All language subtitles for Dark.Frontier.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,324 --> 00:00:21,464 For this, to me, 2 00:00:21,464 --> 00:00:25,434 is what new Australia means 3 00:00:25,432 --> 00:00:28,272 to the landless, 4 00:00:28,268 --> 00:00:30,988 the homeless, 5 00:00:30,987 --> 00:00:34,477 to those who long to be manly, 6 00:00:34,479 --> 00:00:37,029 to be true, 7 00:00:37,034 --> 00:00:40,634 to be what men should be, 8 00:00:40,628 --> 00:00:45,258 to live simply, to work hardly, 9 00:00:45,266 --> 00:00:48,736 to win not the gold that poisons 10 00:00:48,745 --> 00:00:51,245 but the home that saves, 11 00:00:51,248 --> 00:00:54,048 to secure the little ones, 12 00:00:54,050 --> 00:00:57,590 the rearing that is the right of everyone 13 00:00:57,589 --> 00:01:00,469 brought by us into the world. 14 00:01:00,901 --> 00:01:02,471 We can do it 15 00:01:02,470 --> 00:01:05,370 if we only dare. 16 00:01:07,977 --> 00:01:10,247 Again. 17 00:01:11,329 --> 00:01:15,339 For this, to me, is what new Australia means. 18 00:01:51,901 --> 00:01:54,871 Birds have been here too. 19 00:02:04,094 --> 00:02:05,194 Dad. 20 00:02:19,946 --> 00:02:21,876 Dad! 21 00:02:21,883 --> 00:02:24,483 Are you all right? 22 00:02:32,456 --> 00:02:34,986 Bloody colony. 23 00:02:35,994 --> 00:02:37,864 Dad! 24 00:02:43,438 --> 00:02:45,798 Stupid bloody thing. 25 00:02:54,446 --> 00:02:56,376 Tie them to that, 26 00:02:56,383 --> 00:02:58,353 that branch. 27 00:02:59,157 --> 00:03:03,307 Only one way in there, and I don't want anyone else falling foul of it. 28 00:03:50,985 --> 00:03:53,285 Oh! 29 00:04:10,250 --> 00:04:13,620 Try zamba. Rub it in. 30 00:04:13,618 --> 00:04:17,438 Burns, pimples, piles. 31 00:04:17,469 --> 00:04:20,999 You clown. 32 00:04:32,646 --> 00:04:35,106 Everything's changing. 33 00:04:39,321 --> 00:04:41,591 I miss her too, Tom. 34 00:06:26,290 --> 00:06:28,880 Dad, the rabbiter's here. 35 00:06:31,064 --> 00:06:34,734 - Here. Take them. - Thanks. 36 00:06:53,649 --> 00:06:55,749 What happened to the horse? 37 00:06:56,620 --> 00:06:58,620 You going somewhere? 38 00:06:58,618 --> 00:07:01,178 They're all digging for gold. 39 00:07:02,305 --> 00:07:04,615 Still planning the ground, I reckon. 40 00:07:04,625 --> 00:07:07,665 That's not why we came out here. 41 00:07:07,993 --> 00:07:11,803 Useless bloody sack of dirt, they shatted on us. 42 00:07:11,797 --> 00:07:13,317 They can have it. 43 00:07:13,321 --> 00:07:15,091 It's god's land. 44 00:07:15,089 --> 00:07:17,059 He'll provide. 45 00:07:17,500 --> 00:07:19,800 There's no god here. 46 00:07:20,750 --> 00:07:24,650 God cursed this whole bloody country for our sins. 47 00:07:31,110 --> 00:07:34,850 Reckon I might pick up a bit of work on the railroad. 48 00:07:41,594 --> 00:07:42,534 Connolly's railroad... 49 00:07:42,529 --> 00:07:45,729 You'll do the same if you got any sense. 50 00:07:46,930 --> 00:07:50,200 It's money. I know you're needing that. 51 00:07:51,903 --> 00:07:53,973 Charlie. 52 00:08:07,735 --> 00:08:10,355 I'm in need of a... 53 00:08:11,243 --> 00:08:13,843 a few cartridges. 54 00:08:22,946 --> 00:08:24,896 Here. 55 00:08:26,461 --> 00:08:29,631 That's all I got till I get to town. 56 00:08:46,141 --> 00:08:48,471 Good luck to you, Nat. 57 00:09:00,922 --> 00:09:03,712 God be with you, Charlie. 58 00:10:28,540 --> 00:10:31,530 We can't keep doing this, dad. 59 00:10:33,368 --> 00:10:35,238 The rabbiter's right. 60 00:10:35,236 --> 00:10:37,356 It's money we need. 61 00:10:37,383 --> 00:10:39,973 God will provide. 62 00:10:52,055 --> 00:10:54,705 What are we going to do without a horse? 63 00:10:56,852 --> 00:10:58,252 I won't discuss it. 64 00:10:58,253 --> 00:11:00,293 What about Tom? 65 00:11:00,981 --> 00:11:02,851 What about me? 66 00:11:02,849 --> 00:11:06,609 You've your family to think about before yourself. 67 00:11:06,638 --> 00:11:09,378 A man's got to marry me in a corn sack. 68 00:11:09,380 --> 00:11:11,210 Marry? 69 00:11:11,231 --> 00:11:13,191 You're not marrying, girl. 70 00:11:13,192 --> 00:11:17,182 You're needed here, and this is where you're staying. 71 00:11:19,044 --> 00:11:21,134 It's finished, dad. 72 00:11:22,477 --> 00:11:24,677 It's over. 73 00:11:24,950 --> 00:11:26,360 Even mom knew. 74 00:11:26,356 --> 00:11:28,426 You'll keep your mouth shut! 75 00:11:28,427 --> 00:11:30,107 - Dad. - What? 76 00:11:30,106 --> 00:11:31,516 What is it, little man? 77 00:11:31,520 --> 00:11:33,650 You think you've got what it takes? 78 00:11:33,656 --> 00:11:36,036 What are you going to do? 79 00:11:36,044 --> 00:11:37,344 Nothing. 80 00:11:43,106 --> 00:11:45,066 Hello? 81 00:11:46,950 --> 00:11:49,150 Hello in there? 82 00:11:50,669 --> 00:11:52,019 Come away from there. 83 00:11:52,020 --> 00:11:53,350 Come. 84 00:12:12,052 --> 00:12:13,672 What can we do for you? 85 00:12:13,669 --> 00:12:15,839 We have a sick boy here. 86 00:12:16,552 --> 00:12:20,272 Won't last long if we don't get some shelter for the night. 87 00:12:20,294 --> 00:12:23,554 He's concerned for the boy's welfare. 88 00:12:25,153 --> 00:12:27,423 Be on our way in the morning. 89 00:12:28,911 --> 00:12:30,481 Go on. 90 00:12:32,667 --> 00:12:34,407 Make way. 91 00:12:43,739 --> 00:12:45,759 There you go, Jimmy. 92 00:12:46,341 --> 00:12:47,961 Yeah. 93 00:12:47,958 --> 00:12:50,188 You'll be all right, son. 94 00:12:50,661 --> 00:12:52,891 Sarah, 95 00:12:52,895 --> 00:12:54,695 make some tea. 96 00:12:56,810 --> 00:12:58,370 What happened? 97 00:12:58,372 --> 00:13:02,252 Hit him on his way up to the gold fields four days ago. 98 00:13:02,247 --> 00:13:05,217 Grace of god, we found you. 99 00:13:05,217 --> 00:13:08,247 He wouldn't have made it through the night. 100 00:13:08,247 --> 00:13:10,277 Henry Wilson. 101 00:13:10,282 --> 00:13:12,422 This is Carver. 102 00:13:12,552 --> 00:13:13,772 Nat Dawn. 103 00:13:13,771 --> 00:13:15,421 My son, Tom. 104 00:13:15,419 --> 00:13:17,419 Daughter, Sarah. 105 00:13:18,529 --> 00:13:20,319 Go help your sister. 