All language subtitles for Condor - 01x07 - Within a Dark Wood.WEB-DL.x264-NTb.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,907 --> 00:00:02,653 Previously on Condor... 2 00:00:02,807 --> 00:00:04,793 I found 12 shell companies 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,583 that together bought a billion dollars in pharmaceutical stocks. 4 00:00:07,683 --> 00:00:10,106 My entire office is being killed because of it. 5 00:00:10,206 --> 00:00:12,548 For everyone in that office, this is just another job, 6 00:00:12,648 --> 00:00:14,550 but you are personally interested in the truth. 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,793 Joe Turner is like a son to me. 8 00:00:16,893 --> 00:00:18,114 And there is no doubt in my mind 9 00:00:18,214 --> 00:00:19,264 that he didn't do those things. 10 00:00:19,335 --> 00:00:21,758 - Shot of 1942. - Can I buy you that shot? 11 00:00:21,858 --> 00:00:24,321 Fuckin' cock tease. 12 00:00:24,421 --> 00:00:26,800 Sam, Mae, this is my wife, Iris. 13 00:00:26,897 --> 00:00:28,278 It's so nice to meet you. 14 00:00:28,303 --> 00:00:31,969 On September 11th, Ammar Nazari will attempt to release a plague. 15 00:00:32,069 --> 00:00:33,958 It's the prologue to a larger plot. 16 00:00:34,044 --> 00:00:37,388 I wish I was more to you than a woman whose husband died. 17 00:00:37,595 --> 00:00:38,856 You are more to me than that. 18 00:00:41,679 --> 00:00:43,279 The preliminary stages are complete. 19 00:00:43,361 --> 00:00:45,063 Abu-Saeed has been infected. 20 00:00:45,163 --> 00:00:46,985 The delivery man is en route. 21 00:00:47,085 --> 00:00:49,087 You put your gun on the ground, right now. 22 00:00:50,769 --> 00:00:52,671 She's upstairs. She's upstairs. 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,838 Kathy! 24 00:00:58,938 --> 00:01:00,940 I'm sorry. 25 00:02:19,304 --> 00:02:21,307 He's smaller. 26 00:02:23,269 --> 00:02:26,569 People always look smaller in death than in life. 27 00:02:28,975 --> 00:02:30,977 That's what happens when your soul 28 00:02:32,198 --> 00:02:34,200 leaves the body. 29 00:02:35,669 --> 00:02:37,664 His body is decomposing. 30 00:02:37,764 --> 00:02:42,231 Everyone thinks your hair and nails keep growing when you're dead. 31 00:02:42,464 --> 00:02:44,812 But it's really just your skin that shrinks. 32 00:02:46,710 --> 00:02:48,936 That's why we look smaller. 33 00:02:49,577 --> 00:02:51,579 Nothing grows when you're dead. 34 00:03:19,249 --> 00:03:21,251 I thought you quit smoking. 35 00:03:24,615 --> 00:03:28,098 I tend to start again, when people I love die. 36 00:03:29,082 --> 00:03:30,230 That's dumb. 37 00:03:33,704 --> 00:03:36,287 You're just like him, you know that? 38 00:03:36,387 --> 00:03:38,169 I know that's what people say. 39 00:03:38,269 --> 00:03:41,152 But I never spent enough time with him to know if it was true. 40 00:03:46,146 --> 00:03:48,819 Being away from your mom and you, 41 00:03:48,998 --> 00:03:51,575 wasn't the life he wanted, either. 42 00:03:53,068 --> 00:03:55,071 Then he should have come home. 43 00:03:56,913 --> 00:03:59,155 He denied himself what he wanted... 44 00:04:01,958 --> 00:04:04,100 Because what was important to him 45 00:04:04,200 --> 00:04:06,428 was not the world that he lived in, 46 00:04:07,524 --> 00:04:09,526 but the one that he wanted to leave 47 00:04:10,207 --> 00:04:12,209 to his family. 48 00:04:13,103 --> 00:04:15,252 To his son. 49 00:04:17,294 --> 00:04:19,913 You'll understand that more when you're older. 50 00:04:21,259 --> 00:04:23,261 I don't think so. 51 00:04:25,744 --> 00:04:27,746 It's okay to cry, you know. 52 00:04:28,106 --> 00:04:30,108 I cry. 53 00:04:30,669 --> 00:04:32,671 When? 54 00:04:37,877 --> 00:04:41,622 You were born with an intellect 55 00:04:41,961 --> 00:04:43,963 that makes you unique. 56 00:04:44,524 --> 00:04:46,522 You process things 57 00:04:46,686 --> 00:04:49,870 faster than other people, and that's good, 58 00:04:49,970 --> 00:04:51,663 but it can also create an illusion 59 00:04:51,688 --> 00:04:53,332 in your mind that you understand things 60 00:04:53,357 --> 00:04:55,441 that you don't understand and... 61 00:04:55,616 --> 00:04:57,598 you have to learn to feel things. 