All language subtitles for Crocodile Dundee II .1988.eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,503 --> 00:01:29,713 You in the dinghy! This is the police. 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,884 Put your hands on your head. 3 00:01:43,269 --> 00:01:44,353 Mick? 4 00:01:45,855 --> 00:01:47,523 G'day, Sarge! 5 00:01:48,817 --> 00:01:50,692 I might have known it would be you. 6 00:01:51,653 --> 00:01:54,530 It's these New York fish, Sarge, they won't take the bait. 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,498 Breakfast. 8 00:02:06,543 --> 00:02:09,461 Get outta here! Come on, let's go. 9 00:02:46,916 --> 00:02:48,292 Mick? 10 00:03:40,136 --> 00:03:41,678 Breakfast. 11 00:03:44,849 --> 00:03:47,142 What are you doing up there? You scared me. 12 00:03:47,268 --> 00:03:49,978 Just admiring the view. You want coffee? 13 00:03:50,146 --> 00:03:51,813 Yeah. 14 00:04:18,716 --> 00:04:21,510 - Are you thinking about home? - Yeah. 15 00:04:21,678 --> 00:04:24,721 - I guess you miss it. - The bush? A bit. 16 00:04:25,848 --> 00:04:29,393 I was thinking I could be sitting in the bar at Walkabout Creek right now, 17 00:04:29,560 --> 00:04:32,521 gazing across at Wally and Nugget and Donk. 18 00:04:34,691 --> 00:04:38,068 Or I could be here looking at you. No contest. 19 00:04:39,529 --> 00:04:42,406 Actually, I was thinking about looking for a job. 20 00:04:42,490 --> 00:04:43,907 You're kidding. 21 00:04:44,075 --> 00:04:47,202 No. A man can't stay on holidays forever. 22 00:04:48,746 --> 00:04:51,290 Well, you seem to have managed okay so far. 23 00:04:53,668 --> 00:04:55,961 I would've started looking for a job last week, 24 00:04:56,045 --> 00:04:59,548 only I wanted to see Doug meet his mysterious twin brother. 25 00:04:59,716 --> 00:05:03,176 - Doug who? - On TV. Days of Our Lives. 26 00:05:04,053 --> 00:05:07,597 Mick! We definitely have to get you a job! 27 00:05:15,106 --> 00:05:18,734 Hey, Mick, my friend didn't see you throw. Could you show him? 28 00:05:20,445 --> 00:05:22,654 You can go play. I've got to go to work. 29 00:05:22,739 --> 00:05:23,947 Play? 30 00:05:24,907 --> 00:05:28,076 - Don't forget lunch. - No worries. All right. Wait a minute. 31 00:05:28,244 --> 00:05:29,578 - Where's the rabbit? - Here it is. 32 00:05:29,704 --> 00:05:31,121 Yeah. Right. That's a rabbit. 33 00:05:31,205 --> 00:05:33,415 You take the rabbit, put it down over there somewhere 34 00:05:33,499 --> 00:05:34,833 - then get right out of the way. - Okay. 35 00:05:34,917 --> 00:05:36,335 - Rocks? - Yup. 36 00:05:36,753 --> 00:05:37,961 Don't miss, Mick. 37 00:05:40,506 --> 00:05:42,924 - Close your eyes! - All right. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,010 One. 39 00:05:46,095 --> 00:05:48,096 Two. 40 00:05:48,264 --> 00:05:49,806 Three. 41 00:05:49,974 --> 00:05:52,309 Four. Okay, you can look. 42 00:05:58,858 --> 00:06:01,109 - Any good? - That was the best, Mick. 43 00:06:01,235 --> 00:06:03,195 Know how come he can throw like that? 44 00:06:03,279 --> 00:06:06,615 In the bushes, if you miss, you don't eat. Isn't that right, Mick? 45 00:06:06,783 --> 00:06:10,952 That's right. But that's only half of it. First, you gotta find the animals. 46 00:06:11,079 --> 00:06:13,246 Here. What's this? 47 00:06:14,540 --> 00:06:17,626 - A snake. That's a snake trail. - Quick. 48 00:06:17,794 --> 00:06:20,045 Snakes are good eating. 49 00:06:20,963 --> 00:06:22,089 What's this one? 50 00:06:26,803 --> 00:06:30,055 - That's a goanna, a real big lizard. - Right. 51 00:06:30,264 --> 00:06:33,392 You can eat it, but it tastes like shit, right, Mick? 52 00:06:33,559 --> 00:06:37,062 Yeah... Here's another one, real quick. 53 00:06:39,524 --> 00:06:41,942 What's that? Don't know? 54 00:06:43,403 --> 00:06:45,737 Dunlop radials, Tony's bike. 55 00:06:47,824 --> 00:06:49,699 - That was a good one. - All right, practice. 56 00:06:49,784 --> 00:06:51,326 - Bye, Mick. Bye. - See you later. Bye-bye. 57 00:06:51,536 --> 00:06:53,161 - See you later! - Bye! 58 00:06:53,329 --> 00:06:56,581 - And don't forget lunch! - That was good, right? 59 00:07:02,630 --> 00:07:04,923 - G'day, Al. - Hiya, Mick. 60 00:07:05,091 --> 00:07:08,009 - What'll you have? - Just a beer, mate. 61 00:07:10,888 --> 00:07:13,682 - Mind if I make an announcement? - Go right ahead. 62 00:07:14,392 --> 00:07:15,809 Thanks. 63 00:07:16,853 --> 00:07:19,896 Mick Dundee's the name. Fairly new in town. 64 00:07:19,981 --> 00:07:21,440 Looking for some kind of a job. 65 00:07:23,192 --> 00:07:24,317 Any suggestions? 66 00:07:27,613 --> 00:07:30,198 That's enough job hunting for one day. 67 00:07:30,366 --> 00:07:32,909 - Yo, Mick, my man! - G'day, Leroy. 68 00:07:34,704 --> 00:07:37,581 - So, like, you're looking for work? - Kinda. 69 00:07:37,748 --> 00:07:40,208 Well, then look no further. 70 00:07:40,376 --> 00:07:43,920 - I can get you into something sweet. - Great. 71 00:07:44,046 --> 00:07:46,882 Let me just grab some cigarettes, then we'll talk some business. 72 00:07:46,966 --> 00:07:47,966 Okay. 73 00:07:50,970 --> 00:07:52,095 Hey. 74 00:07:53,055 --> 00:07:55,432 I noticed you're getting pretty tight with Leroy. 75 00:07:55,516 --> 00:07:56,600 Yeah, nice fella. 76 00:07:56,767 --> 00:07:59,811 Let me warn you, he's a bad dude. 77 00:07:59,979 --> 00:08:02,898 He's into some pretty heavy shit. 78 00:08:03,065 --> 00:08:06,610 - Leroy? Seems harmless enough. - Just so you know. 79 00:08:08,779 --> 00:08:12,657 Yo, Mick, let's walk. Less ears on the street. 80 00:08:13,409 --> 00:08:15,911 Okay. Back in a sec. 81 00:08:27,798 --> 00:08:32,135 Okay, like... I got a little supply business going, right? 82 00:08:32,303 --> 00:08:37,057 - Hey, like you will work for me. - What would I be doing? 83 00:08:37,808 --> 00:08:40,393 - Delivering stuff. - Stuff? 84 00:08:49,820 --> 00:08:53,865 This is just between you and me. This goes no further, right? 85 00:08:54,033 --> 00:08:55,242 Right. 86 00:09:01,541 --> 00:09:02,874 Stationery. 87 00:09:03,668 --> 00:09:05,210 Stationery? 88 00:09:07,964 --> 00:09:12,217 You know, pens, erasers, office supplies. 89 00:09:15,137 --> 00:09:17,973 - And that's heavy shit? - No, man, it ain't. 90 00:09:18,975 --> 00:09:20,308 I'm strictly legit. 91 00:09:21,227 --> 00:09:23,853 But when you have a name like Leroy Brown, 92 00:09:23,938 --> 00:09:26,314 people expect you to be bad. 93 00:09:26,399 --> 00:09:28,149 You know, like the song. 94 00:09:28,776 --> 00:09:30,151 Right! 95 00:09:31,070 --> 00:09:32,320 But... 96 00:09:33,656 --> 00:09:36,116 - I kinda like the image. - Yeah. 97 00:09:36,993 --> 00:09:39,452 - You dig? - Yup. Dig. 98 00:09:40,246 --> 00:09:42,539 Is that part of the job? Digging? 99 00:09:44,375 --> 00:09:48,336 Man, you really are prehistoric. Hey. You want the job? 100 00:09:48,879 --> 00:09:51,881 Well, I don't know, Leroy. Don't really know what I wanna do yet. 101 00:09:53,175 --> 00:09:56,011 Okay. When you make up your mind, you let me know. 102 00:09:56,929 --> 00:09:58,263 Okay. 103 00:09:59,682 --> 00:10:01,349 In the meantime, 104 00:10:02,435 --> 00:10:04,185 I gotta split. 105 00:10:07,898 --> 00:10:09,566 You be cool. 106 00:10:36,052 --> 00:10:38,762 Beast. The perfect gift for Donk. 107 00:10:52,109 --> 00:10:54,903 Well, it makes a man irresistible. 