All language subtitles for Dark Water

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,028 --> 00:00:15,029 [BELL RINGS] 2 00:00:45,977 --> 00:00:48,546 WOMAN: Dahlia, let's go inside now. 3 00:00:48,548 --> 00:00:50,981 She'll come soon, but let's go inside now. 4 00:00:54,052 --> 00:00:56,186 What are we gonna do, Dahlia? 5 00:00:56,188 --> 00:01:00,090 What are we gonna do about your mother always being so late? 6 00:01:31,757 --> 00:01:34,458 Hi. Hi. 7 00:01:36,828 --> 00:01:39,096 Did you ring? 8 00:01:39,098 --> 00:01:43,434 It's not 11. You didn't ring. 9 00:01:51,643 --> 00:01:55,746 Good. You're early. You can come right in. 10 00:01:55,748 --> 00:01:57,281 You've been subletting? MAN: Right. 11 00:01:57,283 --> 00:01:59,583 When my construction company moved me to New York, 12 00:01:59,585 --> 00:02:02,920 the rents were out of sight, so we only took a one-year lease. 13 00:02:02,922 --> 00:02:04,221 And when my wife asked me to leave, 14 00:02:04,223 --> 00:02:07,007 I got a small one-bedroom in Jersey City that's cheap. 15 00:02:07,009 --> 00:02:09,309 How much? 800. 16 00:02:09,311 --> 00:02:11,045 Where will Cecilia sleep then? 17 00:02:11,047 --> 00:02:12,580 There's a pullout couch in the living room, 18 00:02:12,582 --> 00:02:15,249 so when she comes to stay with me, I'll sleep there. 19 00:02:15,251 --> 00:02:17,568 I can't afford two bedrooms. 20 00:02:17,570 --> 00:02:20,304 WOMAN: How 'bout you, Dahlia? We to know what your situation is gonna be. 21 00:02:20,306 --> 00:02:23,608 Any luck in finding a suitable place for you and Cecilia? 22 00:02:23,610 --> 00:02:26,394 I'm looking at apartments today. Where? 23 00:02:26,396 --> 00:02:29,096 Where? Yeah, I told you, I'm moving to Jersey City. 24 00:02:29,098 --> 00:02:30,330 There's a school there-- it's great. 25 00:02:30,332 --> 00:02:33,017 And there's plenty of cheap places to rent, so... 26 00:02:33,019 --> 00:02:36,404 You got an apartment near me, it would make the shared custody easier. 27 00:02:36,406 --> 00:02:37,989 Why do you want her, Kyle? 28 00:02:37,991 --> 00:02:39,306 What do you mean, why do I want her? 29 00:02:39,308 --> 00:02:41,375 You were never interested in her before. 30 00:02:41,377 --> 00:02:43,511 What? You know, he forgot her fifth birthday. 31 00:02:43,513 --> 00:02:45,313 No. No, I didn't. No? 32 00:02:45,315 --> 00:02:47,915 No, I didn't. The plane was stuck on the tarmac, 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,383 and we didn't have a gate. 34 00:02:49,385 --> 00:02:51,919 I told you a million times, the phones didn't work. 35 00:02:51,921 --> 00:02:55,656 No one believes you, 'cause everyone knows what you were doing. 36 00:02:55,658 --> 00:02:57,358 Everyone? No, you. Only you. OK. 37 00:02:57,360 --> 00:03:00,094 You see? She's crazy. You live in a world of your own. 38 00:03:00,096 --> 00:03:02,563 I make one mistake, and I don't care about Ceci? 39 00:03:02,565 --> 00:03:04,265 You don't like playing with her! You're insane! 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,267 [DRUMMING] 41 00:03:14,610 --> 00:03:17,545 Be honest with yourself. You can't raise Ceci alone. 42 00:03:17,547 --> 00:03:21,449 You can't handle it. Just be honest with yourself. 43 00:04:05,860 --> 00:04:08,629 DAHLIA: Isn't it funny how small the cars look? 44 00:04:08,631 --> 00:04:10,731 Yeah. If you look at them from up here. 45 00:04:10,733 --> 00:04:13,033 Fit them between your fingers, if you squint. 46 00:04:13,035 --> 00:04:15,369 Yeah. 47 00:04:18,507 --> 00:04:20,474 DAHLIA: Oh, look. There's a tram. 48 00:04:24,045 --> 00:04:27,315 And that's where we're going, Roosevelt Island. 49 00:04:33,288 --> 00:04:35,889 Mommy, that's not the city. 50 00:04:35,891 --> 00:04:38,592 Sure it is. Just a different part of the city. 51 00:04:38,594 --> 00:04:42,830 No, that's the city over there. That's not the city. 52 00:04:42,832 --> 00:04:45,533 She's right. CECI: Mm-hmm. 53 00:04:52,808 --> 00:04:55,042 DAHLIA: Here we are. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,144 It is chilly, though, isn't it? Are you cold? 55 00:04:57,146 --> 00:04:59,613 CECI: Yeah, a little bit. Yeah? 56 00:04:59,615 --> 00:05:01,949 Hey, look, that's where you'd go to school. 57 00:05:01,951 --> 00:05:04,452 I don't want to go to school here. 58 00:05:04,454 --> 00:05:08,288 Why not? It's too small. 59 00:05:08,290 --> 00:05:10,825 Oh, I see. 60 00:05:10,827 --> 00:05:12,092 Mm-hmm. 61 00:05:12,094 --> 00:05:14,795 You know, I got your snack for ya. You do? 62 00:05:14,797 --> 00:05:16,897 Yeah. Are you hungry now? Do you want it now? 63 00:05:16,899 --> 00:05:19,400 Maybe I'll wait. OK. 64 00:05:20,535 --> 00:05:23,371 Let's just check. 65 00:05:23,373 --> 00:05:26,574 Let's see. 540... 66 00:05:26,576 --> 00:05:29,042 Just... 67 00:05:29,044 --> 00:05:31,512 40... That way. 68 00:05:33,382 --> 00:05:35,015 OK. 69 00:05:36,284 --> 00:05:38,919 It's nice here. It's like a small town. 70 00:05:38,921 --> 00:05:40,688 I like the big city better. 71 00:05:40,690 --> 00:05:43,657 Why didn't we rent that last place? It was really nice. 72 00:05:43,659 --> 00:05:45,726 It was. It was too expensive for us, honey. 73 00:05:45,728 --> 00:05:47,461 We need something that's a better price. 74 00:05:47,463 --> 00:05:50,297 But I don't want to live here, Mommy. 75 00:05:50,299 --> 00:05:53,066 Why not, Ceci? 76 00:05:53,068 --> 00:05:56,437 It's all the same. And it's small. Too small. 77 00:05:56,439 --> 00:05:58,672 It's too small? I think you're too small. 78 00:05:58,674 --> 00:06:00,073 No, I'm not. I'm big. 79 00:06:00,075 --> 00:06:01,842 Small. I'm big. 80 00:06:01,844 --> 00:06:04,311 OK, good. Then are you gonna be a big girl and give this one a chance? 81 00:06:04,313 --> 00:06:06,313 Yeah? 'Cause otherwise you know what happens? 82 00:06:06,315 --> 00:06:07,948 What? My itsy-bitsy muffin. 83 00:06:07,950 --> 00:06:11,151 I cover you all up with jam like this, and then... 84 00:06:11,153 --> 00:06:12,620 [SNORTS] 85 00:06:12,622 --> 00:06:14,722 And then eat you up. 86 00:06:16,925 --> 00:06:20,594 OK. That's us. 87 00:06:20,596 --> 00:06:23,697 We are a little bit early. 88 00:06:23,699 --> 00:06:26,600 We need... Oh, golly. Five... 89 00:06:26,602 --> 00:06:29,002 Hi. Hi. 90 00:06:29,004 --> 00:06:32,339 Are you Mrs. Bernstein? No, I'm Ms. Williams. 91 00:06:32,341 --> 00:06:34,542 Ah, Ms. Williams. Oh, you're early. 92 00:06:34,544 --> 00:06:36,243 Mr. Murray. We spoke on the phone. 93 00:06:36,245 --> 00:06:38,946 Listen, since the Bernsteins aren't here, I can show you the apartment now. 94 00:06:38,948 --> 00:06:40,514 You're lucky to get a jump on them, actually. 95 00:06:40,516 --> 00:06:41,682 OK, that'd be great. 96 00:06:41,684 --> 00:06:43,383 So we'll just go up, and... Thanks. 97 00:06:43,385 --> 00:06:45,820 Hello. Hi. 98 00:06:45,822 --> 00:06:47,888 [BUZZER] 99 00:06:50,759 --> 00:06:52,760 These tend to go pretty quick. 100 00:06:52,762 --> 00:06:55,930 You know, Manhattan is so expensive, and this is practically in Manhattan. 101 00:06:55,932 --> 00:06:57,932 I mean, it's five minutes away. Yucky. 102 00:06:57,934 --> 00:07:00,567 This is yucky. 103 00:07:00,569 --> 00:07:02,336 It is a little yucky down here, 104 00:07:02,338 --> 00:07:05,806 which is why we are repainting all these lobbies this summer. 105 00:07:05,808 --> 00:07:07,774 And I think they're replacing all the doors, 106 00:07:07,776 --> 00:07:09,877 if I'm not mistaken. It'll make it a lot brighter in here. 107 00:07:09,879 --> 00:07:12,679 This is Mr. Veeck. He is the super for building C. 108 00:07:12,681 --> 00:07:14,531 Hello. 109 00:07:14,533 --> 00:07:16,716 Mr. Veeck, can you say hello? 110 00:07:16,718 --> 00:07:19,170 Hello. This is... What is your name? 111 00:07:19,172 --> 00:07:21,271 Dahlia. This is Ceci. I'm sorry. Dahlia and Ceci. 112 00:07:21,273 --> 00:07:23,640 Uh... Mr. Veeck lives in 1A. He's been here for 20 years. 113 00:07:23,642 --> 00:07:25,492 He'll fix anything that goes wrong. 114 00:07:25,494 --> 00:07:27,161 Oh, that's good. Which is a big savings, 115 00:07:27,163 --> 00:07:29,396 'cause he does it for free. 116 00:07:29,398 --> 00:07:32,215 There's also a doorman on duty from four to midnight here, 117 00:07:32,217 --> 00:07:34,501 so you don't have to worry about coming in late. 118 00:07:34,503 --> 00:07:36,570 And that is the lobby. 119 00:07:36,572 --> 00:07:38,672 Mr. Veeck, if the Bernsteins show up, 120 00:07:38,674 --> 00:07:40,707 just send them right up to 9F. 121 00:07:40,709 --> 00:07:42,042 OK. 9F. 122 00:07:42,044 --> 00:07:44,044 OK. 123 00:07:44,046 --> 00:07:46,112 OK, so, we'll just head up here. 124 00:07:46,114 --> 00:07:49,182 Did you take the tram? DAHLIA: Yeah. 125 00:07:49,184 --> 00:07:51,968 Oh, you did. Did you like that? CECI: Yeah. 126 00:07:51,970 --> 00:07:55,872 You get to do that every day when you live in this building. 127 00:08:01,095 --> 00:08:02,763 Oh, yeah. There's the camera. 128 00:08:02,765 --> 00:08:05,165 Say hi. Mr. Veeck is watching us 129 00:08:05,167 --> 00:08:07,735 I'm gonna take you up to nine. It's almost our top floor. 130 00:08:07,737 --> 00:08:09,636 I call it the lower penthouse level. 131 00:08:09,638 --> 00:08:11,505 Um... You get some city views up there. 132 00:08:11,507 --> 00:08:14,575 A little cut off, but you can still see the city lights... at night. 133 00:08:14,577 --> 00:08:16,176 And, um... 134 00:08:16,178 --> 00:08:18,612 Oh, you know, we're two blocks from the school. 135 00:08:18,614 --> 00:08:20,046 which is one of the best in the city. 136 00:08:20,048 --> 00:08:21,782 Yeah, I was just reading that. 137 00:08:21,784 --> 00:08:23,817 Isn't that great? No. 138 00:08:23,819 --> 00:08:26,570 I don't like it here, Mommy. I wanna go-- Ceci, please. 139 00:08:26,572 --> 00:08:29,056 Sorry, Mommy. That's OK. 140 00:08:29,058 --> 00:08:31,342 MURRAY: It's OK. You're gonna love it up here. 141 00:08:31,344 --> 00:08:34,110 And they just opened a pizza place on the island. 142 00:08:34,112 --> 00:08:36,079 Do you like pizza? I bet you do. 143 00:08:36,081 --> 00:08:40,284 I like pizza, too. I like it a little bit too much. 144 00:08:40,286 --> 00:08:42,286 Wait, sweetie. Don't run. Don't run. 145 00:08:53,231 --> 00:08:55,282 VEECK: What the... 146 00:09:02,140 --> 00:09:04,040 [WHISPERING] 147 00:09:30,167 --> 00:09:32,669 [DOORS CLANG] 148 00:09:32,671 --> 00:09:34,921 Get stuck in here, huh? 149 00:09:34,923 --> 00:09:38,709 Mommy, what happened? Sorry. It's all right. 150 00:09:38,711 --> 00:09:42,145 Dammit. Another puddle. 151 00:09:42,147 --> 00:09:44,314 I'm sorry about that. I keep telling Mr. Veeck 152 00:09:44,316 --> 00:09:46,216 he's gotta mop in there every morning. 153 00:09:46,218 --> 00:09:48,151 You know, with all this rain we're having, 154 00:09:48,153 --> 00:09:50,787 you can't stop some of it from coming down that elevator shaft. 155 00:09:50,789 --> 00:09:54,824 There's just no way to stop it. Anyway, here's 9F down here. 156 00:09:54,826 --> 00:09:58,128 The building was built in 1976 by Stern-Jackson and associates, 157 00:09:58,130 --> 00:10:00,430 in the brutalist style. 158 00:10:00,432 --> 00:10:02,499 Um... Now, what they were trying to create, 159 00:10:02,501 --> 00:10:04,834 as you can see, was kind of a little village, 160 00:10:04,836 --> 00:10:07,170 kind of a Utopia, actually, is what they had in mind. 161 00:10:07,172 --> 00:10:09,572 And some of those ideas have come together. 162 00:10:09,574 --> 00:10:13,143 Some of their original plans for the place were a little crazy, 163 00:10:13,145 --> 00:10:15,412 if you ask me. 164 00:10:15,414 --> 00:10:17,547 Hello. 165 00:10:17,549 --> 00:10:20,117 Yeah, I just do that just in case. It's vacant. 