870 --> 00:40:14,140
more than he had to.
392
00:40:14,370 --> 00:40:16,850
Terrible thing.
393
00:40:17,854 --> 00:40:21,464
You don't understand
the meaning of "necessary"
394
00:40:21,456 --> 00:40:24,076
till you've been in a war.
395
00:40:25,667 --> 00:40:28,497
But it was the right thing to do.
396
00:40:28,831 --> 00:40:32,071
Always do the right thing, do you?
397
00:40:35,106 --> 00:40:38,156
I do what's necessary.
398
00:40:43,345 --> 00:40:47,085
We'll sit down together one day,
you and I,
399
00:40:48,260 --> 00:40:51,280
and I'll tell you some stories.
400
00:40:57,184 --> 00:40:59,554
Pigs.
401
00:41:01,284 --> 00:41:02,594
You do it.
402
00:41:02,589 --> 00:41:03,799
He's fine.
403
00:41:03,799 --> 00:41:05,339
- Go on.
- No!
404
00:41:06,072 --> 00:41:07,992
Tom!
405
00:41:08,673 --> 00:41:10,713
Whoa!
406
00:41:11,197 --> 00:41:12,897
Why don't you listen to me?
407
00:41:12,901 --> 00:41:14,961
What he hell's
the matter with you?
408
00:41:14,963 --> 00:41:16,863
Huh?
409
00:41:52,908 --> 00:41:54,528
Where is it?
410
00:41:55,048 --> 00:41:56,238
Just here.
411
00:41:56,244 --> 00:41:58,004
Show me.
412
00:42:05,072 --> 00:42:06,902
It's inside them.
413
00:42:08,509 --> 00:42:09,849
Here.
414
00:42:09,845 --> 00:42:12,195
You look after that lot
415
00:42:13,892 --> 00:42:16,312
while I go get this tested.
416
00:42:20,463 --> 00:42:23,013
Who's to say
I won't just run away with it?
417
00:42:23,010 --> 00:42:24,480
Suit yourself.
418
00:42:24,479 --> 00:42:27,099
There's plenty more
where that came from.
419
00:42:28,853 --> 00:42:31,563
- I can't.
- Of course you can.
420
00:42:31,580 --> 00:42:33,950
What's the problem, eh?
421
00:42:35,541 --> 00:42:37,831
It's what you want, isn't it?
422
00:42:38,711 --> 00:42:39,711
I have to make damper.
423
00:42:39,713 --> 00:42:40,833
Sarah, wait up.
424
00:42:40,830 --> 00:42:43,530
Let me think.
I need to think.
425
00:43:07,056 --> 00:43:08,586
It's my gold.
426
00:43:08,611 --> 00:43:11,191
It's here, and I can do
what I want with it.
427
00:43:11,190 --> 00:43:14,180
We can do what we want with it.
428
00:43:26,821 --> 00:43:28,721
Sarah.
429
00:43:32,236 --> 00:43:34,276
Sarah.
430
00:43:36,142 --> 00:43:38,252
You're looking well, son.
431
00:43:38,252 --> 00:43:40,992
I'm feeling a lot better.
Thanks.
432
00:43:43,447 --> 00:43:44,287
Good.
433
00:43:44,291 --> 00:43:46,981
You'll be on your way
by morning, then.
434
00:44:46,619 --> 00:44:48,269
Tom.
435
00:44:50,719 --> 00:44:52,749
What are you doing?
436
00:44:57,525 --> 00:44:59,405
Dad!
437
00:45:24,923 --> 00:45:28,213
I think it's time
for you all to go.
438
00:46:32,072 --> 00:46:35,382
Just follow the directions
I told you. You'll be fine.
439
00:46:35,385 --> 00:46:38,805
I'd like to thank you
and your family
440
00:46:38,814 --> 00:46:41,184
for your hospitality.
441
00:47:09,095 --> 00:47:11,835
You're not going after them?
442
00:47:18,064 --> 00:47:19,144
You can't let them go, dad.
443
00:47:19,155 --> 00:47:21,985
I'll make my own decisions.
Thank you.
444
00:47:30,228 --> 00:47:31,928
This is our future.