108 00:10:57,740 --> 00:11:00,408 You don't sound very convincing. I think I'll test it. 109 00:11:21,931 --> 00:11:23,348 Doesn't work. 110 00:11:24,266 --> 00:11:25,725 Well, it doesn't! 111 00:11:31,941 --> 00:11:33,692 I'd really like to get Wally the kind of thing 112 00:11:33,776 --> 00:11:36,069 you can only buy in America, you know. 113 00:11:36,779 --> 00:11:38,279 Hello. 114 00:11:41,826 --> 00:11:44,828 Maybe like those cushions that say, "I love New York," 115 00:11:44,912 --> 00:11:46,871 that you put in your car. 116 00:12:02,304 --> 00:12:05,682 Hi, Sue. What are you doing? 117 00:12:06,308 --> 00:12:09,811 Hi, Doris. Nothing exciting, just going through some mail. 118 00:12:12,314 --> 00:12:17,193 - Bob Tanner. Isn't he your ex-husband? - We still keep in touch. 119 00:12:17,361 --> 00:12:20,989 Sue, he's cute! Where was I when you two broke up? 120 00:12:21,157 --> 00:12:25,493 - I could have consoled him! - Well, that's gonna be difficult. 121 00:12:25,661 --> 00:12:28,913 He spends most of his time in Colombia these days. 122 00:12:29,749 --> 00:12:31,166 That's where the action is. 123 00:12:31,292 --> 00:12:36,379 Qu๏ฟฝ ser๏ฟฝ, ser๏ฟฝ. Speaking of action, when am I gonna meet Tarzan? 124 00:12:36,672 --> 00:12:40,091 - You mean Mick? - You have another hot jungle lover? 125 00:12:40,176 --> 00:12:41,342 Soon, I promise. 126 00:12:41,427 --> 00:12:45,680 Sue, what's he like in bed? 127 00:12:47,016 --> 00:12:49,350 I don't know. He still sleeps on the floor. 128 00:12:58,402 --> 00:13:00,361 Okay, some visitors. 129 00:13:11,373 --> 00:13:13,166 This must be Rico. 130 00:13:16,921 --> 00:13:20,715 Hello, Rico. Nice suit. 131 00:13:27,598 --> 00:13:30,058 A little slimy, you know. 132 00:13:34,730 --> 00:13:36,231 What the hell is this? 133 00:13:41,779 --> 00:13:43,154 Shit! 134 00:14:46,010 --> 00:14:49,721 - Operador. - Hi. This is Se๏ฟฝorTanner in Room 11. 135 00:14:49,889 --> 00:14:51,639 Would you get me 136 00:14:51,807 --> 00:14:53,725 Bogot๏ฟฝ 6-3-7, please? 137 00:15:05,279 --> 00:15:06,404 - Hello. - Your call. 138 00:15:07,489 --> 00:15:08,615 Brannigan. 139 00:15:08,741 --> 00:15:10,408 Brannigan. Look, something's happened. 140 00:15:10,492 --> 00:15:13,202 You gotta get me out of here. I'm not a cop. I want protection. 141 00:15:13,329 --> 00:15:15,997 Okay, Tanner, you'll get it. Just calm down. 142 00:15:16,832 --> 00:15:18,458 So, what have you got? 143 00:15:21,211 --> 00:15:23,463 Rico was at the cocaine plant. 144 00:15:24,673 --> 00:15:26,174 Yeah, it was him. 145 00:15:26,342 --> 00:15:28,551 And there's more. He killed a guy, personally. 146 00:15:28,636 --> 00:15:30,053 I took pictures of the whole thing. 147 00:15:31,180 --> 00:15:33,348 Great. Did you send them off? 148 00:15:33,849 --> 00:15:35,516 Yeah, but not to you. 149 00:15:35,601 --> 00:15:38,102 But don't worry, I'll send you some framed copies. 150 00:15:38,187 --> 00:15:40,021 Where did you send them, Bob? 151 00:15:40,189 --> 00:15:41,773 Yeah, Brannigan. Sure, yeah. 152 00:15:41,857 --> 00:15:43,608 I tell you, and you kiss me goodbye. 153 00:15:43,692 --> 00:15:45,109 Read my lips. They shot at me! 154 00:15:45,194 --> 00:15:47,236 They already killed one guy! Now come here and get me! 155 00:15:47,363 --> 00:15:49,280 Yeah. Okay, okay, just stay put. 156 00:15:49,365 --> 00:15:51,532 We'll be there within the hour. You'll be out on the next flight. 157 00:15:52,368 --> 00:15:54,911 - Great. Good. Great. - You did a greatjob. 158 00:15:55,079 --> 00:15:58,539 Thank you very much. Bye. Just come and get me, all right? 159 00:16:02,044 --> 00:16:04,420 - Operador. - Yeah. Hi, it's me again. Yeah. 160 00:16:04,588 --> 00:16:06,798 Would you get me New York City, please? 161 00:16:06,882 --> 00:16:09,884 212-555-6432. 162 00:16:10,052 --> 00:16:11,886 - S๏ฟฝ, se๏ฟฝor. Nueva York. - Thank you. 163 00:16:31,407 --> 00:16:32,907 Sue, listen... 164 00:16:35,744 --> 00:16:38,871 Hello. This is Mick Dundee here. 165 00:16:39,039 --> 00:16:42,917 I'm not really here, this is a recording. It's good, isn't it? 166 00:16:43,085 --> 00:16:44,669 Sue's not here either, 167 00:16:44,837 --> 00:16:47,964 and you should leave a message after the beep. 168 00:16:50,092 --> 00:16:52,510 Hey, great message. Listen, Sue, this is Robert. 169 00:16:52,594 --> 00:16:55,638 I just... I sent you a letter. I don't want you to open it. 170 00:16:55,723 --> 00:16:58,558 I don't want you to do anything with it until you hear from me, all right? 171 00:16:58,642 --> 00:17:02,979 There's nobody else that I trust. This is big with a capital "B." 172 00:17:04,231 --> 00:17:05,481 Bye. 173 00:17:31,800 --> 00:17:33,926 - G'day, Ralph. - Yo, Mickey. How's it hangin'? 174 00:17:34,011 --> 00:17:35,553 Good, mate. Anything for me? 175 00:17:35,637 --> 00:17:38,014 Got something here for your lady friend. 176 00:17:39,141 --> 00:17:40,641 There you go. 177 00:17:43,812 --> 00:17:44,812 Hey. 178 00:17:45,481 --> 00:17:47,315 What about this one? 179 00:17:47,566 --> 00:17:53,571 My fellow Americans, let me make one thing perfectly clear. 180 00:17:56,700 --> 00:17:59,660 That's funny, Ralph. Who is it? 181 00:18:01,663 --> 00:18:05,291 It's Nixon! You know, Tricky Dicky? 182 00:18:07,044 --> 00:18:09,087 No, I don't know him. Does he live round here? 183 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 He used to be the President! 184 00:18:14,551 --> 00:18:17,845 Oh, right. Yeah, that was just like him, Ralph. 185 00:18:18,013 --> 00:18:20,515 - I'll work on it. - See you, mate. 186 00:18:20,682 --> 00:18:22,433 See you later, Mick. 187 00:18:43,038 --> 00:18:45,915 Hey, you ugly mother. Give me your wallet! 188 00:18:46,083 --> 00:18:48,751 Hey, hey, hey. Relax! It's just me, man. 189 00:18:48,919 --> 00:18:50,920 - Leroy! How are you, mate? - How you doin'? 190 00:18:51,088 --> 00:18:53,840 - Fancy a drink somewhere? - That sounds good to me. 191 00:18:53,924 --> 00:18:55,633 I just got a couple of deliveries to make. 192 00:18:55,717 --> 00:18:57,510 - Can I help? - Sure, sure. 193 00:18:57,594 --> 00:19:00,513 Look, this goes to Moore, Bank and Patterson, 194 00:19:00,597 --> 00:19:03,266 on the 23rd floor of that building right there. 195 00:19:03,433 --> 00:19:04,809 No worries. See you back here. 196 00:19:04,893 --> 00:19:06,936 - Back here in five minutes. - Got it. 197 00:19:14,236 --> 00:19:15,736 - G'day. - Yes. 198 00:19:16,905 --> 00:19:18,030 Can I help you? 199 00:19:19,241 --> 00:19:21,033 That's your stationery. 200 00:19:21,243 --> 00:19:23,161 Can you wait while I check this? 201 00:19:25,289 --> 00:19:26,414 Yeah, sure. 202 00:19:36,592 --> 00:19:39,135 Hey, there's a guy walking past your window. 203 00:19:40,637 --> 00:19:43,764 - Okay, what's the gag? - No, serious. 204 00:19:45,184 --> 00:19:49,437 Oh, my God. It's a jumper. I'd better call the police. 205 00:19:50,355 --> 00:19:53,482 - It's a what? - A jumper. A suicide! 206 00:19:55,611 --> 00:19:58,112 Maybe I should go and talk to him. 207 00:20:08,165 --> 00:20:09,790 Don't try to stop me. 208 00:20:11,168 --> 00:20:13,127 I don't want to stop you. I just wanna get past. 209 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 What? 210 00:20:15,881 --> 00:20:19,467 - I wanna get by. You're in the way. - You're kidding. 211 00:20:20,135 --> 00:20:22,637 No. I walk around here every day. 212 00:20:22,804 --> 00:20:24,430 Get away from all the noise and the traffic, 213 00:20:24,514 --> 00:20:26,307 get up here and get the fresh air. 214 00:20:26,475 --> 00:20:28,017 You had the same idea yourself, did you? 215 00:20:29,645 --> 00:20:31,896 I don't give a damn about the air! 216 00:20:31,980 --> 00:20:34,106 I'm about to throw myself off this building. 