Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,907 --> 00:00:02,653
Previously on Condor...
2
00:00:02,807 --> 00:00:04,793
I found 12 shell companies
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,583
that together bought a billion
dollars in pharmaceutical stocks.
4
00:00:07,683 --> 00:00:10,106
My entire office
is being killed because of it.
5
00:00:10,206 --> 00:00:12,548
For everyone in that office,
this is just another job,
6
00:00:12,648 --> 00:00:14,550
but you are personally
interested in the truth.
7
00:00:14,650 --> 00:00:16,793
Joe Turner is like a son to me.
8
00:00:16,893 --> 00:00:18,114
And there is no doubt in my mind
9
00:00:18,214 --> 00:00:19,264
that he didn't do those things.
10
00:00:19,335 --> 00:00:21,758
- Shot of 1942.
- Can I buy you that shot?
11
00:00:21,858 --> 00:00:24,321
Fuckin' cock tease.
12
00:00:24,421 --> 00:00:26,800
Sam, Mae, this is my wife, Iris.
13
00:00:26,897 --> 00:00:28,278
It's so nice to meet you.
14
00:00:28,303 --> 00:00:31,969
On September 11th, Ammar Nazari
will attempt to release a plague.
15
00:00:32,069 --> 00:00:33,958
It's the prologue to a larger plot.
16
00:00:34,044 --> 00:00:37,388
I wish I was more to you than
a woman whose husband died.
17
00:00:37,595 --> 00:00:38,856
You are more to me than that.
18
00:00:41,679 --> 00:00:43,279
The preliminary stages are complete.
19
00:00:43,361 --> 00:00:45,063
Abu-Saeed has been infected.
20
00:00:45,163 --> 00:00:46,985
The delivery man is en route.
21
00:00:47,085 --> 00:00:49,087
You put your gun
on the ground, right now.
22
00:00:50,769 --> 00:00:52,671
She's upstairs. She's upstairs.
23
00:00:57,016 --> 00:00:58,838
Kathy!
24
00:00:58,938 --> 00:01:00,940
I'm sorry.
25
00:02:19,304 --> 00:02:21,307
He's smaller.
26
00:02:23,269 --> 00:02:26,569
People always look smaller
in death than in life.
27
00:02:28,975 --> 00:02:30,977
That's what happens when your soul
28
00:02:32,198 --> 00:02:34,200
leaves the body.
29
00:02:35,669 --> 00:02:37,664
His body is decomposing.
30
00:02:37,764 --> 00:02:42,231
Everyone thinks your hair and nails
keep growing when you're dead.
31
00:02:42,464 --> 00:02:44,812
But it's really just your skin
that shrinks.
32
00:02:46,710 --> 00:02:48,936
That's why we look smaller.
33
00:02:49,577 --> 00:02:51,579
Nothing grows when you're dead.
34
00:03:19,249 --> 00:03:21,251
I thought you quit smoking.
35
00:03:24,615 --> 00:03:28,098
I tend to start again,
when people I love die.
36
00:03:29,082 --> 00:03:30,230
That's dumb.
37
00:03:33,704 --> 00:03:36,287
You're just like him, you know that?
38
00:03:36,387 --> 00:03:38,169
I know that's what people say.
39
00:03:38,269 --> 00:03:41,152
But I never spent enough time
with him to know if it was true.
40
00:03:46,146 --> 00:03:48,819
Being away from your mom and you,
41
00:03:48,998 --> 00:03:51,575
wasn't the life he wanted, either.
42
00:03:53,068 --> 00:03:55,071
Then he should have come home.
43
00:03:56,913 --> 00:03:59,155
He denied himself what he wanted...
44
00:04:01,958 --> 00:04:04,100
Because what was important to him
45
00:04:04,200 --> 00:04:06,428
was not the world that he lived in,
46
00:04:07,524 --> 00:04:09,526
but the one that he wanted to leave
47
00:04:10,207 --> 00:04:12,209
to his family.
48
00:04:13,103 --> 00:04:15,252
To his son.
49
00:04:17,294 --> 00:04:19,913
You'll understand that more
when you're older.
50
00:04:21,259 --> 00:04:23,261
I don't think so.
51
00:04:25,744 --> 00:04:27,746
It's okay to cry, you know.
52
00:04:28,106 --> 00:04:30,108
I cry.
53
00:04:30,669 --> 00:04:32,671
When?
54
00:04:37,877 --> 00:04:41,622
You were born with an intellect
55
00:04:41,961 --> 00:04:43,963
that makes you unique.
