All language subtitles for Dakota.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,928 --> 00:02:37,722 John! Here I am! 2 00:02:37,889 --> 00:02:40,391 Look... look up here! Oh. 3 00:03:08,337 --> 00:03:11,048 - I'd like to see Mrs. Devlin. - Would that be Miss Sandra? 4 00:03:11,215 --> 00:03:13,675 - She's Mrs. Devlin now. - Your name, Sir? 5 00:03:13,717 --> 00:03:15,302 - I'm... - Mr. Devlin? 6 00:03:15,719 --> 00:03:17,722 Yes... Mr. Poli? 7 00:03:18,431 --> 00:03:19,933 Yes. 8 00:03:20,391 --> 00:03:22,518 So you are the man who married my daughter. 9 00:03:23,228 --> 00:03:24,729 Well, we, uh... 10 00:03:24,979 --> 00:03:26,481 Sorta got the idea in a hurry. 11 00:03:26,898 --> 00:03:27,982 Throw him out!! 12 00:03:35,782 --> 00:03:37,283 Ornery cuss, that Poli. 13 00:03:37,325 --> 00:03:38,826 He don't fiddle with nobody. 14 00:03:38,868 --> 00:03:40,870 He used to run a stagecoach line, 15 00:03:40,912 --> 00:03:42,914 before he went in for railroadin'. Huh? 16 00:04:05,771 --> 00:04:06,772 Wait! 17 00:04:06,897 --> 00:04:08,399 Papa is just as crazy as you are. 18 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 He'll get his gun, and what about me? 19 00:04:10,567 --> 00:04:12,570 Papa's kind of high strung, isn't he? 20 00:04:12,862 --> 00:04:14,864 Papa says you are a gun-totin', 21 00:04:14,948 --> 00:04:16,908 highbindin', tinhorn gambler. 22 00:04:16,992 --> 00:04:19,494 Well, papa shouldn't talk like that in front of the children. 23 00:04:20,161 --> 00:04:21,162 But you are. 24 00:04:23,206 --> 00:04:26,501 Sandra! How'd you get out when I locked the door!? 25 00:04:27,085 --> 00:04:27,961 Get him, men! 26 00:04:28,503 --> 00:04:29,504 Heya! 27 00:04:34,301 --> 00:04:36,303 You'd better come back, or from between the ears 28 00:04:36,386 --> 00:04:37,387 I'll shoot you! 29 00:04:41,642 --> 00:04:42,643 Wait... my bags! 30 00:04:43,019 --> 00:04:45,021 We hadn't better make any stops now, Sandy. 31 00:04:45,187 --> 00:04:46,188 All right, then. 32 00:04:46,480 --> 00:04:48,482 If I can't look pretty, you can't either. 33 00:04:48,774 --> 00:04:50,276 We're cleaned out for sure now. 34 00:04:50,484 --> 00:04:52,403 - Who said so? - Lunch? 35 00:04:52,987 --> 00:04:54,488 No... 36 00:04:54,655 --> 00:04:55,948 Twenty thousand dollars. 37 00:04:56,490 --> 00:04:57,491 That cinches it... 38 00:04:57,992 --> 00:04:59,994 Sandy, I love ya. Who wouldn't? 39 00:05:00,077 --> 00:05:02,079 You couldn't win that much in a poker game. 40 00:05:02,246 --> 00:05:03,748 You mean, unless I was dealing. 41 00:05:05,374 --> 00:05:07,419 That's papa... He's shooting at us! 42 00:05:10,130 --> 00:05:14,134 Hurry up! Ah, that's nothing. 43 00:05:16,511 --> 00:05:19,097 All I want to know is do you take after papa or mama? 44 00:05:19,139 --> 00:05:20,640 Papa always wants to shoot things out. 45 00:05:20,724 --> 00:05:22,225 He has no more sense than you have. 46 00:05:23,685 --> 00:05:25,145 I do hope he doesn't kill us. 47 00:05:25,228 --> 00:05:26,355 He'd never get over it. 48 00:05:26,605 --> 00:05:29,107 Well, I'd feel kind of regretful about it myself. 49 00:05:30,484 --> 00:05:32,361 He's got himself another gun! 50 00:05:35,114 --> 00:05:36,115 Can't you go quicker?! 51 00:05:39,827 --> 00:05:41,329 Do you suppose it could be, Sandy, 52 00:05:41,913 --> 00:05:43,664 that we weren't meant for each other after all? 53 00:05:43,748 --> 00:05:45,041 I don't like to butt in, 54 00:05:45,124 --> 00:05:46,626 but I thought maybe I oughta ask if you wouldn't prefer 55 00:05:46,667 --> 00:05:47,668 another carriage? 56 00:06:06,271 --> 00:06:07,272 Heya! 57 00:06:07,606 --> 00:06:10,109 Sit tight, Sandy! We're headin' for California! 58 00:06:11,735 --> 00:06:13,737 Well, do we have to go to California? 59 00:06:14,029 --> 00:06:15,531 Know a better place?! 60 00:06:16,073 --> 00:06:17,574 How about Dakota? 61 00:06:17,866 --> 00:06:19,618 Did you say Dakota? 62 00:06:19,827 --> 00:06:21,036 Yes, Dakota. 63 00:06:21,286 --> 00:06:23,288 Oh, I thought you said Dakota. 64 00:06:23,414 --> 00:06:25,249 We'll make it California. 65 00:06:25,416 --> 00:06:26,834 Heya! 66 00:06:27,084 --> 00:06:28,585 Turn left at the next crossing. 67 00:06:38,930 --> 00:06:39,931 Oh! 68 00:06:40,181 --> 00:06:41,391 What's the matter? 69 00:06:41,975 --> 00:06:43,476 You all right, sir? 70 00:06:43,893 --> 00:06:45,395 Are you all right? Yes, sir. 71 00:06:45,937 --> 00:06:48,106 You're fired! Get your horses! 72 00:06:48,356 --> 00:06:49,357 What are you doing here? 73 00:06:50,984 --> 00:06:52,485 He's only angry now. 74 00:06:52,694 --> 00:06:56,322 Wait till he finds out I sold the Gainsborough from his library. 75 00:07:10,129 --> 00:07:11,130 What's wrong with Dakota? 76 00:07:11,714 --> 00:07:13,883 It has lots of people in it, hundreds, 77 00:07:13,966 --> 00:07:15,468 and it's a great wheat country. 78 00:07:15,509 --> 00:07:17,511 What does a man do in a wheat country, 79 00:07:17,595 --> 00:07:19,054 open a bakery? 80 00:07:19,138 --> 00:07:20,639 There are lots of things we could do. 81 00:07:20,764 --> 00:07:22,266 Once we've established ourselves... 82 00:07:22,391 --> 00:07:24,394 Let's talk it over in California. But some day, 83 00:07:24,436 --> 00:07:26,438 when Dakota is admitted into the union, 84 00:07:26,646 --> 00:07:27,939 you could go into politics. 85 00:07:28,565 --> 00:07:31,568 Oh, our money! Speaking of politics, 86 00:07:31,651 --> 00:07:33,653 where we're going there are only two parties-- 87 00:07:33,737 --> 00:07:36,239 - The quick and the dead. - All aboooaard! 88 00:07:36,281 --> 00:07:37,782 That's our train. How much do we owe ya? 89 00:07:37,949 --> 00:07:39,451 Oh, forget about it, my friend. 90 00:07:39,784 --> 00:07:40,911 It's on the house. 91 00:07:41,244 --> 00:07:44,206 Maybe you hadn't better draw up any plans until... 92 00:07:44,623 --> 00:07:45,665 Until what? 93 00:07:46,833 --> 00:07:49,044 I was gonna say until your money runs out. 94 00:08:06,604 --> 00:08:08,105 All aboooaaard! 95 00:08:08,856 --> 00:08:10,691 - Did you say this is our train? - Yes. 96 00:08:14,570 --> 00:08:16,572 That lady is Sandra Poli, Bigtree. 97 00:08:16,906 --> 00:08:19,116 Her father owns this railroad. That so? 98 00:08:19,283 --> 00:08:21,787 Well, guess maybe she's somebody we oughta know, huh? 99 00:08:21,954 --> 00:08:22,955 Mm-hmm. 100 00:08:47,313 --> 00:08:49,399 Hurry up... don't let them get away!! 101 00:08:54,320 --> 00:08:55,822 Quick, send a telegraph to Bells Crossing! 102 00:08:55,822 --> 00:08:56,823 Yes, Mr. Poli. 103 00:08:57,323 --> 00:08:59,826 To Jake Bonzo on train 67... 104 00:08:59,826 --> 00:09:02,328 Say, "hold my daughter! 105 00:09:02,328 --> 00:09:04,831 "Take from her the big tin horn 106 00:09:04,831 --> 00:09:07,292 and knock out his teeth!" 107 00:09:07,292 --> 00:09:09,294 No, wait... It's too much. 108 00:09:09,294 --> 00:09:12,297 Just his front teeth, that's enough. 109 00:09:12,297 --> 00:09:14,800 And uh, wait... No... no... no. 110 00:09:14,800 --> 00:09:17,303 Maybe it would break her heart. 111 00:09:17,344 --> 00:09:19,847 Maybe she would be mad... it's no good. No... no. 112 00:09:19,847 --> 00:09:23,851 Uh... say, "don't knock out his front teeth." 113 00:09:24,351 --> 00:09:26,854 Say... oh, what's the matter with you? 114 00:09:27,354 --> 00:09:29,857 Are you crazy... How can you send such a telegraph?! 115 00:09:29,857 --> 00:09:33,360 Huh? She's my own little girl. 116 00:09:33,360 --> 00:09:35,863 Maybe she loves him, 117 00:09:35,863 --> 00:09:38,365 that big no-good. 118 00:09:38,365 --> 00:09:39,867 And you will break her heart, huh?! 119 00:09:40,367 --> 00:09:41,368 Me? 120 00:09:41,368 --> 00:09:42,871 Send another one. 121 00:09:42,871 --> 00:09:45,373 "To my daughter, Mrs... Uh... 122 00:09:45,874 --> 00:09:46,875 Mrs... Uh... 123 00:09:46,875 --> 00:09:48,376 Now what's his name? 124 00:09:48,376 --> 00:09:51,338 Devlin... no... Yes, Devlin! 125 00:09:51,338 --> 00:09:53,340 "Have a good time, 126 00:09:53,340 --> 00:09:57,344 "and remember your papa 127 00:09:57,344 --> 00:09:59,846 if you need money or something." 128 00:09:59,888 --> 00:10:02,390 Oh, she's a sweet girl... 129 00:10:02,390 --> 00:10:04,392 Oh, something else! 130 00:10:04,893 --> 00:10:08,396 "If maybe you get tired of your wonderful, big, lovely man, 131 00:10:08,396 --> 00:10:10,399 "don't worry, we'll put him in jail, 132 00:10:10,399 --> 00:10:12,902 "that no-good rat! 133 00:10:12,902 --> 00:10:15,905 I myself will take him and..." 134 00:10:15,905 --> 00:10:17,406 He's bigger than I, that's the trouble. 135 00:10:23,412 --> 00:10:25,915 But there's nothing in California but flowers, 136 00:10:26,415 --> 00:10:28,417 and everyone knows flowers give you hay fever. 137 00:10:28,417 --> 00:10:30,378 I got it myself, right now. 138 00:10:30,378 --> 00:10:32,880 Look, Sandy, with $20,000, 139 00:10:32,880 --> 00:10:34,882 we can open a little place in the gold fields... 140 00:10:34,882 --> 00:10:37,886 A saloon and gambling palace with dance hall girls... 141 00:10:37,886 --> 00:10:40,889 - Wouldn't you just love that? - Tickets, please. 142 00:10:40,931 --> 00:10:42,474 I brought the tickets, like you told me. 143 00:10:44,935 --> 00:10:46,436 When do we get to St. Louis, conductor? 144 00:10:46,937 --> 00:10:49,439 St. Louis!? Can't do it and stay on the tracks. 145 00:10:49,439 --> 00:10:52,943 We're headed for St. Paul. 146 00:10:52,943 --> 00:10:54,444 Why... why, you see, John, 147 00:10:54,444 --> 00:10:55,946 I had to do it. 148 00:10:55,946 --> 00:10:57,072 I couldn't do anything else. 149 00:10:57,447 --> 00:10:57,948 You couldn't, eh? 150 00:10:58,448 --> 00:10:59,950 I just couldn't... I couldn't. 151 00:10:59,950 --> 00:11:01,952 I love you and it was for you, so I did it. 152 00:11:02,452 --> 00:11:04,455 But why St. Paul? 153 00:11:04,455 --> 00:11:06,457 Because from St. Paul, we'll go to Dakota. 154 00:11:09,460 --> 00:11:10,962 Wait. 155 00:11:10,962 --> 00:11:13,423 Last night papa had some of his business friends to dinner, 156 00:11:13,423 --> 00:11:15,425 and I heard them say they're going to extend 157 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 the railroad into Dakota. 158 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 In a few weeks, papa will send agents 159 00:11:19,929 --> 00:11:22,432 to Fargo to buy up all the land 160 00:11:22,473 --> 00:11:23,975 and the right of way, 161 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 so what we'll do... 162 00:11:25,977 --> 00:11:27,478 Is beat him to it, 163 00:11:27,478 --> 00:11:28,980 option everything in sight, 164 00:11:28,980 --> 00:11:30,481 make him pay through the nose. 165 00:11:30,982 --> 00:11:33,986 But the catch is to make the profit, we have to go to Fargo. 166 00:11:33,986 --> 00:11:35,988 But it's a wonderful place! Sure. 167 00:11:36,488 --> 00:11:38,490 There's probably nothing there but a trading post. 168 00:11:38,490 --> 00:11:42,494 We'll be stuck up there with nothing to do but... 169 00:11:42,494 --> 00:11:43,996 Make love. 170 00:11:43,996 --> 00:11:46,999 Hmm, what's wrong with that? What's the matter? 171 00:11:58,469 --> 00:11:59,471 Stop it! 172 00:12:09,022 --> 00:12:10,023 Bells crossing! 173 00:12:22,035 --> 00:12:23,536 Get rid of them. 174 00:12:23,536 --> 00:12:25,038 Thanks for pitchin' in. It's all right. 175 00:12:25,038 --> 00:12:26,540 Looked like you could use some help. 176 00:12:27,041 --> 00:12:28,542 He's a good man. Bigtree? 177 00:12:28,542 --> 00:12:30,044 Telegram for Mr. Bonzo! 