217 00:20:40,155 --> 00:20:41,656 You could kill yourself. 218 00:20:42,824 --> 00:20:44,200 That's the whole idea. 219 00:20:47,204 --> 00:20:49,789 Right. I'll just wait till you're finished. 220 00:21:06,515 --> 00:21:10,101 Would you mind getting a move on? I'm on my lunch break. 221 00:21:11,270 --> 00:21:13,604 I can't do it with you watching. 222 00:21:15,816 --> 00:21:17,024 Sorry. 223 00:21:25,534 --> 00:21:27,702 Just out of curiosity, why... 224 00:21:38,922 --> 00:21:43,801 Have you ever been hopelessly and completely in love, 225 00:21:44,594 --> 00:21:47,013 only to find out that... 226 00:21:47,180 --> 00:21:49,223 That you've been used? 227 00:21:50,475 --> 00:21:52,727 No, I can't say that I have. 228 00:21:55,814 --> 00:21:57,940 I loved that bitch! 229 00:22:01,611 --> 00:22:03,529 - It's all right. - And he betrayed me. 230 00:22:04,156 --> 00:22:05,156 He? 231 00:22:11,455 --> 00:22:13,039 Screw that! 232 00:22:50,118 --> 00:22:51,369 Hello, Sue. 233 00:22:51,453 --> 00:22:54,747 No, no. No trouble, darling. Just get into the car, okay? 234 00:24:14,703 --> 00:24:15,953 Sit. 235 00:24:44,858 --> 00:24:46,400 Sue Charlton. 236 00:24:48,195 --> 00:24:49,487 You got something for me? 237 00:24:51,072 --> 00:24:52,907 Who are you and what do you want? 238 00:24:53,492 --> 00:24:56,243 Forgive me. I am Luis Rico. 239 00:24:57,412 --> 00:25:02,458 Your ex-husband Bob sent you a film. It belongs to me. I want it back. 240 00:25:02,626 --> 00:25:05,753 Bob? I don't know what you're talking about. 241 00:25:05,921 --> 00:25:10,466 This is very simple. We do business and you go home. 242 00:25:15,013 --> 00:25:18,224 He sent you a letter. Where is it? 243 00:25:19,601 --> 00:25:22,394 I don't know what you're talking about. 244 00:25:24,773 --> 00:25:28,400 It would be here by now. He left a message on your machine. 245 00:25:28,568 --> 00:25:32,154 I never got any message. The machine's been broken. 246 00:25:43,792 --> 00:25:45,125 Felipe. 247 00:25:46,461 --> 00:25:48,337 He says the boyfriend is back. 248 00:25:49,839 --> 00:25:51,966 What do you want him to do? 249 00:25:54,135 --> 00:25:57,221 - His name? - Mick. 250 00:25:58,974 --> 00:26:00,808 He lives with you? 251 00:26:02,978 --> 00:26:06,188 - Does he check the mail? - Yeah, I guess. 252 00:26:11,528 --> 00:26:14,822 Tell Felipe to bring Mick around for a coffee. 253 00:26:19,661 --> 00:26:23,581 He says that the DEA, they staked out the place. 254 00:26:24,749 --> 00:26:27,459 Brannigan just walked inside the building. 255 00:26:33,675 --> 00:26:37,428 Tell him to just sit tight. This is getting out of hand. 256 00:26:50,275 --> 00:26:54,028 Call Mick. And pray he has some brains. 257 00:26:54,904 --> 00:26:58,032 He does like I tell him, you both come out alive. 258 00:27:13,715 --> 00:27:14,923 Sue? 259 00:27:33,652 --> 00:27:35,152 Just a second. 260 00:27:37,238 --> 00:27:39,031 - Yeah? - Mick. 261 00:27:39,115 --> 00:27:40,366 Sue. You should see the joint... 262 00:27:40,450 --> 00:27:43,077 Mick, listen, this is really important. I'm in a lot of trouble. 263 00:27:43,411 --> 00:27:45,871 - Did you check the mail today? - Yeah, why? 264 00:27:46,915 --> 00:27:50,084 Was there a letter for me from Colombia? 265 00:27:52,087 --> 00:27:55,756 Hang on a second. Colombia. Yeah, I got it here. 266 00:27:56,966 --> 00:27:59,426 - Thank God. - What the hell's going on? 267 00:27:59,594 --> 00:28:02,221 - Mick, I'm being held prisoner by... - You're joking, right? 268 00:28:02,305 --> 00:28:03,597 Shut up and listen. 269 00:28:03,765 --> 00:28:05,724 - Who's this? - There's no time. 270 00:28:05,809 --> 00:28:07,518 There's a cop coming to see you. 271 00:28:07,602 --> 00:28:11,605 Give him nothing. Get rid of him, or your lady is a dead woman. 272 00:28:12,023 --> 00:28:13,565 Call you back in two minutes. 273 00:28:14,943 --> 00:28:16,151 Listen... 274 00:28:29,457 --> 00:28:30,416 Yeah? 275 00:28:30,500 --> 00:28:33,127 Inspector Brannigan. Drug Enforcement Administration. 276 00:28:33,628 --> 00:28:37,256 - Is Sue Charlton in? - Not at the moment, no. 277 00:28:39,968 --> 00:28:43,303 - When do you expect her? - I'm not sure. 278 00:28:43,471 --> 00:28:46,974 You know these big-time reporters, out reporting till all hours. 279 00:28:47,976 --> 00:28:51,812 Would you ask her to give me a call, if you happen to bump into her? 280 00:28:51,980 --> 00:28:53,480 Yeah, sure. No problem. 281 00:28:53,565 --> 00:28:55,149 Aren't you gonna ask me what this is all about? 282 00:28:55,316 --> 00:28:57,484 Well, none of my business. 283 00:28:57,652 --> 00:28:59,319 Okay, fine. 284 00:29:11,207 --> 00:29:12,332 Yes? 285 00:29:12,876 --> 00:29:16,503 Bring the letter to Hoyt Street station, downtown side. 286 00:29:16,671 --> 00:29:19,339 Wait till someone comes. You got that? 287 00:29:19,507 --> 00:29:22,009 Yes. I wanna talk to Sue. Now. 288 00:29:23,803 --> 00:29:26,138 Mick, please do what they say and be careful. 289 00:29:26,222 --> 00:29:28,098 You just hang on. 290 00:29:28,266 --> 00:29:30,142 One thing more, amigo. 291 00:29:31,186 --> 00:29:33,979 If you're followed, if you screw this up, 292 00:29:35,023 --> 00:29:38,192 your lady is dead. Comprendes? 293 00:29:39,402 --> 00:29:40,861 Yeah, I got it. 294 00:30:01,549 --> 00:30:03,592 - What you want? A little mustard? - Yeah. 295 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Ketchup? 296 00:31:41,649 --> 00:31:43,483 Okay, here she is. 297 00:31:45,320 --> 00:31:46,612 Mom? 298 00:32:04,380 --> 00:32:06,340 - Finished? - What? 299 00:32:06,507 --> 00:32:08,175 Are you finished? 300 00:32:08,551 --> 00:32:10,010 Don't put it away. 301 00:32:10,094 --> 00:32:12,930 - Put your hands up on the wall. - Okay. 302 00:32:13,723 --> 00:32:15,724 Now, where's Sue Charlton? 303 00:32:16,517 --> 00:32:17,559 Who's that? 304 00:32:20,104 --> 00:32:21,605 Lord! Man, no! 305 00:32:21,689 --> 00:32:24,274 Look, look, look. How should I know where she is? 306 00:32:24,359 --> 00:32:25,525 I've been following you. 307 00:32:25,610 --> 00:32:27,986 Brannigan told me to follow you. And that's it. 308 00:32:28,071 --> 00:32:30,739 - Brannigan. So you're a cop? - Yeah, DEA. 309 00:32:31,532 --> 00:32:33,700 - Look. Can I do up my fly now? - No. 310 00:32:33,785 --> 00:32:36,078 - All right. - What do you want with Sue? 311 00:32:37,205 --> 00:32:39,373 Pictures. We think she's got 312 00:32:39,540 --> 00:32:43,460 photographs, pictures of a guy named Rico. It's evidence, you know. 313 00:32:43,628 --> 00:32:47,047 - Who's Rico? - A big-time drug dealer, he's a killer. 314 00:32:47,215 --> 00:32:48,632 Where is he? Where does he live? 315 00:32:48,716 --> 00:32:50,342 Wherever he wants to. How should I know? 316 00:32:50,426 --> 00:32:52,302 Look, I think I've been more than reasonable 317 00:32:52,387 --> 00:32:54,179 under the circumstances, so what do you say... 318 00:32:54,263 --> 00:32:59,643 What do you say you and me just forget this little incident ever took place, okay? 319 00:33:00,436 --> 00:33:03,271 'Cause it's kind of embarrassing, you know? 320 00:33:05,274 --> 00:33:06,400 He's gone. 321 00:33:12,907 --> 00:33:14,783 Are you okay, buddy? 322 00:33:17,078 --> 00:33:18,078 Okay. 323 00:33:47,942 --> 00:33:50,068 You gotta be Dundee. 324 00:33:51,446 --> 00:33:55,115 - Where's the girl? - Coming in on the next train. 