62 00:04:57,698 --> 00:04:59,749 And it doesn't matter how smart you are, 63 00:04:59,839 --> 00:05:01,841 you'll never really understand 64 00:05:02,702 --> 00:05:04,704 what it means to be human. 65 00:08:12,467 --> 00:08:14,470 Hey. 66 00:08:15,911 --> 00:08:17,092 Hey. 67 00:08:17,192 --> 00:08:19,815 What is this place? 68 00:08:19,915 --> 00:08:22,879 - Why aren't you dancing? - 'Cause I can't hear the music. 69 00:08:23,559 --> 00:08:25,662 Dance with me. 70 00:08:25,762 --> 00:08:27,764 I can't hear. 71 00:08:28,605 --> 00:08:30,309 Want a drink? 72 00:08:30,418 --> 00:08:32,420 No. 73 00:09:03,574 --> 00:09:05,576 Shot of 1942. 74 00:09:11,790 --> 00:09:14,476 You touch me again, and I'll put you in the hospital. 75 00:09:21,542 --> 00:09:23,124 Hello? 76 00:09:23,224 --> 00:09:24,669 I have some bad news. 77 00:09:24,703 --> 00:09:28,089 Boyd Ferris was found dead in Kathy Hale's neighbor's house. 78 00:09:28,189 --> 00:09:30,191 I just... I thought you should know. 79 00:09:52,295 --> 00:09:53,716 Upstairs. 80 00:10:28,534 --> 00:10:30,393 Did anyone here 81 00:10:30,515 --> 00:10:33,833 notice a note on Kathy Hale's refrigerator door 82 00:10:33,858 --> 00:10:35,861 with instructions for feeding a cat? 83 00:10:38,024 --> 00:10:40,742 And was there a cat in that house? 84 00:10:43,361 --> 00:10:45,012 Who checked this place out? 85 00:10:45,112 --> 00:10:46,573 We came here twice. 86 00:10:46,673 --> 00:10:48,675 We knocked on the door, but we didn't... 87 00:10:58,166 --> 00:11:00,168 Yeah? 88 00:11:01,089 --> 00:11:03,071 What? 89 00:11:04,773 --> 00:11:06,775 Where'd you find her? 90 00:11:48,300 --> 00:11:50,302 We should talk. 91 00:12:15,334 --> 00:12:17,336 Two people, 92 00:12:17,750 --> 00:12:19,753 my people, 93 00:12:22,843 --> 00:12:26,614 found Katherine Hale last night, at her neighbor's house. 94 00:12:27,994 --> 00:12:29,456 Turner was gone. 95 00:12:29,596 --> 00:12:32,099 Hale wasn't tied up, so they figured that 96 00:12:32,227 --> 00:12:34,229 maybe she was involved with him. 97 00:12:34,870 --> 00:12:36,451 Involved, how? 98 00:12:36,551 --> 00:12:37,813 I don't know. 99 00:12:38,031 --> 00:12:39,975 But they waited 100 00:12:40,101 --> 00:12:42,103 for him to come back. 101 00:12:42,377 --> 00:12:44,679 Did they call it in? 102 00:12:44,833 --> 00:12:48,020 They were worried that there was a mole on their team. 103 00:12:48,330 --> 00:12:51,935 So, if I hadn't called you, if you hadn't warned him... 104 00:12:52,008 --> 00:12:53,515 Joe would be dead. 105 00:12:53,575 --> 00:12:55,637 It's a trade-off. 106 00:12:55,718 --> 00:12:58,301 I don't take pleasure in making it, but that's what it is. 107 00:12:58,394 --> 00:13:01,029 You didn't make it! I did! 108 00:13:02,162 --> 00:13:04,622 They waited for Joe. What then? 109 00:13:07,418 --> 00:13:10,795 Then he took out one of the operatives with the butt of his gun, 110 00:13:10,860 --> 00:13:12,763 and he killed Ferris. 111 00:13:12,896 --> 00:13:16,733 And why would Joe sneak into a house where 112 00:13:16,895 --> 00:13:20,359 two federal officers are waiting for him? 113 00:13:20,438 --> 00:13:23,260 The only reason I'm having this conversation with you 114 00:13:23,322 --> 00:13:25,744 is I'm looking for another version of this story 115 00:13:25,797 --> 00:13:27,499 where I didn't just get two people killed. 116 00:13:27,524 --> 00:13:29,234 Well, you won't find it in a bottle. 117 00:13:29,300 --> 00:13:31,305 If you can't give me a good enough reason, Bob, 118 00:13:31,330 --> 00:13:33,903 I'm going to turn myself in along with you! 119 00:13:35,002 --> 00:13:36,103 I see. 120 00:13:39,940 --> 00:13:43,804 I'm working in the dark here, but if I can guess the name 121 00:13:43,829 --> 00:13:47,813 of the operative who was with Boyd Ferris, 122 00:13:47,907 --> 00:13:49,909 will you try to keep an open mind? 123 00:13:55,442 --> 00:13:57,559 Gabrielle Joubert. 124 00:14:03,125 --> 00:14:05,027 I'm listening. 125 00:14:05,127 --> 00:14:07,129 I've read her file. 126 00:14:07,435 --> 00:14:10,443 You hire her for one result. 