445
00:47:31,931 --> 00:47:33,901
- This?
- I'm your father.
446
00:47:33,900 --> 00:47:35,320
What are we going to do, dad?
447
00:47:35,347 --> 00:47:38,477
What are you going to do?
448
00:48:35,683 --> 00:48:37,283
Whoo.
449
00:48:39,056 --> 00:48:40,616
This ain't it.
450
00:48:41,009 --> 00:48:43,139
It's back there.
451
00:48:44,681 --> 00:48:46,951
That's it.
452
00:49:13,408 --> 00:49:14,668
It's a bloody dead end.
453
00:49:14,666 --> 00:49:17,126
I don't want trouble, Henry.
454
00:49:17,744 --> 00:49:21,464
When this is done,
you'll head straight that way.
455
00:49:21,463 --> 00:49:24,143
It'll take you past the river
on the high ground.
456
00:49:24,144 --> 00:49:28,204
I just want what he's got,
and then I'll be on my way.
457
00:49:28,197 --> 00:49:30,157
What are you on about?
458
00:49:30,165 --> 00:49:32,745
I need it, Henry,
459
00:49:32,752 --> 00:49:36,052
more than he does,
more than you do.
460
00:49:37,978 --> 00:49:39,748
What do you need?
461
00:49:39,752 --> 00:49:42,022
God brought you here.
462
00:49:42,431 --> 00:49:46,541
It's his will.
I need it for my family.
463
00:49:47,408 --> 00:49:49,358
Jimmy,
464
00:49:49,361 --> 00:49:51,511
give him your gold.
465
00:49:51,509 --> 00:49:53,419
What gold?
466
00:49:53,978 --> 00:49:55,558
Jimmy!
467
00:49:55,564 --> 00:49:58,534
You mongrel bastards.
468
00:51:53,394 --> 00:51:55,284
You're leaving.
469
00:51:57,621 --> 00:51:59,111
What?
470
00:51:59,113 --> 00:52:01,513
You're gonna go and leave.
471
00:52:02,035 --> 00:52:04,995
Everything's gonna be
all right now, Tom.
472
00:52:06,149 --> 00:52:07,599
I promise.
473
00:52:07,598 --> 00:52:09,648
I heard you
474
00:52:10,457 --> 00:52:11,857
with Jimmy.
475
00:52:16,887 --> 00:52:18,707
What happened?
476
00:52:19,824 --> 00:52:22,194
Where are they?
477
00:52:25,902 --> 00:52:27,712
Where have you been?
478
00:52:29,840 --> 00:52:31,870
We should never
have let them go.
479
00:52:31,872 --> 00:52:35,322
Some things are out
of our hands.
480
00:52:35,996 --> 00:52:38,356
Just gather what you need.
481
00:52:38,363 --> 00:52:41,573
Get the old trunk
out of the stable.
482
00:52:48,690 --> 00:52:50,670
Where are we going?
483
00:52:51,151 --> 00:52:53,701
- Are we leaving?
- Tom, we have to fix the cart.
484
00:52:53,964 --> 00:52:55,834
We're not going.
485
00:52:56,003 --> 00:52:57,003
Well, what's happening?
486
00:52:56,996 --> 00:52:58,146
Do as I say!
487
00:52:58,151 --> 00:52:59,551
I don't want to go!
488
00:52:59,550 --> 00:53:01,380
We have to go.
489
00:53:01,901 --> 00:53:03,851
We're not going,
490
00:53:03,854 --> 00:53:05,504
are we?
491
00:53:06,018 --> 00:53:07,508
Tom.
492
00:53:10,386 --> 00:53:12,346
You have to trust me.
493
00:53:15,870 --> 00:53:18,550
We're just taking it with us.
494
00:53:19,096 --> 00:53:21,156
You can do that.
495
00:53:21,901 --> 00:53:24,371
It's in your heart.
496
00:53:27,434 --> 00:53:30,704
I'm sorry.
497
00:53:34,956 --> 00:53:36,366
God.
498
00:53:36,370 --> 00:53:37,490
Come on.
499
00:53:37,487 --> 00:53:39,427
There isn't much time.
500
00:53:39,425 --> 00:53:41,425
No.