166 00:10:20,119 --> 00:10:21,851 Come on in. Shall I close this? 167 00:10:21,853 --> 00:10:25,088 Yeah. Let me just apologize in advance. The place is in a little bit of a mess. 168 00:10:25,090 --> 00:10:26,656 Our last tenant was a little messy, 169 00:10:26,658 --> 00:10:29,659 but we're gonna put a fresh new coat of paint on this whole place. 170 00:10:29,661 --> 00:10:31,194 It's gonna brighten it up quite a bit. 171 00:10:31,196 --> 00:10:33,063 Let's take a look at your bedroom, sweetie. 172 00:10:33,065 --> 00:10:35,832 This could be your room if Mommy wants it to be. 173 00:10:35,834 --> 00:10:39,636 What do you think? Isn't that great? There's no air in here. 174 00:10:39,638 --> 00:10:43,073 Of course there's air in here. If there wasn't air, we wouldn't be able to breathe. 175 00:10:43,075 --> 00:10:47,145 That window does not open, but it lets a lot of natural light in in the afternoon. 176 00:10:47,171 --> 00:10:48,162 It's really great. 177 00:10:48,164 --> 00:10:50,047 DAHLIA: Strange. MURRAY: I kinda like it. 178 00:10:50,049 --> 00:10:52,516 In the afternoon, it brightens the place up quite a bit. 179 00:10:52,518 --> 00:10:54,784 Anyway, here's the closet. 180 00:10:54,786 --> 00:10:56,302 You could put your dollies in there 181 00:10:56,304 --> 00:10:59,539 or, you know, Mom could use it for storage. 182 00:11:02,476 --> 00:11:04,945 Lemme show you the bathroom. OK? OK. 183 00:11:04,947 --> 00:11:07,848 Come on, honey. Is this another closet here? 184 00:11:07,850 --> 00:11:10,900 Yeah, that's the foyer closet. 185 00:11:10,902 --> 00:11:13,236 The bathroom's pretty self-explanatory. 186 00:11:13,238 --> 00:11:15,538 It's in decent shape. Once we clean it up. 187 00:11:15,540 --> 00:11:17,841 You got the toilet, of course, the sink, bathtub. 188 00:11:17,843 --> 00:11:20,310 This glass is safety glass. 189 00:11:20,312 --> 00:11:24,181 I mean, you could hit that as hard as you want - it will not break. 190 00:11:24,183 --> 00:11:26,016 And that is great for your peace of mind, you know, 191 00:11:26,018 --> 00:11:28,385 when Ceci's taking a bath or what have you. 192 00:11:28,387 --> 00:11:30,737 DAHLIA: Hey, Ceci. Come look in here. 193 00:11:33,992 --> 00:11:36,226 Ah, you're right. That's much better. You can smell the river. 194 00:11:36,228 --> 00:11:37,661 Can you smell that? DAHLIA: Yeah. 195 00:11:37,663 --> 00:11:39,963 Let me show you the other bedroom here. 196 00:11:39,965 --> 00:11:42,365 You know, it's tough to get two bedrooms in Manhattan 197 00:11:42,367 --> 00:11:45,702 or any of the boroughs, for under a thousand dollars. 198 00:11:45,704 --> 00:11:47,854 OK, that's a closet. Scratch that. 199 00:11:47,856 --> 00:11:52,225 That's a closet. Um... Kitchen. 200 00:11:52,227 --> 00:11:55,595 Got the refrigerator, sink, stove, 201 00:11:55,597 --> 00:12:00,600 and this is kind of a country eat-in dining room. 202 00:12:00,602 --> 00:12:03,570 You see this. It's just really smart how they did this. 203 00:12:03,572 --> 00:12:06,406 See that little thing? Boom - dining room. 204 00:12:06,408 --> 00:12:08,642 You can put your stools around it or whatever, and when you're done, 205 00:12:08,644 --> 00:12:10,677 out of the way, no clutter. 206 00:12:10,679 --> 00:12:15,014 The dishwasher, if you're entertaining, very convenient to have. 207 00:12:15,016 --> 00:12:17,283 Kitchen. OK. 208 00:12:17,285 --> 00:12:19,920 And then here is the other bedroom. 209 00:12:21,823 --> 00:12:25,224 So, where's the living room? 210 00:12:25,226 --> 00:12:26,844 Well, it's kind of a living-room-slash-bedroom. 211 00:12:26,846 --> 00:12:28,345 It's called a dual-use room. 212 00:12:28,347 --> 00:12:30,347 You can see it's the size of two rooms. It's huge. 213 00:12:30,349 --> 00:12:33,050 Anyway, did you see the view? Did you see that? 214 00:12:33,052 --> 00:12:36,754 Look at that. That is a million-dollar view for $900 a month. 215 00:12:36,756 --> 00:12:38,856 I mean, I don't even have that where I live. 216 00:12:38,858 --> 00:12:42,509 You're not gonna do better than that. I guarantee it. 217 00:13:10,504 --> 00:13:13,073 Listen, I'm just gonna cut to the chase here. 218 00:13:13,075 --> 00:13:15,108 We could have this painted this weekend. 219 00:13:15,110 --> 00:13:17,410 You could move in on Monday, and, you know, 220 00:13:17,412 --> 00:13:19,045 we could just fill out the forms right now. 221 00:13:19,047 --> 00:13:22,499 I understand you want some time to walk around, think about it. 222 00:13:22,501 --> 00:13:24,601 Let me just check on Ceci. Sure, sure. Yeah. 223 00:13:24,603 --> 00:13:26,870 Ceci. 224 00:13:26,872 --> 00:13:29,889 She's just making herself at home. It's OK, Mom. 225 00:13:29,891 --> 00:13:32,108 Ceci. 226 00:13:32,110 --> 00:13:34,444 You know how they are. She's just exploring. 227 00:13:56,284 --> 00:13:58,285 Mr. Veeck. Mr. Veeck. 228 00:13:58,287 --> 00:14:00,487 Did my daughter come down here? What? 229 00:14:00,489 --> 00:14:01,889 My daughter. The little girl that I came with. 230 00:14:01,891 --> 00:14:03,837 The little girl. Did she get on the elevator? 231 00:14:03,863 --> 00:14:05,993 No. I see no one. Just him. 232 00:14:05,995 --> 00:14:09,263 Yeah, there was a little girl in the stairwell. 233 00:14:14,269 --> 00:14:15,535 Ceci. 234 00:14:19,056 --> 00:14:20,657 Ceci. 235 00:14:27,499 --> 00:14:29,867 Ceci. 236 00:14:29,869 --> 00:14:33,504 Ceci. Are you in there? 237 00:14:33,506 --> 00:14:36,172 MURRAY: Hello? Yeah? 238 00:14:36,174 --> 00:14:38,642 What are you doing down here? I saw someone go in. 239 00:14:38,644 --> 00:14:41,444 Did you check the stairs all the way to the roof? 240 00:14:44,248 --> 00:14:45,849 Ceci! 241 00:14:50,588 --> 00:14:52,823 Look, Mommy. Hello Kitty. I got a Hello Kitty bag. 242 00:14:52,825 --> 00:14:54,457 Ceci. Ceci! 243 00:14:54,459 --> 00:14:56,827 Don't you ever do that again! Do you understand? 244 00:14:56,829 --> 00:15:01,598 Don't you ever run away from me, and you never come up on the roof. 245 00:15:01,600 --> 00:15:03,233 Sorry. Do you understand me? 246 00:15:03,235 --> 00:15:06,236 It's not safe for you up here. You could have fallen. 247 00:15:06,238 --> 00:15:07,704 Sorry, Mommy. OK? 248 00:15:07,706 --> 00:15:10,807 How can you leave this unlocked? There's no railing here. 249 00:15:10,809 --> 00:15:12,175 It's totally irresponsible, 250 00:15:12,177 --> 00:15:15,278 It's supposed to be locked. Well, it wasn't. 251 00:15:15,280 --> 00:15:17,147 Yeah. Sorry. 252 00:15:17,149 --> 00:15:19,349 Are you OK, honey? Yeah. 253 00:15:19,351 --> 00:15:22,586 [MURRAY SIGHS] 254 00:15:22,588 --> 00:15:23,587 [LOCKS DOOR] 255 00:15:27,458 --> 00:15:30,326 You're so lucky you found that. 256 00:15:30,328 --> 00:15:34,314 My niece loves Hello Kitty. Did you look inside it? 257 00:15:34,316 --> 00:15:36,633 No. Mommy, can I look? It's not yours, sweetie. 258 00:15:36,635 --> 00:15:39,970 Oh, I'm sure she can keep it. There's no other children in the building. 259 00:15:39,972 --> 00:15:43,357 No children? Why? It's so close to the school. 260 00:15:43,359 --> 00:15:46,425 Oh, they all grew up. You know, they're all teenagers now. 261 00:15:46,427 --> 00:15:49,195 You know, hardly anybody ever moves out 'cause of rent control. 262 00:15:49,197 --> 00:15:51,197 Oh, there are other children on the island. 263 00:15:51,199 --> 00:15:52,832 You know, in the other buildings. 264 00:15:52,834 --> 00:15:55,035 You would have many, many friends. 265 00:15:56,971 --> 00:15:59,088 So cute. 266 00:15:59,090 --> 00:16:02,358 Mr. Veeck, why was the door to the roof open? 267 00:16:02,360 --> 00:16:03,627 What? The roof. 268 00:16:03,629 --> 00:16:05,995 My daughter found this on the roof. 269 00:16:05,997 --> 00:16:08,665 The roof? Where? Just lying there. 270 00:16:08,667 --> 00:16:11,969 Mr. Veeck. Why didn't you lock the door to the roof? 271 00:16:11,971 --> 00:16:13,553 I did. No. 272 00:16:13,555 --> 00:16:16,122 She opened it and walked right out. Now, what if she'd gotten hurt? 273 00:16:16,124 --> 00:16:19,092 That's negligence, Mr. Veeck, and I'll call the union myself. 274 00:16:19,094 --> 00:16:21,561 You get fired for cause, and you can kiss that pension goodbye. 275 00:16:21,563 --> 00:16:23,663 What do you talk about? I check it. 276 00:16:23,665 --> 00:16:26,365 Hour ago, it was locked. Someone else open it. 277 00:16:26,367 --> 00:16:27,934 Well, whose bag is this? What do I know? 278 00:16:27,936 --> 00:16:32,422 Well, look inside it, please. I'm so sorry about this. 279 00:16:32,424 --> 00:16:34,691 As you can see, we're having a little bit of a communication problem. 280 00:16:34,693 --> 00:16:36,076 We'll get it worked out. 281 00:16:36,078 --> 00:16:37,961 DAHLIA: I was wondering if you have a card, so... 282 00:16:37,963 --> 00:16:40,447 MURRAY: Oh, absolutely. Absolutely. 283 00:16:40,449 --> 00:16:42,198 Just don't wait too long. VEECK: Hey. Hey. 284 00:16:42,200 --> 00:16:45,469 Ceci. That's not yours. OK? 285 00:16:45,471 --> 00:16:47,387 You can't keep that. Look, it's brand-new. 286 00:16:47,389 --> 00:16:49,022 Someone's gonna come back for it. 287 00:16:49,024 --> 00:16:51,425 Can you give it back, please? 288 00:16:51,427 --> 00:16:53,427 Doll. Ceci. 289 00:16:53,429 --> 00:16:56,129 MURRAY: Aw. Poor thing. DAHLIA: Good girl. Thank you. 290 00:16:56,131 --> 00:16:59,466 I'll tell you what. Mr. Veeck will hold on to it for a week, 291 00:16:59,468 --> 00:17:02,502 and if no one comes, then you can come by and get it. OK? 292 00:17:02,504 --> 00:17:04,771 In one week. No one comes, it's yours. 293 00:17:04,773 --> 00:17:06,489 You see? You'll see, no one will come. 294 00:17:06,491 --> 00:17:09,176 Thank you, Mr. Veeck. Please check on that lock again. 295 00:17:09,178 --> 00:17:10,843 DAHLIA: Thank you. 296 00:17:10,845 --> 00:17:12,812 We're gonna live here, right, Mommy? 297 00:17:12,814 --> 00:17:15,415 What? We're gonna move here, right? 298 00:17:15,417 --> 00:17:18,085 I want to. I really wanna move here. 299 00:17:18,087 --> 00:17:20,353 See? From the mouths of babes. 300 00:17:20,355 --> 00:17:23,523 DAHLIA: Excuse me just one moment. OK. 301 00:17:23,525 --> 00:17:25,925 DAHLIA: Talk about it, I guess. 302 00:17:25,927 --> 00:17:27,927 Now, we don't have to move here 303 00:17:27,929 --> 00:17:29,963 for you to get a Hello Kitty backpack. 304 00:17:29,965 --> 00:17:31,264 I know that. You know that? 305 00:17:31,266 --> 00:17:34,734 I really like this place, Mommy. I wanna live here. 306 00:17:34,736 --> 00:17:37,804 You said it was the right kind of price for us. 307 00:17:37,806 --> 00:17:41,508 I did say that. It's a little bit smaller than I hoped. 308 00:17:41,510 --> 00:17:44,311 Please, Mommy. Can we live here? 309 00:17:44,313 --> 00:17:47,013 I'm over here. Over here. 310 00:17:47,015 --> 00:17:48,482 Over here. 311 00:17:54,722 --> 00:17:57,424 We'll take it. Oh, I have the Bernsteins... 312 00:17:57,426 --> 00:17:59,993 I'll give you a deposit right now. 313 00:18:01,762 --> 00:18:03,863 You're sure? Yeah. I'm sure. 314 00:18:03,865 --> 00:18:05,632 OK. OK. 315 00:18:05,634 --> 00:18:07,934 Yeah. I have the forms here. If want, we can go in... 316 00:18:07,936 --> 00:18:09,436 Let's go back in the office. OK. 317 00:18:09,438 --> 00:18:11,738 Ceci, you wanna come? 318 00:18:11,740 --> 00:18:14,174 I'll be right back. I can explain to them. 319 00:18:14,176 --> 00:18:16,009 That's all right. They have a lot of choices. 320 00:18:16,011 --> 00:18:16,701 Come on. 321 00:18:16,727 --> 00:18:19,462 KYLE: 'Cause it's insanely inconvenient, that's why. 322 00:18:19,464 --> 00:18:21,047 I gotta drive through the tunnel, 323 00:18:21,049 --> 00:18:23,165 get uptown to cross the 59th Street Bridge to Queens, 324 00:18:23,167 --> 00:18:25,068 so I can cross another goddamn bridge to get to the island. 325 00:18:25,070 --> 00:18:26,819 You could take the subway. The subway? 