106 00:13:22,474 --> 00:13:24,164 Come. 107 00:13:24,161 --> 00:13:26,331 Sit by the fire. 108 00:13:29,583 --> 00:13:31,633 Warm yourselves. 109 00:13:31,630 --> 00:13:33,540 Excuse me. 110 00:13:39,716 --> 00:13:42,946 We'll move the boy out the back in the morning. 111 00:13:44,005 --> 00:13:46,605 It'll be gone tomorrow. 112 00:13:55,048 --> 00:13:57,528 Your mother always said, 113 00:13:57,529 --> 00:14:00,589 "Never turn away strangers. 114 00:14:00,591 --> 00:14:04,111 They might be angels in disguise." 115 00:14:16,177 --> 00:14:17,817 Thank you, miss. 116 00:14:18,122 --> 00:14:20,422 Very much obliged. 117 00:14:27,564 --> 00:14:30,954 Some interesting items you have around the place here, Nat. 118 00:14:30,951 --> 00:14:33,801 We brought a fair bit with us. 119 00:14:33,802 --> 00:14:36,582 Oh, she was impressive when she first went up. 120 00:14:36,584 --> 00:14:38,194 You a carpenter? 121 00:14:38,185 --> 00:14:41,945 I was a teacher in London. 122 00:14:41,950 --> 00:14:43,810 Been back? 123 00:14:44,974 --> 00:14:47,024 You're not missing much. 124 00:14:47,021 --> 00:14:51,091 Seen the boers living better in South Africa. 125 00:14:52,552 --> 00:14:53,772 Is the mother... 126 00:14:53,771 --> 00:14:55,871 she passed away. 127 00:14:56,427 --> 00:14:58,617 A month now. 128 00:14:59,279 --> 00:15:01,509 I'm sorry. 129 00:15:03,240 --> 00:15:05,280 So you were in the war? 130 00:15:05,279 --> 00:15:06,979 We were. 131 00:15:07,310 --> 00:15:09,410 - And the boy? - Yeah. 132 00:15:09,412 --> 00:15:12,892 Thought he'd come home a bloody hero. 133 00:15:12,888 --> 00:15:14,488 Silly bugger. 134 00:15:14,490 --> 00:15:16,390 No. 135 00:15:17,617 --> 00:15:19,807 I'll check the horses. 136 00:15:20,279 --> 00:15:21,779 Horses are fine. 137 00:15:21,780 --> 00:15:24,110 I'll just check. 138 00:15:24,116 --> 00:15:27,316 Let you swells catch up. 139 00:15:33,872 --> 00:15:35,912 Don't worry about him. 140 00:15:36,607 --> 00:15:39,207 Look, we could help you out a bit. 141 00:15:40,341 --> 00:15:42,811 Picked up a few tricks along the way. 142 00:15:42,810 --> 00:15:45,370 Return your hospitality. 143 00:15:46,427 --> 00:15:49,397 I'd have to think about it. 144 00:15:50,091 --> 00:15:54,041 We don't even get swaggies coming through anymore. 145 00:15:54,041 --> 00:15:55,491 Endangered species. 146 00:15:55,494 --> 00:15:57,664 Poor bastards. 147 00:15:58,228 --> 00:16:00,808 I'm with Tom Mooney, myself. 148 00:16:00,807 --> 00:16:02,237 Mooney? 149 00:16:02,244 --> 00:16:04,474 Yankee. Socialist. 150 00:16:04,471 --> 00:16:06,521 Every man should have a vote. 151 00:16:06,518 --> 00:16:10,118 Farm and rifle. 152 00:16:18,033 --> 00:16:21,483 It's what God brought us here for. 153 00:16:21,932 --> 00:16:25,302 Didn't think to find anyone this far out. 154 00:16:25,302 --> 00:16:29,612 I figured we'd be planting poor little Jimmy in the ground by morning. 155 00:16:29,612 --> 00:16:33,082 Reckon you'd call it Providence. 156 00:16:39,654 --> 00:16:42,234 Well, I guess we could do with a hand. 157 00:16:42,230 --> 00:16:43,960 We don't have much. 158 00:16:43,963 --> 00:16:46,663 I appreciate it. I really do. 159 00:16:47,455 --> 00:16:51,815 The minute the boy's well enough to ride, we'll be on our way. 160 00:16:51,822 --> 00:16:54,372 We'll earn our keep. 161 00:16:56,900 --> 00:16:59,000 They're soldiers. 162 00:16:59,416 --> 00:17:01,976 They're going to stay to help out. 163 00:17:02,353 --> 00:17:06,023 What drives somebody to go halfway around the world 164 00:17:06,025 --> 00:17:08,955 to kill people they don't even know? 165 00:17:13,127 --> 00:17:15,067 Don't do that. 166 00:17:38,018 --> 00:17:39,988 Come here. 167 00:17:39,988 --> 00:17:42,358 Give me that. 168 00:17:51,502 --> 00:17:54,922 Well, this was a pretty good knife once, eh? 169 00:17:54,916 --> 00:17:59,366 Never let a blade go blunt too long. 170 00:18:04,666 --> 00:18:07,306 Everything all right, Tom? 171 00:18:07,923 --> 00:18:10,033 With the farm? 172 00:18:10,033 --> 00:18:11,913 With your dad? 173 00:18:12,752 --> 00:18:14,452 I suppose. 174 00:18:15,166 --> 00:18:17,526 We're here to help you, son. 175 00:18:17,970 --> 00:18:21,020 We're here to help you and your dad out. 176 00:18:21,025 --> 00:18:24,235 So if there's anything you need or anything you want to tell me, 177 00:18:24,236 --> 00:18:26,136 you can. 178 00:18:26,744 --> 00:18:29,484 You know that, don't you? 179 00:18:29,478 --> 00:18:31,538 Yeah. 180 00:18:32,877 --> 00:18:34,817 Reckon you could finish this up? 181 00:18:34,823 --> 00:18:36,653 Yeah. 182 00:18:37,681 --> 00:18:38,731 Yeah. 183 00:18:38,728 --> 00:18:43,108 Reckon you can turn your hand at just about anything, Tom. 184 00:20:22,884 --> 00:20:25,784 Do you think they killed lots of boers? 185 00:20:27,463 --> 00:20:30,733 It's perfectly obvious that man's a murderer. 186 00:20:35,134 --> 00:20:39,354 That boy's going to die here, and we're all going to be chopped up with an ax. 187 00:20:39,354 --> 00:20:41,394 Tom. 188 00:20:50,392 --> 00:20:54,772 Nat, I reckon we should start again from scratch, 189 00:20:54,775 --> 00:20:57,005 if that's all right with you. 190 00:20:58,369 --> 00:21:00,469 You do what you think's best. 191 00:21:00,955 --> 00:21:04,455 Tom and I have to check some traps. 192 00:21:06,892 --> 00:21:10,762 I'd appreciate it if you stayed away from there. 193 00:21:15,680 --> 00:21:17,970 You have the balls. 194 00:21:19,289 --> 00:21:20,759 Tom. 195 00:22:03,532 --> 00:22:05,632 Who are you? 196 00:22:10,118 --> 00:22:11,718 I'm Sarah. 197 00:22:11,953 --> 00:22:15,293 Love a boy back to life, is it? 198 00:22:19,743 --> 00:22:21,653 Excuse me. 199 00:22:22,899 --> 00:22:24,989 Excuse me. 200 00:22:37,750 --> 00:22:41,950 Bloody thirsty work building your locker for you. 201 00:23:02,282 --> 00:23:05,102 And you check that one. 202 00:23:12,821 --> 00:23:14,691 Empty. 203 00:23:18,375 --> 00:23:21,635 Well, they can't all be empty, can they? 204 00:23:41,589 --> 00:23:43,799 Whoa! Dad! 205 00:23:43,797 --> 00:23:46,527 This is pretty good! 206 00:23:52,710 --> 00:23:54,540 Very impressive. 