56
00:04:44,524 --> 00:04:46,522
You process things
57
00:04:46,686 --> 00:04:49,870
faster than other people,
and that's good,
58
00:04:49,970 --> 00:04:51,663
but it can also create an illusion
59
00:04:51,688 --> 00:04:53,332
in your mind that you understand things
60
00:04:53,357 --> 00:04:55,441
that you don't understand and...
61
00:04:55,616 --> 00:04:57,598
you have to learn to feel things.
62
00:04:57,698 --> 00:04:59,749
And it doesn't matter
how smart you are,
63
00:04:59,839 --> 00:05:01,841
you'll never really understand
64
00:05:02,702 --> 00:05:04,704
what it means to be human.
65
00:08:12,467 --> 00:08:14,470
Hey.
66
00:08:15,911 --> 00:08:17,092
Hey.
67
00:08:17,192 --> 00:08:19,815
What is this place?
68
00:08:19,915 --> 00:08:22,879
- Why aren't you dancing?
- 'Cause I can't hear the music.
69
00:08:23,559 --> 00:08:25,662
Dance with me.
70
00:08:25,762 --> 00:08:27,764
I can't hear.
71
00:08:28,605 --> 00:08:30,309
Want a drink?
72
00:08:30,418 --> 00:08:32,420
No.
73
00:09:03,574 --> 00:09:05,576
Shot of 1942.
74
00:09:11,790 --> 00:09:14,476
You touch me again, and I'll
put you in the hospital.
75
00:09:21,542 --> 00:09:23,124
Hello?
76
00:09:23,224 --> 00:09:24,669
I have some bad news.
77
00:09:24,703 --> 00:09:28,089
Boyd Ferris was found dead in
Kathy Hale's neighbor's house.
78
00:09:28,189 --> 00:09:30,191
I just... I thought you should know.
79
00:09:52,295 --> 00:09:53,716
Upstairs.
80
00:10:28,534 --> 00:10:30,393
Did anyone here
81
00:10:30,515 --> 00:10:33,833
notice a note on Kathy Hale's
refrigerator door
82
00:10:33,858 --> 00:10:35,861
with instructions for feeding a cat?
83
00:10:38,024 --> 00:10:40,742
And was there a cat in that house?
84
00:10:43,361 --> 00:10:45,012
Who checked this place out?
85
00:10:45,112 --> 00:10:46,573
We came here twice.
86
00:10:46,673 --> 00:10:48,675
We knocked on the door,
but we didn't...
87
00:10:58,166 --> 00:11:00,168
Yeah?
88
00:11:01,089 --> 00:11:03,071
What?
89
00:11:04,773 --> 00:11:06,775
Where'd you find her?
90
00:11:48,300 --> 00:11:50,302
We should talk.
91
00:12:15,334 --> 00:12:17,336
Two people,
92
00:12:17,750 --> 00:12:19,753
my people,
93
00:12:22,843 --> 00:12:26,614
found Katherine Hale last
night, at her neighbor's house.
94
00:12:27,994 --> 00:12:29,456
Turner was gone.
95
00:12:29,596 --> 00:12:32,099
Hale wasn't tied up,
so they figured that
96
00:12:32,227 --> 00:12:34,229
maybe she was involved with him.
97
00:12:34,870 --> 00:12:36,451
Involved, how?
98
00:12:36,551 --> 00:12:37,813
I don't know.
99
00:12:38,031 --> 00:12:39,975
But they waited
100
00:12:40,101 --> 00:12:42,103
for him to come back.
101
00:12:42,377 --> 00:12:44,679
Did they call it in?
102
00:12:44,833 --> 00:12:48,020
They were worried that
there was a mole on their team.
103
00:12:48,330 --> 00:12:51,935
So, if I hadn't called you,
if you hadn't warned him...
104
00:12:52,008 --> 00:12:53,515
Joe would be dead.
105
00:12:53,575 --> 00:12:55,637
It's a trade-off.
106
00:12:55,718 --> 00:12:58,301
I don't take pleasure in making
it, but that's what it is.
107
00:12:58,394 --> 00:13:01,029
You didn't make it! I did!
108
00:13:02,162 --> 00:13:04,622
They waited for Joe. What then?
109
00:13:07,418 --> 00:13:10,795
Then he took out one of the
operatives with the butt of his gun,
110
00:13:10,860 --> 00:13:12,763
and he killed Ferris.
111
00:13:12,896 --> 00:13:16,733
And why would Joe
sneak into a house where
112
00:13:16,895 --> 00:13:20,359
two federal officers
are waiting for him?
113
00:13:20,438 --> 00:13:23,260
The only reason I'm having
this conversation with you
114
00:13:23,322 --> 00:13:25,744
is I'm looking for another
version of this story
115
00:13:25,797 --> 00:13:27,499
where I didn't just get
two people killed.