326 00:18:26,821 --> 00:18:28,821 You want me to take the PATH to the F? Are you kidding me? 327 00:18:28,823 --> 00:18:31,424 It'll take a hour. I'm suing. 328 00:18:31,426 --> 00:18:31,786 What? 329 00:18:31,812 --> 00:18:33,226 You move there, and I'm suing for full custody. 330 00:18:33,228 --> 00:18:36,062 Mr. Williams. Threats are not appropriate. 331 00:18:36,064 --> 00:18:38,498 Ms. Williams has a right to-- Are you moving to Roosevelt Island? 332 00:18:38,500 --> 00:18:41,001 Look at this. Look at this. I want an answer. 333 00:18:41,003 --> 00:18:44,537 The elementary school there is one of the best in the city, and it's next door, 334 00:18:44,539 --> 00:18:47,323 so all Ceci would have to do is walk two blocks. 335 00:18:47,325 --> 00:18:49,843 Just look at it. 336 00:18:49,845 --> 00:18:52,628 If this is really about Ceci, maybe you could move to Roosevelt Island, 337 00:18:52,630 --> 00:18:55,064 'cause there are lots of places for rent there. 338 00:18:55,066 --> 00:18:57,000 That's ridiculous. Is it? Why? 339 00:18:57,002 --> 00:18:59,552 I already signed a lease. You're lying. 340 00:18:59,554 --> 00:19:01,254 I'm not listening to this. She's there. 341 00:19:01,256 --> 00:19:04,374 She's in Jersey City, and that's what this is really about. 342 00:19:04,376 --> 00:19:06,243 I'm done talking. Better get yourself a lawyer. 343 00:19:06,245 --> 00:19:08,611 A good one. 344 00:19:11,582 --> 00:19:14,818 I'm sorry to say that's good advice. 345 00:19:37,658 --> 00:19:39,626 Nobody came, right? What? 346 00:19:39,628 --> 00:19:42,429 The Hello Kitty bag. Nobody came, right? 347 00:19:42,431 --> 00:19:45,164 It's only been four days, kid. Don't get your hopes up. 348 00:19:46,967 --> 00:19:48,768 Hey. [DAHLIA CHUCKLES] 349 00:19:48,770 --> 00:19:51,270 Hello. Hello. 350 00:19:53,574 --> 00:19:55,809 After you, my love. Thank you. 351 00:20:04,534 --> 00:20:06,620 [DAHLIA MAKES CAR NOISES] 352 00:20:10,824 --> 00:20:13,493 Let's try... 353 00:20:13,495 --> 00:20:16,396 In here? No. 354 00:20:17,798 --> 00:20:20,700 I'm ready for something to drink. How about you? 355 00:20:20,702 --> 00:20:23,470 Uh... maybe, yeah. Or maybe something to eat. 356 00:20:23,472 --> 00:20:24,871 [LAUGHS] 357 00:20:24,873 --> 00:20:26,673 Ooh, let's put you in the box. 358 00:20:26,675 --> 00:20:28,742 [THEY GIGGLE] 359 00:20:30,278 --> 00:20:32,044 Can you hold your breath underwater? 360 00:20:32,046 --> 00:20:34,213 Yeah. You can? 361 00:20:34,215 --> 00:20:36,883 How long do you think you can hold it for? 362 00:20:36,909 --> 00:20:37,550 Seven. 363 00:20:37,552 --> 00:20:39,051 Really? Uh-huh. 364 00:20:39,053 --> 00:20:41,788 Look, Mommy. Look how high I can jump. 365 00:20:41,790 --> 00:20:44,391 Are you trying to break your new bed on the first night? 366 00:20:44,393 --> 00:20:46,225 No. Don't break your bed. 367 00:20:46,227 --> 00:20:49,663 OK. Look, Mommy. I'm gonna reach the ceiling. 368 00:20:57,070 --> 00:21:00,073 What is that? 369 00:21:00,075 --> 00:21:01,791 Looks like a leak. 370 00:21:01,793 --> 00:21:04,010 How? 371 00:21:05,595 --> 00:21:10,066 I'll have to tell them about that in the morning. 372 00:21:10,068 --> 00:21:12,802 Horrible. 373 00:21:12,804 --> 00:21:16,772 Anyway, what should we read? Muy Bien. 374 00:21:16,774 --> 00:21:19,275 [THUMPING OF FOOTSTEPS] 375 00:21:21,511 --> 00:21:23,596 Wow. 376 00:21:23,598 --> 00:21:25,965 The sound really carries. 377 00:21:25,967 --> 00:21:27,584 Yeah. 378 00:21:27,586 --> 00:21:29,586 [THUMPING CONTINUES] 379 00:21:43,600 --> 00:21:44,967 Mommy. Hmm? 380 00:21:44,969 --> 00:21:47,920 Can you fix my hair? I'd love to fix your hair. 381 00:21:47,922 --> 00:21:50,122 What do you want? Do you want a ponytail? 382 00:21:50,124 --> 00:21:52,142 Or a braid? 383 00:21:52,144 --> 00:21:54,443 A braid. OK. 384 00:21:56,647 --> 00:21:59,215 You wanna practice for today? 385 00:21:59,217 --> 00:22:01,384 OK. 386 00:22:01,386 --> 00:22:03,787 Boys and girls, 387 00:22:03,789 --> 00:22:07,456 today I want you to meet your new classmate. 388 00:22:07,458 --> 00:22:13,096 Her name is Cecilia Williams. Everyone say hello to Cecilia. 389 00:22:13,098 --> 00:22:16,166 Hi, Cecilia. Hi. 390 00:22:18,602 --> 00:22:21,537 I think you can do better than that. 391 00:22:21,539 --> 00:22:24,040 Do you wanna try again? 392 00:22:24,042 --> 00:22:25,708 OK. 393 00:22:27,377 --> 00:22:30,847 Hi, Cecilia. Hi, everybody. 394 00:22:30,849 --> 00:22:32,916 That's my girl. 395 00:22:32,918 --> 00:22:39,388 That's my smart, beautiful, beautiful girl. 396 00:22:42,827 --> 00:22:45,361 How's that? 397 00:22:45,363 --> 00:22:47,997 It's perfect. You do it perfect. 398 00:22:47,999 --> 00:22:51,734 You put your shoes on, which are right there. 399 00:22:51,736 --> 00:22:53,903 Keys, which are... 400 00:22:55,539 --> 00:22:57,740 I know where they are. 401 00:22:57,742 --> 00:23:00,376 Huh. 402 00:23:00,378 --> 00:23:02,812 Shit. Shit! 403 00:23:02,814 --> 00:23:05,181 Mommy. What? 404 00:23:05,183 --> 00:23:07,350 You cursed. Put your shoes on, OK? 405 00:23:07,352 --> 00:23:08,901 OK. 406 00:23:14,975 --> 00:23:18,812 Do you need help with those? Yeah. 407 00:23:18,814 --> 00:23:21,681 WOMAN: Please pick up your finger paints from the back of the room. 408 00:23:21,683 --> 00:23:25,217 Remember to mix the colors. Red and yellow make... 409 00:23:25,219 --> 00:23:28,254 CHILDREN: Orange. Great. 410 00:23:28,256 --> 00:23:30,957 Good morning. Hi. 411 00:23:30,959 --> 00:23:32,692 Hi, Cecilia. You know what? 412 00:23:32,694 --> 00:23:34,828 We are gonna have so much fun today. 413 00:23:34,830 --> 00:23:37,229 We're finger-painting, so we're gonna get all messy. Look. See? 414 00:23:37,231 --> 00:23:39,833 The messier the better. DAHLIA: That's fine. 415 00:23:39,835 --> 00:23:42,502 Are you ready to come meet all your new friends? 416 00:23:42,504 --> 00:23:45,705 Great. Why don't you come with me, sweetheart? 417 00:23:45,707 --> 00:23:48,407 Bye, sweetheart. Wanna say goodbye to your mama? 418 00:23:48,409 --> 00:23:50,209 Bye, darling girl. 419 00:23:51,679 --> 00:23:54,113 I'll be here at 3:30 to pick you up. 420 00:23:54,115 --> 00:23:56,850 Love you, Mommy. Oh, I love you so much. 421 00:23:56,852 --> 00:23:58,317 Go have fun. 422 00:23:58,319 --> 00:24:00,152 Come on, sweetheart. 423 00:24:04,492 --> 00:24:06,493 OK, everybody. Listen up, now. 424 00:24:06,495 --> 00:24:10,697 I want you to give a big, warm, huge welcome 425 00:24:10,699 --> 00:24:13,199 to our new friend Cecilia. 426 00:24:13,201 --> 00:24:15,735 Hi, Cecilia. 427 00:24:15,737 --> 00:24:19,238 Hi, everybody. I'm Cecilia. 428 00:24:19,240 --> 00:24:22,392 CHILDREN: Hi, Cecilia! 429 00:24:22,394 --> 00:24:24,894 TEACHER: Wow, that was great. 430 00:25:01,848 --> 00:25:03,982 You want the elevator? Uh... 431 00:25:03,984 --> 00:25:06,419 Actually, I was looking for you. 432 00:25:06,421 --> 00:25:08,654 There's a leak in my bedroom ceiling. 433 00:25:08,656 --> 00:25:11,490 Breaking news, huh? 434 00:25:11,492 --> 00:25:15,528 Pipes is 30 years old. Leaks all over the building. 435 00:25:17,397 --> 00:25:19,765 So does that mean you won't fix it? 436 00:25:19,767 --> 00:25:21,767 Fix a leak? 437 00:25:21,769 --> 00:25:25,070 Look, all I can do is patch up the ceiling. 438 00:25:25,072 --> 00:25:28,307 If you wanna fix the leak, you gotta get Murray to call a plumber. 439 00:25:28,309 --> 00:25:30,443 Mr. Murray. Mr. Murray. 440 00:25:30,445 --> 00:25:32,811 OK. I'll call him. 441 00:25:32,813 --> 00:25:35,214 Do. 442 00:25:35,216 --> 00:25:36,915 OK. 443 00:25:44,725 --> 00:25:46,892 WOMAN: So, you worked as a copy editor? 444 00:25:46,894 --> 00:25:50,796 Yeah. Back in Seattle, I did copy editing and some fact-checking. 445 00:25:50,798 --> 00:25:54,133 Why do you want this job? Pay's not that good, sure as hell ain't interesting. 446 00:25:54,135 --> 00:25:56,502 Oh, I'd try something different, 447 00:25:56,504 --> 00:25:58,604 I've always been interested in medicine. 448 00:25:58,606 --> 00:26:01,924 Medicine? Oh, honey, this ain't medicine. 449 00:26:01,926 --> 00:26:05,328 See, what you do is you Xerox their insurance card, hand them a form, 450 00:26:05,330 --> 00:26:09,599 and give them a pitcher of bug-juice to drink. 451 00:26:09,601 --> 00:26:12,268 Are you sure you wanna do this? 452 00:26:13,970 --> 00:26:15,971 Come on, you can tell me. 453 00:26:15,973 --> 00:26:18,941 I'm not exactly a model citizen. 454 00:26:21,728 --> 00:26:24,263 I'm separated from my husband. 455 00:26:24,265 --> 00:26:27,566 My daughter and I just moved to Roosevelt Island. 456 00:26:27,568 --> 00:26:30,136 You're a five-minute subway ride, 457 00:26:30,138 --> 00:26:34,540 the hours are perfect, and you have a medical plan. 458 00:26:36,193 --> 00:26:38,577 Well, you're hired, honey. 459 00:26:38,579 --> 00:26:40,947 But you gotta promise me one thing. What? 460 00:26:40,949 --> 00:26:44,216 In six months' time, when you find a better job, 461 00:26:44,218 --> 00:26:46,752 please take me with you. 462 00:26:46,754 --> 00:26:48,754 OK. Thank you. 463 00:26:48,756 --> 00:26:50,756 [PHONE RINGS] 464 00:26:50,758 --> 00:26:52,258 MURRAY: Hello. DAHLIA: Hi. Mr. Murray? 465 00:26:52,260 --> 00:26:54,560 Yeah. Hi. It's Dahlia Williams. 466 00:26:54,562 --> 00:26:56,562 Dahlia Williams. From 9F. 467 00:26:56,564 --> 00:26:57,730 9F. Yeah. 468 00:26:57,732 --> 00:26:59,432 Hey, how about that paint job? 469 00:26:59,434 --> 00:27:00,599 Yeah... Great work, right? 470 00:27:00,601 --> 00:27:02,535 Thank you, but, um... 471 00:27:02,537 --> 00:27:05,104 Actually I have a leak in my bedroom ceiling 472 00:27:05,106 --> 00:27:06,506 A leak? Yeah. 473 00:27:06,508 --> 00:27:08,074 Did you tell Mr. Veeck? 474 00:27:08,076 --> 00:27:10,976 I did, I told him. He said that he could patch the ceiling, 475 00:27:10,978 --> 00:27:13,779 but that to repair the leak, you would need to call a plumber. 476 00:27:13,781 --> 00:27:15,881 I don't know what he's talking about. 477 00:27:15,883 --> 00:27:17,583 If he needs to open the ceiling and fix the pipe, he can do it. 478 00:27:17,585 --> 00:27:20,553 He doesn't need a plumber. Listen. 479 00:27:20,555 --> 00:27:22,455 Just tell him I said... 480 00:27:22,457 --> 00:27:26,125 Just tell him Mr. Murray said that he should fix the leak. 481 00:27:26,127 --> 00:27:27,993 OK. I'll... I'll try. 482 00:27:27,995 --> 00:27:31,147 Listen, say hello to little Cathy for me, too, OK? 483 00:27:31,149 --> 00:27:32,415 Ceci. 484 00:27:32,417 --> 00:27:34,734 Ceci. I'm sorry. OK. 485 00:27:34,736 --> 00:27:36,686 OK. Bye-bye. 486 00:27:39,323 --> 00:27:41,324 [DOOR CREAKS] 487 00:27:45,028 --> 00:27:47,563 [PORN FILM PLAYS ON A TV] 488 00:27:49,666 --> 00:27:52,068 WOMAN ON TV: YES! 489 00:27:57,640 --> 00:27:59,125 [MAN GRUNTS] 490 00:27:59,127 --> 00:28:00,459 [CRASHING] 491 00:28:00,461 --> 00:28:02,628 [WOMEN MOAN ORGASMICALLY] 492 00:28:04,464 --> 00:28:06,131 [ZIPPER CLOSING] 493 00:28:06,133 --> 00:28:07,383 Hi. It's lunch hour. 494 00:28:07,385 --> 00:28:09,701 Just quickly. I spoke to Mr. Murray, 495 00:28:09,703 --> 00:28:12,238 and he said that you should fix that leak that I told you about. 496 00:28:12,240 --> 00:28:15,741 Look, I'm not a plumber. I keep telling him. 497 00:28:15,743 --> 00:28:17,910 I'm not responsible for building's plumbings. 498 00:28:17,912 --> 00:28:20,113 My job is make sure boiler's working, 499 00:28:20,115 --> 00:28:21,781 mop floors, put out the garbage, 500 00:28:21,783 --> 00:28:23,465 But I'm not a plumber. No, I understand. 501 00:28:23,467 --> 00:28:26,285 It's just Murray that you could fix it. 502 00:28:26,287 --> 00:28:28,421 Well, I can't. 503 00:28:43,119 --> 00:28:45,488 [ELEVATOR JOLTS NOISILY] 504 00:29:27,414 --> 00:29:30,533 Hello. Wouldn't stop, right? Took you up to ten? 505 00:29:30,535 --> 00:29:33,369 It does that sometimes. It just goes up to ten, no one's even called for it. 506 00:29:33,371 --> 00:29:35,738 I think when it rains a lot, it messes with the contacts or something. 