127 00:14:13,317 --> 00:14:15,078 Do you think she 128 00:14:15,178 --> 00:14:17,400 killed an American intelligence agent? 129 00:14:17,472 --> 00:14:19,634 I think she murdered 11 of them. 130 00:14:20,522 --> 00:14:22,795 I think she killed Sarah. 131 00:14:27,511 --> 00:14:29,253 Joubert... 132 00:14:29,353 --> 00:14:32,978 ...might not be our best point of attack at the moment. 133 00:14:33,731 --> 00:14:35,920 There's one person. 134 00:14:37,195 --> 00:14:40,465 I have a hunch he was involved, who... 135 00:14:40,671 --> 00:14:44,473 may have lost his chance to clean up after himself. 136 00:14:46,051 --> 00:14:48,053 Who? 137 00:15:19,426 --> 00:15:21,528 Hey! What, what happened? 138 00:15:21,729 --> 00:15:23,751 - I saw him. - What? Who, who? 139 00:15:23,776 --> 00:15:25,999 - He's in the backyard. - Who's in the backyard? 140 00:15:26,024 --> 00:15:28,767 - Go to sleep. - What? 141 00:15:28,856 --> 00:15:31,884 - Uncle Joe. - No, no, no, baby, you had a bad dream. 142 00:15:31,909 --> 00:15:32,935 It was real. 143 00:15:32,960 --> 00:15:34,493 No. Look at me, you had a bad dream, okay? 144 00:15:34,567 --> 00:15:36,926 - It was real. - Come here, look. 145 00:15:37,026 --> 00:15:39,028 Look, there's nobody out there. 146 00:15:39,388 --> 00:15:41,370 I saw him. 147 00:15:41,470 --> 00:15:43,653 You want to go out and look? 148 00:15:43,753 --> 00:15:45,228 Okay. 149 00:15:46,731 --> 00:15:48,478 Mom! 150 00:15:50,400 --> 00:15:51,982 I did see Joe, Granny. 151 00:15:52,082 --> 00:15:54,634 Mom's looking, all right. It's gonna be okay. 152 00:15:55,910 --> 00:15:58,673 See? There's nobody here. 153 00:16:00,522 --> 00:16:02,613 Just a bad dream, baby. 154 00:16:03,580 --> 00:16:05,082 But I saw him. 155 00:16:05,461 --> 00:16:07,314 No. 156 00:16:07,452 --> 00:16:09,240 You're just having a nightmare. 157 00:16:09,340 --> 00:16:11,342 Come on. 158 00:16:58,439 --> 00:17:00,141 A little early for cooking? 159 00:17:02,564 --> 00:17:04,466 Going to Mae's. 160 00:17:04,751 --> 00:17:05,967 Oh. 161 00:17:06,012 --> 00:17:09,888 Oh, the procession of casseroles and condolences. 162 00:17:10,886 --> 00:17:12,948 Did you get any sleep last night? 163 00:17:13,088 --> 00:17:16,031 I woke up, and you were gone. 164 00:17:16,091 --> 00:17:18,114 I should have called. 165 00:17:18,208 --> 00:17:20,703 I hope I didn't scare you. 166 00:17:20,896 --> 00:17:22,881 These days, when I wake up in the middle of the night 167 00:17:22,906 --> 00:17:24,879 and you're there, I'm scared. 168 00:17:24,959 --> 00:17:27,184 You've been very decent through all this. 169 00:17:30,447 --> 00:17:32,133 I meant about not bringing up 170 00:17:32,164 --> 00:17:34,122 how angry you were with me for... 171 00:17:34,265 --> 00:17:36,267 - for recruiting Joe. - Bob, 172 00:17:37,281 --> 00:17:39,283 I know what you meant. 173 00:17:43,201 --> 00:17:45,203 - Any news? - Nothing good. 174 00:17:52,951 --> 00:17:54,953 Be safe, Joe. 175 00:18:03,990 --> 00:18:06,212 Why do I have to go to Uncle Alan's? 176 00:18:06,426 --> 00:18:07,911 'Cause some of my friends are coming over today, 177 00:18:07,935 --> 00:18:10,014 and it won't be very fun for you. 178 00:18:10,190 --> 00:18:12,192 Why are they coming over? 179 00:18:13,020 --> 00:18:15,002 To give their condolences. 180 00:18:15,276 --> 00:18:17,278 What are condolences? 181 00:18:17,771 --> 00:18:19,352 It's like saying you're sorry. 182 00:18:19,519 --> 00:18:21,522 What are they sorry about? 183 00:18:22,644 --> 00:18:24,646 About Daddy. 184 00:18:28,170 --> 00:18:32,154 So they come over, say sorry, and leave? 185 00:18:32,347 --> 00:18:34,757 No. They bring food, 186 00:18:34,857 --> 00:18:36,038 and they talk. 187 00:18:36,138 --> 00:18:38,807 - What will they talk about? - I don't know. 188 00:18:39,674 --> 00:18:42,137 Probably they'll say nice stories about Daddy. 