116
00:13:27,524 --> 00:13:29,234
Well, you won't find it in a bottle.
117
00:13:29,300 --> 00:13:31,305
If you can't give me
a good enough reason, Bob,
118
00:13:31,330 --> 00:13:33,903
I'm going to turn myself in
along with you!
119
00:13:35,002 --> 00:13:36,103
I see.
120
00:13:39,940 --> 00:13:43,804
I'm working in the dark here,
but if I can guess the name
121
00:13:43,829 --> 00:13:47,813
of the operative who
was with Boyd Ferris,
122
00:13:47,907 --> 00:13:49,909
will you try to keep an open mind?
123
00:13:55,442 --> 00:13:57,559
Gabrielle Joubert.
124
00:14:03,125 --> 00:14:05,027
I'm listening.
125
00:14:05,127 --> 00:14:07,129
I've read her file.
126
00:14:07,435 --> 00:14:10,443
You hire her for one result.
127
00:14:13,317 --> 00:14:15,078
Do you think she
128
00:14:15,178 --> 00:14:17,400
killed an American intelligence agent?
129
00:14:17,472 --> 00:14:19,634
I think she murdered 11 of them.
130
00:14:20,522 --> 00:14:22,795
I think she killed Sarah.
131
00:14:27,511 --> 00:14:29,253
Joubert...
132
00:14:29,353 --> 00:14:32,978
...might not be our best point
of attack at the moment.
133
00:14:33,731 --> 00:14:35,920
There's one person.
134
00:14:37,195 --> 00:14:40,465
I have a hunch he was involved, who...
135
00:14:40,671 --> 00:14:44,473
may have lost his chance
to clean up after himself.
136
00:14:46,051 --> 00:14:48,053
Who?
137
00:15:19,426 --> 00:15:21,528
Hey! What, what happened?
138
00:15:21,729 --> 00:15:23,751
- I saw him.
- What? Who, who?
139
00:15:23,776 --> 00:15:25,999
- He's in the backyard.
- Who's in the backyard?
140
00:15:26,024 --> 00:15:28,767
- Go to sleep.
- What?
141
00:15:28,856 --> 00:15:31,884
- Uncle Joe.
- No, no, no, baby, you had a bad dream.
142
00:15:31,909 --> 00:15:32,935
It was real.
143
00:15:32,960 --> 00:15:34,493
No. Look at me, you had
a bad dream, okay?
144
00:15:34,567 --> 00:15:36,926
- It was real.
- Come here, look.
145
00:15:37,026 --> 00:15:39,028
Look, there's nobody out there.
146
00:15:39,388 --> 00:15:41,370
I saw him.
147
00:15:41,470 --> 00:15:43,653
You want to go out and look?
148
00:15:43,753 --> 00:15:45,228
Okay.
149
00:15:46,731 --> 00:15:48,478
Mom!
150
00:15:50,400 --> 00:15:51,982
I did see Joe, Granny.
151
00:15:52,082 --> 00:15:54,634
Mom's looking,
all right. It's gonna be okay.
152
00:15:55,910 --> 00:15:58,673
See? There's nobody here.
153
00:16:00,522 --> 00:16:02,613
Just a bad dream, baby.
154
00:16:03,580 --> 00:16:05,082
But I saw him.
155
00:16:05,461 --> 00:16:07,314
No.
156
00:16:07,452 --> 00:16:09,240
You're just having a nightmare.
157
00:16:09,340 --> 00:16:11,342
Come on.
158
00:16:58,439 --> 00:17:00,141
A little early for cooking?
159
00:17:02,564 --> 00:17:04,466
Going to Mae's.
160
00:17:04,751 --> 00:17:05,967
Oh.
161
00:17:06,012 --> 00:17:09,888
Oh, the procession
of casseroles and condolences.
162
00:17:10,886 --> 00:17:12,948
Did you get any sleep last night?
163
00:17:13,088 --> 00:17:16,031
I woke up, and you were gone.
164
00:17:16,091 --> 00:17:18,114
I should have called.
165
00:17:18,208 --> 00:17:20,703
I hope I didn't scare you.
166
00:17:20,896 --> 00:17:22,881
These days, when I wake up
in the middle of the night
167
00:17:22,906 --> 00:17:24,879
and you're there, I'm scared.
168
00:17:24,959 --> 00:17:27,184
You've been very decent
through all this.
169
00:17:30,447 --> 00:17:32,133
I meant about not bringing up
170
00:17:32,164 --> 00:17:34,122
how angry you were with me for...
171
00:17:34,265 --> 00:17:36,267
- for recruiting Joe.