207 00:23:56,428 --> 00:23:59,578 Mr. Henry, look at me. 208 00:24:00,569 --> 00:24:02,749 Traps empty? 209 00:24:03,217 --> 00:24:05,937 How's the boy doing? 210 00:24:09,077 --> 00:24:10,847 Sarah? 211 00:24:12,874 --> 00:24:14,254 How's his fever? 212 00:24:14,249 --> 00:24:16,419 - The fever broke earlier. - Good. 213 00:24:16,418 --> 00:24:18,368 I mean, he looks better, 214 00:24:18,366 --> 00:24:20,476 but he's still... 215 00:24:31,249 --> 00:24:33,089 We'll move him out to the stables. 216 00:24:33,093 --> 00:24:35,553 Make up a bed for him. 217 00:24:42,428 --> 00:24:44,428 Hey, kid. 218 00:25:16,436 --> 00:25:18,366 Sarah. 219 00:25:47,522 --> 00:25:50,542 You should get the boy to bag some roos for you. 220 00:25:50,538 --> 00:25:52,238 Outstanding shot. 221 00:25:52,741 --> 00:25:54,511 I shot a wooden boer, dad. 222 00:25:54,506 --> 00:25:55,486 Look. 223 00:25:55,491 --> 00:25:56,671 Boys. 224 00:25:57,452 --> 00:25:59,702 We could take the rifles out in the morning, 225 00:25:59,702 --> 00:26:01,342 Jimmy's still down. 226 00:26:01,342 --> 00:26:02,942 I shot it off the log. 227 00:26:02,936 --> 00:26:06,046 Come and shoot some black crows, are you? 228 00:26:06,046 --> 00:26:08,206 Shoot some blackbirds? 229 00:26:08,999 --> 00:26:10,619 What's he talking about? 230 00:26:10,616 --> 00:26:12,396 Nothing. 231 00:26:12,624 --> 00:26:14,194 How about it, Nat? 232 00:26:14,577 --> 00:26:18,427 Carver will stay back and chop some logs for your new locker. 233 00:26:18,453 --> 00:26:20,533 Eh, Carver? 234 00:26:21,186 --> 00:26:22,466 Yeah. 235 00:26:22,499 --> 00:26:25,049 Sure. Come on, Tom. 236 00:26:32,796 --> 00:26:34,296 Interesting kid. 237 00:26:34,303 --> 00:26:37,803 Doesn't deserve a man like that for a father. 238 00:26:37,803 --> 00:26:39,473 What does that mean? 239 00:26:39,858 --> 00:26:41,568 Well, he thinks he should get it different 240 00:26:41,569 --> 00:26:44,499 just 'cause he's got God on his side. 241 00:26:44,505 --> 00:26:46,365 Careful, Carver. 242 00:26:46,702 --> 00:26:49,862 Takes three generations to make a gentleman. 243 00:26:49,858 --> 00:26:53,608 And about three minutes to unmake him. 244 00:26:56,889 --> 00:26:59,689 We've seen things, Henry, 245 00:26:59,694 --> 00:27:02,374 things other people like. 246 00:27:03,249 --> 00:27:05,529 Counts for something. 247 00:27:07,491 --> 00:27:10,101 Ain't that right? 248 00:27:12,227 --> 00:27:14,227 Yeah. 249 00:27:14,533 --> 00:27:17,203 That's right. 250 00:27:30,522 --> 00:27:33,252 That Jimmy breaking into song yet? 251 00:27:33,278 --> 00:27:37,308 Yeah, he's dancing with a horse. 252 00:27:43,630 --> 00:27:46,820 You were a captain, yes? 253 00:27:46,825 --> 00:27:49,655 Major. 254 00:27:50,044 --> 00:27:52,624 And you, Mr. Carver? 255 00:27:53,256 --> 00:27:55,206 What's it to you? 256 00:27:56,467 --> 00:27:58,537 I'm just interested. 257 00:27:59,123 --> 00:28:01,183 Well, I ain't. 258 00:28:01,859 --> 00:28:04,389 Oh, leave the glum bastard alone. 259 00:28:04,386 --> 00:28:08,286 He's got a chip on his shoulder the size of your arm. 260 00:28:23,808 --> 00:28:26,558 You look like you're in some nativity scene. 261 00:28:27,175 --> 00:28:29,275 What? 262 00:28:32,582 --> 00:28:36,092 Well, you seem better, anyway. 263 00:28:39,808 --> 00:28:41,858 Where's Henry? 264 00:28:41,863 --> 00:28:45,263 Inside talking with my dad. 265 00:28:47,285 --> 00:28:50,025 Where is your family? 266 00:28:50,027 --> 00:28:51,957 Don't know. 267 00:28:52,699 --> 00:28:54,799 Same for Henry, 268 00:28:55,394 --> 00:28:59,434 except worse, I guess, 'cause he had a wife and kids and all. 269 00:28:59,742 --> 00:29:04,732 Henry sort of fell... fell to drinking there. 270 00:29:04,732 --> 00:29:06,762 That man Carver, he drinks a lot. 271 00:29:06,756 --> 00:29:08,896 Ah, he's all right. 272 00:29:08,904 --> 00:29:11,474 He's just got that way about him. 273 00:29:11,472 --> 00:29:14,132 He's had a rough ride, no mistake. 274 00:29:14,130 --> 00:29:17,430 He got beat senseless by his father when he was a little Tucker. 275 00:29:17,428 --> 00:29:19,608 Got brought up by his brother 276 00:29:19,607 --> 00:29:22,427 boundary riding for the squatters and the like. 277 00:29:22,428 --> 00:29:24,688 Where is he now? 278 00:29:40,474 --> 00:29:42,374 Keep a secret? 279 00:29:45,646 --> 00:29:49,046 So up on the gold fields, right, we gave it a go. 280 00:29:49,050 --> 00:29:53,990 There was nothing there, so Henry said we'd go back to the city to find work. 281 00:29:55,076 --> 00:29:56,076 What? 282 00:29:57,505 --> 00:30:01,995 Well, they thought there was nothing there. 283 00:30:02,523 --> 00:30:04,693 Nothing. 284 00:30:04,692 --> 00:30:06,662 Not a bean. 285 00:30:07,288 --> 00:30:13,588 You had diggers up there gnawing in the same bone for weeks on end dressed in rags. 286 00:30:13,593 --> 00:30:15,403 Bloody grim sight, 287 00:30:15,398 --> 00:30:18,138 what humanity can sink to, 288 00:30:18,640 --> 00:30:21,010 clawing at the dirt 289 00:30:21,031 --> 00:30:24,571 just for the chance to strike it rich. 290 00:30:26,722 --> 00:30:30,642 I've seen men reduced to states you wouldn't wish on a hog. 291 00:30:31,371 --> 00:30:34,671 And this is just about the worse thing I've seen. 292 00:30:34,668 --> 00:30:37,508 You see it in men's eyes, 293 00:30:37,511 --> 00:30:39,281 desperation. 294 00:30:39,277 --> 00:30:42,857 I won't have alcohol in my house. 295 00:31:03,392 --> 00:31:06,362 We're weak creatures, 296 00:31:06,361 --> 00:31:08,261 corrupted. 297 00:31:08,947 --> 00:31:10,687 I've seen Mr. Connolly drinking. 298 00:31:10,689 --> 00:31:13,239 Is that right, Tom? 299 00:31:14,704 --> 00:31:16,994 Get yourself to bed now, Tupper. 300 00:31:16,994 --> 00:31:18,824 You're going shooting in the morning, remember? 301 00:31:18,822 --> 00:31:20,512 Go on. 302 00:31:20,509 --> 00:31:22,759 Hey, hey. 303 00:31:33,306 --> 00:31:35,336 Tupper? 