189 00:18:42,265 --> 00:18:44,267 How much they liked him. 190 00:18:44,767 --> 00:18:46,769 Sounds nice. 191 00:18:47,209 --> 00:18:49,605 Okay, well, you can stay with me if you want to. 192 00:18:50,407 --> 00:18:52,349 - Yeah? - Yeah. 193 00:18:52,516 --> 00:18:54,218 Okay. 194 00:18:54,318 --> 00:18:56,100 What about you, Sam, do you want to stay? 195 00:18:56,279 --> 00:18:58,281 No, Uncle Alan's. 196 00:18:59,359 --> 00:19:00,809 Okay. 197 00:19:00,931 --> 00:19:02,933 Let's drop him off. 198 00:19:17,182 --> 00:19:19,068 We got a window. Let's move. 199 00:20:22,252 --> 00:20:24,255 The door's open. 200 00:20:31,262 --> 00:20:33,264 Probably just one of the kids. 201 00:20:39,791 --> 00:20:41,793 You take the downstairs. 202 00:20:58,000 --> 00:21:00,213 Living room monitor online. 203 00:21:08,221 --> 00:21:10,223 Office monitor. 204 00:21:37,292 --> 00:21:39,294 Backyard monitor online. 205 00:21:47,424 --> 00:21:49,426 What am I looking at? 206 00:21:50,107 --> 00:21:51,368 Center right. 207 00:21:51,468 --> 00:21:53,771 Charles De Gaulle, May 2016. 208 00:21:53,871 --> 00:21:55,813 That's Saeed Abu-Saeed. 209 00:21:55,913 --> 00:21:57,375 He's waiting for a flight to Saudi. 210 00:21:57,475 --> 00:22:00,269 Abu-Saeed ran a chemical weapons program for Saddam. 211 00:22:00,337 --> 00:22:02,079 Yeah, I know who he is, but... 212 00:22:02,220 --> 00:22:04,242 He's in Paris for two hours on a layover. 213 00:22:04,402 --> 00:22:07,265 While he's waiting for his flight, who stops by to say hi? 214 00:22:09,641 --> 00:22:12,349 - Is that Ammar Nazari? - Yeah. 215 00:22:18,749 --> 00:22:22,053 How am I just now seeing this? 216 00:22:22,159 --> 00:22:24,909 Nazari's face wasn't all over the news till now. 217 00:22:24,995 --> 00:22:26,598 If I could have made a list 218 00:22:26,623 --> 00:22:28,091 of the people who could make the device 219 00:22:28,116 --> 00:22:29,819 we found on Nazari, 220 00:22:29,895 --> 00:22:32,197 Saeed Abu-Saeed would be right at the top. 221 00:22:32,472 --> 00:22:35,183 Now wait for it. There's the hand-off. 222 00:22:38,839 --> 00:22:41,242 Looks like a book, but who knows? 223 00:22:43,404 --> 00:22:45,406 This is not right. 224 00:22:46,086 --> 00:22:48,088 Which part? 225 00:22:48,556 --> 00:22:50,558 None of it. 226 00:23:00,599 --> 00:23:03,733 _ 227 00:23:06,345 --> 00:23:08,698 _ 228 00:23:08,818 --> 00:23:10,852 _ 229 00:23:19,164 --> 00:23:20,564 _ 230 00:23:20,784 --> 00:23:22,457 _ 231 00:23:22,730 --> 00:23:24,890 _ 232 00:23:31,670 --> 00:23:33,310 _ 233 00:23:33,417 --> 00:23:35,443 _ 234 00:24:08,081 --> 00:24:10,083 Why is Sammy not sad? 235 00:24:11,152 --> 00:24:13,154 He is, buddy. 236 00:24:14,823 --> 00:24:16,953 I think... 237 00:24:17,064 --> 00:24:21,218 Sam Jr.'s just taking his own time to figure things out. 238 00:24:22,605 --> 00:24:24,753 He's not Sam Jr. anymore. 239 00:24:25,320 --> 00:24:26,501 What do you mean? 240 00:24:26,635 --> 00:24:28,868 Dad's gone, so he's just Sam. 241 00:24:34,742 --> 00:24:36,755 Hey, buddy, you guys left the door open. 242 00:25:17,650 --> 00:25:18,791 Hi. 243 00:25:18,891 --> 00:25:20,954 I'm so sorry for what happened. 244 00:25:21,054 --> 00:25:23,056 Sam was such a special man. 245 00:25:23,828 --> 00:25:26,263 - Thank you. - How are you holding up? 246 00:25:53,168 --> 00:25:55,454 Whenever Dan's home late this month, 247 00:25:55,479 --> 00:25:57,331 I can barely breathe. 248 00:26:05,967 --> 00:26:08,181 I thought you wanted to be with everyone. 249 00:26:08,945 --> 00:26:10,847 I don't think so. 250 00:26:12,983 --> 00:26:14,681 Okay. 251 00:26:18,275 --> 00:26:19,457 Who's coat is that? 252 00:26:19,557 --> 00:26:21,581 Mrs. Watermain's. 253 00:26:21,694 --> 00:26:23,801 What'd she bring? 254 00:26:24,548 --> 00:26:26,170 Ah... 255 00:26:26,297 --> 00:26:28,860 He famous schnitzel, I believe. 256 00:26:28,967 --> 00:26:31,449 What's schnitzel? 257 00:26:32,350 --> 00:26:34,533 It's a way to make chicken. 258 00:26:36,395 --> 00:26:38,577 You'll like it. 259 00:26:40,940 --> 00:26:43,502 Did anyone tell nice stories about Dad? 260 00:26:46,972 --> 00:26:48,648 They thought they were nice. 261 00:26:48,748 --> 00:26:50,487 You didn't? 262 00:26:50,614 --> 00:26:52,752 Their hearts were in the right place. 263 00:26:55,666 --> 00:26:58,519 It's just very hard to hear those stories right now. 264 00:27:02,215 --> 00:27:04,718 Do you want to come out and say hi to everybody? 