507 00:29:35,740 --> 00:29:37,640 Which floor? Nine, please. 508 00:29:37,642 --> 00:29:39,942 OK, we'll take you back up, and then I'll go down. 509 00:29:39,944 --> 00:29:41,477 OK. Thank you. 510 00:29:41,479 --> 00:29:43,512 Shit. Come on. 511 00:29:47,300 --> 00:29:50,369 Who did this? 512 00:29:50,371 --> 00:29:52,637 This building is falling apart. 513 00:29:57,327 --> 00:29:59,361 Bye. See ya later. 514 00:31:52,458 --> 00:31:54,459 DAHLIA: I've talked to Veeck twice now, 515 00:31:54,461 --> 00:31:56,612 and he says he's not a plumber and he can't fix it, 516 00:31:56,614 --> 00:31:58,463 so I'm wondering, is there maybe a super 517 00:31:58,465 --> 00:32:00,499 from one of the other buildings who could do it. 518 00:32:00,501 --> 00:32:03,736 I can't do that. See, C is Veeck, and Veeck is C. 519 00:32:03,738 --> 00:32:06,505 If I do that, then I have the unions screaming at me 520 00:32:06,507 --> 00:32:08,741 about violating work rules and... 521 00:32:08,743 --> 00:32:10,475 It's really coming down now, 522 00:32:10,477 --> 00:32:14,146 and I can hear that there's someone running water upstairs 523 00:32:14,148 --> 00:32:17,249 You know, it might not even be a leak. It might be flooded or something. 524 00:32:17,251 --> 00:32:19,685 Did you say upstairs? Right above me. 525 00:32:19,687 --> 00:32:21,604 In 10F? Upstairs. 526 00:32:21,606 --> 00:32:24,006 You know, maybe it's their tub that's overflowed or something. 527 00:32:24,008 --> 00:32:26,075 I don't know. No, that can't be right. 528 00:32:26,077 --> 00:32:27,376 Listen, I'll tell you what I'm gonna do. 529 00:32:27,378 --> 00:32:29,211 I'm gonna call Mr. Veeck personally. OK? 530 00:32:29,213 --> 00:32:31,380 I'm gonna take care of this right away. So don't worry about it. 531 00:32:31,382 --> 00:32:34,283 I'm gonna get right on it. I'm sorry. I'm with a client right now. 532 00:32:34,285 --> 00:32:36,819 I'll call you later, as soon as I take care of it, OK? 533 00:32:36,821 --> 00:32:39,788 Thank you. OK. No problem. Bye-bye. 534 00:33:02,512 --> 00:33:04,647 [THUMPING] 535 00:33:25,284 --> 00:33:27,586 LITTLE GIRL: [WHISPERING] Mommy, wake up. 536 00:33:29,789 --> 00:33:32,191 Ceci? 537 00:33:32,193 --> 00:33:34,377 [THUMPING] 538 00:33:51,060 --> 00:33:53,061 [RUNNING WATER] 539 00:34:06,710 --> 00:34:08,711 Hello? 540 00:34:18,522 --> 00:34:20,523 Hello? 541 00:34:40,527 --> 00:34:41,827 Hello? 542 00:35:33,396 --> 00:35:36,732 Oh, God. Oh, God. 543 00:35:46,610 --> 00:35:49,545 What are you doing here? 544 00:35:49,547 --> 00:35:51,413 Take it easy. 545 00:35:51,415 --> 00:35:53,749 It's flooded. 546 00:35:53,751 --> 00:35:56,918 The fuckin' brats. I'm gonna kill 'em. 547 00:35:56,920 --> 00:35:59,288 You see them coming outta here? Who? 548 00:35:59,290 --> 00:36:03,825 Asshole Steve. 3F. And his buddy, dumb Billy, 7E. 549 00:36:03,827 --> 00:36:06,128 You don't know them? No. 550 00:36:06,130 --> 00:36:09,231 Look. Here's the story. 10F's away. 551 00:36:09,233 --> 00:36:11,733 Father's left the country. 552 00:36:11,735 --> 00:36:15,204 Where the mother is, God knows. 553 00:36:15,206 --> 00:36:19,107 They've been away for months. Probably not coming back. 554 00:36:19,109 --> 00:36:21,243 Those punks have stolen a key and get in here. 555 00:36:21,245 --> 00:36:23,212 Why? What do I know? 556 00:36:23,214 --> 00:36:27,082 Drugs. Wacky baccy, you know. 557 00:36:27,084 --> 00:36:31,303 Look, I clean up this place, and then I come down to your place. Huh? 558 00:36:31,305 --> 00:36:34,706 Murray called me. I tell him I take care of it. 559 00:36:46,352 --> 00:36:50,322 Yeah. I patch it up tomorrow, when it's dry. 560 00:36:50,324 --> 00:36:52,274 No extra charge, you know? Thank you. 561 00:36:52,276 --> 00:36:56,345 ♪ The itsy-bitsy spider 562 00:36:56,347 --> 00:36:59,948 ♪ Went up the waterspout TEACHER: Then what? 563 00:36:59,950 --> 00:37:01,850 ALL: ♪ Down came the rain 564 00:37:01,852 --> 00:37:03,852 ♪ And it washed the spider out ♪ OK. 565 00:37:03,854 --> 00:37:05,087 It's OK. Sorry. 566 00:37:05,089 --> 00:37:07,256 You can be 10, even 15 minutes late. 567 00:37:07,258 --> 00:37:10,659 We have this after-school program that runs until 5:30, so... 568 00:37:10,661 --> 00:37:13,995 Many of the kids stay for it. Uh... Is there a charge for that? 569 00:37:13,997 --> 00:37:16,532 It's $30 a week. 570 00:37:16,534 --> 00:37:18,534 Which is actually quite reasonable. 571 00:37:18,536 --> 00:37:20,769 No, that's good. That's good. I think I'll have to do that, 572 00:37:20,771 --> 00:37:22,771 'cause I'll be working till five every day. 573 00:37:22,773 --> 00:37:24,839 OK. Well, we can set that up. OK. 574 00:37:24,841 --> 00:37:27,376 Surprise, surprise, there's another form you have to fill out, 575 00:37:27,378 --> 00:37:29,044 but we can do that now. 576 00:37:29,046 --> 00:37:32,847 This will be good for Cecilia. It will help her fit in faster, 577 00:37:32,849 --> 00:37:34,749 and she could use some real friends, 578 00:37:34,751 --> 00:37:36,818 don't you think? What do you mean? 579 00:37:36,820 --> 00:37:40,189 Well, it's not unusual to have imaginary friends at this age. 580 00:37:40,191 --> 00:37:42,157 Nowadays we know not to bug them about it, 581 00:37:42,159 --> 00:37:46,628 but it isn't so great that she's playing with an imaginary friend 582 00:37:46,630 --> 00:37:49,231 when there are real children for her to play with here. 583 00:37:49,233 --> 00:37:52,201 Are you saying that Ceci has an imaginary friend? 584 00:37:52,203 --> 00:37:54,536 ♪ And washed the spider out 585 00:37:54,538 --> 00:37:59,475 ♪ Out came the sun and dried up all the rain 586 00:37:59,477 --> 00:38:02,777 ♪ And the itsy-bitsy spider 587 00:38:02,779 --> 00:38:06,915 ♪ Went up the spout again 588 00:38:06,917 --> 00:38:08,917 I made you a snack for after school. 589 00:38:08,919 --> 00:38:10,219 I had it all wrapped up and ready to go, 590 00:38:10,221 --> 00:38:12,654 and then I was rushing, and I forgot it. 591 00:38:12,656 --> 00:38:14,189 It's OK. Sorry. 592 00:38:15,758 --> 00:38:17,759 What did you think of your teacher? She was very nice. 593 00:38:17,761 --> 00:38:20,695 Did you make any friends today? Uh-huh. 594 00:38:20,697 --> 00:38:23,398 Who? 595 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 Nobody. Nobody? 596 00:38:25,202 --> 00:38:27,035 Very funny name for a friend, "Nobody." 597 00:38:27,037 --> 00:38:29,471 Mommy. "Nobody. My name is Nobody." 598 00:38:34,877 --> 00:38:36,911 Did anyone come? What? 599 00:38:36,913 --> 00:38:39,714 For Hello Kitty. Did anyone come? 600 00:38:39,716 --> 00:38:41,150 No. Not yet. 601 00:38:41,152 --> 00:38:43,485 Thanks for taking care of the ceiling tomorrow. I appreciate it. 602 00:38:43,487 --> 00:38:47,589 It looks really ugly now. Good. 603 00:38:47,591 --> 00:38:50,192 Are you gonna stay in my bed tonight? 604 00:38:50,194 --> 00:38:52,261 Close your eyes. 605 00:38:56,966 --> 00:39:00,586 I'm very proud of you for today. 606 00:39:00,588 --> 00:39:02,955 Sweet dreams, honey. 607 00:39:13,466 --> 00:39:19,054 ♪ The itsy-bitsy spider 608 00:39:19,056 --> 00:39:24,442 LITTLE GIRL: [WHISPERING] ♪ Went up the waterspout 609 00:39:24,444 --> 00:39:28,113 ♪ Down came the rain 610 00:39:28,115 --> 00:39:31,916 ♪ And washed the spider out 611 00:39:31,918 --> 00:39:35,503 ♪ Out came the sun 612 00:39:35,505 --> 00:39:38,957 ♪ And dried up all the rain 613 00:39:38,959 --> 00:39:43,929 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ Itsy-bitsy spider... 614 00:39:43,931 --> 00:39:48,583 ♪ Went up the spout again ♪ ♪ ...the spout again 615 00:39:50,970 --> 00:39:53,071 Well, I still don't really know anyone here, 616 00:39:53,073 --> 00:39:55,323 so I'm not really sure who to ask. 617 00:39:55,325 --> 00:39:58,226 Except Bill and Stacy, but he's Kyle's friend from work, 618 00:39:58,228 --> 00:40:01,229 so I can't ask him. 619 00:40:01,231 --> 00:40:04,199 I think it'd be a lot easier for her back there in Seattle, you know? 620 00:40:04,201 --> 00:40:06,034 WOMAN: Well, what about the mediators? 621 00:40:06,036 --> 00:40:07,669 Maybe they can recommend somebody. 622 00:40:07,671 --> 00:40:10,305 Yeah, I asked them, but they're supposed to be impartial. 623 00:40:10,307 --> 00:40:13,775 so they can't recommend anyone. Oh. 624 00:40:13,777 --> 00:40:16,078 I don't know. I guess maybe I'll try 625 00:40:16,080 --> 00:40:18,379 and find someone out of the Yellow Pages or some-- 626 00:40:18,381 --> 00:40:22,550 Dahlia, you can't pick some random lawyer out of a phone book. 627 00:40:22,552 --> 00:40:26,920 [THUMPING ON FLOORBOARDS] 628 00:40:26,922 --> 00:40:28,638 What? 629 00:40:28,640 --> 00:40:30,624 Mary, I'm gonna have to call you back later, OK? 630 00:40:30,626 --> 00:40:33,009 I have to go downstairs and deal with this. 631 00:40:33,011 --> 00:40:34,945 All right. I'll talk to you later. Bye. 632 00:40:39,150 --> 00:40:43,220 CECI: Stop it. She'll catch you. 633 00:40:43,222 --> 00:40:46,356 No, I'm not allowed to go to the roof. 634 00:40:46,358 --> 00:40:49,426 'Cause it's dangerous, and by the ways, it's spooky at night. 635 00:40:51,929 --> 00:40:55,032 Who are you talking to? Nobody. 636 00:40:56,968 --> 00:40:59,737 Is it your friend Nobody again? 637 00:41:06,944 --> 00:41:11,898 Do you have an invisible friend only you can see? 638 00:41:15,787 --> 00:41:18,021 Is it a boy or a girl? 639 00:41:18,023 --> 00:41:20,190 Girl. 640 00:41:20,192 --> 00:41:24,344 How old is she? My age. Almost exactly. 641 00:41:24,346 --> 00:41:26,663 She was born a month before me. 642 00:41:26,665 --> 00:41:28,648 So she's older. 643 00:41:28,650 --> 00:41:31,818 Wow. What's her name? 644 00:41:31,820 --> 00:41:33,904 Natasha. 645 00:41:33,906 --> 00:41:37,858 Natasha? That's a really interesting name. 646 00:41:37,860 --> 00:41:39,893 Where'd you get that name from? 647 00:41:39,895 --> 00:41:42,162 It's just her name. 648 00:41:42,164 --> 00:41:44,231 Night, Mom. 649 00:41:46,400 --> 00:41:48,001 I can't go up to 10F now. 650 00:41:48,003 --> 00:41:50,237 If I leave my post and Mr. Murray finds out, I'm dead. 651 00:41:50,239 --> 00:41:52,239 OK, but if they leave the water running, 652 00:41:52,241 --> 00:41:54,141 then my bedroom ceiling could collapse. 653 00:41:54,143 --> 00:41:56,393 You understand? Yeah, I understand. 654 00:41:56,395 --> 00:41:58,295 But what you gotta understand is if I leave now, 655 00:41:58,297 --> 00:42:00,747 I might as well go straight to Unemployment. And that's not gonna happen. 656 00:42:00,749 --> 00:42:04,251 Look, I'm sorry. I don't know if you want me to call the cops or something. 657 00:42:04,253 --> 00:42:07,587 Just give me a second. Hang on. It's all right, never mind. 658 00:42:07,589 --> 00:42:10,941 I'll deal with it. And thanks for your help. 659 00:42:10,943 --> 00:42:12,843 All right. 660 00:43:02,126 --> 00:43:03,376 [DOOR OPENS] 661 00:43:03,378 --> 00:43:05,378 [WATER DRIPS] 662 00:43:06,647 --> 00:43:09,683 LITTLE GIRL: Mommy, come. 663 00:43:29,270 --> 00:43:31,454 [WAILING] 664 00:43:40,197 --> 00:43:42,666 [GULPING AND HEAVING] 665 00:43:55,680 --> 00:43:58,081 [RETCHES] 666 00:44:01,736 --> 00:44:04,738 Are you OK? 667 00:44:04,740 --> 00:44:08,141 Can I help you? [BREATHES HEAVILY] 668 00:44:13,748 --> 00:44:16,132 I told you. I told you to leave me alone. 669 00:44:18,202 --> 00:44:20,870 Mom? 670 00:44:20,872 --> 00:44:24,874 Get away from me, you little bitch. Mommy? 671 00:44:24,876 --> 00:44:28,261 I hate you. Let me help you. 672 00:44:28,263 --> 00:44:30,997 I hate you. 673 00:44:30,999 --> 00:44:34,201 Do you hear me? I hate you. 674 00:44:34,203 --> 00:44:35,919 No. 675 00:44:35,921 --> 00:44:38,271 Just go! Go! 676 00:44:42,860 --> 00:44:44,461 [WHIMPERS] 677 00:44:44,463 --> 00:44:47,897 Mommy. Mommy. 