178 00:12:30,044 --> 00:12:32,046 He'll do... my name is Bender, Jim Bender. 179 00:12:32,546 --> 00:12:34,048 I'm Devlin... This is Mrs. Devlin. 180 00:12:34,048 --> 00:12:36,008 How do you do, Mrs. Devlin? Mrs. Devlin? 181 00:12:36,509 --> 00:12:38,010 Yes... Thank you. 182 00:12:38,010 --> 00:12:39,512 May I? Surely. 183 00:12:51,065 --> 00:12:53,067 It's from papa... Everything is all right. 184 00:12:53,067 --> 00:12:54,694 He says if we need more money or anything, 185 00:12:55,070 --> 00:12:57,572 we just let him know. Isn't he wonderful? 186 00:12:57,572 --> 00:13:00,075 Nice guy to do business with, by letter. 187 00:13:00,075 --> 00:13:03,078 Going to St. Paul, Mr. Bender? I'm going to Fargo. 188 00:13:03,078 --> 00:13:04,579 So are we. Really... that's fine. 189 00:13:04,579 --> 00:13:06,331 We'll probably be seeing a lot of each other. 190 00:13:17,551 --> 00:13:18,552 Heya! 191 00:13:32,608 --> 00:13:35,611 We've passed the fort. Should be in Abercrombie in a few minutes. 192 00:13:35,611 --> 00:13:38,614 And you look just as fresh as when we started, Mrs. Devlin. 193 00:13:38,614 --> 00:13:42,118 Thank you... We bought some things in St. Paul. 194 00:13:42,118 --> 00:13:44,120 Oh, aren't they soldiers? 195 00:13:44,120 --> 00:13:47,123 Huh? Probably an escort from the fort. 196 00:13:47,123 --> 00:13:50,127 Must be some hostile Indians around. 197 00:13:50,127 --> 00:13:53,130 Indians... oh! 198 00:13:53,130 --> 00:13:56,633 John, now that we know something about it, 199 00:13:56,633 --> 00:13:58,594 do you really think we should go to Fargo? 200 00:13:58,594 --> 00:14:00,596 Well, we've come this far. 201 00:14:00,596 --> 00:14:02,598 Maybe we oughta stop off and, uh, 202 00:14:02,598 --> 00:14:05,100 take a look around. 203 00:14:05,100 --> 00:14:06,894 What do you expect to do in Fargo, Mr. Devlin? 204 00:14:07,102 --> 00:14:09,104 We are going to invest some money in land. 205 00:14:09,104 --> 00:14:11,106 Farmland... We thought we'd 206 00:14:11,148 --> 00:14:13,150 pick up a few acres and grow some wheat. 207 00:14:13,150 --> 00:14:16,153 You wouldn't want us to believe you was a farmer, would ya, Mr. Devlin? 208 00:14:16,153 --> 00:14:18,656 Maybe I oughta sprout a beard, eh? 209 00:14:18,656 --> 00:14:20,658 I can't imagine why you'd want to buck a proposition 210 00:14:20,658 --> 00:14:23,161 as uncertain as you may find in the wheat country. 211 00:14:23,161 --> 00:14:25,663 Wha... what's uncertain about it? 212 00:14:25,663 --> 00:14:27,165 You don't think nobody's gonna let you walk into Fargo 213 00:14:27,165 --> 00:14:29,667 and jump any claims, do ya, ma'am? 214 00:14:29,667 --> 00:14:31,669 Bigtree means, you might have a little trouble 215 00:14:31,669 --> 00:14:34,672 getting hold of a decent piece of land-- 216 00:14:34,672 --> 00:14:36,174 Good acreage is scarce. 217 00:14:36,174 --> 00:14:37,675 Tryin' to tell us that 218 00:14:38,176 --> 00:14:41,137 they don't take kindly to strangers in Fargo, Mr. Bender? 219 00:14:41,137 --> 00:14:43,139 I don't imagine they'd welcome strangers 220 00:14:43,139 --> 00:14:46,644 who come to farm, uh, without implements, Mr. Devlin. 221 00:15:08,707 --> 00:15:10,209 Whoa! 222 00:15:10,209 --> 00:15:11,711 Everybody out... We done it again! 223 00:15:12,212 --> 00:15:13,213 Fort Abercrombie, folk. 224 00:15:13,713 --> 00:15:15,215 Mr. Bender? 225 00:15:15,215 --> 00:15:16,216 I'm Bender. 226 00:15:16,216 --> 00:15:17,717 Compliments of colonel Worden, sir. 227 00:15:17,717 --> 00:15:20,220 He'd like you to ride over to the fort when you're rested. 228 00:15:20,220 --> 00:15:22,180 Well, I was gonna sail on the Sioux Princess. 229 00:15:22,180 --> 00:15:24,182 Have you got any idea what he wants to see me about? 230 00:15:24,683 --> 00:15:26,184 There's been some killings at Fargo. 231 00:15:26,184 --> 00:15:29,187 They've burned the homes of most of the Bonanza farmers. 232 00:15:29,187 --> 00:15:31,189 - Indians? - Well, according to Mr. Stowe, 233 00:15:31,189 --> 00:15:33,191 it was made to look like the Sioux were mixed up in it, 234 00:15:33,233 --> 00:15:34,734 but he doesn't believe it. 235 00:15:35,235 --> 00:15:36,736 Stowe wasn't burned out, was he? Yes, sir. 236 00:15:36,736 --> 00:15:39,240 It seems only the little fellas are left now, the homesteaders. 237 00:15:39,699 --> 00:15:41,200 Mr. Stowe's at the fort now. 238 00:15:41,200 --> 00:15:43,202 He and colonel Worden have been waiting for you to get back. 239 00:15:43,244 --> 00:15:44,245 For me? 240 00:15:44,245 --> 00:15:46,247 I think Mr. Stowe has some idea of organizing 241 00:15:46,247 --> 00:15:49,250 a law enforcement agency at Fargo. 242 00:15:49,250 --> 00:15:53,254 Oh... well, you tell 'em I'll wash up and be over after supper. 243 00:15:53,254 --> 00:15:55,256 Well, the Sioux Princess sails at six, sir. 244 00:15:55,756 --> 00:15:57,008 Well, I'll arrange to miss that 245 00:15:57,258 --> 00:15:59,260 and go with captain Bounce on the river bird. 246 00:15:59,260 --> 00:16:00,553 My compliments to colonel Worden. 247 00:16:08,729 --> 00:16:11,231 There ya are, Devlin, that's Fargo for ya. 248 00:16:11,732 --> 00:16:14,735 What's Fargo? Didn't you hear what the lieutenant said? 249 00:16:14,776 --> 00:16:16,778 Mentioned a colonel somebody or other, 250 00:16:16,778 --> 00:16:19,281 fort... somethin' goin' on? 251 00:16:19,281 --> 00:16:22,242 No, nothin' much, nothing very interesting. 252 00:16:22,242 --> 00:16:24,745 Bigtree, get our bags out of the Sioux Princess, will ya? 253 00:16:24,786 --> 00:16:27,289 I'll see you and the Mrs. Down at the boat, huh? 254 00:16:27,289 --> 00:16:29,791 Yeah, sure. 255 00:16:30,292 --> 00:16:32,794 That, uh, Fargo boat, Sioux Princess? 256 00:16:32,794 --> 00:16:34,297 That's one of 'em. 257 00:16:34,297 --> 00:16:35,798 T'other's the river bird, 258 00:16:36,299 --> 00:16:37,800 that's ol' cap'n Bounce's tub. 259 00:16:37,800 --> 00:16:39,802 She's a huff er and a puffer. 260 00:16:40,303 --> 00:16:41,554 But if I was a makin' the trip, 261 00:16:41,804 --> 00:16:44,307 - she's the one I'd take. - Better boat? 262 00:16:44,307 --> 00:16:45,767 Nope, but if ya sail on the river bird, 263 00:16:46,267 --> 00:16:47,769 you'd have it practically to yourself, 264 00:16:48,269 --> 00:16:50,229 and if the moon happens to be ridin' along with ya, 265 00:16:50,271 --> 00:16:52,273 and you're travelin' with live baggage, wow! 266 00:17:11,835 --> 00:17:15,339 Come on now, you slab-sided puddle snipe. 267 00:17:15,339 --> 00:17:17,841 Kick her off from back there! 268 00:17:17,841 --> 00:17:19,343 Come on, now. 269 00:17:19,343 --> 00:17:22,846 Now just ease yourself ta port, ya sweet little lovin' lamb. 270 00:17:25,349 --> 00:17:27,309 Swing it ta port, ya ol' wing-tailed mudhen! 271 00:17:30,313 --> 00:17:31,815 There now. 272 00:17:31,815 --> 00:17:33,358 Now just sneak up on that there landin'. 273 00:17:37,320 --> 00:17:39,864 Now if that flat-footed swipe ain't fell overboard or somethin'... 274 00:17:41,825 --> 00:17:44,244 Blast ya, Nicodemus, where ya at!! 275 00:17:47,330 --> 00:17:48,832 Nicodemus, if you're sleepin', 276 00:17:48,873 --> 00:17:51,376 I'll knock ya out from the back o' your teeth, by juppy!! 277 00:17:54,379 --> 00:17:56,382 Oh, back line, ya pretty little river swan. 278 00:17:56,382 --> 00:17:57,383 Shake your hips. 279 00:17:59,385 --> 00:18:02,388 Shake your hips ya potbellied... 280 00:18:08,394 --> 00:18:11,355 I'll tiptoe up to that Abercrombie levee. 281 00:18:11,355 --> 00:18:12,356 Nicodemus!!! 282 00:18:17,361 --> 00:18:19,363 Nicodemus, if'n you're still aboard, 283 00:18:19,363 --> 00:18:21,365 you better start runnin' up river!! 284 00:18:21,365 --> 00:18:23,367 Yes, sir... coming, cap'n. 285 00:18:24,911 --> 00:18:27,414 Hurry, hurry, hurry all the time. 286 00:18:28,915 --> 00:18:29,916 Wow!! 287 00:18:30,417 --> 00:18:32,043 Comin' cap'n... Nicodemus'll get it goin'! 288 00:18:37,424 --> 00:18:40,427 We'll show them Abercrombie folks how it's done, 289 00:18:40,427 --> 00:18:41,928 ya pussyfootin' little moonbeam. 290 00:18:43,930 --> 00:18:45,932 Hey, on shore there, somebody! 291 00:18:45,932 --> 00:18:47,934 Hop aboard and throw off'n rope! 292 00:18:47,934 --> 00:18:49,436 I done lost my Bosun! 293 00:18:51,397 --> 00:18:52,398 What the... 294 00:18:52,398 --> 00:18:54,400 Shut off them engines! 295 00:18:58,404 --> 00:19:01,407 Cap'n! Cap'n Bounce, the bell is busted! 296 00:19:01,407 --> 00:19:03,910 It won't stop ringin'! Just keep ringin' and ringin! 297 00:19:03,910 --> 00:19:06,412 It's ringin' because I was ringing it!! 298 00:19:06,454 --> 00:19:07,955 Like I'm gonna ring that neck of yours 299 00:19:07,955 --> 00:19:09,457 if you don't obey orders!! 300 00:19:09,457 --> 00:19:10,917 Did you want some'in, cap'n? 301 00:19:10,958 --> 00:19:12,960 What do ya think them lights is back there?! 302 00:19:14,962 --> 00:19:16,464 Oh, uh. 303 00:19:16,464 --> 00:19:18,967 You mean them lights way back there in the dark? 304 00:19:18,967 --> 00:19:21,470 That, you river happy jaybird, is Abercrombie! 305 00:19:23,972 --> 00:19:26,475 If you ever get me to eat saddle of venison again, 306 00:19:26,975 --> 00:19:28,602 you're going to have to unsaddle it first. 307 00:19:30,479 --> 00:19:32,439 Contrary animal, the deer, 308 00:19:32,439 --> 00:19:34,942 gentle on the hoof, tough on the plate. 309 00:19:34,942 --> 00:19:37,945 Sailin' north to Fargo, Grand Forks and Pembina! 310 00:19:37,945 --> 00:19:39,446 All passengers for the river bird, 311 00:19:39,947 --> 00:19:42,950 castin' off in 20 minutes... all aboard! 312 00:19:42,950 --> 00:19:46,454 River bird, mister? Nicodemus! My Bosun'll take care of your baggage. 313 00:19:46,454 --> 00:19:47,455 Pembina? 314 00:19:47,997 --> 00:19:48,998 Fargo. 315 00:19:48,998 --> 00:19:50,500 How 'bout you, lady? 316 00:19:50,500 --> 00:19:52,502 Oh, we're married. Well, now! 317 00:19:53,002 --> 00:19:54,504 Sure good to meet nice, clean folks. 318 00:19:54,504 --> 00:19:56,506 I'm gonna puts it in my log... I'm captain Bounce. 319 00:19:56,506 --> 00:19:58,508 Nicodemus, take the folks' baggage, and get it down there 320 00:19:58,508 --> 00:20:00,009 afore we shove off, or by juppy, 321 00:20:00,009 --> 00:20:02,512 off comes your bosun's ratin' and back ta wipin' ya go! 322 00:20:02,512 --> 00:20:04,013 Well, cap'n, I ain't never stop wipin'. 323 00:20:04,514 --> 00:20:07,016 I just wipes, 'n... Does you wanna wipe as a bosun 324 00:20:07,016 --> 00:20:08,518 or a low-down seaman? 325 00:20:09,018 --> 00:20:10,520 Man never knows when he's well off, he don't. 326 00:20:10,520 --> 00:20:12,522 What do we owe ya? Well, uh... 327 00:20:12,981 --> 00:20:15,484 Uh, two fares ta Fargo, that's seven dollars... 328 00:20:15,484 --> 00:20:17,987 Each, and, uh, the staterooms 329 00:20:17,987 --> 00:20:19,989 'll be, uh, two dollars, 330 00:20:20,489 --> 00:20:22,491 for one, and then there's, uh... 331 00:20:22,491 --> 00:20:24,994 The meals are extra, a dollar each for meals. 332 00:20:25,035 --> 00:20:26,537 What do we owe ya all together? 333 00:20:26,537 --> 00:20:32,042 Well, let's see, that's, uh... Seven and seven and two and two, 334 00:20:32,042 --> 00:20:34,545 and two times three that's, uh, 335 00:20:34,545 --> 00:20:36,547 thirty-four dollars... I mean, thirty seven! 336 00:20:36,547 --> 00:20:39,049 Wouldn't take 24, would ya? 337 00:20:39,049 --> 00:20:42,053 Is we gonna argue over a coupla pennies? Road folks, ain't we? 338 00:20:48,560 --> 00:20:50,562 Glad to have seen you again, Mr. Stowe. 339 00:20:50,562 --> 00:20:52,063 Thank you, colonel. 