265 00:27:04,819 --> 00:27:07,602 - No. - No? Okay. 266 00:27:07,661 --> 00:27:10,207 I'm sorry for what I said earlier about 267 00:27:10,331 --> 00:27:12,749 Sam Jr. no longer being 268 00:27:13,420 --> 00:27:15,282 Sam Jr. anymore. 269 00:27:15,477 --> 00:27:17,259 That's okay. 270 00:27:17,371 --> 00:27:19,725 I think I said it to hurt you. 271 00:27:21,563 --> 00:27:23,345 Oh. 272 00:27:23,746 --> 00:27:25,748 I don't know why. 273 00:27:26,435 --> 00:27:28,545 It's hard losing your dad. 274 00:27:29,752 --> 00:27:31,754 It's confusing. 275 00:27:32,996 --> 00:27:35,118 I lost mine when I was in college. 276 00:27:37,761 --> 00:27:40,680 I can't even imagine what it must be like for you. 277 00:27:41,924 --> 00:27:43,786 Am I going to be a fuck-up? 278 00:27:43,845 --> 00:27:46,195 No, why would you say that? 279 00:27:46,315 --> 00:27:49,754 Daddy always said Uncle Alan was such a fuck-up 280 00:27:49,953 --> 00:27:53,187 'cause he was so young when Grandpa Dave died. 281 00:27:55,479 --> 00:27:57,181 Hey. 282 00:27:57,374 --> 00:27:59,376 You... 283 00:28:00,117 --> 00:28:02,119 are going to be wonderful. 284 00:28:13,011 --> 00:28:15,642 All right, now get back to reading. 285 00:28:28,736 --> 00:28:31,599 He's an insurance salesman. Three beautiful kids 286 00:28:31,699 --> 00:28:34,073 and a wife who doesn't have to worry when... 287 00:28:38,026 --> 00:28:40,028 Oh, no, no. 288 00:28:49,478 --> 00:28:51,480 Thank you for coming. 289 00:28:52,757 --> 00:28:55,164 It's so nice to see you. Thank you for coming. 290 00:29:09,619 --> 00:29:11,561 We all flew to Miami together. 291 00:29:11,668 --> 00:29:16,379 And Sam kept going on and on about the stone crabs. 292 00:29:32,739 --> 00:29:35,492 It's a good story, thank you. 293 00:29:36,381 --> 00:29:37,730 I remember one time, 294 00:29:37,755 --> 00:29:39,548 we were all at a party... 295 00:29:39,645 --> 00:29:42,533 ...and Sam had a little bit too much to drink... 296 00:29:43,535 --> 00:29:45,537 Would you excuse me? 297 00:29:54,988 --> 00:29:56,991 Jude. 298 00:29:57,223 --> 00:29:59,225 Hi, Mrs. Partridge. 299 00:29:59,806 --> 00:30:01,808 What'd you bring? 300 00:30:05,572 --> 00:30:08,675 - Quiche. - Ham and cheese? 301 00:30:08,722 --> 00:30:11,346 - Would you like some? - I'm not hungry. 302 00:30:12,052 --> 00:30:13,974 Why do people bring food? 303 00:30:14,082 --> 00:30:18,106 Well, to make things easier for the family 304 00:30:18,198 --> 00:30:19,860 who's in mourning. 305 00:30:20,021 --> 00:30:22,164 What about at night? 306 00:30:22,298 --> 00:30:23,947 Hmm. 307 00:30:24,820 --> 00:30:28,245 Mourning means to miss someone who's dead. 308 00:30:28,632 --> 00:30:31,194 Death involves a lot of new words. 309 00:30:32,027 --> 00:30:34,030 That's true. 310 00:30:35,472 --> 00:30:36,574 Schnitzel. 311 00:30:40,871 --> 00:30:43,886 I don't think they'll let my daddy into heaven. 312 00:30:46,336 --> 00:30:47,918 Why not? 313 00:30:47,987 --> 00:30:50,792 Daddy always said God was bullshit, 314 00:30:50,848 --> 00:30:55,012 and it was a story people told themselves to feel better. 315 00:30:58,610 --> 00:31:00,352 Well, 316 00:31:00,458 --> 00:31:02,756 where would you like for your daddy to be? 317 00:31:05,664 --> 00:31:07,999 Under Mrs. Watermain's coat. 318 00:31:12,798 --> 00:31:14,800 I understand. 319 00:31:38,099 --> 00:31:40,611 You're going to turn into a fish, Joe. 320 00:31:40,685 --> 00:31:42,824 I wouldn't mind. 321 00:31:49,545 --> 00:31:52,088 Did you know your dad, 322 00:31:52,194 --> 00:31:54,464 Uncle Charlie, and I had an older brother? 323 00:31:55,038 --> 00:31:56,624 Uncle James. 324 00:31:56,704 --> 00:31:58,942 My dad said he died in Vietnam. 325 00:31:59,042 --> 00:32:00,621 Yeah. 326 00:32:00,728 --> 00:32:03,118 When I was about your age. 327 00:32:03,365 --> 00:32:04,957 He and I were very close 328 00:32:04,982 --> 00:32:07,790 and it hurt very much when he died. 329 00:32:07,965 --> 00:32:10,107 How did he die? 330 00:32:10,280 --> 00:32:12,477 He stepped on a land mine. 331 00:32:12,649 --> 00:32:14,444 Do you remember him? 332 00:32:14,585 --> 00:32:16,587 Vividly. 