501
00:53:41,893 --> 00:53:44,093
If you can't do it,
502
00:53:44,479 --> 00:53:46,599
I will!
503
00:53:59,995 --> 00:54:02,605
What do you mean,
we don't have much time?
504
00:54:05,698 --> 00:54:08,298
Get the trunk.
505
00:54:43,511 --> 00:54:45,251
Sarah.
506
00:54:45,401 --> 00:54:47,011
The mallet in there?
507
00:54:47,643 --> 00:54:49,783
Of course not.
508
00:55:24,636 --> 00:55:26,176
You look terrible.
509
00:55:29,540 --> 00:55:31,730
Go and fetch your brother.
510
00:55:31,729 --> 00:55:33,619
Quickly.
511
00:55:34,557 --> 00:55:35,527
Go!
512
00:55:35,526 --> 00:55:37,626
We need to go!
513
00:56:23,434 --> 00:56:25,904
That's right.
514
00:56:34,384 --> 00:56:35,294
Tom!
515
00:56:35,292 --> 00:56:36,512
Tom, stop it!
516
00:56:36,511 --> 00:56:38,091
Stop it, Tom!
517
00:56:38,089 --> 00:56:39,559
Tom, stop it!
518
00:56:43,276 --> 00:56:45,006
Hurry.
519
00:57:14,557 --> 00:57:18,267
Your father took something
that belongs to me.
520
00:57:19,386 --> 00:57:22,126
He was doing
what he thought was best
521
00:57:22,128 --> 00:57:24,228
for the family.
522
00:57:24,792 --> 00:57:27,222
But he was wrong.
523
00:57:28,542 --> 00:57:32,082
I want you to help me
to put things right again.
524
00:57:33,151 --> 00:57:35,961
You understand what I'm saying,
525
00:57:35,956 --> 00:57:38,376
don't you, Tom?
526
00:57:39,268 --> 00:57:41,338
Where's Jimmy?
527
00:57:54,870 --> 00:57:56,990
Somebody here to see you.
528
00:57:58,401 --> 00:58:02,061
I'm sure you'll remember
everything by morning, Nat.
529
00:58:04,761 --> 00:58:07,021
Yeah, Jimmy was a good kid.
530
00:58:08,081 --> 00:58:11,711
Sharp as a bag of wet mice
but a good lad.
531
00:58:21,456 --> 00:58:23,216
Tom!
532
00:58:26,846 --> 00:58:30,076
Carver, god rest him.
533
00:58:31,995 --> 00:58:34,885
Always said there's got
to be a balance.
534
00:58:36,589 --> 00:58:38,509
There's a balance.
535
00:58:38,511 --> 00:58:41,391
When things get out of balance,
536
00:58:41,393 --> 00:58:44,633
you got to balance it up again.
537
00:58:47,736 --> 00:58:50,026
Very fair man, Carver.
538
00:58:52,057 --> 00:58:54,267
Pragmatic.
539
00:58:56,753 --> 00:58:59,053
Where is he?
540
00:59:04,143 --> 00:59:07,053
Your father shot him, Tom.
541
00:59:07,628 --> 00:59:10,048
He shot Carver,
542
00:59:10,050 --> 00:59:13,340
and he shot poor little Jimmy.
543
00:59:14,245 --> 00:59:16,005
How?
544
00:59:16,013 --> 00:59:17,403
I'm sorry?
545
00:59:17,401 --> 00:59:18,801
How?
546
00:59:18,800 --> 00:59:21,100
How did he shoot him?
547
00:59:21,768 --> 00:59:24,098
With his gun, Tom.
548
00:59:24,104 --> 00:59:26,874
With the family gun.
549
00:59:31,812 --> 00:59:34,232
I don't believe you.
550
00:59:35,717 --> 00:59:37,837
No need for that, son.
551
00:59:38,854 --> 00:59:41,744
You want respect
for your elders.
552
00:59:45,800 --> 00:59:48,300
And then he must have
come back here,
553
00:59:48,304 --> 00:59:53,784
and he was probably nervous, right?