325 00:33:58,953 --> 00:34:01,538 - The item? - We'll wait. 326 00:34:37,033 --> 00:34:39,076 She must have got off at the wrong stop. 327 00:34:41,829 --> 00:34:43,371 No, no, no... 328 00:34:47,960 --> 00:34:49,044 Keep going. 329 00:34:55,051 --> 00:34:56,843 Now, that's a knife. 330 00:34:58,888 --> 00:35:01,431 This is the legendary New York City subway, 331 00:35:01,516 --> 00:35:03,558 completed in nineteen hundred and... 332 00:35:03,726 --> 00:35:07,229 It's the most extensive subway system in the world, 333 00:35:07,396 --> 00:35:11,983 encompassing 481.2 rail miles. 334 00:35:12,902 --> 00:35:15,237 Yous is free to take pictures. 335 00:35:15,404 --> 00:35:17,364 Please get on the train in an orderly fashion. 336 00:35:17,448 --> 00:35:19,616 The next stop will be City Hall. 337 00:35:20,284 --> 00:35:22,452 And then on to Staten Island Ferry, 338 00:35:22,537 --> 00:35:24,996 which provides service to World Trade Center. 339 00:35:25,123 --> 00:35:27,249 No, no. Go on. Go on. 340 00:35:28,751 --> 00:35:30,210 Yeah. 341 00:35:35,049 --> 00:35:36,758 How does this work? 342 00:35:37,802 --> 00:35:39,761 Oh, my God! He's got a gun! 343 00:35:40,930 --> 00:35:42,597 He'll kill somebody, he's crazy! 344 00:35:42,682 --> 00:35:45,600 Where are you going? Come back here! He has a gun! 345 00:35:45,768 --> 00:35:47,894 I'm gonna get into trouble! 346 00:36:26,184 --> 00:36:27,184 Shit. 347 00:36:37,486 --> 00:36:39,529 - Thank you. - Slap me five. 348 00:36:42,950 --> 00:36:45,785 You know who that was? Clint Eastwood! 349 00:36:45,953 --> 00:36:47,412 Clint Eastwood? 350 00:36:49,999 --> 00:36:51,458 Yes, very tall. 351 00:36:52,084 --> 00:36:53,668 So is I. 352 00:36:55,630 --> 00:36:56,713 Yes. 353 00:36:58,299 --> 00:36:59,966 Clint Eastwood. 354 00:37:05,598 --> 00:37:06,806 You know what this is? 355 00:37:08,309 --> 00:37:09,434 Cocaine. 356 00:37:09,518 --> 00:37:12,520 Wrong. It's money and power. 357 00:37:14,148 --> 00:37:17,317 With this, you can do anything to anybody. 358 00:37:19,862 --> 00:37:21,988 Five, 10 years from now, 359 00:37:22,657 --> 00:37:25,992 I'm gonna retire, buy myself a little island. 360 00:37:26,786 --> 00:37:28,286 Hawaii, maybe. 361 00:37:36,921 --> 00:37:38,588 Who do you think you are? 362 00:37:40,383 --> 00:37:42,592 You hold me here at gunpoint and threaten to kill people 363 00:37:42,677 --> 00:37:45,220 and then you act like you're some sort of a rock star? 364 00:37:46,555 --> 00:37:48,265 You're a drug dealer. 365 00:37:49,684 --> 00:37:51,601 Grubby little parasite. 366 00:37:55,690 --> 00:37:57,857 You should watch your mouth. 367 00:38:00,361 --> 00:38:02,487 It's not wise to annoy me. 368 00:38:03,864 --> 00:38:08,702 Bob Tanner did and I had his head blown off, like that. 369 00:38:09,287 --> 00:38:11,204 You killed Bob? 370 00:38:11,580 --> 00:38:14,040 And if your Mick screws this up... 371 00:39:41,295 --> 00:39:42,545 Wakey, wakey. 372 00:39:50,096 --> 00:39:53,848 You kill people for a living. Not very good at it, are you? 373 00:39:53,974 --> 00:39:56,017 Maybe you should get into some other business. 374 00:39:56,102 --> 00:39:57,143 Shove it! 375 00:39:57,686 --> 00:39:59,521 You're too heavy to be a clever dick. 376 00:39:59,605 --> 00:40:01,481 Who do you think you're kidding? You ain't gonna... 377 00:40:06,028 --> 00:40:07,445 Scary, eh? 378 00:40:15,496 --> 00:40:17,539 Please! What do you want? 379 00:40:23,045 --> 00:40:25,171 Please! What do you want? 380 00:40:28,551 --> 00:40:32,804 - Where's the girl? - Rico's got her. At his place. 381 00:40:34,598 --> 00:40:36,433 And where exactly is that? 382 00:40:56,078 --> 00:40:59,372 Thank God! I thought you were gonna leave me here. 383 00:41:00,374 --> 00:41:04,043 - Long Island. That's east of here, right? - Yeah. Yeah. 384 00:41:05,546 --> 00:41:07,297 - Thanks. - Hey! 385 00:41:08,466 --> 00:41:09,841 Hey! 386 00:41:15,222 --> 00:41:16,556 Freeze! Hold it! 387 00:41:28,152 --> 00:41:29,486 Excuse me. 388 00:41:36,118 --> 00:41:38,495 Shall I go after him? 389 00:41:39,455 --> 00:41:41,915 - Be my guest. - Yeah. 390 00:41:55,137 --> 00:41:59,098 Mick, this is serious shit you're talking about. 391 00:41:59,934 --> 00:42:03,603 DEA, international drug rings... 392 00:42:03,771 --> 00:42:06,773 This is all hazardous to your health. 393 00:42:06,941 --> 00:42:11,277 Yeah, but think what it'll do for your reputation. 394 00:42:11,445 --> 00:42:13,029 Oh, yeah! Yeah. 395 00:42:13,197 --> 00:42:17,325 Leroy Brown, the baddest man in the whole damn cemetery! 396 00:42:20,496 --> 00:42:23,122 Yeah, but I don't understand how these people think. 397 00:42:23,290 --> 00:42:26,167 I need someone who's road wise. 398 00:42:28,462 --> 00:42:29,963 Road wise. 399 00:42:39,139 --> 00:42:40,390 Let's go. 400 00:42:41,642 --> 00:42:44,894 The car's... I mean, like, the wheels are out back. 401 00:42:46,188 --> 00:42:47,689 I'm cool. 402 00:42:48,983 --> 00:42:50,525 I'm cool. 403 00:43:10,671 --> 00:43:14,048 You mustn't let these minor disruptions ruin your appetite. 404 00:43:15,426 --> 00:43:19,387 Try the lobster. I had it flown in from Maine this morning. 405 00:43:21,098 --> 00:43:23,474 There's nothing wrong with the food, it's the company. 406 00:43:41,368 --> 00:43:44,370 Would you look at this stuff! 407 00:43:46,248 --> 00:43:48,041 There's TV cameras, 408 00:43:49,126 --> 00:43:51,002 infrared beams! 409 00:43:52,546 --> 00:43:55,548 They're gonna know you're there before you do. 410 00:43:58,052 --> 00:44:00,720 Maybe we should just call the police. 411 00:44:01,722 --> 00:44:03,014 Mick. 412 00:44:04,099 --> 00:44:06,893 Guys like this own cops. 413 00:44:08,228 --> 00:44:12,357 And even if the guys you call are straight, what are they gonna do? 414 00:44:12,983 --> 00:44:15,943 Come in here with their sirens wailing and their guns blazing? 415 00:44:16,028 --> 00:44:19,322 She'll be dead in two seconds, if she's still alive. 416 00:44:26,538 --> 00:44:28,164 She's still alive. 417 00:44:29,833 --> 00:44:31,709 How do you know that? 418 00:44:32,670 --> 00:44:35,755 'Cause that's the only way I can see her. Up here. 419 00:44:36,965 --> 00:44:42,929 If I even start to think she's hurt, my guts twist up, I can't think straight, 420 00:44:43,097 --> 00:44:45,056 and I'm no good to her. 421 00:45:06,787 --> 00:45:10,832 - So, what do we do now? - We need some kind of distraction. 422 00:45:30,894 --> 00:45:36,524 When we get in, Mick, whatever you do, be cool, go easy. These dogs bite. 423 00:45:37,359 --> 00:45:40,862 Fortunately, they know my rep round here. 424 00:45:41,029 --> 00:45:43,239 I'll just smooth the way. 425 00:46:07,222 --> 00:46:08,931 - Yo, Rat. - Leroy. 426 00:46:10,225 --> 00:46:14,520 I would consider it a personal favor if you'll hear my man here. 427 00:46:19,485 --> 00:46:22,445 - You're the crocodile man, ain't you? - Yeah. 428 00:46:23,947 --> 00:46:25,573 I've seen you around. 429 00:46:29,495 --> 00:46:31,454 - I'm Rat. - Hey, Rat. 430 00:46:32,998 --> 00:46:35,374 What do you want, crocodile man? 431 00:46:36,210 --> 00:46:38,377 I've got a problem. I need your help. 432 00:46:39,296 --> 00:46:41,547 Well, you've come to the right place. 433 00:46:42,257 --> 00:46:44,342 That's what we're here for, huh? 434 00:46:44,426 --> 00:46:45,426 Yeah. 435 00:46:46,553 --> 00:46:48,012 Nice jacket. 436 00:46:51,225 --> 00:46:52,767 How can we be of service? 437 00:47:05,113 --> 00:47:09,408 Well, these heavy dudes kidnapped my woman. 