304 00:31:40,165 --> 00:31:44,305 He used to crawl inside this banged up old stovepipe 305 00:31:44,314 --> 00:31:48,494 of my father's when he was a baby. 306 00:31:48,494 --> 00:31:50,624 Miss it? 307 00:31:50,619 --> 00:31:53,719 The old country? 308 00:32:01,228 --> 00:32:03,238 No. 309 00:32:04,548 --> 00:32:07,338 It's a strange thing. 310 00:32:08,587 --> 00:32:11,557 The land here, it... 311 00:32:13,972 --> 00:32:16,072 it speaks. 312 00:32:18,494 --> 00:32:19,844 You just... 313 00:32:27,085 --> 00:32:29,225 Listen. 314 00:32:31,697 --> 00:32:35,317 You know, sometimes you got to go your own way. 315 00:32:35,322 --> 00:32:38,062 Sometimes it's right to put yourself first. 316 00:32:38,064 --> 00:32:41,824 Do you know what I'm saying? 317 00:32:41,822 --> 00:32:43,452 I got enough here for now. 318 00:32:43,447 --> 00:32:45,717 There's plenty more out there. 319 00:32:45,720 --> 00:32:47,920 It's me big claim. 320 00:32:48,103 --> 00:32:50,993 - What will they do? - I'll see them right. You'll see. 321 00:32:50,986 --> 00:32:54,656 I'll head back up, and they'll think I struck it later. 322 00:32:55,716 --> 00:32:57,556 Why are you telling me? 323 00:32:57,556 --> 00:32:59,856 Why are you telling her what? 324 00:33:00,431 --> 00:33:01,931 You're always sneaking up on people. 325 00:33:01,932 --> 00:33:05,642 You're always sneaking around. You're like a lizard. 326 00:33:07,525 --> 00:33:09,885 Tell her what, Jim? 327 00:33:09,895 --> 00:33:10,965 Nothing. 328 00:33:10,970 --> 00:33:12,450 Nothing? 329 00:33:13,009 --> 00:33:16,129 You know, you're like a little brother to me, Jimmy. 330 00:33:16,127 --> 00:33:19,297 You're like a son to that old man in there. 331 00:33:21,197 --> 00:33:24,377 Got to sell me eights, Carver. 332 00:34:05,829 --> 00:34:06,899 Come on! 333 00:34:06,900 --> 00:34:09,000 Dad! 334 00:34:38,476 --> 00:34:40,206 Quick. 335 00:34:45,788 --> 00:34:47,458 Hmm. 336 00:34:48,968 --> 00:34:50,898 Wonderful day. 337 00:34:51,280 --> 00:34:54,350 Let's load this up for you, Tupper. 338 00:35:10,476 --> 00:35:12,326 Keep up. 339 00:35:13,202 --> 00:35:14,652 Tom. 340 00:35:14,655 --> 00:35:16,965 Don't go letting off any stray shells. 341 00:35:16,968 --> 00:35:19,918 Keep your finger off that trigger. 342 00:35:57,819 --> 00:36:00,149 He's a fine boy. 343 00:36:00,148 --> 00:36:03,218 He's a tribute to his mother. 344 00:36:06,101 --> 00:36:08,171 Your land? 345 00:36:11,015 --> 00:36:12,995 Connolly's. 346 00:36:12,999 --> 00:36:15,819 Our illustrious local landlord. 347 00:36:16,601 --> 00:36:17,681 Peacocked. 348 00:36:17,679 --> 00:36:21,469 The best stretch is for his bloody railroad. 349 00:36:23,151 --> 00:36:28,291 He's taking back the land and pushing the small holders out. 350 00:36:29,187 --> 00:36:35,617 Well, let's bag something back for the working man, shall we? 351 00:36:43,429 --> 00:36:46,209 There you go. Privileged. 352 00:36:46,656 --> 00:36:48,176 Hey. 353 00:36:49,023 --> 00:36:50,383 That's my damper. 354 00:36:50,382 --> 00:36:52,302 What is it? 355 00:36:53,076 --> 00:36:54,976 Do you really like it here? 356 00:36:54,984 --> 00:36:56,884 Of course not. 357 00:36:57,406 --> 00:36:59,496 So why don't you go? 358 00:36:59,757 --> 00:37:01,837 I can't leave Tom. 359 00:37:01,843 --> 00:37:04,143 I'm going my own way. 360 00:37:05,797 --> 00:37:07,557 No. I can't. 361 00:37:07,781 --> 00:37:10,021 Could help you out. 362 00:37:11,289 --> 00:37:13,449 You could look after it for me, 363 00:37:14,125 --> 00:37:15,845 that thing. 364 00:37:16,761 --> 00:37:18,091 It's here with you now? 365 00:37:18,086 --> 00:37:20,246 You'd be doing me a favor. 366 00:37:21,874 --> 00:37:24,414 Can't keep it from them forever. 367 00:37:25,578 --> 00:37:29,178 They found out I had it, I don't know what they'd do. 368 00:37:29,702 --> 00:37:32,372 Won't be good for me. I know that. 369 00:37:33,853 --> 00:37:35,403 I'm serious. 370 00:37:36,798 --> 00:37:38,848 I have to go. 371 00:37:57,111 --> 00:37:59,491 You got your possums here. 372 00:38:01,282 --> 00:38:03,822 Yes. Thank you. 373 00:38:04,236 --> 00:38:08,436 Thought you might be able to make something nice out of them. 374 00:38:11,564 --> 00:38:15,424 They're easy enough to find if you know where to look. 375 00:38:44,353 --> 00:38:48,063 Bet you thought I was gonna be old Henry bloody Lawson, didn't you? 376 00:38:48,057 --> 00:38:51,457 I'll ask you to put that down, if you don't mind. 377 00:39:24,752 --> 00:39:27,002 I thought we were gonna shoot pigs. 378 00:39:27,002 --> 00:39:30,582 You watch that gun or you'll end up shooting yourself in the foot. 379 00:39:30,580 --> 00:39:32,610 Wouldn't want to have to leave you here. 380 00:39:32,612 --> 00:39:35,082 A soldier never leaves a man behind. 381 00:39:36,280 --> 00:39:38,490 You'd make a good soldier, Tom. 382 00:39:38,494 --> 00:39:40,214 Is that right? 383 00:39:41,298 --> 00:39:43,418 Code of honor? 384 00:39:46,010 --> 00:39:50,140 You ever do it, Henry? You ever leave a man behind? 385 00:39:52,628 --> 00:39:55,308 Jimmy's mate back home. 386 00:39:55,307 --> 00:39:57,737 Gut wound. 387 00:39:57,737 --> 00:40:00,387 Nasty way to go. 388 00:40:01,190 --> 00:40:04,130 Boers half an hour behind us. 389 00:40:06,589 --> 00:40:08,559 What did you do? 390 00:40:09,331 --> 00:40:11,871 I made it so that he wouldn't suffer 391 00:40:11,870 --> 00:40:14,140 more than he had to. 392 00:40:14,370 --> 00:40:16,850 Terrible thing. 393 00:40:17,854 --> 00:40:21,464 You don't understand the meaning of "necessary" 394 00:40:21,456 --> 00:40:24,076 till you've been in a war. 395 00:40:25,667 --> 00:40:28,497 But it was the right thing to do. 396 00:40:28,831 --> 00:40:32,071 Always do the right thing, do you? 397 00:40:35,106 --> 00:40:38,156 I do what's necessary. 398 00:40:43,345 --> 00:40:47,085 We'll sit down together one day, you and I, 399 00:40:48,260 --> 00:40:51,280 and I'll tell you some stories. 