340 00:20:52,063 --> 00:20:54,524 I wish you could've talked to Bender in my presence. 341 00:20:54,524 --> 00:20:57,027 Well, we'll try to arrange a little parley later. 342 00:20:57,027 --> 00:20:59,446 I'm terribly shorthanded and have plenty to handle down here, 343 00:20:59,529 --> 00:21:02,532 but if you need us badly, I'll try to get a company up to ya. 344 00:21:02,532 --> 00:21:05,035 - Good-bye, Mr. Stowe, and pleasant trip. - Thank you, colonel. 345 00:21:05,035 --> 00:21:06,536 Good night. Good night. 346 00:21:06,578 --> 00:21:08,581 You better get aboard and claim your stateroom. 347 00:21:08,581 --> 00:21:11,083 It's number one... The one with the door on it! 348 00:21:15,087 --> 00:21:18,090 Mr. Stowe, I'm glad ta see ya. 349 00:21:18,090 --> 00:21:21,093 Here we go. Calm yourself, Sandy. 350 00:21:21,093 --> 00:21:22,595 Nothing's gonna happen to us. 351 00:21:22,595 --> 00:21:24,597 We won't turn up the well-known toes 352 00:21:24,597 --> 00:21:26,599 until ol' man time catches up with us. 353 00:21:40,072 --> 00:21:42,574 It didn't take old man time long to catch up with us. 354 00:21:44,076 --> 00:21:46,078 Ooh, you're hurt! A little. 355 00:22:03,638 --> 00:22:05,640 Please... 356 00:22:05,640 --> 00:22:07,642 Tell Mrs. Stowe... 357 00:22:09,143 --> 00:22:12,647 Not to sell to Bender. 358 00:22:22,615 --> 00:22:24,617 John, do you think there'll be any more trouble? 359 00:22:24,617 --> 00:22:26,619 - No. - Why wouldn't Mr. Stowe 360 00:22:26,619 --> 00:22:28,621 want his wife to sell to Bender? 361 00:22:28,621 --> 00:22:32,126 That's the question. This is the boiler room. 362 00:22:32,126 --> 00:22:33,627 Mr. Bender sailed on the Sioux Princess, 363 00:22:33,669 --> 00:22:35,671 so he couldn't have done any shooting. 364 00:22:35,671 --> 00:22:37,798 This must be it... It's the only one with a door on it. 365 00:22:41,176 --> 00:22:42,386 Lookin' for me, folks? 366 00:22:45,180 --> 00:22:47,683 I think this is our stateroom, Collins. 367 00:22:47,683 --> 00:22:50,686 Only, uh, what counts around these parts is... 368 00:22:50,686 --> 00:22:52,187 Who gets there first. 369 00:22:52,187 --> 00:22:53,689 Let's take the other room, John. 370 00:22:53,689 --> 00:22:55,691 I think Collins wants us to have this room. 371 00:22:58,695 --> 00:23:01,156 Well, I guess a man traveling with his wife 372 00:23:01,156 --> 00:23:03,658 should have a room with a door on it. 373 00:23:03,658 --> 00:23:05,285 Didn't hurt your gun hand, did ya, Devlin? 374 00:23:07,162 --> 00:23:09,664 I can still... Write with it. 375 00:23:09,664 --> 00:23:11,166 A man's got ta watch hisself. 376 00:23:11,207 --> 00:23:13,418 An accident like that could put him out of business, huh? 377 00:23:15,211 --> 00:23:16,212 See ya. 378 00:23:32,730 --> 00:23:34,732 Look out now, you sweet little hunk a misery. 379 00:23:35,232 --> 00:23:37,234 Look out... she's right up ahead there. 380 00:23:37,234 --> 00:23:38,736 Port ta helm, Nicodemus! 381 00:23:38,736 --> 00:23:39,737 Comin', cap'n. 382 00:23:41,238 --> 00:23:44,200 Now here she comes... Look out now. Look... drop. 383 00:23:44,200 --> 00:23:48,204 Drop, you sneakin' cousin of a sneakin' catfish! 384 00:23:48,204 --> 00:23:49,705 Pop your innards! 385 00:23:50,206 --> 00:23:52,208 Bust is coming!! 386 00:23:52,208 --> 00:23:54,211 Get over there!! 387 00:23:54,252 --> 00:23:56,755 There, see how easy it is when you wanna do it? 388 00:23:58,715 --> 00:24:00,717 Got her over that one, didn't ya, cap'n? Oh, she's scared. 389 00:24:00,717 --> 00:24:03,720 She's been hangin' herself up on them river warts for five years, 390 00:24:03,762 --> 00:24:07,766 and she knows if she just sets herself down just one more, 391 00:24:07,766 --> 00:24:09,851 I'll blow her higher than the cost of livin' in Fargo! 392 00:24:13,271 --> 00:24:16,274 - John? - Yes? 393 00:24:16,274 --> 00:24:19,778 You know what happened in Abercrombie was not a fault of yours. 394 00:24:19,778 --> 00:24:21,781 It was Mr. Stowe they were after. 395 00:24:21,781 --> 00:24:23,241 And you might have been killed 396 00:24:23,241 --> 00:24:25,243 simply because you drew a gun, 397 00:24:25,243 --> 00:24:27,745 which you couldn't have drawn if you hadn't been carrying it. 398 00:24:27,745 --> 00:24:29,747 When I see a gun pointed in my direction, 399 00:24:29,747 --> 00:24:32,750 so far as I'm concerned, I'm part and parcel to that deal, 400 00:24:32,750 --> 00:24:34,252 and I'm gonna act accordingly. 401 00:24:35,795 --> 00:24:38,256 What's that for? 402 00:24:38,256 --> 00:24:39,423 Must be takin' on passengers. 403 00:24:41,801 --> 00:24:46,305 John? If I did something that would make you angry, 404 00:24:46,305 --> 00:24:47,807 what would you do to me? 405 00:24:47,807 --> 00:24:49,309 What a fella should do to a little girl 406 00:24:49,309 --> 00:24:51,311 that's done something she shouldn't a done. 407 00:24:51,311 --> 00:24:54,314 You wouldn't? I'd be embarrassed to death. 408 00:24:54,815 --> 00:24:56,316 Well, what brought this on? 409 00:24:56,316 --> 00:24:58,819 Well, as I was saying, 410 00:24:58,819 --> 00:25:00,320 if you hadn't reached for your gun, 411 00:25:00,320 --> 00:25:02,823 they wouldn't have shot at you. 412 00:25:02,823 --> 00:25:04,825 Don't scare me like that. 413 00:25:04,825 --> 00:25:06,285 What you fellas want?! 414 00:25:06,785 --> 00:25:08,787 We'd like to come aboard, cap'n. 415 00:25:08,787 --> 00:25:11,290 Injuns snuck up on us last night and stole our horses. 416 00:25:11,290 --> 00:25:13,792 We started to leg it but got off the trail. 417 00:25:13,792 --> 00:25:15,294 Give me a hand, will ya, big fella? 418 00:25:17,338 --> 00:25:19,340 You know what this means? 419 00:25:19,340 --> 00:25:21,301 I ain't gonna take much of your time, mister. 420 00:25:21,342 --> 00:25:22,802 Hey, what's goin' on down there! 421 00:25:23,344 --> 00:25:24,637 Get your head back in there, pop. 422 00:25:26,848 --> 00:25:29,350 Which pocket's that money in? 423 00:25:29,350 --> 00:25:30,852 Who told you I had any money? 424 00:25:30,852 --> 00:25:32,854 An injun came to me in a dream last night 425 00:25:32,854 --> 00:25:34,355 and says as how you was loaded. 426 00:25:34,355 --> 00:25:35,356 Get back there, flatfoot! 427 00:25:36,858 --> 00:25:39,027 And you, mister, stay right where you are. 428 00:25:39,027 --> 00:25:39,861 Yeah, sure. 429 00:25:43,365 --> 00:25:46,368 Oh, ain't I the lucky one? Look what I found. 430 00:25:46,368 --> 00:25:47,828 That's all we have! Get back, lady. 431 00:25:47,828 --> 00:25:50,331 Yellowtail! 432 00:25:50,331 --> 00:25:51,332 Get back! 433 00:26:17,859 --> 00:26:20,111 Wouldn't lend me your gun for a coupla minutes, would ya, Collins? 434 00:26:20,111 --> 00:26:22,614 Would ya lend me yours, Devlin, if it was loaded? 435 00:26:23,907 --> 00:26:24,616 No. 436 00:26:25,367 --> 00:26:27,619 But those men, they're getting away with our money! 437 00:26:27,619 --> 00:26:31,081 Too bad, ma'am. But my momma told me, when I was a little shaver, 438 00:26:31,623 --> 00:26:33,583 if I never butted into to nobody's business, 439 00:26:33,583 --> 00:26:34,793 I'd never get hurt. 440 00:26:36,086 --> 00:26:37,671 Good advice for anybody, ma'am. 441 00:26:46,097 --> 00:26:49,600 Well, I can't do much fightin' with an empty gun. 442 00:26:52,645 --> 00:26:56,148 Then it only cost us 20,000 greenies to find that out. 443 00:26:56,232 --> 00:26:56,941 Well... 444 00:26:58,442 --> 00:27:01,237 How was I to know anything like this was going to happen? 445 00:27:02,154 --> 00:27:04,156 I'll never touch your ol' gun again! 446 00:27:04,156 --> 00:27:06,159 And if you're going to get your silly head shot off, 447 00:27:06,159 --> 00:27:07,703 I'm not going to care... 448 00:27:08,662 --> 00:27:09,538 Much. 449 00:27:10,122 --> 00:27:13,125 Funny part of it is if you hadn't emptied my gun, 450 00:27:13,291 --> 00:27:15,293 I mighta taken a few slugs in the back. 451 00:27:17,129 --> 00:27:18,922 What would you say, Sandy, if I were to tell ya 452 00:27:19,131 --> 00:27:21,133 that you look as good to me without money 453 00:27:21,133 --> 00:27:24,136 as you did with it? Oh, John. 454 00:27:26,179 --> 00:27:28,682 Take that, dag blast ya! 455 00:27:28,890 --> 00:27:31,977 Come back here and I'll blow it through your thievin' bones!! 456 00:27:35,523 --> 00:27:38,025 Boardin' a man's ship for illegal purposes! 457 00:27:39,902 --> 00:27:45,116 Hold on. Look out for them sand bars, you...!! 458 00:27:45,199 --> 00:27:48,202 Nicodemus! Nicodemus! 459 00:27:48,202 --> 00:27:49,704 Get them engines started! 460 00:27:50,204 --> 00:27:52,165 What are you doin' there?! Well, cap'n, 461 00:27:52,165 --> 00:27:55,668 if'n it's them oil-sweatin' suckers y'all referrin' to, 462 00:27:55,668 --> 00:27:57,670 right here is where I'm turnin' 'em over ta y'all. 463 00:27:57,670 --> 00:27:59,672 Get back in that engine room, 464 00:27:59,672 --> 00:28:01,675 for I start takin' you apart!! 465 00:28:01,675 --> 00:28:02,676 Look out, nicodemus!! 466 00:28:10,726 --> 00:28:12,394 So ya went and done it! 467 00:28:12,728 --> 00:28:14,229 Got yourself hung up!! 468 00:28:14,605 --> 00:28:17,107 Hung up for keeps, just like y'alls been tryin' ta do! 469 00:28:22,738 --> 00:28:26,241 Well, folks, as cap'n of this here now doomed ship, 470 00:28:26,450 --> 00:28:28,495 I'm givin' my last and final order! 471 00:28:29,245 --> 00:28:32,332 Man the lifeboats and abandon ship!!! 472 00:28:36,211 --> 00:28:38,713 Beat your lifeboats and ship your oars! 473 00:28:39,714 --> 00:28:42,050 Poor captain Bounce, wasn't he cute? 474 00:28:42,717 --> 00:28:43,885 But where is he? 475 00:28:44,761 --> 00:28:47,555 Well, he went down with his ship, didn't he, like a good captain should. 476 00:28:47,764 --> 00:28:49,265 Well, how's a man goin' down with his ship. 477 00:28:49,265 --> 00:28:50,266 What ain't never up? 478 00:28:50,767 --> 00:28:52,268 But he won't be able to stay aboard. 479 00:28:52,268 --> 00:28:54,771 Why doesn't he come with us? Ya got me. 480 00:29:00,152 --> 00:29:01,445 Ya oughta be ashamed of yourself, 481 00:29:01,654 --> 00:29:04,657 sittin' on a sand bar like a hen sittin' on a nest. 482 00:29:05,115 --> 00:29:07,618 You're nothin' but a no-good woman, that's all! 483 00:29:07,618 --> 00:29:11,121 And when a woman two-times a man, there's only one thing to do! 484 00:29:11,413 --> 00:29:13,874 And that's put on the pressure! 485 00:29:27,681 --> 00:29:29,683 You're goin' now, you contrary female. 486 00:29:29,808 --> 00:29:31,810 I'm gonna git you off'n this sand bar 487 00:29:31,935 --> 00:29:33,937 if I has ta blow ya off! 488 00:29:48,785 --> 00:29:50,413 I shouldn'ta said it, honey. 489 00:29:51,289 --> 00:29:52,790 I shouldn'ta said it. 490 00:29:53,791 --> 00:29:55,167 Po' cap'n Bounce. 491 00:29:55,501 --> 00:29:56,794 He did a powerful lotta shoutin', 492 00:29:57,253 --> 00:29:59,255 but it's been a whole lot worse'n he was. 493 00:29:59,255 --> 00:30:00,756 I hopes when they get him where he's goin', 494 00:30:00,756 --> 00:30:03,134 they don't put him to no wipin'. 495 00:30:03,426 --> 00:30:04,427 Look. 496 00:30:09,807 --> 00:30:11,309 We gotta get him outta there. 497 00:30:11,475 --> 00:30:12,476 Give me a hand, Collins. 498 00:30:14,145 --> 00:30:15,146 Where is he? 499 00:30:15,396 --> 00:30:17,398 He's gone. 500 00:30:17,648 --> 00:30:18,650 Come on, Nicodemus. 