438 00:47:10,077 --> 00:47:12,119 They're holding her prisoner in a big mansion 439 00:47:12,204 --> 00:47:13,663 and I'm gonna bust her out. 440 00:47:14,331 --> 00:47:16,040 "Heavy dudes," huh? 441 00:47:16,750 --> 00:47:19,919 Lots of guys with machine guns, shit like that? 442 00:47:21,588 --> 00:47:22,755 Probably. 443 00:47:23,590 --> 00:47:26,592 So, you want us to charge down the guns, huh? 444 00:47:27,302 --> 00:47:29,804 Death before dishonor, all that stuff? 445 00:47:29,888 --> 00:47:31,097 No. 446 00:47:31,265 --> 00:47:32,849 I'm the only one that's gonna get shot at. 447 00:47:35,602 --> 00:47:38,479 What I want from you is a distraction, so I can get in. 448 00:47:40,649 --> 00:47:43,359 So, what's in it for us? 449 00:47:45,654 --> 00:47:49,198 Leroy tells me that your gang is the coolest gang in New York. 450 00:47:49,283 --> 00:47:50,283 That's right. 451 00:47:50,784 --> 00:47:52,451 That's the word. 452 00:47:55,372 --> 00:47:59,542 - What did you do last night? - We didn't do nothin'. 453 00:48:02,337 --> 00:48:04,255 We was here all night. 454 00:48:08,510 --> 00:48:10,928 That's what you call cool, is it? 455 00:48:17,269 --> 00:48:20,396 So tomorrow, if someone asks you the same question, 456 00:48:20,480 --> 00:48:22,982 you can say, "We didn't do nothin'." 457 00:48:25,027 --> 00:48:27,194 Or you can say, "We went out to Long Island 458 00:48:27,321 --> 00:48:29,822 "and helped this lunatic storm a fortress. " 459 00:48:39,291 --> 00:48:42,793 At the very least you could come and watch me get my head blown off. 460 00:48:43,879 --> 00:48:45,087 What are your chances? 461 00:48:47,132 --> 00:48:48,382 Fair. 462 00:48:48,675 --> 00:48:51,844 What are your chances of getting outta here with that jacket on? 463 00:49:02,397 --> 00:49:03,689 Better than average. 464 00:49:08,737 --> 00:49:11,072 Yeah, I'll go along with that. 465 00:49:19,039 --> 00:49:21,374 He wants to drive, let him drive! 466 00:49:21,541 --> 00:49:25,169 - I didn't think you'd get anybody. - Would you miss this? 467 00:49:26,213 --> 00:49:27,964 - No. - Exactly. 468 00:49:29,424 --> 00:49:32,385 Hey, yo! Like, be cool with the clutch! 469 00:49:37,057 --> 00:49:38,891 Hey, Judy, what's going on? 470 00:49:39,059 --> 00:49:42,895 Looks like these guys are gonna blow up Long Island or something. 471 00:49:43,063 --> 00:49:46,816 - What the hell, let's check it out! - Yeah, let's go, man! 472 00:49:50,862 --> 00:49:52,279 Go! 473 00:50:13,260 --> 00:50:16,095 Okay, Kemo Sabe. We're set. 474 00:50:16,763 --> 00:50:19,098 It's time for you to do your Lone Ranger stuff. 475 00:50:20,100 --> 00:50:21,600 Thanks, Rat. 476 00:50:26,690 --> 00:50:28,024 Souvenir. 477 00:50:59,473 --> 00:51:00,598 Good luck, Mick. 478 00:51:04,936 --> 00:51:08,481 Hey, Miguel, there is something going on outside, man. 479 00:51:08,648 --> 00:51:10,941 There is all this weird howling. 480 00:51:19,367 --> 00:51:22,536 They're only kids, punks. Go get rid of them. 481 00:51:23,955 --> 00:51:27,833 Don't start shooting at shadows. We don't want the cops around. 482 00:51:29,503 --> 00:51:30,836 Do we? 483 00:52:01,701 --> 00:52:02,993 Shit. 484 00:52:03,787 --> 00:52:05,996 They don't even have machine guns, man. 485 00:52:17,551 --> 00:52:18,843 Yeah, like, he's cool. 486 00:53:11,062 --> 00:53:12,813 That's my man! 487 00:53:13,940 --> 00:53:15,774 What's happening here? 488 00:53:17,360 --> 00:53:18,944 What's going on here? 489 00:53:20,447 --> 00:53:24,366 - I'm in. I'm in. What are we doing? - What are you, a penguin? 490 00:53:24,534 --> 00:53:26,327 Who are these people? 491 00:53:26,953 --> 00:53:28,078 There he goes. 492 00:53:32,125 --> 00:53:34,460 Damn! He's going in! 493 00:53:35,295 --> 00:53:36,879 Hey. He's going in! 494 00:53:36,963 --> 00:53:38,339 All right! 495 00:54:25,762 --> 00:54:28,180 - What's happening? - Just some punk kids. 496 00:54:28,348 --> 00:54:31,558 - They set off the alarm. - Check the house anyway. 497 00:55:26,406 --> 00:55:27,781 Mick. 498 00:56:01,441 --> 00:56:03,442 - Leroy! - Hey, Mick! 499 00:56:04,486 --> 00:56:06,653 Thought you might need a hand. 500 00:56:06,821 --> 00:56:09,948 It looks like you've already taken care of business. 501 00:56:10,116 --> 00:56:11,909 Check out this party! 502 00:56:15,163 --> 00:56:16,747 It don't fit. 503 00:56:20,543 --> 00:56:22,294 Where did all these people come from? 504 00:56:22,379 --> 00:56:24,713 Hey, Leroy. You throw a great party, man. 505 00:56:25,298 --> 00:56:28,300 Better ask Leroy. He's in charge of the cavalry. 506 00:56:29,636 --> 00:56:32,429 It's like, curiosity, my man. 507 00:56:32,847 --> 00:56:35,474 Like, the word gets around, 508 00:56:35,850 --> 00:56:39,895 that bad, bad Leroy Brown got something going down, 509 00:56:39,979 --> 00:56:43,482 they can't stay away. I mean, with my reputation... 510 00:56:47,070 --> 00:56:48,946 Mick, I gotta split. 511 00:56:49,823 --> 00:56:52,074 Looks like explanation time. 512 00:56:59,916 --> 00:57:01,250 How do you like your eggs, mate? 513 00:57:02,836 --> 00:57:04,294 Over easy. Thanks, Mick. 514 00:57:19,060 --> 00:57:21,437 - Morning, Miss Charlton. - Morning. 515 00:57:21,604 --> 00:57:25,065 I was assigned to guard your door. Mick invited me in. 516 00:57:38,872 --> 00:57:40,831 - Morning. - G'day. 517 00:57:40,915 --> 00:57:43,208 Don't you have a post, mister? 518 00:57:44,669 --> 00:57:45,878 Yes, sir. 519 00:57:47,338 --> 00:57:49,381 Do you mind? I'm starving. 520 00:57:50,091 --> 00:57:51,758 Dig right in. 521 00:57:51,926 --> 00:57:54,636 Got a fork? Thanks. 522 00:57:56,556 --> 00:57:59,224 Well, we haven't found Rico yet. 523 00:58:00,518 --> 00:58:02,186 He'll have skipped the country by now, 524 00:58:03,938 --> 00:58:05,397 but he'll be back. 525 00:58:05,565 --> 00:58:09,151 He has to, you don't walk away from a $100-million business. 526 00:58:13,072 --> 00:58:15,449 Just how exactly was Bob involved in this? 527 00:58:18,620 --> 00:58:20,996 He owed us a favor. 528 00:58:26,294 --> 00:58:27,628 Here's the photos Bob took. 529 00:58:27,712 --> 00:58:30,172 We can really stir things up with these. 530 00:58:30,256 --> 00:58:32,382 Rico blew it when he kidnapped you. 531 00:58:32,467 --> 00:58:35,427 With your help we can put him away for keeps. 532 00:58:36,596 --> 00:58:38,388 So what happens now? 533 00:58:38,556 --> 00:58:41,683 The first thing is to put you two into protective custody. 534 00:58:43,311 --> 00:58:46,897 So we go to jail while Rico walks around free? 535 00:58:47,065 --> 00:58:51,610 No. No, not jail. We'll hide you away somewhere safe. 536 00:58:51,778 --> 00:58:53,529 You got any ketchup? 537 00:58:54,280 --> 00:58:56,365 Till we get Rico off the streets. 538 00:58:56,449 --> 00:58:58,742 Guys like that should be just taken out and shot. 539 00:58:59,786 --> 00:59:00,994 Building across the street! 540 00:59:02,497 --> 00:59:04,456 Roof, I think. Go, go! Move it! 541 00:59:08,127 --> 00:59:12,339 - Is this what you call safe custody? - I didn't expect it to start so soon. 542 00:59:13,132 --> 00:59:16,301 Yeah, well, maybe you can protect her, but I know I can. 543 00:59:16,469 --> 00:59:19,638 But not here. Somewhere I can see 'em coming. 544 00:59:19,806 --> 00:59:21,848 What have you got in mind? 545 00:59:25,728 --> 00:59:29,022 You see, the Northern Territory is wilderness. 546 00:59:31,985 --> 00:59:36,446 Now, if any of you city folk went out there and got lost, 547 00:59:37,448 --> 00:59:40,867 you would last about three days. 548 00:59:41,035 --> 00:59:42,327 Gosh! 549 00:59:42,870 --> 00:59:47,291 And you mean you were out there alone and wounded for 12 days, Mr. Reilly? 