400 00:40:57,184 --> 00:40:59,554 Pigs. 401 00:41:01,284 --> 00:41:02,594 You do it. 402 00:41:02,589 --> 00:41:03,799 He's fine. 403 00:41:03,799 --> 00:41:05,339 - Go on. - No! 404 00:41:06,072 --> 00:41:07,992 Tom! 405 00:41:08,673 --> 00:41:10,713 Whoa! 406 00:41:11,197 --> 00:41:12,897 Why don't you listen to me? 407 00:41:12,901 --> 00:41:14,961 What he hell's the matter with you? 408 00:41:14,963 --> 00:41:16,863 Huh? 409 00:41:52,908 --> 00:41:54,528 Where is it? 410 00:41:55,048 --> 00:41:56,238 Just here. 411 00:41:56,244 --> 00:41:58,004 Show me. 412 00:42:05,072 --> 00:42:06,902 It's inside them. 413 00:42:08,509 --> 00:42:09,849 Here. 414 00:42:09,845 --> 00:42:12,195 You look after that lot 415 00:42:13,892 --> 00:42:16,312 while I go get this tested. 416 00:42:20,463 --> 00:42:23,013 Who's to say I won't just run away with it? 417 00:42:23,010 --> 00:42:24,480 Suit yourself. 418 00:42:24,479 --> 00:42:27,099 There's plenty more where that came from. 419 00:42:28,853 --> 00:42:31,563 - I can't. - Of course you can. 420 00:42:31,580 --> 00:42:33,950 What's the problem, eh? 421 00:42:35,541 --> 00:42:37,831 It's what you want, isn't it? 422 00:42:38,711 --> 00:42:39,711 I have to make damper. 423 00:42:39,713 --> 00:42:40,833 Sarah, wait up. 424 00:42:40,830 --> 00:42:43,530 Let me think. I need to think. 425 00:43:07,056 --> 00:43:08,586 It's my gold. 426 00:43:08,611 --> 00:43:11,191 It's here, and I can do what I want with it. 427 00:43:11,190 --> 00:43:14,180 We can do what we want with it. 428 00:43:26,821 --> 00:43:28,721 Sarah. 429 00:43:32,236 --> 00:43:34,276 Sarah. 430 00:43:36,142 --> 00:43:38,252 You're looking well, son. 431 00:43:38,252 --> 00:43:40,992 I'm feeling a lot better. Thanks. 432 00:43:43,447 --> 00:43:44,287 Good. 433 00:43:44,291 --> 00:43:46,981 You'll be on your way by morning, then. 434 00:44:46,619 --> 00:44:48,269 Tom. 435 00:44:50,719 --> 00:44:52,749 What are you doing? 436 00:44:57,525 --> 00:44:59,405 Dad! 437 00:45:24,923 --> 00:45:28,213 I think it's time for you all to go. 438 00:46:32,072 --> 00:46:35,382 Just follow the directions I told you. You'll be fine. 439 00:46:35,385 --> 00:46:38,805 I'd like to thank you and your family 440 00:46:38,814 --> 00:46:41,184 for your hospitality. 441 00:47:09,095 --> 00:47:11,835 You're not going after them? 442 00:47:18,064 --> 00:47:19,144 You can't let them go, dad. 443 00:47:19,155 --> 00:47:21,985 I'll make my own decisions. Thank you. 444 00:47:30,228 --> 00:47:31,928 This is our future. 445 00:47:31,931 --> 00:47:33,901 - This? - I'm your father. 446 00:47:33,900 --> 00:47:35,320 What are we going to do, dad? 447 00:47:35,347 --> 00:47:38,477 What are you going to do? 448 00:48:35,683 --> 00:48:37,283 Whoo. 449 00:48:39,056 --> 00:48:40,616 This ain't it. 450 00:48:41,009 --> 00:48:43,139 It's back there. 451 00:48:44,681 --> 00:48:46,951 That's it. 452 00:49:13,408 --> 00:49:14,668 It's a bloody dead end. 453 00:49:14,666 --> 00:49:17,126 I don't want trouble, Henry. 454 00:49:17,744 --> 00:49:21,464 When this is done, you'll head straight that way. 455 00:49:21,463 --> 00:49:24,143 It'll take you past the river on the high ground. 456 00:49:24,144 --> 00:49:28,204 I just want what he's got, and then I'll be on my way. 457 00:49:28,197 --> 00:49:30,157 What are you on about? 458 00:49:30,165 --> 00:49:32,745 I need it, Henry, 459 00:49:32,752 --> 00:49:36,052 more than he does, more than you do. 460 00:49:37,978 --> 00:49:39,748 What do you need? 461 00:49:39,752 --> 00:49:42,022 God brought you here. 462 00:49:42,431 --> 00:49:46,541 It's his will. I need it for my family. 463 00:49:47,408 --> 00:49:49,358 Jimmy, 464 00:49:49,361 --> 00:49:51,511 give him your gold. 465 00:49:51,509 --> 00:49:53,419 What gold? 466 00:49:53,978 --> 00:49:55,558 Jimmy! 467 00:49:55,564 --> 00:49:58,534 You mongrel bastards. 468 00:51:53,394 --> 00:51:55,284 You're leaving. 469 00:51:57,621 --> 00:51:59,111 What? 470 00:51:59,113 --> 00:52:01,513 You're gonna go and leave. 471 00:52:02,035 --> 00:52:04,995 Everything's gonna be all right now, Tom. 472 00:52:06,149 --> 00:52:07,599 I promise. 473 00:52:07,598 --> 00:52:09,648 I heard you 474 00:52:10,457 --> 00:52:11,857 with Jimmy. 475 00:52:16,887 --> 00:52:18,707 What happened? 476 00:52:19,824 --> 00:52:22,194 Where are they? 477 00:52:25,902 --> 00:52:27,712 Where have you been? 478 00:52:29,840 --> 00:52:31,870 We should never have let them go. 479 00:52:31,872 --> 00:52:35,322 Some things are out of our hands. 480 00:52:35,996 --> 00:52:38,356 Just gather what you need. 481 00:52:38,363 --> 00:52:41,573 Get the old trunk out of the stable. 482 00:52:48,690 --> 00:52:50,670 Where are we going? 483 00:52:51,151 --> 00:52:53,701 - Are we leaving? - Tom, we have to fix the cart. 484 00:52:53,964 --> 00:52:55,834 We're not going. 485 00:52:56,003 --> 00:52:57,003 Well, what's happening? 486 00:52:56,996 --> 00:52:58,146 Do as I say! 487 00:52:58,151 --> 00:52:59,551 I don't want to go! 488 00:52:59,550 --> 00:53:01,380 We have to go. 489 00:53:01,901 --> 00:53:03,851 We're not going, 490 00:53:03,854 --> 00:53:05,504 are we? 491 00:53:06,018 --> 00:53:07,508 Tom. 492 00:53:10,386 --> 00:53:12,346 You have to trust me. 493 00:53:15,870 --> 00:53:18,550 We're just taking it with us. 494 00:53:19,096 --> 00:53:21,156 You can do that. 495 00:53:21,901 --> 00:53:24,371 It's in your heart. 496 00:53:27,434 --> 00:53:30,704 I'm sorry. 497 00:53:34,956 --> 00:53:36,366 God. 498 00:53:36,370 --> 00:53:37,490 Come on. 499 00:53:37,487 --> 00:53:39,427 There isn't much time. 500 00:53:39,425 --> 00:53:41,425 No. 501 00:53:41,893 --> 00:53:44,093 If you can't do it, 502 00:53:44,479 --> 00:53:46,599 I will! 503 00:53:59,995 --> 00:54:02,605 What do you mean, we don't have much time? 504 00:54:05,698 --> 00:54:08,298 Get the trunk. 505 00:54:43,511 --> 00:54:45,251 Sarah. 506 00:54:45,401 --> 00:54:47,011 The mallet in there? 507 00:54:47,643 --> 00:54:49,783 Of course not. 508 00:55:24,636 --> 00:55:26,176 You look terrible. 509 00:55:29,540 --> 00:55:31,730 Go and fetch your brother. 510 00:55:31,729 --> 00:55:33,619 Quickly. 511 00:55:34,557 --> 00:55:35,527 Go! 512 00:55:35,526 --> 00:55:37,626 We need to go! 513 00:56:23,434 --> 00:56:25,904 That's right. 