333 00:32:17,635 --> 00:32:19,637 I'm afraid of forgetting. 334 00:32:19,911 --> 00:32:21,913 You won't. 335 00:32:23,654 --> 00:32:25,836 I've been trying to remember his smell. 336 00:32:26,111 --> 00:32:27,528 When I can't, 337 00:32:27,628 --> 00:32:30,288 I feel like I'm trapped in a small space. 338 00:32:30,434 --> 00:32:31,528 Yeah. 339 00:32:31,561 --> 00:32:36,500 When someone you really love dies, the world gets very small. 340 00:32:37,943 --> 00:32:39,805 I see him in my dreams. 341 00:32:40,219 --> 00:32:41,972 Your dad? 342 00:32:42,168 --> 00:32:44,170 The man who killed him. 343 00:32:44,531 --> 00:32:45,969 Except, 344 00:32:46,792 --> 00:32:48,845 he's not a man. 345 00:32:49,336 --> 00:32:50,929 He's this... 346 00:32:51,404 --> 00:32:53,406 monster. 347 00:32:56,223 --> 00:32:57,549 It would be a mistake 348 00:32:57,574 --> 00:32:59,715 to think of him as a monster, 349 00:32:59,773 --> 00:33:02,110 even though he did something monstrous. 350 00:33:18,567 --> 00:33:20,670 Iris, how are you? 351 00:33:20,755 --> 00:33:23,066 So nice to see you out. 352 00:33:23,557 --> 00:33:25,459 - I can't bake. - Are you kidding? 353 00:33:25,647 --> 00:33:27,229 We always keep these in the pantry. 354 00:33:27,417 --> 00:33:28,478 I'll bring it upstairs. 355 00:33:28,578 --> 00:33:29,639 - Mae. - Hi. 356 00:33:29,739 --> 00:33:31,742 Hi. 357 00:33:34,699 --> 00:33:36,807 Thank you for coming. 358 00:33:36,846 --> 00:33:38,909 How are you holding up? 359 00:33:39,350 --> 00:33:41,352 Uh... 360 00:33:41,559 --> 00:33:43,252 I destroyed Sam's office. 361 00:33:45,356 --> 00:33:47,819 I wrecked the living room a few weeks ago. 362 00:33:47,919 --> 00:33:49,921 My God. 363 00:33:51,483 --> 00:33:53,705 How much does all of this suck? 364 00:33:53,805 --> 00:33:56,852 All those stupid pies I baked over the years, 365 00:33:57,541 --> 00:34:00,276 having no idea what those women were going through. 366 00:34:10,436 --> 00:34:12,438 I, um... 367 00:34:14,889 --> 00:34:16,416 I've been feeling really terrible 368 00:34:16,441 --> 00:34:18,380 about when you came over the other day. 369 00:34:20,794 --> 00:34:23,498 When you said I didn't know who my husband was. 370 00:34:24,390 --> 00:34:26,392 I'm so sorry. 371 00:34:31,372 --> 00:34:34,108 Widows are allowed to smoke, I found. 372 00:34:36,711 --> 00:34:38,613 - You want one? - No, thank you. 373 00:34:38,814 --> 00:34:40,516 Not yet. I'll let you know. 374 00:34:48,343 --> 00:34:50,765 I really don't know that much more than you do. 375 00:34:51,347 --> 00:34:53,790 - Only that... - Only what? 376 00:34:56,365 --> 00:34:57,633 No matter how crazy it sounds, 377 00:34:57,658 --> 00:34:58,787 or even if you don't believe me, 378 00:34:58,812 --> 00:35:00,955 I need you to promise to keep this between us. 379 00:35:01,090 --> 00:35:03,553 - For your safety and for mine. - I promise. 380 00:35:03,841 --> 00:35:05,843 I promise. 381 00:35:10,167 --> 00:35:12,509 I already told you Elden cheated on me. 382 00:35:12,770 --> 00:35:15,820 He went to counseling, and he stopped. 383 00:35:15,860 --> 00:35:18,322 Things got better for a while. 384 00:35:18,556 --> 00:35:20,819 And then he started acting weird again. 385 00:35:20,888 --> 00:35:22,443 Going out at night. 386 00:35:22,523 --> 00:35:23,807 Giving me lame excuses. 387 00:35:23,832 --> 00:35:26,040 Telling me that I was paranoid when I'd confront him. 388 00:35:26,093 --> 00:35:27,568 Until one night, 389 00:35:27,678 --> 00:35:29,701 Elden went to walk the dog, 390 00:35:29,869 --> 00:35:31,950 so I followed him. 391 00:35:32,136 --> 00:35:33,807 And I assumed I would catch him 392 00:35:33,832 --> 00:35:35,251 fucking some woman in her car. 393 00:35:38,484 --> 00:35:40,486 But instead of some woman, 394 00:35:41,429 --> 00:35:43,523 he met up with two men. 395 00:35:45,016 --> 00:35:47,103 One of them I didn't recognize. 396 00:35:47,213 --> 00:35:49,215 The other was Sam. 397 00:35:49,862 --> 00:35:51,475 Sam? 398 00:35:51,645 --> 00:35:53,647 They were threatening him. 399 00:35:54,708 --> 00:35:57,018 Sam was threatening Elden? 