554
00:59:54,526 --> 00:59:58,136
And then he'd have
gone outside to the stable
555
00:59:58,136 --> 01:00:00,536
or the shed.
556
01:00:00,542 --> 01:00:03,122
He had something with him,
557
01:00:03,120 --> 01:00:05,770
a bag, maybe.
558
01:00:06,909 --> 01:00:08,949
Was it a bag?
559
01:00:10,390 --> 01:00:12,260
Sarah!
560
01:00:14,886 --> 01:00:17,456
I don't know.
561
01:00:55,276 --> 01:00:58,286
Nice spot of breakfast
for you, Nat.
562
01:01:27,744 --> 01:01:31,034
Suppose we should get
some chores done.
563
01:01:34,494 --> 01:01:37,204
Plenty to do on a farm.
564
01:01:37,572 --> 01:01:40,812
How long are you going
to be staying here?
565
01:01:46,721 --> 01:01:48,981
This old thing still play?
566
01:01:49,807 --> 01:01:51,217
No.
567
01:01:59,533 --> 01:02:04,003
Dad took all the wire out
to make traps.
568
01:02:06,533 --> 01:02:08,003
He's just stupid, Nat.
569
01:02:08,002 --> 01:02:10,002
I hate him.
570
01:02:11,643 --> 01:02:15,543
Don't speak that way
about your father, Sarah.
571
01:02:19,697 --> 01:02:22,427
Let's get these chores done.
572
01:02:39,369 --> 01:02:41,789
Can't believe
you were spying on us.
573
01:02:44,308 --> 01:02:46,738
What did you hear?
574
01:02:46,979 --> 01:02:49,879
You didn't hear anything.
575
01:02:52,096 --> 01:02:53,566
You ain't say anything, Tom.
576
01:02:53,565 --> 01:02:55,155
You can't say anything to him.
577
01:02:55,166 --> 01:02:57,666
He'll kill us all.
578
01:02:59,533 --> 01:03:02,103
Do you understand?
579
01:03:06,526 --> 01:03:10,446
"For this, to me,
is what new Australia means.
580
01:03:10,455 --> 01:03:14,295
"To the landless,
to the homeless,
581
01:03:14,299 --> 01:03:17,909
"to those who long to be manly,
582
01:03:17,908 --> 01:03:20,288
"to be true,
583
01:03:20,291 --> 01:03:23,701
to be what men should be."
584
01:03:26,244 --> 01:03:27,244
Eh...
585
01:03:27,533 --> 01:03:30,233
We need to do something
about the dog.
586
01:03:30,776 --> 01:03:32,826
I'll deal with it.
587
01:03:32,830 --> 01:03:33,960
I can do it.
588
01:03:33,964 --> 01:03:36,354
I'll do it.
589
01:03:40,713 --> 01:03:42,923
I'm not going anywhere.
590
01:03:44,338 --> 01:03:47,048
Tom will stay here with me.
591
01:03:55,854 --> 01:03:57,984
Get what you can, Tom.
592
01:03:57,979 --> 01:04:00,749
It'll be a cold night.
593
01:04:22,465 --> 01:04:24,535
Tom.
594
01:05:43,955 --> 01:05:45,485
You know,
595
01:05:45,494 --> 01:05:49,014
wouldn't take much to get
this place on its feet again.
596
01:05:49,812 --> 01:05:54,662
They'll tell you the price of our
nationhood is blood and tears.
597
01:05:55,158 --> 01:05:57,638
Now, I'm telling you
598
01:05:57,635 --> 01:06:00,595
it's not gonna be ours
much longer.
599
01:06:00,596 --> 01:06:03,406
I've seen it in South Africa.
600
01:06:04,041 --> 01:06:06,951
Just a game to the empire.
601
01:06:07,570 --> 01:06:10,870
Fighting some
other bastard's war.
602
01:06:12,050 --> 01:06:14,620
Near the end of it last year,
603
01:06:14,619 --> 01:06:18,529
we got orders to go through
and burn all the boer farms,
604
01:06:18,526 --> 01:06:20,126
round up all the women and kids
605
01:06:20,128 --> 01:06:23,028
and stick them in these camps
like cattle.