514 00:56:34,384 --> 00:56:35,294 Tom! 515 00:56:35,292 --> 00:56:36,512 Tom, stop it! 516 00:56:36,511 --> 00:56:38,091 Stop it, Tom! 517 00:56:38,089 --> 00:56:39,559 Tom, stop it! 518 00:56:43,276 --> 00:56:45,006 Hurry. 519 00:57:14,557 --> 00:57:18,267 Your father took something that belongs to me. 520 00:57:19,386 --> 00:57:22,126 He was doing what he thought was best 521 00:57:22,128 --> 00:57:24,228 for the family. 522 00:57:24,792 --> 00:57:27,222 But he was wrong. 523 00:57:28,542 --> 00:57:32,082 I want you to help me to put things right again. 524 00:57:33,151 --> 00:57:35,961 You understand what I'm saying, 525 00:57:35,956 --> 00:57:38,376 don't you, Tom? 526 00:57:39,268 --> 00:57:41,338 Where's Jimmy? 527 00:57:54,870 --> 00:57:56,990 Somebody here to see you. 528 00:57:58,401 --> 00:58:02,061 I'm sure you'll remember everything by morning, Nat. 529 00:58:04,761 --> 00:58:07,021 Yeah, Jimmy was a good kid. 530 00:58:08,081 --> 00:58:11,711 Sharp as a bag of wet mice but a good lad. 531 00:58:21,456 --> 00:58:23,216 Tom! 532 00:58:26,846 --> 00:58:30,076 Carver, god rest him. 533 00:58:31,995 --> 00:58:34,885 Always said there's got to be a balance. 534 00:58:36,589 --> 00:58:38,509 There's a balance. 535 00:58:38,511 --> 00:58:41,391 When things get out of balance, 536 00:58:41,393 --> 00:58:44,633 you got to balance it up again. 537 00:58:47,736 --> 00:58:50,026 Very fair man, Carver. 538 00:58:52,057 --> 00:58:54,267 Pragmatic. 539 00:58:56,753 --> 00:58:59,053 Where is he? 540 00:59:04,143 --> 00:59:07,053 Your father shot him, Tom. 541 00:59:07,628 --> 00:59:10,048 He shot Carver, 542 00:59:10,050 --> 00:59:13,340 and he shot poor little Jimmy. 543 00:59:14,245 --> 00:59:16,005 How? 544 00:59:16,013 --> 00:59:17,403 I'm sorry? 545 00:59:17,401 --> 00:59:18,801 How? 546 00:59:18,800 --> 00:59:21,100 How did he shoot him? 547 00:59:21,768 --> 00:59:24,098 With his gun, Tom. 548 00:59:24,104 --> 00:59:26,874 With the family gun. 549 00:59:31,812 --> 00:59:34,232 I don't believe you. 550 00:59:35,717 --> 00:59:37,837 No need for that, son. 551 00:59:38,854 --> 00:59:41,744 You want respect for your elders. 552 00:59:45,800 --> 00:59:48,300 And then he must have come back here, 553 00:59:48,304 --> 00:59:53,784 and he was probably nervous, right? 554 00:59:54,526 --> 00:59:58,136 And then he'd have gone outside to the stable 555 00:59:58,136 --> 01:00:00,536 or the shed. 556 01:00:00,542 --> 01:00:03,122 He had something with him, 557 01:00:03,120 --> 01:00:05,770 a bag, maybe. 558 01:00:06,909 --> 01:00:08,949 Was it a bag? 559 01:00:10,390 --> 01:00:12,260 Sarah! 560 01:00:14,886 --> 01:00:17,456 I don't know. 561 01:00:55,276 --> 01:00:58,286 Nice spot of breakfast for you, Nat. 562 01:01:27,744 --> 01:01:31,034 Suppose we should get some chores done. 563 01:01:34,494 --> 01:01:37,204 Plenty to do on a farm. 564 01:01:37,572 --> 01:01:40,812 How long are you going to be staying here? 565 01:01:46,721 --> 01:01:48,981 This old thing still play? 566 01:01:49,807 --> 01:01:51,217 No. 567 01:01:59,533 --> 01:02:04,003 Dad took all the wire out to make traps. 568 01:02:06,533 --> 01:02:08,003 He's just stupid, Nat. 569 01:02:08,002 --> 01:02:10,002 I hate him. 570 01:02:11,643 --> 01:02:15,543 Don't speak that way about your father, Sarah. 571 01:02:19,697 --> 01:02:22,427 Let's get these chores done. 572 01:02:39,369 --> 01:02:41,789 Can't believe you were spying on us. 573 01:02:44,308 --> 01:02:46,738 What did you hear? 574 01:02:46,979 --> 01:02:49,879 You didn't hear anything. 575 01:02:52,096 --> 01:02:53,566 You ain't say anything, Tom. 576 01:02:53,565 --> 01:02:55,155 You can't say anything to him. 577 01:02:55,166 --> 01:02:57,666 He'll kill us all. 578 01:02:59,533 --> 01:03:02,103 Do you understand? 579 01:03:06,526 --> 01:03:10,446 "For this, to me, is what new Australia means. 580 01:03:10,455 --> 01:03:14,295 "To the landless, to the homeless, 581 01:03:14,299 --> 01:03:17,909 "to those who long to be manly, 582 01:03:17,908 --> 01:03:20,288 "to be true, 583 01:03:20,291 --> 01:03:23,701 to be what men should be." 584 01:03:26,244 --> 01:03:27,244 Eh... 585 01:03:27,533 --> 01:03:30,233 We need to do something about the dog. 586 01:03:30,776 --> 01:03:32,826 I'll deal with it. 587 01:03:32,830 --> 01:03:33,960 I can do it. 588 01:03:33,964 --> 01:03:36,354 I'll do it. 589 01:03:40,713 --> 01:03:42,923 I'm not going anywhere. 590 01:03:44,338 --> 01:03:47,048 Tom will stay here with me. 591 01:03:55,854 --> 01:03:57,984 Get what you can, Tom. 592 01:03:57,979 --> 01:04:00,749 It'll be a cold night. 593 01:04:22,465 --> 01:04:24,535 Tom. 594 01:05:43,955 --> 01:05:45,485 You know, 595 01:05:45,494 --> 01:05:49,014 wouldn't take much to get this place on its feet again. 596 01:05:49,812 --> 01:05:54,662 They'll tell you the price of our nationhood is blood and tears. 597 01:05:55,158 --> 01:05:57,638 Now, I'm telling you 598 01:05:57,635 --> 01:06:00,595 it's not gonna be ours much longer. 599 01:06:00,596 --> 01:06:03,406 I've seen it in South Africa. 600 01:06:04,041 --> 01:06:06,951 Just a game to the empire. 601 01:06:07,570 --> 01:06:10,870 Fighting some other bastard's war. 602 01:06:12,050 --> 01:06:14,620 Near the end of it last year, 603 01:06:14,619 --> 01:06:18,529 we got orders to go through and burn all the boer farms, 604 01:06:18,526 --> 01:06:20,126 round up all the women and kids 605 01:06:20,128 --> 01:06:23,028 and stick them in these camps like cattle. 606 01:06:23,885 --> 01:06:26,235 I remember the first one we burned down, 607 01:06:26,245 --> 01:06:29,995 me, Carver, and little Jimmy. 608 01:06:30,869 --> 01:06:35,999 Little cabin, smoke coming out of the chimney. 609 01:06:36,682 --> 01:06:39,992 The woman, the wife, 610 01:06:39,987 --> 01:06:43,137 hanging out the washing as she saw us riding in. 611 01:06:43,136 --> 01:06:44,846 Grabbed the kids and pulled them inside. 