501 00:30:21,320 --> 00:30:24,323 Yes, sir, this all belong to Mr. Stowe, 502 00:30:24,323 --> 00:30:26,825 more'n 10,000 acres of it. 503 00:30:26,825 --> 00:30:29,828 It's what they call a... A Bonanza farm. 504 00:30:29,828 --> 00:30:31,330 Now over here's the Stowe home. 505 00:30:31,330 --> 00:30:32,831 They... oh. 506 00:30:37,628 --> 00:30:39,588 Don't look like there is any Stowe home. 507 00:30:39,713 --> 00:30:41,715 Accordin' to the way them ashes piled around, 508 00:30:41,798 --> 00:30:44,718 this musta been the jumpinest fire what ever was. 509 00:30:45,010 --> 00:30:47,513 Does Mrs. Stowe live in that teepee? 510 00:30:47,639 --> 00:30:49,641 Well, if'n it's the same Mrs. Stowe 511 00:30:49,766 --> 00:30:52,268 that come up with me on the river bird three years ago, 512 00:30:52,810 --> 00:30:55,313 she's probably there waitin'... 513 00:30:55,313 --> 00:30:57,815 Waitin' for Mr. Stowe ta come home. 514 00:30:57,857 --> 00:31:00,360 That poor dear. 515 00:31:00,360 --> 00:31:03,363 They came here ta settle down and grow wheat, 516 00:31:03,363 --> 00:31:06,532 her and Mr. Stowe, and that's what they done. 517 00:31:07,617 --> 00:31:09,953 Looks like that's about all there is left for Mrs. Stowe... 518 00:31:12,288 --> 00:31:14,291 Wheat. 519 00:31:14,375 --> 00:31:16,377 Mr. Devlin? 520 00:31:16,460 --> 00:31:17,962 Bein' as how I'm just an ol' mud turtle 521 00:31:18,212 --> 00:31:20,172 and ain't used to breakin' bad news to fine ladies, 522 00:31:20,255 --> 00:31:23,759 I thought maybe you could spit it out for me, huh? 523 00:31:23,842 --> 00:31:26,887 I mean about Mr. Stowe gettin' plugged and all. 524 00:31:27,012 --> 00:31:28,180 Well, uh... 525 00:31:29,890 --> 00:31:32,393 I'll tell her. Thank you, ma'am. 526 00:31:40,652 --> 00:31:42,153 They're probably lost, Tonka. 527 00:31:44,698 --> 00:31:47,200 Why, it's captain Bounce! 528 00:31:47,200 --> 00:31:49,703 Oh, captain Bounce, you're just about the last person 529 00:31:49,703 --> 00:31:51,705 I'd expect to visit me here. 530 00:31:52,205 --> 00:31:54,708 Tell me, you've been at Abercrombie? 531 00:31:55,709 --> 00:31:57,210 You saw Mr. Stowe? 532 00:31:59,379 --> 00:32:00,380 Yes'm, he was there. 533 00:32:00,463 --> 00:32:02,924 Mrs. Stowe, this is Mr. Devlin and Mrs. Devlin... 534 00:32:03,174 --> 00:32:05,093 How do you do? How do you do, Mr. And Mrs. Devlin. 535 00:32:05,176 --> 00:32:08,180 - And my bosun, Nicodemus. - Nicodemus. 536 00:32:08,389 --> 00:32:10,891 I hope you'll excuse me for not getting up, 537 00:32:11,225 --> 00:32:12,852 but we've had a fire, 538 00:32:13,019 --> 00:32:15,021 as you can see, and my... 539 00:32:15,396 --> 00:32:18,399 Well, I got burned a little trying to save a few things. 540 00:32:18,733 --> 00:32:21,485 Tonka, haven't we something for our visitors to sit on? 541 00:32:21,736 --> 00:32:22,778 No got. 542 00:32:23,738 --> 00:32:25,740 Well, I'm sorry, 543 00:32:25,740 --> 00:32:28,200 it doesn't seem we've got very much left. 544 00:32:28,743 --> 00:32:29,744 Poor Anson-- 545 00:32:30,244 --> 00:32:31,829 That's Mr. Stowe-- 546 00:32:32,747 --> 00:32:34,206 He works so hard. 547 00:32:35,250 --> 00:32:37,544 They came and raided and burned the place 548 00:32:37,753 --> 00:32:38,670 the night he left. 549 00:32:40,255 --> 00:32:42,674 Oh, but you must be very tired and hungry. 550 00:32:43,258 --> 00:32:45,677 Oh, no... we've just come a couple of miles. 551 00:32:46,219 --> 00:32:48,221 We wondered if we could borrow some horses? 552 00:32:48,722 --> 00:32:51,224 Well, there are four of you... You may have four, of course. 553 00:32:51,725 --> 00:32:52,851 Well, thank you very much. 554 00:32:53,268 --> 00:32:55,020 We'll return them as soon as we can. 555 00:32:55,520 --> 00:32:57,022 But I think if you're able to travel, 556 00:32:57,272 --> 00:32:59,816 you should go with us to Fargo. 557 00:32:59,983 --> 00:33:04,781 No... I'll be all right here until Anson gets back. 558 00:33:06,783 --> 00:33:08,284 Well, that's just it, uh... 559 00:33:12,038 --> 00:33:13,539 Go on, get the horses. 560 00:33:28,763 --> 00:33:30,766 This here's what they call Fargo in the timber. 561 00:33:30,766 --> 00:33:32,768 Over there's Fargo on the prairie. 562 00:33:32,768 --> 00:33:34,770 Why are they wearing those foreign costumes? 563 00:33:34,770 --> 00:33:36,772 Oh, I dunno, some kinda doin's. 564 00:33:36,814 --> 00:33:40,317 She is what you call a get-together. 565 00:33:40,317 --> 00:33:42,319 Each year, once we have her. 566 00:33:42,319 --> 00:33:44,822 We use the national costumes. 567 00:33:45,322 --> 00:33:47,282 How are ya, Mike... I'm glad ta see ya. 568 00:33:47,324 --> 00:33:51,328 Hello, cap. I want you ta meet Mr. And Mrs. Devlin. 569 00:33:51,328 --> 00:33:54,832 My name is Mikhail Pontelivonich Corino. 570 00:33:54,832 --> 00:33:57,836 Herr Koffka, senior Baroni, 571 00:33:57,836 --> 00:33:58,837 m'sieur Lafond. 572 00:34:00,338 --> 00:34:02,340 Listen... they're playing a waltz. 573 00:34:02,340 --> 00:34:03,842 Lady, you like to dance? 574 00:34:03,842 --> 00:34:05,844 Oh, I... I'd love to but... 575 00:34:05,844 --> 00:34:07,804 Oh, a nice place you have here. 576 00:34:07,929 --> 00:34:09,931 Oh, yes... it belongs to m'sieur Bender. 577 00:34:10,098 --> 00:34:11,599 We make arrangement with him 578 00:34:11,683 --> 00:34:13,685 for the homesteaders to have it for one night. 579 00:34:13,810 --> 00:34:16,312 Si... Mr. Bender's a fine man, Si? 580 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 I hope they have room for us. 581 00:34:42,381 --> 00:34:44,383 Did you ever see anything so colorful? 582 00:34:44,466 --> 00:34:46,468 It makes Dakota a melting pot, doesn't it? 583 00:34:46,886 --> 00:34:48,846 Ever try Kansas city in July? 584 00:34:59,900 --> 00:35:01,401 Got here all right, eh, Devlin? 585 00:35:01,401 --> 00:35:03,904 How did you get here, Collins, as the crow flies? 586 00:35:03,904 --> 00:35:05,864 Met up with a coupla friends with horses. 587 00:35:05,906 --> 00:35:07,365 Mr. Slagin... Mr. Devlin. 588 00:35:09,367 --> 00:35:11,369 Nice ta see ya again, Slagin. 589 00:35:11,369 --> 00:35:14,372 You never met me before... Musta been my brother. 590 00:35:14,414 --> 00:35:16,416 Oh, a big fella? 591 00:35:16,416 --> 00:35:19,419 Yeah, as handsome as they come. 592 00:35:19,419 --> 00:35:20,922 About as handsome as a prairie dog. 593 00:35:23,674 --> 00:35:25,676 He's a bad man to mess around with, Devlin. 594 00:35:25,927 --> 00:35:27,929 Well, he sure got the job done. 595 00:35:28,930 --> 00:35:30,431 And he's awfully fast with a gun. 596 00:35:30,932 --> 00:35:32,433 About as fast as you are, I suppose? 597 00:35:33,684 --> 00:35:35,019 Yeah. 598 00:35:35,895 --> 00:35:37,480 Just how fast is that? 599 00:35:37,730 --> 00:35:39,982 Oh, John, if you're not in... 600 00:35:40,733 --> 00:35:41,734 Oh. 601 00:35:43,486 --> 00:35:46,989 This is Mr. Slagin. You met his brother on the boat. 602 00:35:47,616 --> 00:35:49,618 Was that your brother? I thought it was you. 603 00:35:49,826 --> 00:35:51,828 I mean... 604 00:35:52,037 --> 00:35:53,038 How do you do? 605 00:35:53,080 --> 00:35:55,582 You know Collins, of course. Yes. 606 00:35:55,749 --> 00:35:57,709 I guess you'll be wantin' a coupla rooms, eh, Devlin? 607 00:35:57,751 --> 00:36:00,254 Yeah... one for us and one for the cap'n. 608 00:36:00,337 --> 00:36:01,838 What were you about to say? 609 00:36:02,256 --> 00:36:03,757 I was going to say let's dance, 610 00:36:04,258 --> 00:36:06,677 but it seems kind of silly now. 611 00:36:07,261 --> 00:36:09,263 I mean, I don't feel like it anymore. 612 00:36:09,763 --> 00:36:10,806 Oh, sure you do. 613 00:36:11,265 --> 00:36:12,975 Do us a little favor, will ya, Slagin? 614 00:36:13,225 --> 00:36:15,728 Yeah. Will ya step outside and arrange for someone 615 00:36:15,728 --> 00:36:17,272 to stable our horses? 616 00:36:17,730 --> 00:36:21,526 When a lady wants to dance, we gotta fix it so she can, right? 617 00:36:21,776 --> 00:36:23,319 Yeah, sure. 618 00:36:24,070 --> 00:36:26,322 I want ya ta have your fun while ya can, Mrs. Devlin. 619 00:36:26,572 --> 00:36:29,242 You never can tell how ya feel about things come tomorra. 620 00:36:29,575 --> 00:36:30,660 Here ya are, Devlin. 621 00:36:31,077 --> 00:36:33,579 Any time we're not here, and you want to see me or Bender, 622 00:36:33,579 --> 00:36:34,998 look back in the office. 623 00:36:36,082 --> 00:36:37,458 Take whichever room ya want, 624 00:36:37,583 --> 00:36:39,294 but leave us one with a bed in it. 625 00:36:51,598 --> 00:36:53,559 Darling, why do you take such chances? 626 00:36:54,059 --> 00:36:55,853 After all, no one here's on our side. 627 00:36:57,062 --> 00:36:59,732 I learned one thing from general Morgan, Sandy... 628 00:37:00,065 --> 00:37:02,568 That's when you're surrounded and haven't a chance... 629 00:37:03,110 --> 00:37:04,153 Attack. 630 00:37:05,612 --> 00:37:06,613 Hello. 631 00:37:08,615 --> 00:37:09,908 Met your brother this morning. 632 00:37:10,118 --> 00:37:11,619 Yeah... how's he doing? 633 00:37:11,619 --> 00:37:15,623 Not bad, but it looks like there's some sad days ahead. 634 00:37:20,628 --> 00:37:22,505 John? Yes? 635 00:37:22,922 --> 00:37:24,257 Do you think I look good in black? 636 00:37:26,926 --> 00:37:28,428 There ain't no gol' darned horse thieves 637 00:37:28,428 --> 00:37:29,929 holdin' up no ship o' mine. 638 00:37:29,929 --> 00:37:33,933 So I grabs my carbine, I gets the pair of 'em in my sights and wham! 639 00:37:33,933 --> 00:37:36,394 You wouldn't believe this, but, eh... 640 00:37:36,895 --> 00:37:38,397 Missed 'em, clean as a whistle. 641 00:37:39,899 --> 00:37:41,400 This our key, cap'n? It don't make no difference, 642 00:37:41,400 --> 00:37:42,902 it fits all the doors. 643 00:37:42,902 --> 00:37:45,404 I just stopped by to talk to the ladies a minute. 644 00:37:45,404 --> 00:37:47,406 They remind me of my dear old aunt Minnie. 645 00:37:47,948 --> 00:37:49,950 Oh, this is Mr. and Mrs. Devlin, ladies. 646 00:37:50,409 --> 00:37:52,411 They work here... They're doin' a song and dance act. 647 00:37:52,411 --> 00:37:55,081 Of course, they're off for tonight on account of the big doin's. 648 00:37:55,581 --> 00:37:59,085 - I'm Jersey Thomas. - I always thought Jersey was a state. 649 00:37:59,460 --> 00:38:01,379 Could be, on occasion. 650 00:38:01,962 --> 00:38:04,757 That's New Jersey you're thinking of, dear. 651 00:38:07,969 --> 00:38:10,472 They certainly manage to attract all the obvious types here, 652 00:38:10,472 --> 00:38:11,973 haven't they? 653 00:38:11,973 --> 00:38:13,975 Just one big happy melting pot, eh? 654 00:38:14,476 --> 00:38:16,103 But don't melt too easily, will you, dear? 655 00:38:18,438 --> 00:38:20,524 And you thinking all the time that Jersey was a state. 656 00:38:23,443 --> 00:38:25,028 Why you! 657 00:38:25,445 --> 00:38:27,739 You open this door, you big lady killer! 658 00:38:39,460 --> 00:38:41,629 Well, glad I met'cha, good-bye. 659 00:38:42,004 --> 00:38:45,007 He must be one of those one-woman men I've heard so much about. 660 00:38:45,007 --> 00:38:47,051 Oh, I guess he just gone down to git hisself a drink. 661 00:38:59,982 --> 00:39:01,775 Suppose we leave it unlocked, Devlin? 662 00:39:02,484 --> 00:39:04,236 Some of the boys might want to drop in. 663 00:39:04,486 --> 00:39:05,529 How are ya? 664 00:39:06,488 --> 00:39:09,032 For the moment, short about $20,000. 665 00:39:09,533 --> 00:39:11,076 Is that so... How'd ya lose it? 666 00:39:11,994 --> 00:39:13,495 Turning backflips. 667 00:39:16,039 --> 00:39:17,749 That couldn't be it, could it? 668 00:39:18,041 --> 00:39:19,793 You prove it's yours, and you can have it. 669 00:39:20,544 --> 00:39:22,546 When I walk out of here, if it's in my pocket, 670 00:39:22,546 --> 00:39:24,131 will that prove anything? 