606
01:06:23,885 --> 01:06:26,235
I remember the first one
we burned down,
607
01:06:26,245 --> 01:06:29,995
me, Carver, and little Jimmy.
608
01:06:30,869 --> 01:06:35,999
Little cabin,
smoke coming out of the chimney.
609
01:06:36,682 --> 01:06:39,992
The woman, the wife,
610
01:06:39,987 --> 01:06:43,137
hanging out the washing
as she saw us riding in.
611
01:06:43,136 --> 01:06:44,846
Grabbed the kids
and pulled them inside.
612
01:06:44,854 --> 01:06:47,624
Of course,
that wasn't gonna help.
613
01:06:48,591 --> 01:06:51,661
You think there are things
you won't do,
614
01:06:51,658 --> 01:06:55,138
things you just can't do,
615
01:06:55,635 --> 01:06:57,035
and there's not.
616
01:06:58,291 --> 01:07:01,141
There's nothing you won't do
if the time is right.
617
01:07:08,822 --> 01:07:11,692
And we rode in
and yelled at them to come out.
618
01:07:11,690 --> 01:07:13,820
And bloody Jimmy gets up
and torches the roof.
619
01:07:13,815 --> 01:07:15,915
Went up like straw.
620
01:07:17,143 --> 01:07:19,593
And it was Carver who ran in
and pulled 'em out,
621
01:07:19,589 --> 01:07:22,319
coughing and screaming.
622
01:07:23,825 --> 01:07:25,845
I don't know.
623
01:07:26,713 --> 01:07:29,823
We shot all the animals
624
01:07:29,822 --> 01:07:32,062
and burned everything.
625
01:07:33,182 --> 01:07:38,032
Dragged the woman and the kids
behind us on a rope as we left.
626
01:07:39,002 --> 01:07:40,812
Land didn't care.
627
01:07:40,814 --> 01:07:43,444
Land just let it happen.
628
01:07:43,439 --> 01:07:45,879
Place came, place went.
629
01:07:45,885 --> 01:07:49,165
Land just watched it
come and go.
630
01:07:50,546 --> 01:07:52,796
You know, the other day,
up on the mountain,
631
01:07:52,800 --> 01:07:55,010
out there alone,
632
01:07:55,033 --> 01:07:57,753
I stopped and listened
like you said,
633
01:07:57,752 --> 01:07:59,822
listened to the land,
634
01:08:00,752 --> 01:08:03,392
and it spoke, Nat.
635
01:08:03,393 --> 01:08:06,333
It told me what it told you.
636
01:08:06,627 --> 01:08:09,427
It said,
637
01:08:09,451 --> 01:08:12,531
"It's all right to stay."
638
01:08:13,800 --> 01:08:17,070
I just want you to know
you can rely on me.
639
01:08:17,071 --> 01:08:18,901
I'll take care
of them for you...
640
01:08:19,574 --> 01:08:22,844
Treat them like my own family.
641
01:08:39,567 --> 01:08:41,277
Jesus.
642
01:08:55,483 --> 01:08:57,943
Jesus Christ.
643
01:08:59,270 --> 01:09:01,160
Where's your damn sister?
644
01:09:01,879 --> 01:09:03,289
Sarah!
645
01:09:03,293 --> 01:09:05,373
Run inside!
646
01:09:17,731 --> 01:09:19,721
I got no quarrel with you.
647
01:09:20,568 --> 01:09:23,938
I just got to leave him
some things, love.
648
01:09:32,559 --> 01:09:34,909
Your friend said you were dead.
649
01:09:36,235 --> 01:09:38,835
Well, he was wrong.
650
01:09:45,317 --> 01:09:47,777
Your father's handiwork.
651
01:09:48,762 --> 01:09:50,592
I'm sure he had a good reason.
652
01:09:50,591 --> 01:09:54,451
Girl, you got no idea
what goes on in a man's head.
653
01:10:04,145 --> 01:10:05,725
Our dog.
654
01:10:06,090 --> 01:10:09,030
Planning on getting
your hands dirty?
655
01:10:10,332 --> 01:10:12,822
A pretty little maid
with your nose in the air.
656
01:10:13,702 --> 01:10:17,042
Think you're better than
the rest of us, don't you?