612 01:06:44,854 --> 01:06:47,624 Of course, that wasn't gonna help. 613 01:06:48,591 --> 01:06:51,661 You think there are things you won't do, 614 01:06:51,658 --> 01:06:55,138 things you just can't do, 615 01:06:55,635 --> 01:06:57,035 and there's not. 616 01:06:58,291 --> 01:07:01,141 There's nothing you won't do if the time is right. 617 01:07:08,822 --> 01:07:11,692 And we rode in and yelled at them to come out. 618 01:07:11,690 --> 01:07:13,820 And bloody Jimmy gets up and torches the roof. 619 01:07:13,815 --> 01:07:15,915 Went up like straw. 620 01:07:17,143 --> 01:07:19,593 And it was Carver who ran in and pulled 'em out, 621 01:07:19,589 --> 01:07:22,319 coughing and screaming. 622 01:07:23,825 --> 01:07:25,845 I don't know. 623 01:07:26,713 --> 01:07:29,823 We shot all the animals 624 01:07:29,822 --> 01:07:32,062 and burned everything. 625 01:07:33,182 --> 01:07:38,032 Dragged the woman and the kids behind us on a rope as we left. 626 01:07:39,002 --> 01:07:40,812 Land didn't care. 627 01:07:40,814 --> 01:07:43,444 Land just let it happen. 628 01:07:43,439 --> 01:07:45,879 Place came, place went. 629 01:07:45,885 --> 01:07:49,165 Land just watched it come and go. 630 01:07:50,546 --> 01:07:52,796 You know, the other day, up on the mountain, 631 01:07:52,800 --> 01:07:55,010 out there alone, 632 01:07:55,033 --> 01:07:57,753 I stopped and listened like you said, 633 01:07:57,752 --> 01:07:59,822 listened to the land, 634 01:08:00,752 --> 01:08:03,392 and it spoke, Nat. 635 01:08:03,393 --> 01:08:06,333 It told me what it told you. 636 01:08:06,627 --> 01:08:09,427 It said, 637 01:08:09,451 --> 01:08:12,531 "It's all right to stay." 638 01:08:13,800 --> 01:08:17,070 I just want you to know you can rely on me. 639 01:08:17,071 --> 01:08:18,901 I'll take care of them for you... 640 01:08:19,574 --> 01:08:22,844 Treat them like my own family. 641 01:08:39,567 --> 01:08:41,277 Jesus. 642 01:08:55,483 --> 01:08:57,943 Jesus Christ. 643 01:08:59,270 --> 01:09:01,160 Where's your damn sister? 644 01:09:01,879 --> 01:09:03,289 Sarah! 645 01:09:03,293 --> 01:09:05,373 Run inside! 646 01:09:17,731 --> 01:09:19,721 I got no quarrel with you. 647 01:09:20,568 --> 01:09:23,938 I just got to leave him some things, love. 648 01:09:32,559 --> 01:09:34,909 Your friend said you were dead. 649 01:09:36,235 --> 01:09:38,835 Well, he was wrong. 650 01:09:45,317 --> 01:09:47,777 Your father's handiwork. 651 01:09:48,762 --> 01:09:50,592 I'm sure he had a good reason. 652 01:09:50,591 --> 01:09:54,451 Girl, you got no idea what goes on in a man's head. 653 01:10:04,145 --> 01:10:05,725 Our dog. 654 01:10:06,090 --> 01:10:09,030 Planning on getting your hands dirty? 655 01:10:10,332 --> 01:10:12,822 A pretty little maid with your nose in the air. 656 01:10:13,702 --> 01:10:17,042 Think you're better than the rest of us, don't you? 657 01:10:17,574 --> 01:10:20,554 I believe there's a marked difference between you and I. 658 01:10:20,551 --> 01:10:22,721 Bury it. 659 01:10:25,098 --> 01:10:27,398 No. 660 01:10:29,910 --> 01:10:33,840 I want to see you get your hands in the earth. 661 01:10:36,199 --> 01:10:37,849 I've seen this, Nat. 662 01:10:37,848 --> 01:10:39,998 It's lockjaw. 663 01:10:40,004 --> 01:10:42,134 Bad way to go. 664 01:10:42,832 --> 01:10:44,952 Really nasty. 665 01:10:46,348 --> 01:10:48,388 I reckon you got a day, tops. 666 01:10:48,387 --> 01:10:51,007 You can't save yourself, but you can save your kids. 667 01:10:51,012 --> 01:10:52,972 Where is it? 668 01:10:56,621 --> 01:10:57,751 Where is it? 669 01:10:59,277 --> 01:11:00,707 Where is it? 670 01:11:04,449 --> 01:11:05,399 Stop it! 671 01:11:13,270 --> 01:11:14,820 What? 672 01:11:25,676 --> 01:11:28,516 Where's the rest of it, Nat? 673 01:11:33,883 --> 01:11:35,313 Where is it, Tom? 674 01:11:35,309 --> 01:11:37,619 Where's what? 675 01:11:48,567 --> 01:11:51,767 You know what I'm talking about. 676 01:11:55,902 --> 01:11:58,252 So your friend just left you there to die, did he? 677 01:11:58,255 --> 01:12:00,605 That ain't your concern. 678 01:12:00,606 --> 01:12:02,066 He'll get his. 679 01:12:02,559 --> 01:12:03,749 So much for promises. 680 01:12:03,755 --> 01:12:06,205 And what on earth did Jimmy promise you then, eh? 681 01:12:06,208 --> 01:12:08,398 Share of that gold of his? 682 01:12:08,942 --> 01:12:10,432 That'd be right. 683 01:12:10,426 --> 01:12:12,676 Saw him do the same thing up the gold fields. 684 01:12:12,684 --> 01:12:13,994 Got us in a heap of shit. 685 01:12:13,990 --> 01:12:15,360 It's why we left. 686 01:12:15,363 --> 01:12:16,413 Our cock-happy Jimmy, 687 01:12:16,411 --> 01:12:18,941 dipping his wick in the governor's little girl. 688 01:12:18,942 --> 01:12:20,752 Couldn't have been more than 15. 689 01:12:20,746 --> 01:12:21,636 You're lying. 690 01:12:21,637 --> 01:12:23,887 Governor's bloke knifed the little bastard. 691 01:12:23,887 --> 01:12:26,427 Got him right here. 692 01:12:27,991 --> 01:12:29,911 That's right. 693 01:12:30,694 --> 01:12:32,364 Get an eyeful, did you? 694 01:12:32,362 --> 01:12:34,472 Promise you the world, did he? 695 01:12:34,949 --> 01:12:36,699 So did he get it? 696 01:12:36,699 --> 01:12:37,819 You don't know. You don't... 697 01:12:37,817 --> 01:12:39,947 did you give it up? 698 01:12:41,410 --> 01:12:43,830 How bloody romantic. 699 01:12:43,832 --> 01:12:45,102 Why? 700 01:12:45,098 --> 01:12:47,788 Do you think you were even worth a chance? 701 01:12:50,660 --> 01:12:52,260 That's it, isn't it? 702 01:12:52,262 --> 01:12:53,502 You actually thought it. 703 01:12:53,497 --> 01:12:54,967 You're so stupid! 704 01:12:54,965 --> 01:12:56,785 Look at you! You've got nothing! 705 01:12:56,794 --> 01:12:59,084 You follow your friend around like some lost sheep! 706 01:12:59,082 --> 01:13:00,182 - Shut your mouth. - What is it? 707 01:13:00,176 --> 01:13:01,686 Was he looking after you? Was he your daddy? 708 01:13:01,692 --> 01:13:03,112 Shut your damn mouth! 709 01:13:03,106 --> 01:13:04,286 Is that it? 710 01:13:04,293 --> 01:13:05,873 Missing daddy, are you? Missing home? 711 01:13:05,872 --> 01:13:07,772 Missing your stupid brothers? 