550 00:59:47,417 --> 00:59:51,003 - Gator. - No, I wasn't really alone, you see, I... 551 00:59:52,130 --> 00:59:53,463 I had old Bessie. 552 00:59:57,677 --> 00:59:59,803 And how is old Bessie, Gator? 553 01:00:00,471 --> 01:00:02,806 Mick! You're back! 554 01:00:03,099 --> 01:00:04,141 You're back! 555 01:00:04,851 --> 01:00:07,352 - I missed you. I missed you. - I know. 556 01:00:08,730 --> 01:00:10,981 Sue! Sue Charlton. 557 01:00:11,065 --> 01:00:13,442 Now, here's another one of your fellow countrymen. 558 01:00:13,526 --> 01:00:16,194 She's a brilliant New York journalist. 559 01:00:16,362 --> 01:00:21,366 She was the one that put Walkabout Creek on the international scene. 560 01:00:22,035 --> 01:00:24,244 Good to see you again, Gator. 561 01:00:24,704 --> 01:00:28,915 - Mick! You old bastard! - Donk! How are you? 562 01:00:29,083 --> 01:00:32,252 G'day, mate! Bet you've got some stories to tell, eh? 563 01:00:32,378 --> 01:00:35,756 Have I ever, son. Have I ever. But not on a dry throat. 564 01:00:35,923 --> 01:00:38,634 - Ida? - The drinks are on the house. 565 01:00:40,094 --> 01:00:41,762 That's a first! 566 01:00:43,222 --> 01:00:45,474 So what were those New Yorkers like, Mick? 567 01:00:45,558 --> 01:00:48,769 They were a lot like us, Nugget. A lot like us. 568 01:00:48,853 --> 01:00:52,773 In fact, I saw Donk's twin brother over there, in New York, 569 01:00:52,857 --> 01:00:54,066 in the Bronx Zoo. 570 01:00:54,150 --> 01:00:56,068 I don't have a brother. 571 01:00:56,611 --> 01:00:58,362 In a cage, Donk! 572 01:01:00,281 --> 01:01:03,158 - He's still quick, eh? - Nothing's changed. 573 01:01:03,326 --> 01:01:05,619 Son of a bitch! 574 01:01:05,703 --> 01:01:07,537 What's stopping you? 575 01:01:08,331 --> 01:01:11,333 - Hey, what's stopping you? - Donk! 576 01:01:12,168 --> 01:01:13,794 - Cheers, Mick! - Great to see you, again. 577 01:01:24,263 --> 01:01:25,514 Luis. 578 01:01:27,475 --> 01:01:28,684 Jefe. 579 01:01:31,229 --> 01:01:33,230 It's like they jumped off the face of the planet. 580 01:01:33,815 --> 01:01:36,817 Nobody knows nothing, not even the Feds. 581 01:01:37,777 --> 01:01:39,945 Somebody knows. 582 01:01:40,029 --> 01:01:43,615 Double the price. The girl's got to die. 583 01:01:44,909 --> 01:01:48,328 But no one touches Dundee. He's for me. 584 01:02:38,963 --> 01:02:42,507 Mick, this area we're in now, does it have a name? 585 01:02:44,343 --> 01:02:45,510 Billongamick. 586 01:02:46,679 --> 01:02:49,848 Billongamick. Does that mean something? 587 01:02:51,350 --> 01:02:52,726 Mick's Place. 588 01:02:54,771 --> 01:02:56,938 Okay, why does it mean that? 589 01:02:58,566 --> 01:03:01,693 - 'Cause I own it, I guess. - You own it? 590 01:03:02,195 --> 01:03:05,238 Yeah, an uncle of mine left it to me years ago. 591 01:03:06,449 --> 01:03:08,325 How big is Mick's Place? 592 01:03:09,619 --> 01:03:13,121 It's not very big. You could walk across it in three or four days. 593 01:03:14,874 --> 01:03:19,711 Three or four days! You can walk across New York State in two! 594 01:03:21,214 --> 01:03:23,507 Yeah, but this is the Territory. 595 01:03:23,591 --> 01:03:26,510 I mean, anything under 1,000 square miles up here is a hobby farm. 596 01:03:27,220 --> 01:03:31,014 And Mick's Place, it's all swamps and rocky mountains. 597 01:03:31,307 --> 01:03:34,684 The only thing you can raise around here are mosquitoes. 598 01:03:34,769 --> 01:03:39,105 Well, I don't care if it is worthless. I'm glad it's yours, I love it. 599 01:03:41,067 --> 01:03:46,238 I wouldn't say it's worthless. It does have some redeeming features. 600 01:03:53,412 --> 01:03:55,247 Is this what I think it is? 601 01:03:56,040 --> 01:03:58,166 Tomorrow, when we go up to my weekender, 602 01:03:58,251 --> 01:04:00,168 I'll show you the Reserve Bank. 603 01:04:00,253 --> 01:04:03,964 That's what I call my mine. It's like my retirement fund. 604 01:04:48,092 --> 01:04:49,301 Hey, Miguel! 605 01:04:53,389 --> 01:04:55,974 It's been a long time, amigo. 606 01:05:03,399 --> 01:05:05,358 You look good, Frank. 607 01:05:05,443 --> 01:05:07,986 This is Mr. Rico. He pays the bills. 608 01:05:08,821 --> 01:05:10,363 How're you doin'? 609 01:05:11,824 --> 01:05:14,784 That's Denning. And Erskine in the truck. 610 01:05:17,747 --> 01:05:19,372 They're good men. 611 01:05:22,251 --> 01:05:24,711 You didn't have to bring in extra help, Mr. Rico. 612 01:05:24,795 --> 01:05:26,963 Me and my guys can take care of Dundee. 613 01:05:28,007 --> 01:05:30,592 - You know him? - I heard of him. 614 01:05:34,013 --> 01:05:36,681 That's Teddy. He's a tracker. 615 01:05:37,308 --> 01:05:39,726 Dundee went bush about a week ago 616 01:05:39,810 --> 01:05:42,395 and Teddy's the fella that's gonna help us find him. 617 01:05:42,480 --> 01:05:45,649 The fella you're looking for, would that be Mick Dundee? 618 01:05:45,733 --> 01:05:47,442 Yeah, so what? 619 01:05:53,699 --> 01:05:54,866 For you. 620 01:06:03,376 --> 01:06:05,043 Where's he going? 621 01:06:06,212 --> 01:06:07,963 I don't know. 622 01:06:08,047 --> 01:06:10,048 Denning, bring him back! 623 01:06:13,052 --> 01:06:14,594 Come back! 624 01:06:31,112 --> 01:06:32,487 He's gone! 625 01:06:34,782 --> 01:06:36,157 Shit! 626 01:06:37,910 --> 01:06:39,202 This holds us up, no? 627 01:06:39,620 --> 01:06:41,371 Nah. No worries, Mr. Rico. 628 01:06:41,455 --> 01:06:44,374 Maybe just a day or two till we pick us up another tracker. 629 01:06:44,959 --> 01:06:46,376 What? 630 01:06:52,174 --> 01:06:53,466 There's a quicker way. 631 01:07:32,965 --> 01:07:35,383 This is the luxury holiday house? 632 01:07:36,427 --> 01:07:37,594 Yeah. 633 01:07:44,060 --> 01:07:47,979 - View's pretty good. - Yeah, it's not bad. 634 01:07:48,147 --> 01:07:51,066 Probably double the value of this place. 635 01:07:51,233 --> 01:07:53,485 That'd be $200, 636 01:07:54,945 --> 01:07:57,363 $300, minimum. 637 01:07:58,532 --> 01:08:01,659 Well, you're the only one I've ever brought here. 638 01:08:18,969 --> 01:08:21,763 I'm so lucky to have a rich man like you. 639 01:08:37,905 --> 01:08:39,531 What is it? 640 01:08:46,372 --> 01:08:48,790 I think you'd better come with me. 641 01:09:16,235 --> 01:09:17,569 Don't... 642 01:09:20,406 --> 01:09:21,781 Dundee! 643 01:09:24,201 --> 01:09:27,078 I know you're up there. Come down, 644 01:09:27,621 --> 01:09:29,581 or I shoot your friend. 645 01:09:50,853 --> 01:09:52,437 Shoot the dopey bastard! 646 01:10:12,583 --> 01:10:14,083 You shot Walter! 647 01:10:14,251 --> 01:10:17,670 Yeah. It was all I could think of to save his life. 648 01:10:17,838 --> 01:10:20,590 - By shooting him? - I only nicked him. 649 01:10:57,002 --> 01:11:00,088 Now we're all on foot. That makes us even. 650 01:11:00,172 --> 01:11:02,006 Seven to two is even? 651 01:11:28,701 --> 01:11:30,493 I thought you two were mates. 652 01:11:32,413 --> 01:11:33,746 So did I. 653 01:11:37,376 --> 01:11:39,752 Garcia, kill him. 654 01:12:02,276 --> 01:12:03,651 Wait. 655 01:12:07,114 --> 01:12:09,282 Why would Dundee want you dead? 656 01:12:15,414 --> 01:12:16,706 You know this country? 657 01:12:20,085 --> 01:12:23,921 Well, of course, you see... 658 01:12:24,923 --> 01:12:28,760 That's his backyard, up there. 659 01:12:28,927 --> 01:12:33,848 And no man alive knows this place better. 660 01:12:35,100 --> 01:12:37,935 Except perhaps me. I'm sorry. 