671 00:39:24,548 --> 00:39:27,176 You wouldn't take advantage of a man with a bad leg, would you, Devlin? 672 00:39:27,552 --> 00:39:29,053 Well, you wouldn't hide behind it 673 00:39:29,053 --> 00:39:31,556 with my $20,000, would you, Bender? 674 00:39:31,556 --> 00:39:34,058 You talk like you might try to take that money away from me, 675 00:39:34,058 --> 00:39:35,560 and I don't think I like that. 676 00:39:36,561 --> 00:39:40,023 You're not in Fargo to stay, are you, Mr. Devlin? 677 00:39:40,023 --> 00:39:43,151 Oh... Bad character, eh? 678 00:39:43,526 --> 00:39:44,402 Oughta move on. 679 00:39:44,527 --> 00:39:47,030 Well, I don't like to seem blunt, 680 00:39:47,030 --> 00:39:49,699 but we've got a pretty nice little community here, 681 00:39:50,033 --> 00:39:52,535 and we don't exactly cotton to sharp wits who come here 682 00:39:52,577 --> 00:39:54,579 with the idea of trimming the folks hereabouts. 683 00:40:09,386 --> 00:40:11,347 Friend of yours or mine? 684 00:40:12,097 --> 00:40:13,807 Better hand over the money, Bender. 685 00:40:14,099 --> 00:40:15,809 I got the place surrounded. 686 00:40:16,101 --> 00:40:19,688 That's funny, so have I. Things ought to start to break shortly, huh? 687 00:40:20,105 --> 00:40:22,066 Right now... Let's have it. 688 00:40:22,066 --> 00:40:25,028 Go ahead and take it, if you like that kind of a gamble. 689 00:40:26,071 --> 00:40:27,739 There's an easier way to get it, though, Devlin. 690 00:40:28,573 --> 00:40:29,866 Leave on the first boat? 691 00:40:30,075 --> 00:40:32,077 There's nothing personal about it at all. 692 00:40:32,619 --> 00:40:35,121 This country's my country, and the people in it are my people, 693 00:40:35,622 --> 00:40:37,123 and I'm gonna look after their interests. 694 00:40:37,123 --> 00:40:39,960 But it's not to their interest to let you run around with your hands full of money, 695 00:40:40,126 --> 00:40:43,129 buying up options on their land, very cheaply, for the railroad. 696 00:40:43,129 --> 00:40:45,799 You got all the facts right on file, haven't you? 697 00:40:46,132 --> 00:40:48,385 You're married to Poli's daughter... far as I'm concerned, 698 00:40:48,635 --> 00:40:50,137 that connects you with the railroad. 699 00:40:50,137 --> 00:40:53,641 And that provides me with a neat little life insurance policy too. 700 00:40:54,934 --> 00:40:56,644 - Does it? - If you got me, she'd scream for help, 701 00:40:56,644 --> 00:40:59,146 and papa Poli'd be up here with the united states army 702 00:40:59,647 --> 00:41:01,732 before you could saddle a horse, 703 00:41:02,149 --> 00:41:04,610 which leaves you holdin' the small cards, Bender. 704 00:41:05,069 --> 00:41:06,737 So I'll take the money. 705 00:41:07,113 --> 00:41:08,114 Look out! 706 00:41:14,662 --> 00:41:16,956 Sweet little baby. 707 00:41:18,125 --> 00:41:21,003 Now don't you get to flirtin' with them sand bars, 708 00:41:21,128 --> 00:41:23,630 and papa'll buy ya a nice new ton a coal 709 00:41:23,672 --> 00:41:26,174 when we git to Grand Forks. 710 00:41:30,679 --> 00:41:34,182 I never see'd this river kick up like this before... 711 00:41:34,182 --> 00:41:35,684 Must be a storm a brewin'. 712 00:41:41,690 --> 00:41:42,691 Hey! 713 00:41:45,653 --> 00:41:48,156 Them windstorms come up without givin' no advanced notice, 714 00:41:48,156 --> 00:41:49,657 don't they? 715 00:41:49,657 --> 00:41:52,660 I see'd your wife... Hurt her hard. 716 00:41:52,660 --> 00:41:55,163 Picked me up and slammed me down 717 00:41:55,163 --> 00:41:58,166 like I was a old spittoon or somethin'... 718 00:41:58,708 --> 00:42:02,712 Allowed them to keep their doors closed in hurricane season. 719 00:42:05,173 --> 00:42:08,676 Which way'd she blow, from the north or the south? 720 00:42:10,720 --> 00:42:11,721 Sandy? 721 00:42:13,724 --> 00:42:16,810 Here, use my key. 722 00:42:17,227 --> 00:42:20,230 They're all alike... It fits any door in the house. 723 00:42:27,196 --> 00:42:28,697 Lookin' for your wife? 724 00:42:33,702 --> 00:42:36,205 Don't guess she'd be in that suitcase, do ya? 725 00:42:39,208 --> 00:42:41,378 You ain't figurin' on shootin' her, are ya? 726 00:42:45,256 --> 00:42:47,258 Now wait a minute! Maybe it weren't her fault. 727 00:42:47,258 --> 00:42:49,427 For a woman, she didn't look too bad. 728 00:42:49,761 --> 00:42:51,388 The man don't show much sense, 729 00:42:51,763 --> 00:42:53,181 shootin' a woman... 730 00:42:53,765 --> 00:42:56,518 Especially in this country, where they're so scarce. 731 00:43:52,284 --> 00:43:53,702 Hold that light closer. 732 00:44:03,337 --> 00:44:04,338 John. 733 00:44:07,842 --> 00:44:09,677 It was an accident, John. 734 00:44:10,344 --> 00:44:11,846 They didn't mean to hit me. 735 00:44:14,015 --> 00:44:15,933 It was you they shot at. 736 00:44:18,853 --> 00:44:21,022 This man know his business, Bender? 737 00:44:21,355 --> 00:44:23,566 If he doesn't, your wife may die... 738 00:44:25,860 --> 00:44:28,070 In which event I also cash in, right? 739 00:44:28,362 --> 00:44:30,365 Now if someone will hold her other arm. 740 00:44:32,326 --> 00:44:33,827 Take a deep breath, Mrs. Devlin. 741 00:44:35,329 --> 00:44:37,122 John, I'm frightened. 742 00:44:42,294 --> 00:44:43,378 Not so much of a wound, the doc says. 743 00:44:43,378 --> 00:44:45,881 Trouble is that bullet's pressing on an artery. 744 00:44:46,590 --> 00:44:50,219 If he happens to make a slip and puncture that artery, then she's gonna be in trouble. 745 00:44:50,886 --> 00:44:53,388 Is that it, doc? That's it. 746 00:44:53,388 --> 00:44:55,390 Anything else you wanted to see me about, Devlin? 747 00:44:55,390 --> 00:44:57,393 She be all right, doc? 748 00:44:57,393 --> 00:44:59,395 Her shoulder may be stiff for a coupla days. 749 00:44:59,604 --> 00:45:02,023 My guess is that she'll out live you. 750 00:45:02,273 --> 00:45:04,776 How long will it take ya to finish up? A few minutes. 751 00:45:05,318 --> 00:45:06,903 What's the matter, Devlin, you in a hurry? 752 00:45:07,612 --> 00:45:10,406 Yeah. Get over there with Bender! 753 00:45:10,406 --> 00:45:12,408 Let me remind you, if I hadn't gotten Mrs. Devlin. 754 00:45:12,408 --> 00:45:14,869 Over here to Dr. Judson, she might've died. 755 00:45:15,411 --> 00:45:18,414 I'm rememberin' it, and also how she came to get hit. 756 00:45:19,249 --> 00:45:21,251 Maybe I oughta fix it so accidents like that 757 00:45:21,292 --> 00:45:23,294 can't happen again. That calls for killing two men 758 00:45:23,294 --> 00:45:25,297 in cold blood, doesn't it? Yes. 759 00:45:25,339 --> 00:45:26,841 It requires a certain type of man 760 00:45:26,841 --> 00:45:28,801 to kill without excuse, Devlin, 761 00:45:28,801 --> 00:45:31,011 somebody more like myself. You coulda killed her, Bender. 762 00:45:31,345 --> 00:45:32,847 That's all the excuse I need. 763 00:45:33,138 --> 00:45:34,640 John? 764 00:45:36,851 --> 00:45:40,020 Is it... Is it all over? 765 00:45:40,354 --> 00:45:42,314 You seem to have a sobering effect 766 00:45:42,356 --> 00:45:44,316 upon your husband, Mrs. Devlin. 767 00:45:44,358 --> 00:45:46,861 You better take your wife back to the hotel, Devlin. 768 00:45:46,861 --> 00:45:48,863 Perhaps it'd be to the benefit of all of us 769 00:45:48,863 --> 00:45:50,322 if you pointed out the advantages to him 770 00:45:50,364 --> 00:45:52,784 of both of you returning to Chicago. 771 00:45:53,869 --> 00:45:55,495 Suppose you point 'em out. 772 00:45:55,829 --> 00:45:58,331 An agent commissioned to option land for the railroad 773 00:45:58,331 --> 00:46:00,834 can't function very well without money, can he? 774 00:46:03,837 --> 00:46:05,338 I'll be over tomorrow for the money. 775 00:46:05,881 --> 00:46:08,341 Tomorrow may be too late for it to do you any good. 776 00:46:08,383 --> 00:46:09,593 Have it ready. 777 00:46:13,388 --> 00:46:14,848 Nicodemus! 778 00:46:14,848 --> 00:46:17,017 Comin', cap'n. 779 00:46:17,893 --> 00:46:20,396 Get up outta there! The town's done cleaned out! 780 00:46:20,897 --> 00:46:21,898 Where's everybody at? 781 00:46:21,898 --> 00:46:24,901 Cap'n, why... why does you have ta wake me up 782 00:46:24,901 --> 00:46:26,360 ta ask me that? 783 00:46:26,402 --> 00:46:29,363 They're all goin' ta Fargo on the som'dother, 784 00:46:29,405 --> 00:46:31,449 on da other side of them trees. 785 00:46:34,410 --> 00:46:35,912 Fargo on the prairie? 786 00:46:35,912 --> 00:46:37,455 What's goin' on over there? 787 00:46:37,872 --> 00:46:41,125 Why... why ya has ta ask me that, cap'n? 788 00:46:41,375 --> 00:46:44,503 Man goes someplace, it's a visit. 789 00:46:44,879 --> 00:46:47,841 A bunch of men go someplace, it's a party. 790 00:46:48,383 --> 00:46:50,719 Everybody goes someplace, it's a meetin'. 791 00:46:50,886 --> 00:46:53,597 Whatever's goin' on over there has got to be a meetin', cap'n, 792 00:46:53,931 --> 00:46:55,432 'cause that's where they's all at. 793 00:46:55,933 --> 00:46:57,434 Well, come on... Let's go over. 794 00:46:59,895 --> 00:47:02,397 Is you comin', or is I gotta shove ya overboard!! 795 00:47:02,439 --> 00:47:03,440 Comin', cap'n. 796 00:47:05,442 --> 00:47:08,946 So as soon as I saw the crop was gonna be too big for us to handle, 797 00:47:08,946 --> 00:47:11,949 being President of the wheat growers association, 798 00:47:11,949 --> 00:47:13,951 I guess it was up to me to figure out a way 799 00:47:13,951 --> 00:47:17,246 to get the crops harvested and off to the market. 800 00:47:17,455 --> 00:47:20,416 So like I told ya, I went to Mr. Bender 801 00:47:20,416 --> 00:47:22,418 and made a deal for him to lend us the money 802 00:47:22,418 --> 00:47:24,128 to bring in a gang of harvest hands, 803 00:47:24,420 --> 00:47:25,922 and to take care of shippin' costs. 804 00:47:25,922 --> 00:47:27,423 But why you go to Mr. Bender?! 805 00:47:27,966 --> 00:47:30,468 The bank in Grand Fork, she's got plenty of money to lend! 806 00:47:30,927 --> 00:47:32,387 What's the matter with Bender's money, 807 00:47:32,470 --> 00:47:33,471 ain't it any good? 808 00:47:33,972 --> 00:47:35,974 Mr. Bender's done plenty for us around here. 809 00:47:35,974 --> 00:47:39,352 He's give us credit at the store and staked a few of us. 810 00:47:39,477 --> 00:47:43,440 And I say here and now! If there's any side money to be made around here, 811 00:47:43,482 --> 00:47:45,025 he's the man who ought to get it. 812 00:47:49,989 --> 00:47:52,449 But this contract we are to sign, 813 00:47:52,491 --> 00:47:54,451 if something is wrong with crops, 814 00:47:54,493 --> 00:47:57,496 all our land will belong to Mr. Bender? 815 00:47:57,997 --> 00:47:59,456 Well, a man has to have some kind of security 816 00:47:59,498 --> 00:48:00,958 for the money he puts up, ain't he? 817 00:48:01,458 --> 00:48:04,461 It's dumb butts like you that keep us smart folks from progressin'. 818 00:48:04,461 --> 00:48:07,965 What you got to say about this? You don't farm no lands! 819 00:48:11,136 --> 00:48:12,637 Nobody can talk that way to me! 820 00:48:13,013 --> 00:48:15,015 What he... what he don't know is that I... 821 00:48:15,015 --> 00:48:16,599 I got secret holdin's. 822 00:48:17,017 --> 00:48:18,727 I got a piece of 10,000 acres, 823 00:48:19,019 --> 00:48:21,021 and I aim to see that wheat cut with Fargo money. 