657
01:10:17,574 --> 01:10:20,554
I believe there's a marked
difference between you and I.
658
01:10:20,551 --> 01:10:22,721
Bury it.
659
01:10:25,098 --> 01:10:27,398
No.
660
01:10:29,910 --> 01:10:33,840
I want to see you get
your hands in the earth.
661
01:10:36,199 --> 01:10:37,849
I've seen this, Nat.
662
01:10:37,848 --> 01:10:39,998
It's lockjaw.
663
01:10:40,004 --> 01:10:42,134
Bad way to go.
664
01:10:42,832 --> 01:10:44,952
Really nasty.
665
01:10:46,348 --> 01:10:48,388
I reckon you got a day, tops.
666
01:10:48,387 --> 01:10:51,007
You can't save yourself,
but you can save your kids.
667
01:10:51,012 --> 01:10:52,972
Where is it?
668
01:10:56,621 --> 01:10:57,751
Where is it?
669
01:10:59,277 --> 01:11:00,707
Where is it?
670
01:11:04,449 --> 01:11:05,399
Stop it!
671
01:11:13,270 --> 01:11:14,820
What?
672
01:11:25,676 --> 01:11:28,516
Where's the rest of it, Nat?
673
01:11:33,883 --> 01:11:35,313
Where is it, Tom?
674
01:11:35,309 --> 01:11:37,619
Where's what?
675
01:11:48,567 --> 01:11:51,767
You know what I'm talking about.
676
01:11:55,902 --> 01:11:58,252
So your friend just
left you there to die, did he?
677
01:11:58,255 --> 01:12:00,605
That ain't your concern.
678
01:12:00,606 --> 01:12:02,066
He'll get his.
679
01:12:02,559 --> 01:12:03,749
So much for promises.
680
01:12:03,755 --> 01:12:06,205
And what on earth
did Jimmy promise you then, eh?
681
01:12:06,208 --> 01:12:08,398
Share of that gold of his?
682
01:12:08,942 --> 01:12:10,432
That'd be right.
683
01:12:10,426 --> 01:12:12,676
Saw him do the same thing
up the gold fields.
684
01:12:12,684 --> 01:12:13,994
Got us in a heap of shit.
685
01:12:13,990 --> 01:12:15,360
It's why we left.
686
01:12:15,363 --> 01:12:16,413
Our cock-happy Jimmy,
687
01:12:16,411 --> 01:12:18,941
dipping his wick
in the governor's little girl.
688
01:12:18,942 --> 01:12:20,752
Couldn't have been more than 15.
689
01:12:20,746 --> 01:12:21,636
You're lying.
690
01:12:21,637 --> 01:12:23,887
Governor's bloke
knifed the little bastard.
691
01:12:23,887 --> 01:12:26,427
Got him right here.
692
01:12:27,991 --> 01:12:29,911
That's right.
693
01:12:30,694 --> 01:12:32,364
Get an eyeful, did you?
694
01:12:32,362 --> 01:12:34,472
Promise you the world, did he?
695
01:12:34,949 --> 01:12:36,699
So did he get it?
696
01:12:36,699 --> 01:12:37,819
You don't know.
You don't...
697
01:12:37,817 --> 01:12:39,947
did you give it up?
698
01:12:41,410 --> 01:12:43,830
How bloody romantic.
699
01:12:43,832 --> 01:12:45,102
Why?
700
01:12:45,098 --> 01:12:47,788
Do you think
you were even worth a chance?
701
01:12:50,660 --> 01:12:52,260
That's it, isn't it?
702
01:12:52,262 --> 01:12:53,502
You actually thought it.
703
01:12:53,497 --> 01:12:54,967
You're so stupid!
704
01:12:54,965 --> 01:12:56,785
Look at you!
You've got nothing!
705
01:12:56,794 --> 01:12:59,084
You follow your friend around
like some lost sheep!
706
01:12:59,082 --> 01:13:00,182
- Shut your mouth.
- What is it?
707
01:13:00,176 --> 01:13:01,686
Was he looking after you?
Was he your daddy?
708
01:13:01,692 --> 01:13:03,112
Shut your damn mouth!