678 00:44:47,899 --> 00:44:49,999 What... What? 679 00:44:50,001 --> 00:44:53,319 You're scaring me. What's wrong? 680 00:44:53,321 --> 00:44:56,756 You were having a bad dream again. 681 00:44:56,758 --> 00:44:59,109 Again? 682 00:44:59,111 --> 00:45:02,079 You always make that sound when you sleep. 683 00:45:02,081 --> 00:45:03,647 I do? 684 00:45:03,649 --> 00:45:05,882 Ever since Daddy left. 685 00:45:05,884 --> 00:45:08,018 Stop doing that, OK? OK. 686 00:45:08,020 --> 00:45:10,938 It scares me. I'm sorry. 687 00:45:10,940 --> 00:45:12,922 I'm sorry. 688 00:45:12,924 --> 00:45:14,841 It's OK. 689 00:45:15,976 --> 00:45:18,211 There's nothing to be scared of. 690 00:45:32,660 --> 00:45:34,661 [WATER DRIPPING] 691 00:45:48,409 --> 00:45:50,410 Have a good day. See you later. 692 00:45:50,412 --> 00:45:52,412 OK. Bye, Mommy. 693 00:45:57,385 --> 00:45:59,853 MARY: Yeah, he was a frat brother of Joe's at Wash U. 694 00:45:59,855 --> 00:46:01,721 Joe says he's as smart as a whip. 695 00:46:01,723 --> 00:46:04,257 If he was at college with Joe, I guess he's been practicing for a while. 696 00:46:04,259 --> 00:46:06,759 Well, actually, he got a late start on being a lawyer. 697 00:46:06,761 --> 00:46:09,162 He lost a decade to partying. A decade? 698 00:46:09,164 --> 00:46:11,198 No, seriously, Joe says he's really good, 699 00:46:11,200 --> 00:46:13,100 and he won't charge you an arm and a leg. 700 00:46:13,102 --> 00:46:15,602 His name is Platzer. OK. 701 00:46:15,604 --> 00:46:17,770 P-L-A... Right. 702 00:46:17,772 --> 00:46:19,539 ...T-Z-E-R. 703 00:46:19,541 --> 00:46:21,074 MAN: Come on, Platz. 704 00:46:21,076 --> 00:46:23,943 This mess was sloppy, unprofessional. 705 00:46:23,945 --> 00:46:27,714 I mean, I know I get caught, but my work? My craft? 706 00:46:27,716 --> 00:46:31,751 My craft ain't sloppy. That much is true. 707 00:46:31,753 --> 00:46:33,553 [CELL PHONE RINGS] Thank you. 708 00:46:33,555 --> 00:46:34,142 Hello? 709 00:46:34,168 --> 00:46:36,490 Mr. Platzer, hi. My name is Dahlia Williams. 710 00:46:36,492 --> 00:46:39,926 Hi, Mrs. Williams. John told me you'd be calling. 711 00:46:39,928 --> 00:46:42,262 I can't meet till next week, so why don't you give me 712 00:46:42,264 --> 00:46:44,197 opposing counsel's name and number, 713 00:46:44,199 --> 00:46:46,866 and I'll give him a call and get up to speed on their issues. 714 00:46:46,868 --> 00:46:49,536 Sure. My husband's lawyer's name is Carrie Simmons. 715 00:46:49,538 --> 00:46:51,471 That's OK, I know Carrie's number. 716 00:46:51,473 --> 00:46:54,508 This is not gonna be so easy. We should meet Monday. 717 00:46:54,510 --> 00:46:56,443 Where do you work? I'll come by on your lunch hour. 718 00:46:56,445 --> 00:47:00,680 It's Sutton Place Radiology. 585 East 58th Street. 719 00:47:00,682 --> 00:47:03,417 You're being very nice, but I'm sorry, 720 00:47:03,419 --> 00:47:05,785 I just have to ask, how much is that gonna cost me? 721 00:47:05,787 --> 00:47:08,588 We'll figure the money out. I'll call Carrie, get up to speed, 722 00:47:08,590 --> 00:47:10,690 and then we'll go over everything Monday, 723 00:47:10,692 --> 00:47:13,993 including my fee, OK? OK. Thanks so much. 724 00:47:13,995 --> 00:47:16,363 OK. Bye. Bye-bye. 725 00:47:16,365 --> 00:47:17,830 You're gonna figure the money out? 726 00:47:17,832 --> 00:47:20,600 That's some sweet thing you're figuring money for. 727 00:47:20,602 --> 00:47:22,635 You gonna figure my money too? 728 00:47:22,637 --> 00:47:25,505 You're lucky I don't charge you double. 729 00:47:25,507 --> 00:47:27,407 ASSISTANT: OK, so everyone looking at me. 730 00:47:27,409 --> 00:47:30,009 And do you all have a piece of tape? Show me, show me. 731 00:47:30,011 --> 00:47:32,079 Put it somewhere silly. Somewhere silly. 732 00:47:32,081 --> 00:47:33,680 Your forehead, your nose. Make a beard. 733 00:47:33,682 --> 00:47:35,748 OK. Now put it on the back of your picture, 734 00:47:35,750 --> 00:47:37,417 and then you're gonna follow me into the hallway 735 00:47:37,419 --> 00:47:39,419 'cause we're gonna put them up. 736 00:47:39,421 --> 00:47:42,222 Ten, nine, eight, a-seven, a-six 737 00:47:42,224 --> 00:47:44,491 five, four, three, two, one. 738 00:47:44,493 --> 00:47:47,660 Beautiful. 739 00:47:47,662 --> 00:47:49,662 Anyone else need tape? BOY: I do. 740 00:47:49,664 --> 00:47:51,498 If it's not sticking... 741 00:47:51,500 --> 00:47:53,700 Mom, you're early. I know. 742 00:47:53,702 --> 00:47:56,103 The subway was so much faster than the tram. 743 00:47:56,105 --> 00:47:58,605 I was at work ten minutes ago. Isn't that amazing? 744 00:47:58,607 --> 00:48:00,640 I think we picked the perfect place to live. 745 00:48:00,642 --> 00:48:02,642 Daddy doesn't like it here. 746 00:48:02,644 --> 00:48:06,079 He wants me to move with him to that other city. 747 00:48:06,081 --> 00:48:08,664 Oh. When did Daddy say that? 748 00:48:08,666 --> 00:48:12,635 Today. He came to see what my new school was like. 749 00:48:12,637 --> 00:48:14,671 Hmm. I gotta go. 750 00:48:14,673 --> 00:48:17,373 OK. I'll be waiting for you. OK. 751 00:48:19,209 --> 00:48:23,146 Yeah, he came by to give us his cell phone number in case of an emergency. 752 00:48:23,148 --> 00:48:25,648 He was with Cecilia for a few minutes. 753 00:48:25,650 --> 00:48:28,418 He said hi, he looked at the room. 754 00:48:30,020 --> 00:48:32,622 Is there some problem? Is he not allowed to? 755 00:48:32,624 --> 00:48:34,857 Is there some restraining order against him? 756 00:48:34,859 --> 00:48:38,395 No. No. 757 00:48:38,397 --> 00:48:41,965 I was just... wondering if Ceci was... 758 00:48:41,967 --> 00:48:44,401 Still imagining things? 759 00:48:44,403 --> 00:48:46,503 Actually, I'm glad you brought that up. 760 00:48:46,505 --> 00:48:48,971 Her imaginary friend hasn't gone away. 761 00:48:48,973 --> 00:48:52,692 In fact, she threw somewhat of a tantrum during circle time 762 00:48:52,694 --> 00:48:54,978 when we wouldn't let her "friend" sing along. 763 00:48:54,980 --> 00:48:57,614 I had to have her take a time-out. 764 00:48:57,616 --> 00:49:02,852 I'm sorry. I'll certainly talk to Ceci about that. 765 00:49:02,854 --> 00:49:06,056 You know, the PTA provides a psychologist, Katie Shoettle. 766 00:49:06,058 --> 00:49:08,491 She's very nice. She comes every Wednesday. 767 00:49:08,493 --> 00:49:11,377 It's absolutely no charge. I'll talk to Ceci about it. 768 00:49:11,379 --> 00:49:13,663 It'll stop. I'm really sorry about that. 769 00:49:15,666 --> 00:49:18,602 You'll see. Couple of days, blend right in. 770 00:49:18,604 --> 00:49:21,120 You won't see the difference. 771 00:49:22,456 --> 00:49:26,593 I'm sure you're right. Thank you. 772 00:49:26,595 --> 00:49:30,263 You know, those kids were up there again last night, running around. 773 00:49:30,265 --> 00:49:33,032 I could hear them running water, so... 774 00:49:33,034 --> 00:49:34,701 You know what I'm gonna do? 775 00:49:34,703 --> 00:49:38,471 I'm gonna speak with Murray about changing the lock on 10F. 776 00:49:38,473 --> 00:49:41,508 You know what he told me? Rimsky paid no rent this month. 777 00:49:41,510 --> 00:49:44,043 He's probably not coming back anyway. OK. 778 00:49:44,045 --> 00:49:46,679 Well, that would be great if you could change the lock. 779 00:49:46,681 --> 00:49:49,282 Starting to have nightmares about what's going on up there. 780 00:49:49,284 --> 00:49:51,117 Really? You gotta relax, huh? 781 00:49:51,119 --> 00:49:54,287 Can I get you something before you go? Yeah. 782 00:49:54,289 --> 00:49:56,122 Get me a reward for all this hard work I've been doing. 783 00:49:56,124 --> 00:49:58,691 Yeah? I think I have beer. 784 00:49:58,693 --> 00:50:00,893 You want a beer? I don't drink beer. 785 00:50:00,895 --> 00:50:03,396 Coffee? I could make a pot of coffee if you want. 786 00:50:03,398 --> 00:50:05,615 Oh, forget it. I've been working hard today. 787 00:50:05,617 --> 00:50:08,317 I'm tired. I'm going. OK. Well, thank you. 788 00:50:08,319 --> 00:50:11,121 What about Hello Kitty? Can I have it now? 789 00:50:11,123 --> 00:50:13,957 Oh, so sorry, kid. Somebody came by for it today. 790 00:50:13,959 --> 00:50:16,425 They were visiting town, left it there by accident. 791 00:50:16,427 --> 00:50:20,630 Oh, that little girl, she was so happy to have it back. 792 00:50:20,632 --> 00:50:22,231 You're lying. 793 00:50:22,233 --> 00:50:25,568 Ceci. He's lying, Mommy. Nobody came. 794 00:50:25,570 --> 00:50:27,871 You want to teach that goddamn brat some manners, lady. 795 00:50:27,873 --> 00:50:30,707 Sorry. 796 00:50:30,709 --> 00:50:33,476 What is the matter with you? 797 00:50:33,478 --> 00:50:35,812 Mm. Mac and cheese. 798 00:50:35,814 --> 00:50:38,381 My favorite. I love you, Mommy. 799 00:50:38,383 --> 00:50:40,917 I love you too, sweetheart. I love you very much. 800 00:50:40,919 --> 00:50:43,853 But, you know, it was very wrong to call Mr. Veeck a liar. 801 00:50:43,855 --> 00:50:47,757 You know that, don't you? He is a liar. 802 00:50:47,759 --> 00:50:51,161 Ceci. You don't know that he's a liar. 803 00:50:51,163 --> 00:50:53,713 Yes, I do. How? How do you know that? 804 00:50:53,715 --> 00:50:58,818 Natasha told me he still had the Hello Kitty backpack in his desk. 805 00:50:58,820 --> 00:51:01,704 I want to talk to you about your imaginary friend, OK? 806 00:51:01,706 --> 00:51:05,108 She's not imaginary. She's not? 807 00:51:05,110 --> 00:51:08,060 She's lost. Her mommy forgot about her, 808 00:51:08,062 --> 00:51:10,664 and now she's lost. 809 00:51:10,666 --> 00:51:12,899 Like you. 810 00:51:14,418 --> 00:51:16,419 What are you talking about? 811 00:51:16,421 --> 00:51:20,123 Your mommy forgot about you, right? 812 00:51:20,125 --> 00:51:23,393 Did someone tell you that? 813 00:51:23,395 --> 00:51:25,011 You did. 814 00:51:25,013 --> 00:51:29,482 No. I didn't tell you that, Ceci. 815 00:51:29,484 --> 00:51:32,285 Who told you that? 816 00:51:35,172 --> 00:51:38,658 Are you gonna answer me? I'm asking you a question. 817 00:51:38,660 --> 00:51:41,127 Who told you? Natasha told me. 818 00:51:41,129 --> 00:51:44,597 Stop it. You stop lying to me. 819 00:51:44,599 --> 00:51:46,633 Who told you? 820 00:51:48,302 --> 00:51:49,885 Who told you? 821 00:51:49,887 --> 00:51:52,038 Who told you? [PHONE RINGS] 822 00:52:00,080 --> 00:52:02,549 Hello? KYLE: Hi. Listen, I'm just calling to... 823 00:52:02,551 --> 00:52:05,985 What are you trying to do? Sneaking into her school, 824 00:52:05,987 --> 00:52:08,921 telling her it isn't any good? Talking to her about my mother? 825 00:52:08,923 --> 00:52:10,973 How dare you talk to her about my mother! 826 00:52:10,975 --> 00:52:13,042 Look, I don't know who or what pressed your wacko button today, 827 00:52:13,044 --> 00:52:15,478 and I don't care. I'm calling to tell you 828 00:52:15,480 --> 00:52:17,647 I'm picking up Ceci Saturday at nine. 829 00:52:17,649 --> 00:52:19,749 I'll bring her back Sunday at six. 830 00:52:19,751 --> 00:52:23,653 Don't play any games. Have her there, 9am sharp. 831 00:52:52,232 --> 00:52:54,634 I tell you punks. No skating in here. 832 00:52:54,636 --> 00:52:56,135 Yeah, yeah. 833 00:52:58,773 --> 00:53:01,875 YOUTH: She's cute. 834 00:53:01,877 --> 00:53:04,827 CECI: Daddy's here! 835 00:53:04,829 --> 00:53:06,963 Hey! 836 00:53:06,965 --> 00:53:08,865 Look at you. 837 00:53:10,233 --> 00:53:12,368 You shouldn't be smoking, Daddy. 838 00:53:12,370 --> 00:53:14,603 I'm gonna quit real soon, honey, I promise. 839 00:53:14,605 --> 00:53:17,273 Thank you, Daddy. 840 00:53:17,275 --> 00:53:19,208 Satisfied? 