824 00:48:21,021 --> 00:48:22,689 And if there's any profit to be made, 825 00:48:23,023 --> 00:48:25,191 I want my good friend, Mr. Bender, to collect it, see?! 826 00:48:27,527 --> 00:48:30,488 And another thing... If anything happens to the crop, 827 00:48:30,530 --> 00:48:33,033 Mr. Bender's gonna pay us for what the land is worth, 828 00:48:33,033 --> 00:48:34,576 accordin' to government valuation-- 829 00:48:35,035 --> 00:48:36,704 A dollar an acre! 830 00:48:37,038 --> 00:48:42,001 And why would anybody want to buy worthless prairie acreage with nothin' growin' on it? 831 00:48:48,507 --> 00:48:51,510 What Mr. Collins said sounds logical enough. 832 00:48:52,011 --> 00:48:54,513 All I know is this deal is fixin' things 833 00:48:54,555 --> 00:48:57,516 so there's a possibility of Bender buying our land. 834 00:48:57,558 --> 00:48:59,060 And another thing... 835 00:48:59,560 --> 00:49:01,520 The whole blamed layout is so slick and pretty I don't believe it. 836 00:49:01,562 --> 00:49:02,813 There's gotta be a catch in it. 837 00:49:03,022 --> 00:49:04,566 Exactly what I was thinking, Mr. Plummer. 838 00:49:05,067 --> 00:49:06,526 If anything happens to the wheat crop, 839 00:49:06,568 --> 00:49:08,070 looks to me like I'm stuck with about 840 00:49:08,070 --> 00:49:10,280 50 square miles of worthless prairie. 841 00:49:10,572 --> 00:49:12,074 So as a favor to me, will you let out 842 00:49:12,074 --> 00:49:14,534 a man-sized protest about the whole deal, 843 00:49:14,576 --> 00:49:16,161 and give me a chance to squeeze out of it? 844 00:49:16,578 --> 00:49:19,289 Don't guess it'd do me any good for me to say anything, Bender, 845 00:49:19,581 --> 00:49:21,458 a couple other men tried that 846 00:49:21,583 --> 00:49:22,709 and got nowhere. 847 00:49:23,543 --> 00:49:25,545 Seems like I have too many friends, doesn't it? 848 00:49:26,046 --> 00:49:28,131 It seems to me that worthless prairie or not, 849 00:49:28,548 --> 00:49:31,176 you're going to own all the land around here, Mr. Bender. 850 00:49:31,551 --> 00:49:33,721 Do you expect anything to happen to your wheat, Mrs. Stowe? 851 00:49:34,097 --> 00:49:36,099 Well, along with some other bonanza farmers, 852 00:49:36,099 --> 00:49:38,684 like Mrs. Stowe and Mr. waters, 853 00:49:39,102 --> 00:49:40,645 I didn't expect to get burned out. 854 00:49:41,104 --> 00:49:42,897 Somebody come along with a torch, eh? 855 00:49:43,106 --> 00:49:45,900 What happened to our farm buildings could happen to our wheat. 856 00:49:46,109 --> 00:49:48,027 If anything happens to your wheat, I'm the loser. 857 00:49:48,611 --> 00:49:51,322 So I think we better take steps to see that nothing does happen to it. 858 00:49:51,614 --> 00:49:53,366 What kind of steps, Mr. Bender? 859 00:49:53,616 --> 00:49:55,576 When the peace of a community is disturbed 860 00:49:55,618 --> 00:49:57,578 by violence and acts of vandalism, Mrs. Stowe, 861 00:49:57,620 --> 00:49:59,873 there's only one thing to do about it 862 00:50:00,124 --> 00:50:02,793 and that's bring in the law, so that's what we'll do. 863 00:50:10,509 --> 00:50:12,010 Sounds honest enough, didn't he? 864 00:50:12,094 --> 00:50:13,804 I'd never had suspected him, 865 00:50:14,096 --> 00:50:17,307 if Anson hadn't said he was just no good at all. 866 00:50:17,641 --> 00:50:19,143 I probably wouldn't have myself, 867 00:50:19,643 --> 00:50:21,145 if it wasn't for the fact that everyone that was burned out 868 00:50:21,145 --> 00:50:23,272 got an offer from him for their land first. 869 00:50:24,148 --> 00:50:26,233 Come on, Nicodemus, this is no place for us. 870 00:50:27,110 --> 00:50:28,111 Comin', cap'n. 871 00:50:52,635 --> 00:50:54,638 So the one with all the eyebrows says to me, he says... 872 00:50:54,638 --> 00:50:56,640 "What makes you so different?" 873 00:50:56,682 --> 00:50:58,642 Of course, I could always trim his eyebrows a little, 874 00:50:58,684 --> 00:51:00,186 but even if I did, what would I have? 875 00:51:00,186 --> 00:51:01,187 A wheat farm. 876 00:51:01,687 --> 00:51:02,646 I'll take a nice, dirty miner 877 00:51:02,688 --> 00:51:04,648 with gold dust caked under his fingernails. 878 00:51:04,690 --> 00:51:06,442 If you can spare one. Me, too. 879 00:51:06,692 --> 00:51:10,988 There I was in California, up to my elbows in hard-rock men, and I had to come here. 880 00:51:11,197 --> 00:51:13,657 I could've married, settled down and had myself a nice home. 881 00:51:13,699 --> 00:51:14,867 And a native son. 882 00:51:15,201 --> 00:51:16,911 Put it in a gilt frame, and I'll buy it. 883 00:51:17,703 --> 00:51:20,206 Look, girls, the bell of the northwest gets in tonight, 884 00:51:20,206 --> 00:51:23,210 and Collins wants you all there at the landing when she ties up, 885 00:51:23,210 --> 00:51:25,629 looking your best, so be there. 886 00:51:27,714 --> 00:51:29,299 Oh, excuse me... I thought this was the kitchen. 887 00:51:29,674 --> 00:51:30,842 Well, it is the kitchen. 888 00:51:31,676 --> 00:51:33,637 Looking for anyone in particular? 889 00:51:34,179 --> 00:51:35,680 I wanted to get a couple of eggs. 890 00:51:36,181 --> 00:51:37,474 Well, in that case, come on in. 891 00:51:38,183 --> 00:51:40,685 We'll thank you to speak of us with more respect, Mr. Devlin. 892 00:51:41,228 --> 00:51:42,771 We usually take the egg to the customer, 893 00:51:43,230 --> 00:51:45,232 unless the customer insists on coming to the egg. 894 00:51:45,732 --> 00:51:47,025 We want you to be happy, of course. 895 00:51:47,234 --> 00:51:49,028 And you're just the little girl that can do it, eh? 896 00:51:49,737 --> 00:51:51,697 Well, these eggs are for Mrs. Devlin, 897 00:51:51,739 --> 00:51:53,699 and I thought I'd take them up to her. 898 00:51:53,741 --> 00:51:56,744 You see, she, uh... She has a headache. 899 00:51:56,827 --> 00:51:58,579 People get them in Fargo. 900 00:51:59,830 --> 00:52:01,332 If you want to get back to your crocheting, girls, 901 00:52:01,332 --> 00:52:03,334 I'll look after Mr. Devlin. 902 00:52:03,334 --> 00:52:05,336 How about a couple of eggs for Mr. Devlin, Nora? 903 00:52:05,836 --> 00:52:08,339 Ain't got no eggs... The girls ate 'em all up. 904 00:52:08,339 --> 00:52:10,299 But we grow them right outside the door, 905 00:52:10,299 --> 00:52:11,801 if you've got to have them. 906 00:52:11,801 --> 00:52:13,135 Well, I'm an old egg rustler. 907 00:52:13,302 --> 00:52:15,304 No fun rustling alone. 908 00:52:15,805 --> 00:52:17,391 Did I say rustling? 909 00:52:17,808 --> 00:52:20,102 I meant rustling. 910 00:52:25,357 --> 00:52:26,566 It's not locked! 911 00:52:26,858 --> 00:52:28,860 Where on earth did you go for the eggs?! 912 00:52:28,860 --> 00:52:30,070 Mornin', ma'am. 913 00:52:30,362 --> 00:52:32,656 Oh. Where is Mr. Devlin? 914 00:52:32,864 --> 00:52:34,157 He's getting me some breakfast 915 00:52:34,366 --> 00:52:35,659 from St. Paul, I think. 916 00:52:35,867 --> 00:52:37,369 Is it something important? 917 00:52:37,369 --> 00:52:38,870 No, ma'am, I don't guess it is. 918 00:52:38,870 --> 00:52:40,872 But Bender is over in Fargo on the prairie 919 00:52:40,872 --> 00:52:42,874 gettin' them farmers to sign contracts. 920 00:52:42,874 --> 00:52:44,877 I thought maybe Mr. Devlin would like to know about it. 921 00:52:44,877 --> 00:52:48,381 Oh, I'm sure he would. Run down to the kitchen. 922 00:52:48,881 --> 00:52:50,550 Never mind, I'll go myself. 923 00:52:50,883 --> 00:52:51,968 Look... 924 00:52:52,844 --> 00:52:55,346 I don't know why, but there's a man down there 925 00:52:55,346 --> 00:52:57,348 who's been watching this window. 926 00:52:57,348 --> 00:53:00,727 Keep an eye on him. He's spyin' on someone, huh? 927 00:53:00,852 --> 00:53:02,645 Well, we'll soon find out about that. 928 00:53:04,897 --> 00:53:06,399 Hey, go away! 929 00:53:08,860 --> 00:53:12,865 Dagnabit, I gotta learn to keep my head out'n them windows for I get all cut up. 930 00:53:14,408 --> 00:53:15,909 For the record, 931 00:53:15,909 --> 00:53:18,412 you were with Morgan's raiders... First company... 932 00:53:18,412 --> 00:53:20,080 Fast with a gun... None faster... 933 00:53:20,414 --> 00:53:21,915 A killer... With both hands... 934 00:53:21,915 --> 00:53:23,542 And you're an agent for the railroad? 935 00:53:23,917 --> 00:53:25,794 Uh, they know that. Mm-hmm. 936 00:53:26,420 --> 00:53:28,422 Well, that's for Collins. 937 00:53:28,422 --> 00:53:29,923 Now what's for me? 938 00:53:32,426 --> 00:53:33,635 Well, not much, honey. 939 00:53:34,386 --> 00:53:36,430 Just married? A coupla weeks. 940 00:53:36,889 --> 00:53:38,892 Good, eh? Swell. 941 00:53:38,892 --> 00:53:40,977 Nice gal? The best. 942 00:53:41,394 --> 00:53:42,896 She'd have to be, of course, 943 00:53:42,896 --> 00:53:44,481 or you'd have sent her down for the eggs. 944 00:53:46,441 --> 00:53:50,153 These hens seem to be a little slow on delivery. 945 00:53:50,904 --> 00:53:53,114 Think they're in the mood? They've no excuse. 946 00:53:53,448 --> 00:53:54,949 I just showed them how it's done. 947 00:53:57,410 --> 00:54:00,914 Well, I'd like to tell ya that I think you're an all-right gal, 948 00:54:01,456 --> 00:54:02,916 but you wouldn't want to hear that, would you? 949 00:54:02,957 --> 00:54:04,876 Mm-mm, nothing secondhand. 950 00:54:05,460 --> 00:54:08,047 And this may not be final... Who can tell? 951 00:54:08,464 --> 00:54:11,217 Anyway, I'll check with ya from time to time. 952 00:54:11,467 --> 00:54:12,968 Well, in the meantime, don't pass up anything 953 00:54:12,968 --> 00:54:14,804 that'll do just as well, eh, Jersey? 954 00:54:15,471 --> 00:54:16,972 See ya later. 955 00:54:17,431 --> 00:54:19,266 Come to think of it, you might as well wait. 956 00:54:19,433 --> 00:54:21,685 I don't believe you'll be going anyplace for... 957 00:54:21,936 --> 00:54:23,437 A couple of hours. Why not? 958 00:54:23,938 --> 00:54:25,773 Why... I think... 959 00:54:26,440 --> 00:54:27,733 Bender's men... 960 00:54:27,983 --> 00:54:30,152 They've orders not to let you out of the hotel. 961 00:54:30,486 --> 00:54:33,239 Why? What's up? 962 00:54:33,990 --> 00:54:35,492 Why, I think... 963 00:54:35,951 --> 00:54:38,703 Bender and Collins, they're at Fargo on the prairie 964 00:54:38,995 --> 00:54:40,622 signing a contract with the wheat growers. 965 00:54:46,002 --> 00:54:48,505 Don't be a fool. It's not only them, they've got 20 men. 966 00:54:49,005 --> 00:54:50,507 You haven't got a chance. 967 00:54:50,507 --> 00:54:53,093 Yeah. I know. 968 00:55:14,532 --> 00:55:15,992 Have you seen Mr. Devlin? 969 00:55:16,534 --> 00:55:18,744 Please, have you seen Mr. Devlin? 970 00:55:31,049 --> 00:55:33,051 He's riding to Fargo on the prairie... 971 00:55:33,051 --> 00:55:34,553 On business, I think he said. 972 00:55:37,055 --> 00:55:38,515 I just wanted to say, friends, 973 00:55:39,016 --> 00:55:41,685 I'd like to thank Mr. Bender for puttin' my name up for office 974 00:55:42,019 --> 00:55:44,021 and all you boys for gettin' in back of me. 975 00:55:48,025 --> 00:55:50,527 But at the same time, I want to warn ya, 976 00:55:50,569 --> 00:55:52,070 friend and foe alike, 977 00:55:52,529 --> 00:55:56,033 as long as I'm Marshall, there's gonna be law and order in Fargo. 978 00:56:02,040 --> 00:56:05,043 Looks like important things happening in Fargo, Mrs. Stowe. 979 00:56:05,585 --> 00:56:07,212 Yes, and all in one day too. 980 00:56:07,587 --> 00:56:09,797 Oh, Mr. Devlin, meet Mr. Plummer. 981 00:56:10,089 --> 00:56:11,341 How do you do? How are ya? 982 00:56:11,591 --> 00:56:13,092 How is your very charming wife? 983 00:56:13,092 --> 00:56:14,302 She's all right, thanks. 984 00:56:15,094 --> 00:56:17,597 Is this a free expression of the will of the people? 