712 01:14:17,746 --> 01:14:20,016 I don't like a liar, Tom. 713 01:14:20,020 --> 01:14:22,690 If I find it in here, you know what'll happen, don't you? 714 01:14:22,692 --> 01:14:25,402 I'm not a liar! 715 01:14:25,402 --> 01:14:26,792 You lied! 716 01:14:26,785 --> 01:14:29,495 My dad didn't hurt anyone! 717 01:14:29,496 --> 01:14:33,366 We only had two shells, and I shot them when we were hunting pigs. 718 01:14:33,372 --> 01:14:36,292 I'm not here to harm you or your family, son. 719 01:14:36,293 --> 01:14:38,363 I'm here to help you and protect you. 720 01:14:38,356 --> 01:14:40,606 Where's Jimmy? 721 01:14:40,613 --> 01:14:42,513 I've told you. 722 01:14:42,973 --> 01:14:45,853 A soldier never leaves a man behind. 723 01:14:45,848 --> 01:14:48,248 You'll understand in time, son. 724 01:14:48,254 --> 01:14:51,274 It's just the way of the world. 725 01:14:53,192 --> 01:14:55,562 For this, to me, 726 01:14:55,561 --> 01:14:58,651 is what new Australia means. 727 01:14:58,652 --> 01:15:00,572 To the landless, 728 01:15:00,567 --> 01:15:01,897 the homeless... 729 01:15:01,895 --> 01:15:02,895 Tom. 730 01:15:02,896 --> 01:15:05,616 To those who long to be manly, 731 01:15:05,621 --> 01:15:07,241 to be true, 732 01:15:07,238 --> 01:15:09,358 to be what men should be. 733 01:15:09,356 --> 01:15:11,556 Stop it, Tom! 734 01:15:12,067 --> 01:15:15,357 Come to work as free men 735 01:15:15,362 --> 01:15:16,392 for each other. 736 01:15:16,393 --> 01:15:18,753 This isn't a bloody game! 737 01:15:18,745 --> 01:15:21,835 Whatever it is, I don't want it! 738 01:15:21,838 --> 01:15:23,698 I don't want what you want! 739 01:15:23,698 --> 01:15:24,828 I don't care if it's yours, 740 01:15:24,832 --> 01:15:27,962 and I don't care who Jimmy gives it to! 741 01:15:27,963 --> 01:15:30,353 I don't want it. 742 01:15:33,503 --> 01:15:35,043 Sarah. 743 01:15:35,503 --> 01:15:36,943 The bloody dog! 744 01:18:04,203 --> 01:18:06,403 What were you thinking, 745 01:18:07,293 --> 01:18:09,733 you dumb bastard? 746 01:19:20,844 --> 01:19:23,584 I've come for my father. 747 01:19:33,594 --> 01:19:35,804 Here. 748 01:19:52,614 --> 01:19:54,884 The future. 749 01:20:29,922 --> 01:20:33,382 Your father's good as dead. 750 01:20:35,477 --> 01:20:37,307 So are you. 751 01:21:48,140 --> 01:21:49,550 Dad! 752 01:21:51,187 --> 01:21:52,887 Dad! 753 01:21:52,890 --> 01:21:54,730 No! 754 01:21:55,288 --> 01:21:56,098 Dad. 755 01:21:56,101 --> 01:21:58,971 Dad! 756 01:24:07,913 --> 01:24:09,843 Tom? 757 01:24:12,460 --> 01:24:14,230 Tom. 758 01:24:17,101 --> 01:24:18,911 Where are you going? 759 01:24:19,327 --> 01:24:21,267 Where's your father? 760 01:24:22,804 --> 01:24:25,284 Struth, what happened to you? 761 01:24:43,093 --> 01:24:44,903 Money. 762 01:24:47,366 --> 01:24:49,826 Listen, all right? 763 01:24:50,007 --> 01:24:52,607 You find anything, Tom? 764 01:24:52,610 --> 01:24:54,340 The ground right near you? 765 01:24:54,336 --> 01:24:56,436 The river? 766 01:24:57,570 --> 01:24:59,320 Got to look out for this lot. 767 01:24:59,687 --> 01:25:02,337 They'd be all over you if you did. 768 01:25:02,343 --> 01:25:04,653 You want to keep quiet about it. 769 01:25:05,405 --> 01:25:07,805 Bloody scavengers. 770 01:25:08,835 --> 01:25:12,855 You've already been through hard enough trouble as it is. 771 01:25:19,843 --> 01:25:21,803 So did you? 772 01:25:23,569 --> 01:25:26,199 You find the yellow stuff? 773 01:25:45,921 --> 01:25:48,181 Mr. Connolly. 774 01:25:49,275 --> 01:25:51,735 Thank you, Charlie. 775 01:26:00,945 --> 01:26:03,775 Go on. Help yourself. 776 01:26:08,991 --> 01:26:11,541 I don't know what's happening, Tom. 777 01:26:11,538 --> 01:26:14,178 I hope your father's all right. 778 01:26:14,956 --> 01:26:16,576 He's a good man. 779 01:26:16,585 --> 01:26:18,555 Got belief. 780 01:26:18,562 --> 01:26:21,942 A man's not a man without conviction. 781 01:26:24,991 --> 01:26:26,251 See all this? 782 01:26:26,249 --> 01:26:30,359 All this industry going on here, 783 01:26:30,359 --> 01:26:32,989 I made it happen. 784 01:26:36,429 --> 01:26:39,139 This is our security. 785 01:26:43,132 --> 01:26:45,602 You ever felt it, Tom? 786 01:26:46,234 --> 01:26:47,734 The land? 787 01:26:47,726 --> 01:26:49,616 Hmm? 788 01:26:57,906 --> 01:27:04,406 There's been a rumor going around the camp. 789 01:27:04,413 --> 01:27:08,783 They say you, uh, found some gold. 790 01:27:08,781 --> 01:27:11,621 On the farm, was it? 791 01:27:15,007 --> 01:27:18,377 If these buggers get it in their head there's gold, 792 01:27:18,383 --> 01:27:22,773 they'll be up and off, and that'll be that. 793 01:27:23,855 --> 01:27:26,255 You don't want that, Tom, 794 01:27:26,257 --> 01:27:28,417 these bastards helping themselves, 795 01:27:28,422 --> 01:27:29,972 running all over your farm, 796 01:27:29,968 --> 01:27:31,958 helping themselves to what's yours. 797 01:27:31,961 --> 01:27:33,031 Hmm? 798 01:27:43,974 --> 01:27:47,034 If you've got nowhere to go, son, 799 01:27:47,031 --> 01:27:49,621 you can come and stay with me. 800 01:27:50,133 --> 01:27:52,833 A boy needs a place to be, 801 01:27:52,835 --> 01:27:56,135 something to be certain of. 802 01:27:58,573 --> 01:28:02,583 Well, you ever think about it, 803 01:28:02,577 --> 01:28:04,517 just let me know 804 01:28:04,523 --> 01:28:06,663 when you're ready. 805 01:28:06,657 --> 01:28:09,117 Take your time. 806 01:28:13,734 --> 01:28:16,164 If it's not there, Tom, 807 01:28:16,163 --> 01:28:18,563 you can tell me. 808 01:28:19,468 --> 01:28:21,498 Is it true, Tom? 809 01:28:23,741 --> 01:28:26,341 Is it true? 810 01:28:42,312 --> 01:28:46,662 I'm just trying to keep the dream alive, Tom. 811 01:28:46,663 --> 01:28:49,503 That's all I'm doing. 812 01:28:49,741 --> 01:28:52,211 You got a dream, son? 813 01:28:54,929 --> 01:28:56,919 Yes. 814 01:28:58,079 --> 01:29:00,509 And what is it? 815 01:31:48,388 --> 01:31:51,408 Whoa. Whoa. 816 01:31:56,498 --> 01:31:58,868 You all right, son? 52653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.