709
01:13:03,106 --> 01:13:04,286
Is that it?
710
01:13:04,293 --> 01:13:05,873
Missing daddy, are you?
Missing home?
711
01:13:05,872 --> 01:13:07,772
Missing your stupid brothers?
712
01:14:17,746 --> 01:14:20,016
I don't like a liar, Tom.
713
01:14:20,020 --> 01:14:22,690
If I find it in here, you know
what'll happen, don't you?
714
01:14:22,692 --> 01:14:25,402
I'm not a liar!
715
01:14:25,402 --> 01:14:26,792
You lied!
716
01:14:26,785 --> 01:14:29,495
My dad didn't hurt anyone!
717
01:14:29,496 --> 01:14:33,366
We only had two shells, and I shot
them when we were hunting pigs.
718
01:14:33,372 --> 01:14:36,292
I'm not here to harm you
or your family, son.
719
01:14:36,293 --> 01:14:38,363
I'm here to help you
and protect you.
720
01:14:38,356 --> 01:14:40,606
Where's Jimmy?
721
01:14:40,613 --> 01:14:42,513
I've told you.
722
01:14:42,973 --> 01:14:45,853
A soldier never
leaves a man behind.
723
01:14:45,848 --> 01:14:48,248
You'll understand in time, son.
724
01:14:48,254 --> 01:14:51,274
It's just the way of the world.
725
01:14:53,192 --> 01:14:55,562
For this, to me,
726
01:14:55,561 --> 01:14:58,651
is what new Australia means.
727
01:14:58,652 --> 01:15:00,572
To the landless,
728
01:15:00,567 --> 01:15:01,897
the homeless...
729
01:15:01,895 --> 01:15:02,895
Tom.
730
01:15:02,896 --> 01:15:05,616
To those who long to be manly,
731
01:15:05,621 --> 01:15:07,241
to be true,
732
01:15:07,238 --> 01:15:09,358
to be what men should be.
733
01:15:09,356 --> 01:15:11,556
Stop it, Tom!
734
01:15:12,067 --> 01:15:15,357
Come to work as free men
735
01:15:15,362 --> 01:15:16,392
for each other.
736
01:15:16,393 --> 01:15:18,753
This isn't a bloody game!
737
01:15:18,745 --> 01:15:21,835
Whatever it is,
I don't want it!
738
01:15:21,838 --> 01:15:23,698
I don't want what you want!
739
01:15:23,698 --> 01:15:24,828
I don't care if it's yours,
740
01:15:24,832 --> 01:15:27,962
and I don't care
who Jimmy gives it to!
741
01:15:27,963 --> 01:15:30,353
I don't want it.
742
01:15:33,503 --> 01:15:35,043
Sarah.
743
01:15:35,503 --> 01:15:36,943
The bloody dog!
744
01:18:04,203 --> 01:18:06,403
What were you thinking,
745
01:18:07,293 --> 01:18:09,733
you dumb bastard?
746
01:19:20,844 --> 01:19:23,584
I've come for my father.
747
01:19:33,594 --> 01:19:35,804
Here.
748
01:19:52,614 --> 01:19:54,884
The future.
749
01:20:29,922 --> 01:20:33,382
Your father's good as dead.
750
01:20:35,477 --> 01:20:37,307
So are you.
751
01:21:48,140 --> 01:21:49,550
Dad!
752
01:21:51,187 --> 01:21:52,887
Dad!
753
01:21:52,890 --> 01:21:54,730
No!
754
01:21:55,288 --> 01:21:56,098
Dad.
755
01:21:56,101 --> 01:21:58,971
Dad!
756
01:24:07,913 --> 01:24:09,843
Tom?
757
01:24:12,460 --> 01:24:14,230
Tom.
758
01:24:17,101 --> 01:24:18,911
Where are you going?
759
01:24:19,327 --> 01:24:21,267
Where's your father?
760
01:24:22,804 --> 01:24:25,284
Struth, what happened to you?
761
01:24:43,093 --> 01:24:44,903
Money.
762
01:24:47,366 --> 01:24:49,826
Listen, all right?
763
01:24:50,007 --> 01:24:52,607
You find anything, Tom?