985 00:56:17,597 --> 00:56:19,599 Eh, a little farmer who didn't know very much, 986 00:56:19,599 --> 00:56:21,059 opened his mouth to say something 987 00:56:21,059 --> 00:56:23,061 and found he was chewing on Cobb's knuckles, 988 00:56:23,561 --> 00:56:25,606 and the will of the people curled up like a sick mackerel. 989 00:56:26,065 --> 00:56:27,191 Then the deal's been made. 990 00:56:27,566 --> 00:56:29,068 Yes, and if our crops are harvested, 991 00:56:29,568 --> 00:56:30,736 Mr. Bender takes a profit. 992 00:56:31,070 --> 00:56:33,739 If they're not harvested, he takes us. 993 00:56:34,114 --> 00:56:36,116 In other words, with Collins as Marshall, 994 00:56:36,116 --> 00:56:38,285 we'll be drawn and quartered. 995 00:56:39,119 --> 00:56:41,080 Well, if you don't like it, 996 00:56:41,622 --> 00:56:43,123 one other thing you can do... 997 00:56:43,624 --> 00:56:45,209 Pack up and get out. 998 00:56:46,126 --> 00:56:48,921 Or organize an opposing team. 999 00:56:54,636 --> 00:56:58,139 Devlin, I believe I have some money of yours. 1000 00:56:58,139 --> 00:56:59,182 Would you like it now? 1001 00:57:00,141 --> 00:57:02,352 No place to invest it around Fargo, is there? 1002 00:57:03,103 --> 00:57:04,604 Might open up a popcorn stand, 1003 00:57:04,604 --> 00:57:06,898 the community's bound to grow when the railroad comes through. 1004 00:57:07,107 --> 00:57:08,400 What railroad? 1005 00:57:10,110 --> 00:57:11,861 I see you made Collins Marshall. 1006 00:57:12,612 --> 00:57:14,781 Yeah, good man. 1007 00:57:15,615 --> 00:57:18,159 You ridin' my way? Yeah. 1008 00:57:18,911 --> 00:57:19,912 Come on. 1009 00:57:42,977 --> 00:57:45,438 Now about that railroad, I... On second thought, Bender, 1010 00:57:45,438 --> 00:57:47,941 maybe you better let me have that money now. 1011 00:57:47,941 --> 00:57:50,944 It's safe at the hotel. You found a use for it? 1012 00:57:50,944 --> 00:57:53,196 Yeah, I'm pullin' out tonight. 1013 00:57:53,447 --> 00:57:54,948 Chicago? 1014 00:57:54,990 --> 00:57:58,201 Nope, Grand Forks. 1015 00:57:58,493 --> 00:58:00,495 Dakota? 1016 00:58:00,495 --> 00:58:01,997 Yeah. 1017 00:58:14,010 --> 00:58:15,511 You're tryin' to run a blazer on me, Devlin, 1018 00:58:15,511 --> 00:58:17,513 but you're bettin' against a bad hand. 1019 00:58:17,513 --> 00:58:19,223 Think so? Yep. 1020 00:58:19,515 --> 00:58:21,517 You see, I followed the surveyors up here. 1021 00:58:21,517 --> 00:58:23,519 I happen to know the government's granted the right of way 1022 00:58:23,519 --> 00:58:25,021 and plans have already been drawn 1023 00:58:25,021 --> 00:58:26,731 for the railroad to run through Fargo. 1024 00:58:26,981 --> 00:58:29,984 But they could change those plans, run through grand forks. 1025 00:58:29,984 --> 00:58:31,486 Not after they've spent all that money 1026 00:58:31,486 --> 00:58:33,154 runnin' a survey through here. 1027 00:58:33,488 --> 00:58:34,989 How much do you think that'd cost? 1028 00:58:34,989 --> 00:58:36,991 Fifty thousand dollars. And how much would it cost 1029 00:58:37,492 --> 00:58:39,494 to buy that contract you made with the farmers? 1030 00:58:39,535 --> 00:58:43,123 One-half million dollars, good American go... 1031 00:58:47,044 --> 00:58:48,045 Oh. 1032 00:58:52,049 --> 00:58:55,052 See, it'd still be cheaper to run another survey 1033 00:58:55,052 --> 00:58:57,054 and bypass Fargo. 1034 00:58:57,554 --> 00:58:59,556 Yeah, I suppose anything is possible. 1035 00:58:59,556 --> 00:59:01,725 Like consigning that contract you have with the farmers 1036 00:59:02,059 --> 00:59:03,560 over to me... 1037 00:59:03,560 --> 00:59:04,812 For a consideration, of course? 1038 00:59:07,022 --> 00:59:09,025 Let's go in my office. Why not? 1039 00:59:12,529 --> 00:59:14,030 There ya are... 1040 00:59:14,531 --> 00:59:16,032 Twenty thousand on account, and eighty thousand 1041 00:59:16,032 --> 00:59:18,034 when the railroad comes through. 1042 00:59:18,535 --> 00:59:20,537 You're takin' me over, Devlin. 1043 00:59:20,578 --> 00:59:22,080 Maybe, but a sure hundred thousand 1044 00:59:22,080 --> 00:59:25,291 is better than half a million in the bush. 1045 00:59:26,042 --> 00:59:29,546 Well, there it is, consigned to you personally, right? 1046 00:59:29,587 --> 00:59:30,588 Naturally. 1047 00:59:34,592 --> 00:59:35,593 Here she comes... 1048 00:59:35,593 --> 00:59:37,596 The boat's comin'! Here she comes! 1049 01:00:02,121 --> 01:00:04,082 There's Nicodemus... The horses must be ready. 1050 01:00:04,124 --> 01:00:06,084 But I still can't understand why we're leaving. 1051 01:00:06,585 --> 01:00:08,086 You've got the contracts. We're leaving 1052 01:00:08,086 --> 01:00:10,714 because we gotta stay away from Bender until the wheat's harvested. 1053 01:00:11,131 --> 01:00:12,632 If he can't get his hands on that contract, 1054 01:00:12,632 --> 01:00:15,135 he won't burn the wheat-- It won't do him any good. 1055 01:00:15,135 --> 01:00:17,512 What if someone sees us taking our bags out? 1056 01:00:18,138 --> 01:00:21,141 They won't. After Bounce arranges to have us picked up, 1057 01:00:21,141 --> 01:00:22,642 he's comin' back for 'em. 1058 01:00:22,642 --> 01:00:23,894 Then they'll see him. 1059 01:00:24,144 --> 01:00:26,646 Let's not make the worst of it until we get it, Sandy. 1060 01:00:26,646 --> 01:00:28,648 We'll go down and see the riverboat come in. 1061 01:00:28,648 --> 01:00:30,817 Do you think we should? Why not? 1062 01:00:31,110 --> 01:00:32,612 They're watching us... Let's let 'em see us. 1063 01:00:32,612 --> 01:00:34,530 Then they won't think we're up to any tricks. 1064 01:00:35,615 --> 01:00:38,117 If you weren't trying to be so fine and noble, 1065 01:00:38,117 --> 01:00:40,411 we wouldn't be in this awful mess. 1066 01:00:40,620 --> 01:00:42,622 Sure... you can remember me as a man who... 1067 01:00:43,164 --> 01:00:44,665 Gave his all for his fellow man. 1068 01:00:44,665 --> 01:00:47,460 I remember you as a big so-and-so, 1069 01:00:47,668 --> 01:00:49,670 who I'll never be able to live without. 1070 01:00:49,670 --> 01:00:52,673 Wait a minute... Tears and everything. 1071 01:00:52,673 --> 01:00:54,175 What is this, good-bye? 1072 01:00:54,675 --> 01:00:57,178 I don't know, but... I just don't want anything to happen to us. 1073 01:00:57,178 --> 01:00:59,681 Like things the way they are, eh? 1074 01:00:59,681 --> 01:01:01,683 Where would I ever find another 1075 01:01:01,683 --> 01:01:03,685 handsome, easy-going... 1076 01:01:03,685 --> 01:01:06,313 No-good man like me? Yes. 1077 01:01:06,688 --> 01:01:10,943 In any first-class jail west of the Mississippi. 1078 01:01:14,363 --> 01:01:16,657 How'd you do with them pesky sand bars? 1079 01:01:16,990 --> 01:01:19,493 Get yourself hung up on ol' camelback?! 1080 01:01:19,493 --> 01:01:23,997 Sure, I did, and I got myself off of'n 'em, too, by jucifer! 1081 01:01:24,414 --> 01:01:25,917 Get aboard, 'n come up here! 1082 01:01:30,964 --> 01:01:32,966 We had an escort from the hotel. 1083 01:01:32,966 --> 01:01:34,926 Yeah, Slagin and Cobb. 1084 01:01:36,970 --> 01:01:38,596 Looks like Bender's traveling. 1085 01:01:38,972 --> 01:01:40,473 He's probably leaving on the boat, too. 1086 01:01:40,473 --> 01:01:42,892 That's right, check up on us. 1087 01:01:43,977 --> 01:01:45,854 Let's find out. 1088 01:01:46,479 --> 01:01:48,481 Good evening. Good evening. 1089 01:01:48,481 --> 01:01:50,984 Devlin... Mrs. Devlin, how's the shoulder this evening? 1090 01:01:50,984 --> 01:01:52,902 Better, thanks. That's fine. 1091 01:01:53,487 --> 01:01:54,947 Not going away, are you? 1092 01:01:55,447 --> 01:01:57,324 Yes, I am, for a few days. 1093 01:01:57,950 --> 01:02:00,828 Grand Forks? No, Chicago. 1094 01:02:01,453 --> 01:02:04,331 I made a little deal. I'm going to check up on it. 1095 01:02:04,957 --> 01:02:07,126 John, look! It's Mr. Geary. 1096 01:02:07,459 --> 01:02:09,962 Geary? Father must have sent him here to buy the land 1097 01:02:10,004 --> 01:02:11,672 for the railroad. 1098 01:02:15,593 --> 01:02:17,595 Sandra. 1099 01:02:18,679 --> 01:02:22,100 I did it again. Because you love me? 1100 01:02:25,103 --> 01:02:28,106 Your father told me that you skipped off with a rascal named Devlin. 1101 01:02:28,106 --> 01:02:29,608 I didn't believe it, of course... 1102 01:02:29,608 --> 01:02:31,610 I mean, about his being a rascal. 1103 01:02:31,610 --> 01:02:33,111 Somehow I couldn't imagine you marrying anyone 1104 01:02:33,111 --> 01:02:35,572 who wasn't made of bone and muscle... 1105 01:02:35,572 --> 01:02:37,574 That makes you Devlin, right? 1106 01:02:37,574 --> 01:02:40,577 I can't get out from under it either. I'm Geary, congratulations. 1107 01:02:40,577 --> 01:02:43,079 You married a great little girl. I've known her all her life. 1108 01:02:43,079 --> 01:02:45,582 Been with her father for 25 years. 1109 01:02:45,582 --> 01:02:48,586 I shouldn't talk so loud. I'm here, more or less, incognito. 1110 01:02:48,586 --> 01:02:51,589 Speak right out, Mr. Geary, we're friends here. 1111 01:02:51,589 --> 01:02:53,090 Nothing you say'll ever be used against you. 1112 01:02:53,090 --> 01:02:55,134 I'm Jim Bender... This is Mr. Collins, our Marshall. 1113 01:02:55,593 --> 01:02:58,095 Uh, Mr. Geary, I, uh... We were just going to the hotel. 1114 01:02:58,095 --> 01:03:00,598 Yeah... see ya later, Bender. I'll walk along with you. 1115 01:03:00,598 --> 01:03:03,601 It's always good to talk to somebody from the outside. 1116 01:03:03,643 --> 01:03:05,144 It's supposed to be a big secret, I know, 1117 01:03:05,144 --> 01:03:07,146 but, uh, we all know that you're here 1118 01:03:07,146 --> 01:03:09,649 to buy a few pieces of land for the railroad. 1119 01:03:09,649 --> 01:03:13,653 But don't you say a word about it, unless you feel you're among friends. 1120 01:03:13,653 --> 01:03:16,615 Well, the biggest part of my job is to keep my mouth closed, 1121 01:03:16,615 --> 01:03:18,617 but of course, you're privileged to think what you please. 1122 01:03:18,617 --> 01:03:22,120 I'm pleased to think that you just saved me a good piece of money. 1123 01:03:22,120 --> 01:03:24,623 By the way, Mr. Devlin... 1124 01:03:28,126 --> 01:03:29,628 Slagin, you and Cobb go after him. 1125 01:03:29,670 --> 01:03:31,171 Bring back that contract. 1126 01:03:31,630 --> 01:03:33,799 Collins, round up what men you've got, and meet me at the store. 1127 01:03:36,635 --> 01:03:38,136 Something tells me I turned up at the wrong moment. 1128 01:03:38,178 --> 01:03:39,680 Oh, you certainly did. 1129 01:03:44,185 --> 01:03:46,813 Got everything fixed up just like you wanted, ma'am. 1130 01:03:47,188 --> 01:03:49,190 Cap'n sparks is gonna slow down and pick ya up 1131 01:03:49,190 --> 01:03:51,067 right off'n where the river bird went down. 1132 01:03:51,192 --> 01:03:52,694 But you know, it's just like he was sayin' 1133 01:03:52,694 --> 01:03:54,570 when I was tellin' him what's goin' on around here. You don't suppose 1134 01:03:56,197 --> 01:03:58,658 we're chasin' around, duckin' our own shadows, do ya? 1135 01:03:58,658 --> 01:04:01,661 But captain, right now Bender's men are looking for Mr. Devlin, 1136 01:04:02,161 --> 01:04:03,663 and we've got to help him. 1137 01:04:03,663 --> 01:04:05,665 Oh, I don't think that much is gonna happen. 1138 01:04:05,665 --> 01:04:07,667 But it will... it is! 1139 01:04:08,167 --> 01:04:10,670 Look, captain, you know most of the men in Fargo. 1140 01:04:10,670 --> 01:04:13,173 Please let them know what Mr. Devlin's done for them, 1141 01:04:13,215 --> 01:04:15,217 and ask them to stand by. 1142 01:04:15,718 --> 01:04:18,220 Well, I'll talk to some of the boys and see what they say, 1143 01:04:18,220 --> 01:04:20,014 but I don't think they're gonna be interested. 