661 01:12:41,065 --> 01:12:42,523 So he shot his best mate? 662 01:12:45,027 --> 01:12:46,611 What a bastard. 663 01:12:50,115 --> 01:12:52,075 This man thinks like me. 664 01:12:53,952 --> 01:12:56,329 Garcia, let him go. 665 01:13:08,258 --> 01:13:09,634 You stay up front. 666 01:13:11,053 --> 01:13:12,345 Let's go. 667 01:13:41,500 --> 01:13:44,085 Yeah, that's what I'm looking for. 668 01:13:48,590 --> 01:13:50,758 Looks like they've found the shack. 669 01:13:50,843 --> 01:13:53,302 - You think they'll find us? - Should do. 670 01:13:54,096 --> 01:13:56,806 I left a trail even Wally could follow. 671 01:14:05,065 --> 01:14:08,693 - Take your bra off. - This is hardly the time! 672 01:15:09,254 --> 01:15:12,048 Hey! Look at this! 673 01:16:07,312 --> 01:16:08,563 You've lost 'em. 674 01:16:09,982 --> 01:16:12,858 - You still know how to shoot. - Yeah, that was great. 675 01:16:22,869 --> 01:16:25,288 If he moves, kill him. 676 01:16:44,725 --> 01:16:47,852 Mick, the gun's empty. There's no more bullets. 677 01:16:48,812 --> 01:16:52,565 But he doesn't know that. Not much you can do about it anyway. 678 01:16:53,483 --> 01:16:55,610 Be back soon. I'll check on Wally. 679 01:16:56,028 --> 01:16:57,320 Do you know where they are? 680 01:16:58,864 --> 01:17:00,156 Yeah. 681 01:17:00,616 --> 01:17:03,534 About 500 yards that way, behind that ridge. 682 01:17:05,912 --> 01:17:07,163 How do you know that? 683 01:17:09,207 --> 01:17:10,916 Can't you smell it? 684 01:17:12,961 --> 01:17:14,211 Their sweat? 685 01:17:15,172 --> 01:17:16,964 Wally's aftershave. 686 01:17:32,439 --> 01:17:34,231 Where are you going? 687 01:17:35,567 --> 01:17:38,361 We're camping. Do you want coffee or not? 688 01:18:08,100 --> 01:18:10,851 - Come on! - I'm coming! I'm coming! I'm coming! 689 01:18:16,650 --> 01:18:17,775 Garcia! 690 01:18:19,194 --> 01:18:21,278 - What's happened? - Crocodile. 691 01:18:22,948 --> 01:18:24,490 You're joking. 692 01:18:25,575 --> 01:18:26,617 Yeah. 693 01:18:27,327 --> 01:18:30,121 Yeah, it's a croc. Big one. 694 01:18:31,998 --> 01:18:33,624 16 feet. 695 01:18:34,626 --> 01:18:37,753 See where he knelt to fill his canteen. 696 01:18:38,463 --> 01:18:41,132 You think he was taken by un cocodrilo? 697 01:18:42,968 --> 01:18:47,138 Well, you could put it like that, yes. 698 01:18:57,983 --> 01:18:59,150 Look! 699 01:19:14,624 --> 01:19:16,917 There's nothing we can do here. 700 01:19:21,381 --> 01:19:23,340 You, get some water. 701 01:19:24,176 --> 01:19:25,509 Jose. 702 01:19:26,511 --> 01:19:28,095 Stay with him. 703 01:20:08,720 --> 01:20:10,304 What's that? 704 01:20:10,388 --> 01:20:13,432 I'm gonna make a telephone call. See who's about. 705 01:20:14,518 --> 01:20:17,019 I think we're gonna need some help. 706 01:20:17,562 --> 01:20:21,232 - Wanna give me a hand? - Would Bonnie say no to Clyde? 707 01:20:22,400 --> 01:20:23,567 Who? 708 01:20:38,416 --> 01:20:40,209 That's the tree. 709 01:20:50,345 --> 01:20:51,512 There's the bats. 710 01:20:58,270 --> 01:21:02,273 Fill this up with those berries. I'll be up on top of the ridge. 711 01:22:39,245 --> 01:22:41,163 What the hell is that? 712 01:22:42,415 --> 01:22:46,418 That is the mating call of the jarra jarra bird. 713 01:22:46,586 --> 01:22:50,547 It's a very large native bird, it's very rare. 714 01:22:51,716 --> 01:22:53,092 Meat eater. 715 01:22:53,551 --> 01:22:56,387 Has been known to take small children away. 716 01:22:57,222 --> 01:23:00,307 But don't worry, it won't come near the fire. 717 01:23:11,945 --> 01:23:13,070 Mick. 718 01:23:13,738 --> 01:23:16,949 Thank God you're back. Did you hear that noise? 719 01:23:17,117 --> 01:23:18,492 What noise? 720 01:23:18,576 --> 01:23:21,578 I don't know. I never heard anything like it. 721 01:23:22,914 --> 01:23:24,331 Wind, maybe. 722 01:23:26,084 --> 01:23:27,751 What's in the bag? 723 01:23:29,254 --> 01:23:30,879 A little present. 724 01:23:54,946 --> 01:23:56,113 Smell. 725 01:23:58,533 --> 01:24:01,118 It stinks! Is it gonna work? 726 01:24:01,870 --> 01:24:05,664 Oh, yeah. To a bat, this is like that Channel No. 5. 727 01:24:10,003 --> 01:24:11,962 I'll be back for dinner. 728 01:24:13,506 --> 01:24:15,591 Keep an eye on the kids. 729 01:24:25,143 --> 01:24:28,145 Listen, boys, you should be nice for the lady. 730 01:24:28,897 --> 01:24:32,357 She's not here to guard you, she's here to protect you. 731 01:24:32,776 --> 01:24:35,402 You see, you two aren't the only 732 01:24:36,821 --> 01:24:39,323 crawler nasties in this place. 733 01:25:45,557 --> 01:25:46,849 Dundee. 734 01:25:48,893 --> 01:25:50,727 Tell me about him. 735 01:25:54,566 --> 01:25:59,903 Well, there are bushmen and there's Mick Dundee. 736 01:26:02,365 --> 01:26:08,287 See, he's more like an Aborigine than a white man. 737 01:26:09,289 --> 01:26:12,082 He was adopted by Aborigines, 738 01:26:12,834 --> 01:26:15,752 and he had to go through that initiation. 739 01:26:16,796 --> 01:26:19,923 He knows about their magic. 740 01:26:21,759 --> 01:26:26,054 Their black magic. 741 01:26:29,934 --> 01:26:33,353 You know, some people say 742 01:26:35,064 --> 01:26:37,441 that he talks to the animals. 743 01:26:40,987 --> 01:26:43,238 The Aborigines call him 744 01:26:44,657 --> 01:26:47,618 Jabajada Arderdah, which means, 745 01:26:48,745 --> 01:26:53,165 "The crocodile who walks like a man. " 746 01:26:58,963 --> 01:27:03,800 If what you say is true, it's lucky we brought the Kryptonite. 747 01:27:29,744 --> 01:27:31,370 Look at that! 748 01:28:25,675 --> 01:28:27,217 Get some sleep. 749 01:28:29,429 --> 01:28:32,806 - Gonna be a long day tomorrow. - Yeah. 750 01:28:34,434 --> 01:28:36,727 Gonna be a long night, too. 751 01:29:00,585 --> 01:29:02,210 Quick hands. 752 01:29:04,714 --> 01:29:06,423 Shit! 753 01:29:09,969 --> 01:29:13,096 - What is it? - A snake. A bloody big snake. 754 01:29:13,264 --> 01:29:15,307 It's just a python, you big girl. 755 01:29:15,475 --> 01:29:18,185 Yeah, well, see how you like it if someone comes running out of the dark 756 01:29:18,269 --> 01:29:19,811 and throws one at you. 757 01:29:20,688 --> 01:29:25,108 - Dundee was here, in the camp? - Yeah. He ran straight through. 758 01:29:25,443 --> 01:29:27,944 And you didn't even get a shot off? 759 01:29:29,530 --> 01:29:31,740 Well, he came out of nowhere. 760 01:29:34,952 --> 01:29:37,454 And he moved like lightning, and... 761 01:29:39,624 --> 01:29:41,583 And there was no sound. 762 01:29:42,627 --> 01:29:44,461 No sound at all. 763 01:29:48,257 --> 01:29:51,134 Dundee's some sort of a ghost or something. 764 01:29:51,636 --> 01:29:54,930 This Dundee likes to play games, Miguel. 765 01:29:57,183 --> 01:30:00,769 Maybe we teach him some good games when it gets light. 766 01:30:16,786 --> 01:30:18,662 Come on, Jose, get up. 767 01:30:26,671 --> 01:30:30,590 I told you. Black magic. 768 01:30:33,678 --> 01:30:35,137 Crap magic. 769 01:30:36,013 --> 01:30:38,140 Sweep the area, and stick together. 770 01:30:45,815 --> 01:30:47,190 You! 771 01:30:49,527 --> 01:30:52,112 He didn't fly in here and take Jose. 772 01:30:54,031 --> 01:30:56,366 There must be tracks. Find them. 773 01:31:08,379 --> 01:31:09,379 Hey. 774 01:31:10,381 --> 01:31:12,549 You thinking what I'm thinking? 775 01:31:12,633 --> 01:31:15,177 We're headed in the right direction, mate. 776 01:31:15,553 --> 01:31:17,971 - Let's get the hell out of this. - You got it. 777 01:31:46,584 --> 01:31:48,084 Jaba Point? 