841 00:53:19,210 --> 00:53:22,578 As far as I'm concerned, you can smoke as much as you like, Kyle. 842 00:53:22,580 --> 00:53:24,847 Honey. 843 00:53:24,849 --> 00:53:27,183 I'll bring her back tomorrow at six, OK? OK. 844 00:53:27,185 --> 00:53:29,652 Bye, Mommy. Bye, honey. 845 00:54:00,734 --> 00:54:02,569 [GASPS] 846 00:54:05,706 --> 00:54:08,641 Hey, pretty lady. What's happening? 847 00:54:08,643 --> 00:54:11,511 Laundry. Excuse me. 848 00:54:11,513 --> 00:54:14,581 I got some dirty things I'd like you to clean. 849 00:54:42,626 --> 00:54:44,777 [MACHINE SLOWS] 850 00:55:04,899 --> 00:55:06,900 [GASPS] 851 00:55:10,403 --> 00:55:13,672 Sorry. 852 00:55:13,674 --> 00:55:16,209 I forgot my smokes. 853 00:57:22,085 --> 00:57:25,154 [LITTLE GIRL SCREAMS] 854 00:57:28,892 --> 00:57:30,660 Help! 855 00:57:33,564 --> 00:57:36,432 Smart-ass kids. Steve and Billy. 856 00:57:36,434 --> 00:57:39,302 They did this. You'll see. 857 00:57:39,304 --> 00:57:42,538 Monday, the plumbers come. They'll find something stuck in there. 858 00:57:42,540 --> 00:57:45,725 They gum 'em up. Brats. 859 00:57:45,727 --> 00:57:48,194 Who's Natasha? What? 860 00:57:48,196 --> 00:57:50,847 Who's Natasha Rimsky? 861 00:57:50,849 --> 00:57:53,449 Little girl. 10F. 862 00:57:56,052 --> 00:57:59,655 Where is she now? How do I know? With her mother, I guess. 863 00:57:59,657 --> 00:58:02,408 Couldn't stand living with that crazy Russian husband of hers. 864 00:58:02,410 --> 00:58:06,745 Took the little girl with her. That Russki, he was a piece of work. 865 00:58:06,747 --> 00:58:09,564 "Suki yobanye." "Blyad. Blyad." 866 00:58:09,566 --> 00:58:11,617 Always "blyad." 867 00:58:11,619 --> 00:58:13,652 Look, there's a Laundromat down the block. 868 00:58:13,654 --> 00:58:15,588 I'll get you some garbage bags 869 00:58:15,590 --> 00:58:18,024 so you don't get wet carrying them there. 870 00:58:54,461 --> 00:58:56,328 [DRAIN GURGLES] 871 00:59:24,291 --> 00:59:27,410 LITTLE GIRL: ♪ The itsy-bitsy spider 872 00:59:27,412 --> 00:59:30,613 ♪ Climbed up the water spout 873 01:00:03,246 --> 01:00:05,247 Hi, Mommy. 874 01:00:08,718 --> 01:00:11,987 Glad you like spaghetti and meatballs. 875 01:00:11,989 --> 01:00:15,824 It's my favorite. Your favorite? 876 01:00:15,826 --> 01:00:18,644 I love them, Mommy. 877 01:00:18,646 --> 01:00:21,147 I'm glad. 878 01:00:21,149 --> 01:00:23,850 Mm. 879 01:00:23,852 --> 01:00:26,219 I love you, Mommy. 880 01:00:26,221 --> 01:00:28,520 You haven't said anything about what your dad's new place is like. 881 01:00:28,522 --> 01:00:30,122 I don't like it. Really? 882 01:00:30,124 --> 01:00:30,771 Yeah. 883 01:00:30,797 --> 01:00:33,359 Well, maybe it's just new and you need to get used to it. 884 01:00:33,361 --> 01:00:35,694 But I don't wanna get used to it. 885 01:00:35,696 --> 01:00:40,799 I don't wanna stay with Daddy. I only wanna stay with you. 886 01:00:40,801 --> 01:00:43,635 Well, your dad loves you. 887 01:00:43,637 --> 01:00:46,438 He'll be happy that you spent this time with him. 888 01:00:46,440 --> 01:00:49,342 ♪ Itsy-bitsy spider 889 01:00:49,344 --> 01:00:52,544 ♪ Climbed up the water spout 890 01:00:52,546 --> 01:00:54,313 ♪ Down came the rain and washed... 891 01:00:54,315 --> 01:00:56,916 Honey, can you stop singing that? 892 01:00:56,918 --> 01:00:58,949 Why? It happened. 893 01:00:58,951 --> 01:01:01,618 HI want to go to bed now, Mommy. sI'm tired.t? 894 01:01:12,863 --> 01:01:14,831 Mommy? Hmm? 895 01:01:14,833 --> 01:01:18,468 I'm scared, Mommy. I want to sleep with you. 896 01:01:18,470 --> 01:01:20,404 Yeah. 897 01:01:34,252 --> 01:01:35,802 I love you, Mommy. 898 01:01:35,804 --> 01:01:38,705 [WHISPERING] Thank you for taking care of me. 899 01:02:06,217 --> 01:02:08,218 Ceci? 900 01:02:15,893 --> 01:02:18,128 [PHONE RINGS] 901 01:02:18,130 --> 01:02:21,465 Hello? Mommy, where were you? 902 01:02:21,467 --> 01:02:24,167 I was napping. No, not now. 903 01:02:24,169 --> 01:02:26,970 Last night. Where were you last night? 904 01:02:26,972 --> 01:02:30,573 I called two times for you to just say good night to me. 905 01:02:30,575 --> 01:02:33,310 Where were you? Last night? Um... 906 01:02:33,312 --> 01:02:35,312 OK, Daddy. 907 01:02:35,314 --> 01:02:38,648 Daddy says he's bringing me home a half an hour early. 908 01:02:38,650 --> 01:02:41,084 OK, Daddy. 5:30. 909 01:02:41,086 --> 01:02:43,820 He says to be there in the lobby at 5:30. 910 01:02:43,822 --> 01:02:46,156 Don't fall asleep again, Mommy. OK. 911 01:02:46,158 --> 01:02:48,892 I gotta go. I'm getting chocolate cake. 912 01:02:48,894 --> 01:02:51,094 Bye. Bye. 913 01:02:51,096 --> 01:02:53,480 MARY: Dahlia, where have you been? I left two messages. 914 01:02:53,482 --> 01:02:57,100 I lost a day, Mary. I took a pill, just one pill, 915 01:02:57,102 --> 01:03:01,037 and it knocked me out for 24 hours. 916 01:03:01,039 --> 01:03:03,039 That's never happened before. 917 01:03:03,041 --> 01:03:06,176 And I'm tired, really tired. 918 01:03:06,178 --> 01:03:08,645 It's like I haven't slept at all. 919 01:03:08,647 --> 01:03:12,716 Dahlia, are you OK? Are you really OK? 920 01:03:12,718 --> 01:03:16,420 My headache's gone. But the leak is back. 921 01:03:16,422 --> 01:03:20,140 It's back? I thought they were gonna fix that thing. 922 01:03:21,726 --> 01:03:24,144 Dahlia? Yeah? 923 01:03:24,146 --> 01:03:27,297 Are you OK? 924 01:03:27,299 --> 01:03:29,299 Yeah, I'm fine. [BEEP] 925 01:03:29,301 --> 01:03:32,652 ANSWER PHONE: You have five new messages. First new message. 926 01:03:32,654 --> 01:03:34,821 MARY: Long nap, huh? Call me. 927 01:03:34,823 --> 01:03:38,291 ANSWER PHONE: Message erased. Next message. 928 01:03:38,293 --> 01:03:41,995 Hi, Jeff Platzer here. I got the preliminaries from your husband's lawyer, 929 01:03:41,997 --> 01:03:45,431 and I need to touch base with you about his accusations as soon as possible. 930 01:03:45,433 --> 01:03:48,902 Believe it or not I'm actually available on Sunday afternoon until five. 931 01:03:48,904 --> 01:03:52,338 If you are, would you call my cell? OK. Bye. 932 01:03:59,514 --> 01:04:01,980 Believe it or not I'm actually available on Sunday afternoon until five. 933 01:04:01,982 --> 01:04:04,182 MAN: Mrs. Williams? Yeah. 934 01:04:04,184 --> 01:04:06,851 Hi. I'm your lawyer. 935 01:04:06,853 --> 01:04:08,853 Hi. Hi. 936 01:04:08,855 --> 01:04:12,623 Uh, I'm sorry it's such a mess. No, it's OK. 937 01:04:12,625 --> 01:04:16,161 I just moved into a new office and they've painted it. 938 01:04:16,163 --> 01:04:18,830 I can't stand the smell, so I'm improvising. 939 01:04:18,832 --> 01:04:20,598 OK. 940 01:04:26,638 --> 01:04:30,108 Hi. Hi. 941 01:04:30,110 --> 01:04:34,879 So... OK, um... 942 01:04:34,881 --> 01:04:38,083 Your husband's claiming you're mentally unstable 943 01:04:38,085 --> 01:04:40,885 because your father was physically abusive 944 01:04:40,887 --> 01:04:44,706 and your mother was an alcoholic who abandoned you. 945 01:04:44,708 --> 01:04:46,707 That's, uh... 946 01:04:48,661 --> 01:04:51,045 unbelievable. 947 01:04:51,047 --> 01:04:53,398 What do my parents have to do with this? 948 01:04:53,400 --> 01:04:55,766 That's my question exactly. 949 01:04:55,768 --> 01:04:57,852 What's more relevant is that your husband says 950 01:04:57,854 --> 01:05:00,121 you suffer from crippling migraines 951 01:05:00,123 --> 01:05:02,123 and paranoid delusions. 952 01:05:02,125 --> 01:05:04,159 He says he'll submit school reports 953 01:05:04,161 --> 01:05:07,545 that show your daughter is beginning to share your fantasy life. 954 01:05:07,547 --> 01:05:09,547 "Cecilia is now having trouble distinguishing 955 01:05:09,549 --> 01:05:11,616 between what is real and what is not." 956 01:05:11,618 --> 01:05:14,085 It's a lie. It's a lie. 957 01:05:14,087 --> 01:05:16,654 In child custody briefs, it's standard to make these kinds of accusations. 958 01:05:16,656 --> 01:05:19,991 Don't take it too seriously. But I do need to know what, 959 01:05:19,993 --> 01:05:22,260 if anything, in your husband's narrative 960 01:05:22,262 --> 01:05:25,680 has some semblance, some shred of fact 961 01:05:25,682 --> 01:05:27,883 that he might produce in court. 962 01:05:27,885 --> 01:05:32,169 Well, I get migraines. Yeah, that's true. 963 01:05:32,171 --> 01:05:36,524 But they've never interfered with my ability to do anything. 964 01:05:36,526 --> 01:05:38,492 You can talk to my doctor about that. 965 01:05:38,494 --> 01:05:42,146 He'll tell you they've certainly never crippled me. 966 01:05:42,148 --> 01:05:43,748 Um... 967 01:05:43,750 --> 01:05:48,887 As for Ceci, I think she's a little bit lonely right now. 968 01:05:48,889 --> 01:05:50,454 Her father's abandoned her 969 01:05:50,456 --> 01:05:54,692 and she was forced to move from her neighborhood, so... 970 01:05:54,694 --> 01:05:57,779 she's developed an imaginary friend. 971 01:05:57,781 --> 01:06:00,414 But that's normal. 972 01:06:00,416 --> 01:06:03,802 That's fine. But for future reference, 973 01:06:03,804 --> 01:06:06,204 when you're talking to, for example, a judge, 974 01:06:06,206 --> 01:06:09,007 I would stay away from phrases like, "her father's abandoned her." 975 01:06:09,009 --> 01:06:12,143 It's important, when the other side is being so melodramatic, 976 01:06:12,145 --> 01:06:15,646 to sound like we're the sane ones. Right. 977 01:06:15,648 --> 01:06:18,082 That's all I'm saying. OK. 978 01:06:38,437 --> 01:06:40,671 I'd like to notch that. Oh, yeah, man. 979 01:06:40,673 --> 01:06:43,674 [CAR PULLS UP] 980 01:06:48,147 --> 01:06:50,448 Hey. Hey, sweetheart. 981 01:06:53,552 --> 01:06:54,685 Mommy? Yeah. 982 01:06:54,687 --> 01:06:58,156 Look what Daddy gave me. Wow. 983 01:06:58,158 --> 01:07:01,226 That's great. You're so lucky. 984 01:07:01,228 --> 01:07:03,228 Listen, next Saturday's a problem. 985 01:07:03,230 --> 01:07:04,762 Can we do Sunday and I'll bring her here 986 01:07:04,764 --> 01:07:07,798 first thing in the morning for school on Monday? 987 01:07:07,800 --> 01:07:11,936 Yeah. Yeah, that's fine. 988 01:07:11,938 --> 01:07:13,771 Come on, honey. Say bye to Daddy. 989 01:07:13,773 --> 01:07:15,907 Bye, Daddy. Thanks for the Barbie. 990 01:07:15,909 --> 01:07:18,776 Did you do that ponytail by yourself? Yeah. 991 01:07:18,778 --> 01:07:21,212 It's a good one. Thanks. 992 01:07:26,835 --> 01:07:29,420 I like the collar. Thanks. 993 01:07:34,176 --> 01:07:36,710 Honey, you know what, I forgot to do something. 994 01:07:36,712 --> 01:07:39,079 I'm gonna be right back. Will you wait right here for me? 995 01:07:39,081 --> 01:07:41,115 Don't go anywhere, OK? OK. 996 01:07:41,117 --> 01:07:42,650 Be right back. 997 01:07:42,652 --> 01:07:46,153 Two... one. 998 01:08:21,140 --> 01:08:22,991 Ceci? 999 01:08:25,126 --> 01:08:28,045 Ceci? Stay in the elevator. I'm bringing you down. 1000 01:08:30,916 --> 01:08:33,117 Ceci, can you hear me? 1001 01:08:38,440 --> 01:08:40,658 Bake me a cake as fast as you can. 1002 01:08:40,660 --> 01:08:43,361 Roll it, pat it and mark it with a B. 1003 01:08:43,363 --> 01:08:45,613 No more pretending to play with Natasha. 1004 01:08:45,615 --> 01:08:47,265 [WHISPERING] She won't let me. 1005 01:08:47,267 --> 01:08:50,751 Well, then you stop talking to her. You tell her I said so. 1006 01:08:50,753 --> 01:08:53,921 You tell her your mommy said you can't play with her anymore. 1007 01:08:53,923 --> 01:08:56,274 OK, Mommy. 1008 01:08:56,276 --> 01:08:58,276 [SIRENS IN DISTANCE] 1009 01:08:58,278 --> 01:09:01,312 [PHONE RING TONE] 1010 01:09:01,314 --> 01:09:03,314 Hello? [WHISPERRING] Hi, Mr. Platzer. 1011 01:09:03,316 --> 01:09:06,450 I'm sorry to call you late, but I think my husband... 1012 01:09:06,452 --> 01:09:08,519 Mrs. Williams, it's Sunday night. I can't talk. 1013 01:09:08,521 --> 01:09:10,020 Yeah, I know. I'm sorry. 1014 01:09:10,022 --> 01:09:12,690 I just need to tell you this as soon as possible. 