1144 01:04:22,725 --> 01:04:25,019 What if he does manage to find help, what then? 1145 01:04:25,728 --> 01:04:29,565 Oh, Mr. Geary, if anything happens to that big so-and-so, 1146 01:04:30,232 --> 01:04:32,234 I'll just die, that's all. 1147 01:04:39,743 --> 01:04:41,703 A rider go by this way, partner? 1148 01:04:43,705 --> 01:04:45,707 Italian? 1149 01:04:48,710 --> 01:04:52,213 Ciano. 1150 01:04:56,259 --> 01:04:57,761 He seen one looked just like Devlin. 1151 01:05:09,273 --> 01:05:12,276 Mr. Plummer? Oh, hello, Mr. Devlin... How are ya? 1152 01:05:12,276 --> 01:05:13,778 Hello! 1153 01:05:14,278 --> 01:05:15,780 What'd you do to your foot? 1154 01:05:16,280 --> 01:05:18,282 Oh, sprained it, I guess... makes it kinda awkward, too. 1155 01:05:18,282 --> 01:05:20,284 I wanted to go over to Stowes'. 1156 01:05:20,284 --> 01:05:21,786 I'd like to talk to ya a minute. 1157 01:05:21,786 --> 01:05:23,746 Well, come inside. 1158 01:05:23,746 --> 01:05:25,706 We're holding a meeting to talk things over. 1159 01:05:26,248 --> 01:05:27,750 At the Stowes'? Yes. 1160 01:05:27,750 --> 01:05:30,252 Hilda, this is Mr. Devlin. Howdy, Mr. Devlin. 1161 01:05:30,252 --> 01:05:32,254 Mrs. Plummer. There's a few of us might not like 1162 01:05:32,713 --> 01:05:35,217 the way the Bender/Collins faction will handle things, 1163 01:05:35,258 --> 01:05:39,262 so we thought we'd get together and sort of, uh... Count our guns. 1164 01:05:39,262 --> 01:05:41,765 We haven't much to offer in the way of comforts. 1165 01:05:41,807 --> 01:05:44,309 We were burned out. Yeah, we had to throw up a sod house-- 1166 01:05:44,309 --> 01:05:45,811 Had to have some kind of shelter. 1167 01:05:45,811 --> 01:05:48,939 Well, Bender's a little careless with matches. 1168 01:05:49,314 --> 01:05:51,817 Well, I've got something here that may make you feel a little better. 1169 01:05:51,817 --> 01:05:55,821 I got Bender to sign over that contract he made with the farmers to me. 1170 01:05:56,113 --> 01:05:57,823 The railroad's coming through here, 1171 01:05:58,115 --> 01:06:00,200 and this land's gonna be worth a nice chunk of money. 1172 01:06:00,618 --> 01:06:02,120 This is wonderful. 1173 01:06:02,120 --> 01:06:05,581 And if you want to stay here and kinda look this thing over, 1174 01:06:06,082 --> 01:06:09,001 I'll go over to the Stowes' and bring the boys back here. 1175 01:06:10,086 --> 01:06:12,588 Well, wait a minute. What do you get out of this? 1176 01:06:15,133 --> 01:06:16,676 Well, when the railroad pays off, 1177 01:06:17,135 --> 01:06:19,679 you can take 20,000 out of the kitty for me. 1178 01:06:20,138 --> 01:06:22,640 Call it a house cut. 1179 01:06:47,124 --> 01:06:49,126 Let's see now... 1180 01:06:49,126 --> 01:06:52,004 I'll say, "come on, boys, and git your guns and come along. 1181 01:06:52,129 --> 01:06:54,256 "Things is gonna bust wide open." 1182 01:06:55,633 --> 01:06:58,469 Then they'll say to me, "what things?" 1183 01:06:59,637 --> 01:07:01,639 When I'm tryin' to think of the answer to that one, 1184 01:07:01,639 --> 01:07:04,392 someone'll fetch me over the head with a sack a meal, 1185 01:07:05,143 --> 01:07:08,021 and that's what I'll get for throwin' in with this fool kinda business. 1186 01:07:09,689 --> 01:07:11,608 I said it before, and I'll say it now... 1187 01:07:12,692 --> 01:07:15,695 Nothin's gonna happen to nobodies... no time. 1188 01:07:28,959 --> 01:07:31,462 "To John Devlin, I, James K. Bender, 1189 01:07:31,462 --> 01:07:33,756 relinquish all rights and interests." 1190 01:07:33,964 --> 01:07:36,217 That's it... All right, men. 1191 01:07:36,467 --> 01:07:38,928 You and I'll get things started and head back to town. 1192 01:07:52,025 --> 01:07:55,028 Huh, don't look like the Plummers is ta home neither. 1193 01:07:58,531 --> 01:08:00,033 Whoa. 1194 01:08:00,533 --> 01:08:02,035 Mr. Plummer! 1195 01:08:02,035 --> 01:08:03,870 Mr. Plummer!! 1196 01:08:04,537 --> 01:08:06,373 Guess I'll take a look. 1197 01:08:13,004 --> 01:08:14,506 Mr. Plummer! 1198 01:08:15,507 --> 01:08:17,217 You there, Mr. Plummer?! 1199 01:08:18,511 --> 01:08:20,846 Nope, nobody home. 1200 01:08:26,018 --> 01:08:28,229 Lookin' for people that ain't around is a fool business. 1201 01:08:28,521 --> 01:08:31,524 If they ain't at the Stowe place, they ain't no place, and that's as far as I'm goin'. 1202 01:08:31,524 --> 01:08:33,025 Giddyap, horse. 1203 01:10:49,208 --> 01:10:53,712 Our friend? Yes, he'll suppose he's here too. 1204 01:10:53,712 --> 01:10:56,674 Oh, do you mind? The lady and I have some things to talk about. 1205 01:10:56,674 --> 01:10:58,175 Could we have this table? 1206 01:10:58,175 --> 01:11:00,052 And where am I going to sit, partner? 1207 01:11:00,678 --> 01:11:02,388 It's all right, lady, I won't listen. 1208 01:11:03,014 --> 01:11:05,517 Uh, my name's Suede. 1209 01:11:05,684 --> 01:11:08,687 No... we can talk some other time. 1210 01:11:31,377 --> 01:11:32,879 If'n you fellas hadn't cut through the wheat, 1211 01:11:32,879 --> 01:11:35,381 I'da met ya comin' back from the Stowe place. 1212 01:11:35,381 --> 01:11:36,883 Hey, you ain't headin' into trouble 1213 01:11:36,883 --> 01:11:38,217 messin' around like this, are ya? 1214 01:11:38,843 --> 01:11:40,344 How would you handle it, cap'n? 1215 01:11:40,344 --> 01:11:42,472 Well, Collins is the Marshall here, ain't he? 1216 01:11:42,847 --> 01:11:44,348 If someone did shoot the Plummers, 1217 01:11:44,348 --> 01:11:46,350 why, he's the one to do somethin' about it... 1218 01:11:46,851 --> 01:11:49,562 I'm sayin' if, somebody did shoot the Plummers. 1219 01:11:50,396 --> 01:11:51,564 I don't guess nobody did. 1220 01:11:51,898 --> 01:11:54,609 Understand I ain't agreein' they was shot, mind you? 1221 01:11:54,901 --> 01:11:55,818 'Cause the way you told it ta me, 1222 01:11:55,860 --> 01:11:57,361 it coulda been one of them suicide deals 1223 01:11:57,403 --> 01:11:59,573 where one party says to the other, 1224 01:12:00,407 --> 01:12:01,909 "close your eyes for a second 1225 01:12:01,909 --> 01:12:03,660 and I'll shoot your head off"... 1226 01:12:04,912 --> 01:12:07,164 Somethin' I'm figurin' on doin' to myself after while. 1227 01:12:08,999 --> 01:12:10,417 Let's get outta here. 1228 01:12:33,900 --> 01:12:37,904 That's it. Get the boys, and don't forget the white handkerchiefs. 1229 01:12:37,904 --> 01:12:41,407 Well, I'll do it, but don't forget what I said. Ain't nothin' gonna happen! 1230 01:12:44,452 --> 01:12:46,454 There's John! 1231 01:12:48,456 --> 01:12:49,958 Give me that contract! 1232 01:12:52,962 --> 01:12:54,964 I'm lookin' for ya, Devlin! 1233 01:13:13,941 --> 01:13:16,569 You're a might too free and easy with that gun of yours, Devlin. 1234 01:13:16,944 --> 01:13:18,153 I'm holdin' ya for murder. 1235 01:13:18,445 --> 01:13:21,157 I got a hunch that badge is gonna get you in trouble. 1236 01:13:21,491 --> 01:13:23,785 How ya gonna hold him, Collins? There ain't no jail in Fargo. 1237 01:13:23,994 --> 01:13:27,789 What's it to ya, friend? I'm the law around here, and I'll be responsible for 'im. 1238 01:13:31,001 --> 01:13:33,712 There's been a killin' done, folks, and there's no court of law here! 1239 01:13:34,004 --> 01:13:36,214 Who's gonna try him... How's he gonna get what's comin' to him? 1240 01:13:36,506 --> 01:13:39,217 There's a way of takin' care of killers here, ain't there, folks? 1241 01:13:39,509 --> 01:13:42,971 - Come on! - Just a minute, fellas! 1242 01:13:42,971 --> 01:13:45,140 The man's entitled to a fair trial around here! 1243 01:13:45,974 --> 01:13:46,933 Get back. 1244 01:13:49,979 --> 01:13:53,482 The wheat fields are burnin'! The whole country's ablaze! 1245 01:13:53,524 --> 01:13:56,027 The wheat fields are on fire! Come on, let's get out there! 1246 01:13:58,029 --> 01:13:59,530 We'll need all the help we can get! 1247 01:14:35,567 --> 01:14:38,028 Bender, you killed Mr. Geary. 1248 01:14:38,028 --> 01:14:41,031 I saw you do it. Don't let it worry you, Mrs. Devlin. 1249 01:14:41,031 --> 01:14:43,159 The gentlemen on horseback are not my friends. 1250 01:14:44,077 --> 01:14:46,579 Your husband's a... Very lucky fellow. 1251 01:14:50,083 --> 01:14:52,585 Hey! What's goin' on here?! 1252 01:14:52,585 --> 01:14:54,587 Hey! 1253 01:14:56,589 --> 01:14:58,591 Hang on to 'im. 1254 01:15:00,593 --> 01:15:02,595 Finish him off. 1255 01:16:49,706 --> 01:16:52,667 - Hey! - Oh, there ya are. 1256 01:16:52,667 --> 01:16:54,669 Better be gettin' back ta the boat, hey, Mr. Devlin? 1257 01:16:54,669 --> 01:16:57,672 Heyah! Wheat burnin', fellas shootin' at each other-- 1258 01:16:57,672 --> 01:17:00,009 Fargo ain't what she used to be! 1259 01:18:16,546 --> 01:18:19,048 Not goin' lookin' for me, are ya, Bender? 1260 01:18:19,382 --> 01:18:21,384 I... I was just comin' after ya. 1261 01:18:21,593 --> 01:18:24,597 I'm glad ya stopped in. I might a had trouble findin' ya. 1262 01:18:24,597 --> 01:18:28,601 Yeah, I figured you would, so I come over. 1263 01:18:28,601 --> 01:18:32,563 I know'd you wouldn't want to leave me behind, and skin off with that 20,000. 1264 01:18:32,605 --> 01:18:35,566 Well, we can, uh, split it up now, if you like. 1265 01:18:35,983 --> 01:18:38,110 Your pocket's on the other side, ain't it, Bender? 1266 01:19:01,134 --> 01:19:03,136 There's his horse! Yeha! 1267 01:19:08,141 --> 01:19:09,643 John! 1268 01:20:18,214 --> 01:20:20,717 Well, there it is. Count it. 1269 01:20:21,884 --> 01:20:23,386 And if it isn't all there, 1270 01:20:23,928 --> 01:20:25,763 you'll have to collect the rest of it yourself. 1271 01:20:29,726 --> 01:20:33,229 Stand by afore and aft! She's ready to cast off! 1272 01:20:33,730 --> 01:20:36,232 Get on that spring line over there! 1273 01:20:36,232 --> 01:20:38,234 I hope they get the suitcases aboard, 1274 01:20:38,234 --> 01:20:40,696 but bags or no bags, we're headin' for California. 1275 01:20:41,030 --> 01:20:42,531 You know, John, that railroad money 1276 01:20:42,906 --> 01:20:45,409 isn't going to help everyone that was burnt out. 1277 01:20:45,701 --> 01:20:48,203 That's right. They oughta form some kind of a pool 1278 01:20:48,579 --> 01:20:52,082 and fix it so everybody'd have enough till the next harvest. 1279 01:20:52,166 --> 01:20:54,168 That's wonderful... Why don't you do it? 1280 01:20:54,209 --> 01:20:56,211 We're goin' to California. 1281 01:20:56,211 --> 01:20:59,715 But you're a hero now. We could go into any business we like. 1282 01:20:59,757 --> 01:21:02,760 Maybe, um, riverboat. Yeah? 1283 01:21:02,926 --> 01:21:04,178 With a railroad comin' through? 1284 01:21:04,428 --> 01:21:06,430 But it will be almost a year before it's finished, 1285 01:21:06,597 --> 01:21:08,600 and in the meantime, we could handle all the shipping. 1286 01:21:08,767 --> 01:21:11,269 Cut it out, Sandy, before you have me in tears. 1287 01:21:11,269 --> 01:21:13,772 I did it because I love you, that's why I did it. 1288 01:21:13,772 --> 01:21:16,107 - What? - Order in the gangplank! 1289 01:21:17,108 --> 01:21:18,109 Bounce! 1290 01:21:19,778 --> 01:21:21,237 What are you doin' there?! 1291 01:21:21,488 --> 01:21:23,990 Sure good to feel a ship under my feet again! 1292 01:21:24,240 --> 01:21:26,242 Much obliged to ya, Mr. Devlin! 1293 01:21:26,242 --> 01:21:29,245 Much obliged? What for? 1294 01:21:29,370 --> 01:21:30,872 I bought the Bell of the Northwest... 1295 01:21:31,247 --> 01:21:34,250 You what!? And put captain Bounce in charge. 100145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.