400 00:35:57,151 --> 00:35:59,380 I never saw Elden so scared in my life. 401 00:36:00,648 --> 00:36:02,230 What are you saying right now? 402 00:36:02,310 --> 00:36:03,880 I went home and I waited for him. 403 00:36:03,905 --> 00:36:05,441 Hours passed. 404 00:36:05,495 --> 00:36:07,421 At 3:00 a.m., a car pulled into the driveway. 405 00:36:07,488 --> 00:36:09,270 It was a state trooper. 406 00:36:09,390 --> 00:36:12,120 And he'd come to tell me that Elden was in a car accident. 407 00:36:12,595 --> 00:36:14,457 That he was dead. 408 00:36:14,557 --> 00:36:15,830 And I told him 409 00:36:15,869 --> 00:36:17,613 that Elden had gone to take the dog for a walk. 410 00:36:17,638 --> 00:36:19,390 That he hadn't taken the car. 411 00:36:19,746 --> 00:36:21,360 And I went out to the driveway to show him, 412 00:36:21,385 --> 00:36:22,843 but the car was gone. 413 00:36:23,486 --> 00:36:25,469 Oh, God, Iris, no. 414 00:36:25,569 --> 00:36:27,219 No, he couldn't have. 415 00:36:27,357 --> 00:36:29,139 They were friends... 416 00:36:29,246 --> 00:36:31,221 They were friends. He could not. 417 00:36:31,246 --> 00:36:32,894 What are you saying right now? 418 00:36:33,017 --> 00:36:34,515 I have proof. 419 00:36:35,155 --> 00:36:36,360 What? 420 00:36:36,460 --> 00:36:38,202 - But we have to be careful... - What kind of proof? 421 00:36:38,302 --> 00:36:39,564 What are you talking about? 422 00:36:39,664 --> 00:36:40,885 I don't want to say it. 423 00:36:41,300 --> 00:36:42,906 I think they're watching my house. 424 00:36:42,950 --> 00:36:44,405 And they could be watching your house, too. 425 00:36:44,429 --> 00:36:46,096 Mae. 426 00:36:46,610 --> 00:36:48,094 - Someone's here to see you. - Iris, please. 427 00:36:48,118 --> 00:36:49,533 Please, come on, what are you... 428 00:36:49,558 --> 00:36:50,786 You can't just say this. 429 00:36:50,846 --> 00:36:53,238 She's from the government. 430 00:36:54,331 --> 00:36:55,437 - I should go. - Please, 431 00:36:55,461 --> 00:36:58,267 Please, wait. Wait, Iris. 432 00:36:58,423 --> 00:37:00,518 Please, just wait one second. 433 00:37:00,564 --> 00:37:01,614 Iris. 434 00:37:01,638 --> 00:37:03,644 No, I shouldn't have said anything. 435 00:37:04,653 --> 00:37:06,813 You can't just go. 436 00:37:08,619 --> 00:37:10,576 I have a boat. 437 00:37:10,709 --> 00:37:13,308 Elden taught me that it's harder to hear at sea. 438 00:37:13,394 --> 00:37:14,408 I'm a good sailor. 439 00:37:14,433 --> 00:37:16,359 Why don't we go out this weekend, and I'll show you what I have. 440 00:37:16,383 --> 00:37:18,385 - Okay? - Okay. 441 00:37:22,710 --> 00:37:24,712 Mrs. Barber? 442 00:37:27,162 --> 00:37:30,138 I'm Special Agent Sharla Shepard, I'm with the FBI. 443 00:37:30,197 --> 00:37:31,338 - Hi. - We're investigating... 444 00:37:31,392 --> 00:37:33,044 Who are you? 445 00:37:33,414 --> 00:37:34,781 Did you bring food? 446 00:37:34,862 --> 00:37:37,009 Come here, buddy. Do you want to actually just wait for me 447 00:37:37,058 --> 00:37:38,639 uh, downstairs, in Sam's office? 448 00:37:38,693 --> 00:37:41,346 - It's just downstairs on the left. - Yeah. Great. 449 00:37:41,410 --> 00:37:42,907 Okay, thank you. 450 00:37:43,171 --> 00:37:45,234 Hey, how's it going? 451 00:37:45,561 --> 00:37:47,681 I want to go outside. 452 00:37:47,968 --> 00:37:50,776 - You want to go outside and play? - Yeah. 453 00:38:27,946 --> 00:38:29,969 Did someone break in? 454 00:38:30,106 --> 00:38:31,759 No. 455 00:38:32,591 --> 00:38:34,593 No, this was me. 456 00:38:36,149 --> 00:38:39,280 I thought if you saw this room, you'd understand how little I know 457 00:38:39,305 --> 00:38:41,515 about what my husband was doing. 458 00:38:42,070 --> 00:38:44,318 But you think he was doing something? 459 00:38:44,965 --> 00:38:47,161 My husband was a spy. 460 00:38:47,935 --> 00:38:50,278 They're always doing something. 461 00:38:50,391 --> 00:38:52,883 I mean something he wasn't supposed to be doing. 462 00:38:55,269 --> 00:38:57,372 I don't know. 463 00:39:00,307 --> 00:39:02,497 Why'd you do this? 464 00:39:03,558 --> 00:39:04,608 Hmm? 465 00:39:04,667 --> 00:39:06,297 Do you think he left something behind? 