1015 01:09:12,692 --> 01:09:14,892 I think my husband is trying to drive me crazy. 1016 01:09:14,894 --> 01:09:16,960 Either that or he's hoping that I'm gonna act crazy. 1017 01:09:16,962 --> 01:09:20,732 Hang on. Let me call you right back. OK. 1018 01:09:22,318 --> 01:09:24,735 You say neither of the Rimskys are living there? 1019 01:09:24,737 --> 01:09:27,105 No, no one's there. So Kyle's paying these kids. 1020 01:09:27,107 --> 01:09:29,540 I mean, he must be paying these kidsto mess around 1021 01:09:29,542 --> 01:09:31,909 with the water and the backpack. And the elevator. 1022 01:09:31,911 --> 01:09:35,480 I went into the elevator the other day and the buttons were burned off. 1023 01:09:35,482 --> 01:09:38,682 Mrs. Williams, it's Sunday night and I'm at the movies with my family. 1024 01:09:38,684 --> 01:09:41,386 If I don't want to be handling my own divorce, I gotta get back. 1025 01:09:41,388 --> 01:09:44,255 So... I'll call you tomorrow and we'll sort this out. 1026 01:09:44,257 --> 01:09:46,491 All right? Yeah. Absolutely. 1027 01:09:46,493 --> 01:09:48,759 [CAR TIRES SCREECH] 1028 01:09:52,197 --> 01:09:54,999 MAN: Get down! [HORN BLARES] 1029 01:10:19,024 --> 01:10:21,359 This time make sure you put it in the garbage truck. 1030 01:10:21,361 --> 01:10:23,661 Where did you fi-- Those kids have been playing games with it, 1031 01:10:23,663 --> 01:10:27,565 moving it around the building. And they were upstairs again, 1032 01:10:27,567 --> 01:10:30,401 so now there's water all over my bedroom floor. 1033 01:10:30,403 --> 01:10:32,637 They're running the water again? Mm-hmm. 1034 01:10:32,639 --> 01:10:34,772 I thought you were gonna change the lock on 10F. 1035 01:10:34,774 --> 01:10:37,958 Murray didn't authorize it. He has to send me a 112B form. 1036 01:10:37,960 --> 01:10:40,577 Well, look, is the plumber here yet? No. 1037 01:10:40,579 --> 01:10:43,064 No. It's only 8:15. OK, look. 1038 01:10:43,066 --> 01:10:44,665 I left a message for Mr. Murray. 1039 01:10:44,667 --> 01:10:46,700 I told him I need my problem fixed first. 1040 01:10:46,702 --> 01:10:49,504 So when the plumber gets here, send him up to my apartment 1041 01:10:49,506 --> 01:10:53,508 or you and Murray can both talk to my lawyer. OK? 1042 01:11:07,339 --> 01:11:09,790 Do you remember what we talked about last night? 1043 01:11:09,792 --> 01:11:12,927 Yes, Mommy. OK. 1044 01:11:15,714 --> 01:11:17,749 See you later, OK? 1045 01:11:17,751 --> 01:11:19,384 [PHONE RINGS] DAHLIA: Hello. 1046 01:11:19,386 --> 01:11:22,119 Hi. Jeff Platzer here. Hi, Mr. Platzer. 1047 01:11:22,121 --> 01:11:24,221 Listen, I did a little homework on Rimsky 1048 01:11:24,223 --> 01:11:26,223 and I think I turned up the missing mother in a hospital in San Diego. 1049 01:11:26,225 --> 01:11:28,225 Why are you looking for her? 1050 01:11:28,227 --> 01:11:31,929 I figured the Rimskys might want to know their apartment is being used by strangers. 1051 01:11:31,931 --> 01:11:35,065 Mrs. Williams, we're never gonna prove your husband's behind this harassment. 1052 01:11:35,067 --> 01:11:37,368 And trying to do that is just playing his game. 1053 01:11:37,370 --> 01:11:39,304 He wants you to look paranoid. 1054 01:11:39,306 --> 01:11:41,506 We gotta deal with this straight, as if it's all on the level. 1055 01:11:41,508 --> 01:11:43,401 So that's what we'll do, we'll play it straight. 1056 01:11:43,427 --> 01:11:43,874 OK. 1057 01:11:43,876 --> 01:11:46,444 I'm due in court. I'll call you when I get ahold of Mrs. Rimsky. 1058 01:11:46,446 --> 01:11:49,380 In the meantime, just sit tight. 1059 01:11:49,382 --> 01:11:51,916 I will. Thanks so much. OK. 1060 01:11:51,918 --> 01:11:54,385 Bye. Bye. 1061 01:11:54,387 --> 01:11:57,955 Abigail's making a storm, sweetheart. Done! 1062 01:11:57,957 --> 01:12:01,125 Done? You remember you have to sign your name so you know whose it is. 1063 01:12:01,127 --> 01:12:04,128 You don't me to take that home and say I did it, do you? 1064 01:12:04,130 --> 01:12:07,398 That's pretty good. I like that. Pirates. 1065 01:12:07,400 --> 01:12:10,201 Pirates? 1066 01:12:10,203 --> 01:12:12,236 Stop it. 1067 01:12:13,739 --> 01:12:16,173 Stop it. I told you, leave me alone. 1068 01:12:16,175 --> 01:12:18,476 We've got rainbows... Stop it! 1069 01:12:18,478 --> 01:12:21,746 Stop it! 1070 01:12:21,748 --> 01:12:24,114 Stop it! 1071 01:12:24,116 --> 01:12:26,116 Stop it! 1072 01:12:30,922 --> 01:12:33,057 You're gonna get cleaned up and when you're done 1073 01:12:33,059 --> 01:12:34,659 you're gonna come back and sit with me 1074 01:12:34,661 --> 01:12:37,194 and we'll read a story together. 1075 01:12:37,196 --> 01:12:40,832 And then maybe we'll talk about your friend. OK? 1076 01:12:43,168 --> 01:12:45,737 Go on. 1077 01:13:13,282 --> 01:13:14,882 LITTLE GIRL: [WHISPERING] Ceci! 1078 01:13:20,522 --> 01:13:22,556 Go away! 1079 01:13:22,558 --> 01:13:25,026 [DOOR CREAKS] 1080 01:13:27,446 --> 01:13:29,430 [SPLASHING] 1081 01:13:29,432 --> 01:13:31,366 [SCREAMS] 1082 01:13:45,163 --> 01:13:47,632 Where is she? She passed out in the bathroom. 1083 01:13:47,634 --> 01:13:49,700 We don't know what happened. There was water all over the place. 1084 01:13:49,702 --> 01:13:51,702 We took her to the hospital. Hospital? 1085 01:13:51,704 --> 01:13:54,271 We just wanted to check her out. It's school policy. We couldn't reach you. 1086 01:13:54,273 --> 01:13:57,374 I had an emergency at work. I didn't get my messages for two hours. 1087 01:13:57,376 --> 01:13:57,870 It's all right. 1088 01:13:57,896 --> 01:13:59,844 We called her father and he's gonna meet her at the hospital. 1089 01:13:59,846 --> 01:14:01,879 OK. Which hospital? It's the one right here on the island. 1090 01:14:03,548 --> 01:14:06,216 Kyle took her. They released her and he took her. 1091 01:14:06,218 --> 01:14:08,385 PLATZER: Did they say what was wrong with her? 1092 01:14:08,387 --> 01:14:11,588 They said, you know, it's nothing serious, that she fainted but... 1093 01:14:11,590 --> 01:14:14,324 I'm trying to find him. I called his home number, 1094 01:14:14,326 --> 01:14:16,627 I called his cell phone number, 1095 01:14:16,629 --> 01:14:19,229 I called his office number, and he's avoiding me, 1096 01:14:19,231 --> 01:14:21,899 so I need to know what to do. Can I go to his apartment? 1097 01:14:21,901 --> 01:14:25,002 Mrs. Williams, I need you to calm down. I need it, your daughter needs it. 1098 01:14:25,004 --> 01:14:26,804 Just calm down, OK? I'm sorry. 1099 01:14:26,806 --> 01:14:29,106 I know you don't know me, but you have to believe me. 1100 01:14:29,108 --> 01:14:30,808 I'm not crazy, I'm really not. 1101 01:14:30,810 --> 01:14:32,643 I believe you, Mrs. Williams. I'm really not. 1102 01:14:32,645 --> 01:14:36,613 Just go home. Your husband and your daughter are probably waiting for you. 1103 01:14:36,615 --> 01:14:38,949 Oh, my God. Oh, my God. 1104 01:14:41,153 --> 01:14:44,021 Ceci. 1105 01:14:44,023 --> 01:14:46,023 Ceci. 1106 01:14:49,828 --> 01:14:52,229 [BEEP] No new messages. 1107 01:14:52,231 --> 01:14:54,565 Oh, God. [PHONE RINGS] 1108 01:14:54,567 --> 01:14:56,567 Hello? Hello? It's Jeff. 1109 01:14:56,569 --> 01:14:59,070 Are they there? No. 1110 01:14:59,072 --> 01:15:01,538 They're not there? No. There's no message. 1111 01:15:03,608 --> 01:15:05,609 There's water everywhere. 1112 01:15:05,611 --> 01:15:09,730 Mrs. Williams, Mrs. Williams, calm down.Calm down. 1113 01:15:09,732 --> 01:15:12,299 She can't be here. What do you want me to do? 1114 01:15:12,301 --> 01:15:14,401 Oh, God. 1115 01:15:14,403 --> 01:15:18,438 I can't be her mother, I don't know how to be myself. 1116 01:15:19,507 --> 01:15:21,408 Ceci! 1117 01:15:29,351 --> 01:15:33,354 MOTHER: I hate you. Get away from me, you little bitch. 1118 01:15:33,356 --> 01:15:35,239 I hate you. 1119 01:15:35,241 --> 01:15:36,690 Fuck! 1120 01:15:36,692 --> 01:15:40,227 I hate you! I hate you! 1121 01:15:40,229 --> 01:15:42,095 Bitch! 1122 01:15:52,790 --> 01:15:54,991 Sorry about this. I really had no idea. 1123 01:15:54,993 --> 01:15:57,428 I would've come down myself a long time ago. 1124 01:16:13,995 --> 01:16:15,830 Better open it. 1125 01:16:17,949 --> 01:16:20,434 MURRAY: Hello? 1126 01:16:20,436 --> 01:16:22,403 Hello? 1127 01:16:26,425 --> 01:16:28,325 Jesus. 1128 01:16:30,929 --> 01:16:34,982 Look at this. This is appalling. This is appalling. 1129 01:16:34,984 --> 01:16:37,084 The plumber's on his way. I'm paying him double overtime 1130 01:16:37,086 --> 01:16:39,186 so he can get here tonight. 1131 01:16:39,188 --> 01:16:41,205 Hello? 1132 01:16:43,174 --> 01:16:46,276 I'll get some of these lights on. Mrs. Williams? 1133 01:16:48,429 --> 01:16:51,765 You OK? I'm awake. 1134 01:16:51,767 --> 01:16:54,201 The plumber will be here in 15 minutes. 1135 01:16:54,203 --> 01:16:55,870 Mr. Murray? 1136 01:16:55,872 --> 01:16:58,172 This is just a big misunderstanding. OK? 1137 01:16:58,174 --> 01:17:01,324 Mr. Veeck did not keep me informed. This will be fixed tonight. 1138 01:17:01,326 --> 01:17:03,027 Or she's staying at the Plaza, right? 1139 01:17:03,029 --> 01:17:05,079 It will definitely be fixed tonight. 1140 01:17:05,081 --> 01:17:07,798 And I want to talk to Veeck. I will get him. 1141 01:17:11,936 --> 01:17:14,371 You OK? 1142 01:17:14,373 --> 01:17:17,023 Migraine, huh? Yeah. 1143 01:17:21,646 --> 01:17:24,898 I'll keep my voice low. Thanks. 1144 01:17:24,900 --> 01:17:28,251 I spoke with your husband's lawyer, and Ceci's fine. 1145 01:17:28,253 --> 01:17:30,287 Kyle will bring her to school in the morning. 1146 01:17:30,289 --> 01:17:31,906 OK. 1147 01:17:31,908 --> 01:17:34,408 Now, this part is gonna piss you off. 1148 01:17:34,410 --> 01:17:37,845 They want Ceci to see a psychologist to be evaluated. 1149 01:17:37,847 --> 01:17:40,281 There's nothing we can do about that but say yes. 1150 01:17:40,283 --> 01:17:42,283 So we're saying yes. 1151 01:17:43,752 --> 01:17:46,170 OK. [DOOR SHUTS] 1152 01:17:47,956 --> 01:17:50,157 Well, here we are. Mr. Veeck. 1153 01:17:50,159 --> 01:17:53,010 I had an interesting conversation with Mrs. Rimsky today. 1154 01:17:53,012 --> 01:17:55,946 She was very surprised to hear her daughter was living upstairs. 1155 01:17:55,948 --> 01:17:58,582 In 10F? Mm-hmm. 1156 01:17:58,584 --> 01:18:01,635 You said they left together. That's what the Russian said. 1157 01:18:01,637 --> 01:18:04,755 No, she left without her daughter. She didn't think she could take care of her. 1158 01:18:04,757 --> 01:18:07,274 Mrs. Rimsky's an alcoholic. She claimed she was going for treatment 1159 01:18:07,276 --> 01:18:09,510 and had to leave the girl behind with the father. 1160 01:18:09,512 --> 01:18:12,179 You knew that, didn't you? 1161 01:18:12,181 --> 01:18:15,316 Only Mr. Rimsky didn't take Natasha with him. 1162 01:18:15,318 --> 01:18:17,701 I spoke with Grandma Rimsky in Moscow today, 1163 01:18:17,703 --> 01:18:20,420 and she said her son is living with her alone. 1164 01:18:20,422 --> 01:18:22,806 So he lied to me. What do I know? 1165 01:18:22,808 --> 01:18:24,858 You had to know. 1166 01:18:24,860 --> 01:18:29,146 Well, we'll find out tomorrow. I have a phone appointment with Mr. Rimsky. 1167 01:18:29,148 --> 01:18:30,915 Why did you lie about the little girl? 1168 01:18:30,917 --> 01:18:33,533 I didn't want to get involved, that's all. 1169 01:18:33,535 --> 01:18:36,453 Did you see Natasha after her mother left? 1170 01:18:39,657 --> 01:18:42,459 It's a simple question, Veeck. 1171 01:18:42,461 --> 01:18:45,129 Yeah. I see her. I see her that afternoon. 1172 01:18:45,131 --> 01:18:47,097 I see her playing on the stairs. 1173 01:18:47,099 --> 01:18:50,067 Then the next day the father tells me she leave with the mother. 1174 01:18:50,069 --> 01:18:52,052 I ask no questions. 