778 01:31:50,004 --> 01:31:53,423 You want me to lead them to Jaba Point? 779 01:31:55,092 --> 01:31:56,301 Got it. 780 01:32:06,771 --> 01:32:08,230 I got it. 781 01:32:11,108 --> 01:32:12,317 Okay. 782 01:32:14,445 --> 01:32:19,449 Well, I think we'd better get the others, now I know where he's headed. 783 01:32:20,201 --> 01:32:23,745 Jaba Point, because there's fresh water there and caves. 784 01:32:26,832 --> 01:32:28,291 What makes you so sure? 785 01:32:29,293 --> 01:32:33,046 Because I understand how the bastard thinks. 786 01:32:34,131 --> 01:32:35,590 I taught him. 787 01:32:40,596 --> 01:32:42,472 And now I owe him one. 788 01:32:46,060 --> 01:32:47,477 We'll see. 789 01:32:48,479 --> 01:32:50,480 You stay in front of me, 790 01:32:51,649 --> 01:32:53,608 - bushman. - Okay. 791 01:33:22,972 --> 01:33:27,100 - How are you holding up, soldier? - Tired. A little scared. 792 01:33:27,643 --> 01:33:29,728 But I wouldn't have missed it for the world. 793 01:33:29,812 --> 01:33:31,187 Fun, isn't it? 794 01:33:31,272 --> 01:33:33,023 - Fun? - Yeah. 795 01:33:39,530 --> 01:33:43,033 Now you can get some sleep. Relief watch has arrived. 796 01:33:47,622 --> 01:33:49,873 - Charlie, thanks for coming, mate. - Hello, Mick. 797 01:33:50,541 --> 01:33:51,791 Telephone call. 798 01:33:52,460 --> 01:33:54,753 Sue, this is Charlie. 799 01:33:55,755 --> 01:33:57,172 And Diamond. 800 01:33:58,215 --> 01:34:00,467 Crikey, Diamond, you must have a tapeworm! 801 01:34:00,551 --> 01:34:03,386 Every time I see you, you've got food in your hand. 802 01:34:06,724 --> 01:34:09,225 We've been here since first light. 803 01:34:09,310 --> 01:34:13,438 The two brothers are over there, looking out for them other fellas. 804 01:34:13,606 --> 01:34:16,775 You keep an eye on this lot. I'm gonna go after Wally. 805 01:34:16,942 --> 01:34:18,443 Okay, mate. 806 01:34:23,741 --> 01:34:25,200 Can I help? 807 01:34:25,951 --> 01:34:28,328 Well, I really wanted to get ahead of Wally. 808 01:34:28,412 --> 01:34:31,456 I know, a sheila would only slow you down. 809 01:34:32,333 --> 01:34:33,333 Mick. 810 01:34:34,460 --> 01:34:36,127 Be careful. This isn't a game. 811 01:34:37,963 --> 01:34:39,214 It is to me. 812 01:35:02,279 --> 01:35:04,906 No, mate. We just hold them. 813 01:35:07,618 --> 01:35:08,785 What did he say? 814 01:35:10,663 --> 01:35:13,123 He wants to know if we're allowed to eat these men. 815 01:35:34,895 --> 01:35:38,606 We made the right decision, mate. Stuff the money. 816 01:35:39,817 --> 01:35:42,318 Yeah, I've had a bad feeling about this 817 01:35:42,403 --> 01:35:45,155 ever since that old black tracker walked off. 818 01:35:46,031 --> 01:35:49,909 You know, I thought that greaser really did turn into a goanna. 819 01:35:53,956 --> 01:35:54,956 Erskine? 820 01:35:58,461 --> 01:35:59,878 Erskine? 821 01:36:03,716 --> 01:36:05,425 Don't fool around. 822 01:36:05,760 --> 01:36:07,010 Erskine! 823 01:36:28,616 --> 01:36:31,826 He's headed for Jaba Point, that's for sure. 824 01:36:32,244 --> 01:36:35,413 We cross here. You lead the way, amigo, we'll cover you. 825 01:36:36,707 --> 01:36:37,916 Yeah. 826 01:37:19,792 --> 01:37:22,043 We don't need him now, anyway. 827 01:37:22,837 --> 01:37:24,796 He's already shown us the way to Jaba Point. 828 01:37:28,717 --> 01:37:30,593 We'll cross over here. 829 01:37:46,861 --> 01:37:48,778 I knew it was you all the time. 830 01:37:49,446 --> 01:37:52,699 First you shoot my head, now you try to drown me. 831 01:37:52,783 --> 01:37:55,952 - You've been hit. - It's only a scratch, mate. 832 01:37:57,496 --> 01:37:58,872 Listen, don't put that in the water, 833 01:37:58,956 --> 01:38:00,623 'cause there might be real crocs down there. 834 01:38:00,708 --> 01:38:02,667 Where do you think I got this fella? 835 01:38:03,836 --> 01:38:05,253 In here. 836 01:38:08,966 --> 01:38:12,176 - Should have seen your face, Wal. - What was the matter with it? 837 01:38:12,344 --> 01:38:13,803 - You shit yourself. - I did not! 838 01:38:13,888 --> 01:38:15,221 - Yes, you did. - No, I did not. 839 01:38:15,306 --> 01:38:17,724 - You didn't know it was me. - Yeah, I did! 840 01:38:34,658 --> 01:38:36,367 G'day. Want a cold one? 841 01:38:37,494 --> 01:38:39,871 - Who the hell are you? - Call me Nugget. 842 01:38:40,331 --> 01:38:41,748 I've been looking for Walter Reilly. 843 01:38:44,418 --> 01:38:46,002 Haven't seen him around, have you? 844 01:38:47,671 --> 01:38:49,672 You should have brought a gun instead of beer, mate. 845 01:38:50,841 --> 01:38:54,385 Nah, I don't need a gun. I've got a Donk. 846 01:38:59,058 --> 01:39:00,767 You've got a what? 847 01:39:03,354 --> 01:39:04,520 Donk. 848 01:39:25,209 --> 01:39:27,710 Walter! Over here! 849 01:39:28,379 --> 01:39:33,591 There you are! I was just making sure that nobody followed me. 850 01:39:33,759 --> 01:39:37,220 - How'd you get away? - Well, it was a piece of cake really. 851 01:39:37,388 --> 01:39:42,058 It was just a question of timing, 'cause Mick and I had this plan. 852 01:39:42,810 --> 01:39:44,602 - You've been shot again. - No, that's Mick's. 853 01:39:44,770 --> 01:39:46,396 - What? - No... 854 01:39:46,480 --> 01:39:48,523 He's all right. It's just a scratch. 855 01:39:48,607 --> 01:39:49,649 Where is he? 856 01:39:49,733 --> 01:39:53,444 He's leading those other two mongrels up to Jaba Point. 857 01:39:53,779 --> 01:39:55,530 That's mountain goat country, 858 01:39:55,614 --> 01:40:00,410 so he's gonna have a picnic with those two! 859 01:40:03,414 --> 01:40:05,957 Sue, what are you doing? Mick told us to wait here. 860 01:40:06,041 --> 01:40:09,502 Mick thinks this is some big game. Rico didn't come here for a picnic. 861 01:40:09,586 --> 01:40:10,670 Which way is it? 862 01:40:14,591 --> 01:40:17,093 Well, I'll have to go with you. 863 01:40:28,939 --> 01:40:31,941 Are you really enjoying that? 864 01:40:34,611 --> 01:40:36,571 Nah. Needs garlic. 865 01:41:16,361 --> 01:41:19,530 It's time we stopped playing this bushman's game his way. 866 01:41:20,824 --> 01:41:22,492 What do you mean? 867 01:41:25,996 --> 01:41:28,831 This man can take us anytime he wants to. 868 01:41:30,918 --> 01:41:32,043 No. 869 01:41:33,170 --> 01:41:34,504 Now we finish it. 870 01:41:35,506 --> 01:41:38,508 Think! When we were children, 871 01:41:39,468 --> 01:41:42,053 did you chase a snake into the cane fields? 872 01:41:46,850 --> 01:41:49,018 Move to those rocks and wait. 873 01:43:52,643 --> 01:43:54,143 G'day, amigo. 874 01:44:04,529 --> 01:44:06,322 Take your pants off. 875 01:44:50,659 --> 01:44:52,285 He's got Mick! 876 01:45:15,684 --> 01:45:16,726 Mick. 877 01:45:56,350 --> 01:45:57,683 If Mick want his clothes back, 878 01:45:57,768 --> 01:46:00,394 he can climb down there and get it his bloody self. 879 01:46:02,856 --> 01:46:04,065 What? 880 01:46:08,612 --> 01:46:10,154 Mick's clothes. 881 01:46:11,406 --> 01:46:15,284 We swapped it with that bastard, so we can flush the other fella out. 882 01:46:15,452 --> 01:46:17,953 Plan was working till you turned up and shot Mick. 883 01:46:25,629 --> 01:46:27,922 That's not Mick? 884 01:46:31,134 --> 01:46:34,595 'Course not. There's Mick over there. 885 01:47:04,167 --> 01:47:06,794 Mick's bloody lucky you can't shoot straight, Wal. 886 01:47:15,804 --> 01:47:17,763 You ready to go home now? 887 01:47:17,848 --> 01:47:19,265 I am home. 888 01:51:23,760 --> 01:51:25,844 You ready to go home now? 64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.