466 00:39:09,504 --> 00:39:11,707 No, I thought maybe if he, uh... 467 00:39:13,147 --> 00:39:16,362 Maybe if he knew that something might happen to him that... 468 00:39:17,151 --> 00:39:19,396 Or maybe he left me a note or something. 469 00:39:36,987 --> 00:39:39,543 Hey, I just lost someone very close to me, too. 470 00:39:40,617 --> 00:39:42,946 So I have an idea what you're going through. 471 00:39:43,466 --> 00:39:45,289 And I think 472 00:39:45,495 --> 00:39:47,924 when someone's lost to you, all those questions 473 00:39:47,949 --> 00:39:49,152 that you never asked, 474 00:39:49,193 --> 00:39:51,195 they just become answerless. 475 00:39:58,136 --> 00:40:00,139 I'm still in denial. 476 00:40:02,103 --> 00:40:04,364 What phase of grief are you in? 477 00:40:05,565 --> 00:40:07,567 Same. 478 00:40:11,190 --> 00:40:13,193 Thank you. 479 00:40:28,402 --> 00:40:31,325 Hey, Jude, it's all right. Just... 480 00:40:32,801 --> 00:40:34,583 No, no, no, no, no! Jude, Jude... 481 00:40:34,769 --> 00:40:36,771 - Oh, shit. - Mom! 482 00:40:38,000 --> 00:40:40,002 Help! 483 00:40:41,884 --> 00:40:43,886 I saw him! 484 00:40:46,281 --> 00:40:48,143 Help! 485 00:40:48,451 --> 00:40:51,174 Come here. Hey. Are you okay? 486 00:40:52,141 --> 00:40:54,144 It's okay. 487 00:41:01,706 --> 00:41:03,708 Come on. 488 00:41:03,994 --> 00:41:05,376 I have Turner's location. 489 00:41:05,710 --> 00:41:08,205 He's not far from where you are now. 490 00:41:08,579 --> 00:41:10,102 He's headed east along Stapleton 491 00:41:10,127 --> 00:41:12,027 with a federal agent in pursuit. 492 00:41:12,103 --> 00:41:14,639 - Who? - Shepard. 493 00:41:30,336 --> 00:41:32,339 Shit. 494 00:41:35,341 --> 00:41:37,343 Shit, shit... 495 00:42:08,577 --> 00:42:10,756 Don't fucking move. 496 00:42:10,952 --> 00:42:12,954 I have a gun. 497 00:42:15,658 --> 00:42:16,939 I didn't kill anyone. 498 00:42:17,013 --> 00:42:19,374 Lay flat on your stomach with your hands out. 499 00:42:22,892 --> 00:42:25,395 - I know you. - Shut up! Face down. 500 00:42:25,508 --> 00:42:27,510 Sarah was my friend. 501 00:42:28,178 --> 00:42:30,000 The morning she died, you, you had a fight. 502 00:42:30,080 --> 00:42:31,944 Uh, you were angry that she couldn't tell her parents 503 00:42:31,969 --> 00:42:33,871 about being in a relationship with you. 504 00:42:34,098 --> 00:42:35,600 With a woman. 505 00:42:35,767 --> 00:42:37,589 She was terrified you were going to leave her. 506 00:42:39,563 --> 00:42:41,565 She loved you so much. 507 00:42:47,772 --> 00:42:50,543 What the fuck happened that day? 508 00:42:52,264 --> 00:42:54,266 There were two of them. 509 00:42:56,371 --> 00:42:58,851 - I didn't kill anyone. - And Hale? 510 00:43:00,405 --> 00:43:01,996 Ferris, the operative who died. 511 00:43:02,021 --> 00:43:04,023 Yeah, they were killed by the same woman. 512 00:43:04,957 --> 00:43:06,289 Woman? 513 00:43:06,399 --> 00:43:07,981 Yeah. 514 00:43:08,255 --> 00:43:09,596 Yeah. 515 00:43:09,655 --> 00:43:11,197 Her name is Joubert. 516 00:43:14,988 --> 00:43:16,990 Fuck. 517 00:43:35,450 --> 00:43:37,316 You got him? 518 00:43:37,584 --> 00:43:39,687 Obviously not. 519 00:43:39,982 --> 00:43:41,984 Why didn't you call it in? 520 00:43:43,039 --> 00:43:45,180 He had a head start, 521 00:43:45,219 --> 00:43:47,221 so I took after him. 522 00:43:50,901 --> 00:43:52,903 What are you looking at? 523 00:43:53,362 --> 00:43:55,505 Are you okay, Agent Shepard? 524 00:43:55,625 --> 00:43:57,287 - I'm fine. - You're acting a little strange. 525 00:43:57,394 --> 00:43:58,815 I'm, I... 526 00:43:58,868 --> 00:44:02,478 We have barely spoken, so maybe this is just how I am. 527 00:44:02,611 --> 00:44:06,556 And you're talking to me in an accusatory tone. 528 00:44:07,105 --> 00:44:09,100 So maybe that's it. 529 00:44:09,240 --> 00:44:11,117 What would I accuse you of? 530 00:44:11,182 --> 00:44:13,184 I have no idea. 531 00:44:13,912 --> 00:44:15,914 Okay. 532 00:44:16,458 --> 00:44:18,709 I'm acting a little strange? 533 00:44:23,843 --> 00:44:25,845 Jesus Christ. 534 00:45:42,315 --> 00:45:46,315 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 36202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.