1175 01:18:52,054 --> 01:18:54,087 Well, if he killed her, it's not my business. 1176 01:18:54,089 --> 01:18:55,389 He killed her? 1177 01:18:55,391 --> 01:18:57,924 If he killed her? 1178 01:18:57,926 --> 01:18:59,443 [KNOCK] 1179 01:18:59,445 --> 01:19:01,378 MAN: Plumber! 1180 01:19:01,380 --> 01:19:04,581 You got a lot more than a leak to fix, Mr. Murray. 1181 01:19:06,017 --> 01:19:08,018 Mr. Veeck. 1182 01:19:10,255 --> 01:19:12,339 If you could just... 1183 01:19:12,341 --> 01:19:14,909 MURRAY: Come on in, just right inside. 1184 01:19:14,911 --> 01:19:16,711 Thank you. 1185 01:19:16,713 --> 01:19:19,830 MURRAY: Some kind of pipe or something. 1186 01:19:19,832 --> 01:19:22,166 Yeah, well, see, that is a brand-new pipe. 1187 01:19:22,168 --> 01:19:24,752 So, this will all be patched tomorrow. By professionals. 1188 01:19:24,754 --> 01:19:27,521 By professionals. Good as new. It better be. 1189 01:19:27,523 --> 01:19:31,425 I'm calling NYPD to report a child is missing. 1190 01:19:31,427 --> 01:19:35,596 OK. I mean, I'm sure there's a simple explanation for that, but... 1191 01:19:35,598 --> 01:19:37,464 So, good night. Uh... 1192 01:19:37,466 --> 01:19:40,901 And, again, I am so sorry about all this. 1193 01:19:42,970 --> 01:19:45,972 Good night. Good night. 1194 01:19:45,974 --> 01:19:47,808 You gonna be OK? Yeah. 1195 01:19:47,810 --> 01:19:51,278 I'll be fine. You sure? 1196 01:19:51,280 --> 01:19:54,981 Yeah, I'm feeling much better, actually. 1197 01:19:54,983 --> 01:19:58,869 I gotta go. Family. OK. Mm. 1198 01:19:58,871 --> 01:20:03,006 I'll keep my cell on all night, and if you need me just call. 1199 01:20:03,008 --> 01:20:06,243 Any hour. Thanks. 1200 01:20:06,245 --> 01:20:08,762 Thanks again. Bye. OK. Bye. 1201 01:20:18,590 --> 01:20:21,191 [LITTLE GIRL WHISPERS] 1202 01:20:21,193 --> 01:20:23,811 [WHISPERING] She left you behind. 1203 01:20:25,296 --> 01:20:29,233 They both left you behind. 1204 01:20:29,235 --> 01:20:30,651 LITTLE GIRL: Help me. 1205 01:20:30,653 --> 01:20:33,137 [THUMPING ON FLOORBOARDS] 1206 01:21:02,467 --> 01:21:04,851 [DOOR SLAMS] 1207 01:21:04,853 --> 01:21:06,770 Wait! 1208 01:21:10,992 --> 01:21:13,611 [RUNNING WATER] 1209 01:22:06,698 --> 01:22:08,498 [SCREAMS] 1210 01:22:26,067 --> 01:22:28,302 [SCREAMS] 1211 01:22:42,250 --> 01:22:44,451 [SIRENS] 1212 01:22:47,271 --> 01:22:50,207 I told Murray, I told him a million times. 1213 01:22:50,209 --> 01:22:53,743 It's not my job. I'm not a goddamn plumber. 1214 01:23:02,303 --> 01:23:04,604 How you feeling? You OK? 1215 01:23:04,606 --> 01:23:06,839 You warmed up? I'm OK. 1216 01:23:06,841 --> 01:23:09,008 Cops think Veeck probably left the tank open 1217 01:23:09,010 --> 01:23:11,578 and somehow she fell in. 1218 01:23:11,580 --> 01:23:14,681 They even think he might have discovered she'd fallen in weeks ago. 1219 01:23:14,683 --> 01:23:17,284 That's why he hadn't cleaned it in so long. 1220 01:23:17,286 --> 01:23:20,003 They might have enough to charge him with criminal negligence. 1221 01:23:20,005 --> 01:23:21,805 They'd arrest the parents, but they're out of state 1222 01:23:21,807 --> 01:23:25,442 and there are no witnesses, so, you know ... 1223 01:23:25,444 --> 01:23:28,528 The truth is, they'll probably never know what happened. 1224 01:23:31,215 --> 01:23:33,583 Her mother left her. 1225 01:23:35,186 --> 01:23:37,788 The father assumed that she was with her mom, 1226 01:23:37,790 --> 01:23:41,357 and the mother assumed she was with her father. 1227 01:23:47,364 --> 01:23:50,000 Guess everyone just assumed. 1228 01:23:50,002 --> 01:23:52,903 No one really cared what happened to her. 1229 01:23:52,905 --> 01:23:55,505 That's what it looks like. 1230 01:23:59,677 --> 01:24:03,013 I'll tell Mary you've been a prince. 1231 01:24:03,015 --> 01:24:05,115 You just accomplished the impossible, Mrs. Williams. 1232 01:24:05,117 --> 01:24:08,768 You actually made me glad I went to law school. 1233 01:24:13,308 --> 01:24:17,077 Thank you. It's OK. 1234 01:24:17,079 --> 01:24:19,346 I can probably get you a year's free rent out of Murray. 1235 01:24:19,348 --> 01:24:22,316 Oh. No, it's OK. 1236 01:24:22,318 --> 01:24:24,218 I'm moving. 1237 01:24:24,220 --> 01:24:26,487 Call me in the morning, OK? 1238 01:24:26,489 --> 01:24:28,055 Yeah. 1239 01:24:45,390 --> 01:24:47,091 Come on, princess. Bye, Daddy. 1240 01:24:47,093 --> 01:24:49,326 Bye. 1241 01:24:58,336 --> 01:24:59,869 How are you feeling? Good. 1242 01:24:59,871 --> 01:25:01,871 Yeah? 1243 01:25:05,477 --> 01:25:07,978 OK. I'll be here after school to pick you up. 1244 01:25:07,980 --> 01:25:10,380 See you after school. 1245 01:25:11,949 --> 01:25:14,050 [BELL RINGS] 1246 01:25:15,186 --> 01:25:18,955 Hey. Hi. 1247 01:25:18,957 --> 01:25:21,525 Thank you for taking care of Ceci yesterday. 1248 01:25:21,527 --> 01:25:25,762 It's OK. I'm really worried about her mental state. 1249 01:25:25,764 --> 01:25:28,265 I am too. You are? 1250 01:25:28,267 --> 01:25:30,200 Yeah. 1251 01:25:30,202 --> 01:25:33,770 So, I've been thinking... 1252 01:25:33,772 --> 01:25:36,840 I don't want her to have to choose between us. 1253 01:25:36,842 --> 01:25:38,442 What do you mean? 1254 01:25:38,444 --> 01:25:40,710 I want to look for a place in Jersey City 1255 01:25:40,712 --> 01:25:43,847 so that shared custody will be easier for both of us. 1256 01:25:43,849 --> 01:25:47,518 And we can do, you know, one week with me and one week with you. 1257 01:25:47,520 --> 01:25:50,621 Or maybe split the week. We can see what works best. 1258 01:25:50,623 --> 01:25:52,956 You serious? 1259 01:25:52,958 --> 01:25:55,959 Yeah. Yeah. 1260 01:25:55,961 --> 01:25:58,928 Hey, you know, you were right about the school here. 1261 01:25:58,930 --> 01:26:00,797 I checked it out. It's good. 1262 01:26:00,799 --> 01:26:03,900 Maybe I could get a place... No, it's fine. 1263 01:26:03,902 --> 01:26:08,405 After this, we'll get a... a place in Jersey City. 1264 01:26:15,513 --> 01:26:17,614 I'll see you later. 1265 01:26:23,254 --> 01:26:25,255 When are we moving? 1266 01:26:25,257 --> 01:26:27,391 Not until next week, sweetheart. 1267 01:26:27,393 --> 01:26:32,196 This is winter stuff, though, so we can pack it up now. 1268 01:26:32,198 --> 01:26:35,232 You OK? Are you feeling OK? 1269 01:26:48,346 --> 01:26:50,880 What are you thinking about? 1270 01:26:50,882 --> 01:26:54,084 Why did her mommy forget about her? 1271 01:27:05,630 --> 01:27:08,131 Do you know how much I love you? 1272 01:27:10,935 --> 01:27:12,869 You sure? Mm-hmm. 1273 01:27:14,272 --> 01:27:16,690 Do you know I would do anything for you? 1274 01:27:16,692 --> 01:27:19,275 Yes. 1275 01:27:19,277 --> 01:27:21,778 That's a promise. 1276 01:27:21,780 --> 01:27:25,682 Honey, do you want bubbles tonight? Uh-huh. 1277 01:27:29,720 --> 01:27:31,054 There you are. 1278 01:27:31,056 --> 01:27:33,323 MARY: That's so great, Dahlia. 1279 01:27:33,325 --> 01:27:36,125 Well, I think it's gonna be for the best. 1280 01:27:36,127 --> 01:27:39,596 And moving out of here, that is definitely for the best. 1281 01:27:39,598 --> 01:27:43,633 What do you want to do? Be a chef? OK. 1282 01:27:43,635 --> 01:27:46,736 Let's see if we can make you a chef hat. 1283 01:27:49,941 --> 01:27:51,842 There. 1284 01:27:51,844 --> 01:27:54,611 Now, what are you going to cook? 1285 01:27:56,113 --> 01:27:58,014 Mac and cheese? 1286 01:27:58,016 --> 01:28:01,417 Look, I should go get Ceci out of the tub before she turns into a prune. 1287 01:28:01,419 --> 01:28:03,252 She's so cute. So... 1288 01:28:03,254 --> 01:28:05,221 Oh! Here she is now. 1289 01:28:05,223 --> 01:28:07,223 Yeah. So I will talk to you tomorrow. 1290 01:28:07,225 --> 01:28:09,891 OK. Take care. Bye. OK. You too. 1291 01:28:09,893 --> 01:28:12,260 Mommy, can you read me a story? 1292 01:28:12,262 --> 01:28:14,395 Course I can, honey. 1293 01:28:19,334 --> 01:28:22,003 Let's see which one you picked. 1294 01:28:34,349 --> 01:28:37,819 We haven't read this one in a long time, have we? 1295 01:28:39,789 --> 01:28:42,490 "There were once a man and a woman 1296 01:28:42,492 --> 01:28:45,460 who had long in vain wished for a child." 1297 01:28:45,462 --> 01:28:49,214 We need more snow, don't you think? 1298 01:28:49,216 --> 01:28:51,749 Then let's get some more snow. 1299 01:28:56,355 --> 01:28:58,756 "...beautiful Rapunzel." 1300 01:28:58,758 --> 01:29:01,626 [RUNNING WATER, CECI TALKING TO HERSELF] 1301 01:29:09,251 --> 01:29:11,519 [CRIES OUT] 1302 01:29:11,521 --> 01:29:15,589 Don't leave me. I want you to be my mommy. 1303 01:29:15,591 --> 01:29:18,559 Don't leave me. Ceci! 1304 01:29:18,561 --> 01:29:21,062 You can't leave me. 1305 01:29:22,447 --> 01:29:23,882 [DOOR SLAMS] 1306 01:29:23,884 --> 01:29:26,050 Ceci! 1307 01:29:26,052 --> 01:29:28,286 Ceci! 1308 01:29:28,288 --> 01:29:30,054 Ceci! 1309 01:29:30,056 --> 01:29:31,890 Ceci! 1310 01:29:34,659 --> 01:29:36,660 Ceci! 1311 01:29:38,330 --> 01:29:40,098 No! Aah! 1312 01:29:41,500 --> 01:29:43,434 Ceci! 1313 01:29:48,591 --> 01:29:49,673 [GASPS] 1314 01:29:49,675 --> 01:29:52,010 Ceci! 1315 01:29:52,012 --> 01:29:53,177 Ceci! 1316 01:29:54,513 --> 01:29:56,580 Oh, God. 1317 01:29:56,582 --> 01:29:59,884 Let her go! You let her go! 1318 01:30:05,791 --> 01:30:07,025 No! 1319 01:30:22,374 --> 01:30:24,342 No! Please! 1320 01:30:24,344 --> 01:30:29,480 Natasha! Let her go! Please. 1321 01:30:29,482 --> 01:30:32,383 We'll stay. We'll stay here with you. 1322 01:30:34,486 --> 01:30:37,021 What do you want? 1323 01:30:38,523 --> 01:30:41,192 I'll be your mother. 1324 01:30:41,194 --> 01:30:43,394 Please. Forever? 1325 01:30:46,098 --> 01:30:48,632 Forever. 1326 01:30:48,634 --> 01:30:50,935 Forever. Yes. 1327 01:30:50,937 --> 01:30:54,305 I'll be your mother forever. 1328 01:30:54,307 --> 01:30:57,508 Take me. Please take me. 1329 01:30:57,510 --> 01:30:59,710 [GASPS] 1330 01:31:52,848 --> 01:31:55,466 [SIRENS] 1331 01:32:01,423 --> 01:32:04,258 DISPATCHER: Yeah, OK. So we got an 11-46, 1332 01:32:04,260 --> 01:32:07,762 Caucasian female, aged 30, no apparent cause of death, 1333 01:32:07,764 --> 01:32:09,964 and a six-year-old girl with shock. 1334 01:32:09,966 --> 01:32:12,066 Trying to locate the father. 1335 01:32:24,296 --> 01:32:26,331 Ceci. 1336 01:32:30,769 --> 01:32:33,320 [CECI WHIMPERS] 1337 01:33:05,220 --> 01:33:09,223 Let's go home, honey. Would you get the door? 1338 01:33:48,663 --> 01:33:51,349 [DAHLIA'S VOICE] 1339 01:33:51,351 --> 01:33:55,186 DAHLIA: We did a whole bunch of them. A whole neighborhood. 1340 01:33:55,188 --> 01:33:57,821 What was this one about? Do you remember? 1341 01:33:57,823 --> 01:34:00,941 That was me and then that was you. 1342 01:34:00,943 --> 01:34:03,911 That was a tree. A tree. 1343 01:34:03,913 --> 01:34:07,197 And then that's a little angel. 1344 01:34:07,199 --> 01:34:10,517 Beautiful gold wings on the angel. 1345 01:34:30,589 --> 01:34:32,656 [PRESSES BUTTON] 1346 01:34:34,143 --> 01:34:35,676 Come on. 1347 01:34:35,678 --> 01:34:37,795 [JABS AT BUTTON] 1348 01:34:37,797 --> 01:34:40,347 OK, honey, let's walk. 1349 01:34:42,735 --> 01:34:45,436 What's wrong with you? 1350 01:34:49,741 --> 01:34:51,876 Come on. 1351 01:34:51,878 --> 01:34:53,711 [DOOR CLOSES] 1352 01:34:56,381 --> 01:34:57,815 Ce-- 1353 01:34:57,817 --> 01:35:00,585 Ceci? Ceci? 1354 01:35:00,587 --> 01:35:03,204 Open the door. Push the button, Ceci. 1355 01:35:03,206 --> 01:35:05,673 Open the... open the door. Ceci! 1356 01:35:09,712 --> 01:35:12,046 [WATER DRIPS] 1357 01:35:34,452 --> 01:35:37,438 [WHISPERING] My beautiful girl. 1358 01:35:49,001 --> 01:35:51,602 Whenever you need me, I'm here. 1359 01:35:55,173 --> 01:35:57,892 OK, Daddy. Let's go. 1360 01:36:31,360 --> 01:36:33,527 [ENGINE STARTS] 104169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.