764
01:24:52,610 --> 01:24:54,340
The ground right near you?
765
01:24:54,336 --> 01:24:56,436
The river?
766
01:24:57,570 --> 01:24:59,320
Got to look out for this lot.
767
01:24:59,687 --> 01:25:02,337
They'd be all over you
if you did.
768
01:25:02,343 --> 01:25:04,653
You want to keep quiet about it.
769
01:25:05,405 --> 01:25:07,805
Bloody scavengers.
770
01:25:08,835 --> 01:25:12,855
You've already been through
hard enough trouble as it is.
771
01:25:19,843 --> 01:25:21,803
So did you?
772
01:25:23,569 --> 01:25:26,199
You find the yellow stuff?
773
01:25:45,921 --> 01:25:48,181
Mr. Connolly.
774
01:25:49,275 --> 01:25:51,735
Thank you, Charlie.
775
01:26:00,945 --> 01:26:03,775
Go on.
Help yourself.
776
01:26:08,991 --> 01:26:11,541
I don't know
what's happening, Tom.
777
01:26:11,538 --> 01:26:14,178
I hope your father's all right.
778
01:26:14,956 --> 01:26:16,576
He's a good man.
779
01:26:16,585 --> 01:26:18,555
Got belief.
780
01:26:18,562 --> 01:26:21,942
A man's not a man
without conviction.
781
01:26:24,991 --> 01:26:26,251
See all this?
782
01:26:26,249 --> 01:26:30,359
All this industry going on here,
783
01:26:30,359 --> 01:26:32,989
I made it happen.
784
01:26:36,429 --> 01:26:39,139
This is our security.
785
01:26:43,132 --> 01:26:45,602
You ever felt it, Tom?
786
01:26:46,234 --> 01:26:47,734
The land?
787
01:26:47,726 --> 01:26:49,616
Hmm?
788
01:26:57,906 --> 01:27:04,406
There's been a rumor
going around the camp.
789
01:27:04,413 --> 01:27:08,783
They say you, uh,
found some gold.
790
01:27:08,781 --> 01:27:11,621
On the farm, was it?
791
01:27:15,007 --> 01:27:18,377
If these buggers get it
in their head there's gold,
792
01:27:18,383 --> 01:27:22,773
they'll be up and off,
and that'll be that.
793
01:27:23,855 --> 01:27:26,255
You don't want that, Tom,
794
01:27:26,257 --> 01:27:28,417
these bastards
helping themselves,
795
01:27:28,422 --> 01:27:29,972
running all over your farm,
796
01:27:29,968 --> 01:27:31,958
helping themselves
to what's yours.
797
01:27:31,961 --> 01:27:33,031
Hmm?
798
01:27:43,974 --> 01:27:47,034
If you've got nowhere
to go, son,
799
01:27:47,031 --> 01:27:49,621
you can come and stay with me.
800
01:27:50,133 --> 01:27:52,833
A boy needs a place to be,
801
01:27:52,835 --> 01:27:56,135
something to be certain of.
802
01:27:58,573 --> 01:28:02,583
Well, you ever think about it,
803
01:28:02,577 --> 01:28:04,517
just let me know
804
01:28:04,523 --> 01:28:06,663
when you're ready.
805
01:28:06,657 --> 01:28:09,117
Take your time.
806
01:28:13,734 --> 01:28:16,164
If it's not there, Tom,
807
01:28:16,163 --> 01:28:18,563
you can tell me.
808
01:28:19,468 --> 01:28:21,498
Is it true, Tom?
809
01:28:23,741 --> 01:28:26,341
Is it true?
810
01:28:42,312 --> 01:28:46,662
I'm just trying
to keep the dream alive, Tom.
811
01:28:46,663 --> 01:28:49,503
That's all I'm doing.
812
01:28:49,741 --> 01:28:52,211
You got a dream, son?
813
01:28:54,929 --> 01:28:56,919
Yes.
814
01:28:58,079 --> 01:29:00,509
And what is it?
815
01:31:48,388 --> 01:31:51,408
Whoa. Whoa.
816
01:31:56,498 --> 01:31:58,868
You all right, son?
52653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.