- Bob,
172
00:17:37,281 --> 00:17:39,283
I know what you meant.
173
00:17:43,201 --> 00:17:45,203
- Any news?
- Nothing good.
174
00:17:52,951 --> 00:17:54,953
Be safe, Joe.
175
00:18:03,990 --> 00:18:06,212
Why do I have to go to Uncle Alan's?
176
00:18:06,426 --> 00:18:07,911
'Cause some of my friends
are coming over today,
177
00:18:07,935 --> 00:18:10,014
and it won't be very fun for you.
178
00:18:10,190 --> 00:18:12,192
Why are they coming over?
179
00:18:13,020 --> 00:18:15,002
To give their condolences.
180
00:18:15,276 --> 00:18:17,278
What are condolences?
181
00:18:17,771 --> 00:18:19,352
It's like saying you're sorry.
182
00:18:19,519 --> 00:18:21,522
What are they sorry about?
183
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
About Daddy.
184
00:18:28,170 --> 00:18:32,154
So they come over, say sorry,
and leave?
185
00:18:32,347 --> 00:18:34,757
No. They bring food,
186
00:18:34,857 --> 00:18:36,038
and they talk.
187
00:18:36,138 --> 00:18:38,807
- What will they talk about?
- I don't know.
188
00:18:39,674 --> 00:18:42,137
Probably they'll say nice
stories about Daddy.
189
00:18:42,265 --> 00:18:44,267
How much they liked him.
190
00:18:44,767 --> 00:18:46,769
Sounds nice.
191
00:18:47,209 --> 00:18:49,605
Okay, well, you can stay
with me if you want to.
192
00:18:50,407 --> 00:18:52,349
- Yeah?
- Yeah.
193
00:18:52,516 --> 00:18:54,218
Okay.
194
00:18:54,318 --> 00:18:56,100
What about you, Sam,
do you want to stay?
195
00:18:56,279 --> 00:18:58,281
No, Uncle Alan's.
196
00:18:59,359 --> 00:19:00,809
Okay.
197
00:19:00,931 --> 00:19:02,933
Let's drop him off.
198
00:19:17,182 --> 00:19:19,068
We got a window. Let's move.
199
00:20:22,252 --> 00:20:24,255
The door's open.
200
00:20:31,262 --> 00:20:33,264
Probably just one of the kids.
201
00:20:39,791 --> 00:20:41,793
You take the downstairs.
202
00:20:58,000 --> 00:21:00,213
Living room monitor online.
203
00:21:08,221 --> 00:21:10,223
Office monitor.
204
00:21:37,292 --> 00:21:39,294
Backyard monitor online.
205
00:21:47,424 --> 00:21:49,426
What am I looking at?
206
00:21:50,107 --> 00:21:51,368
Center right.
207
00:21:51,468 --> 00:21:53,771
Charles De Gaulle, May 2016.
208
00:21:53,871 --> 00:21:55,813
That's Saeed Abu-Saeed.
209
00:21:55,913 --> 00:21:57,375
He's waiting for a flight to Saudi.
210
00:21:57,475 --> 00:22:00,269
Abu-Saeed ran a chemical
weapons program for Saddam.
211
00:22:00,337 --> 00:22:02,079
Yeah, I know who he is, but...
212
00:22:02,220 --> 00:22:04,242
He's in Paris for two hours
on a layover.
213
00:22:04,402 --> 00:22:07,265
While he's waiting for his
flight, who stops by to say hi?
214
00:22:09,641 --> 00:22:12,349
- Is that Ammar Nazari?
- Yeah.
215
00:22:18,749 --> 00:22:22,053
How am I just now seeing this?
216
00:22:22,159 --> 00:22:24,909
Nazari's face wasn't
all over the news till now.
217
00:22:24,995 --> 00:22:26,598
If I could have made a list
218
00:22:26,623 --> 00:22:28,091
of the people who could make the device
219
00:22:28,116 --> 00:22:29,819
we found on Nazari,
220
00:22:29,895 --> 00:22:32,197
Saeed Abu-Saeed would be
right at the top.
221
00:22:32,472 --> 00:22:35,183
Now wait for it. There's the hand-off.
222
00:22:38,839 --> 00:22:41,242
Looks like a book, but who knows?
223
00:22:43,404 --> 00:22:45,406
This is not right.
224
00:22:46,086 --> 00:22:48,088
Which part?
225
00:22:48,556 --> 00:22:50,558
None of it.
226
00:23:00,599 --> 00:23:03,733
_
227
00:23:06,345 --> 00:23:08,698
_
228
00:23:08,818 --> 00:23:10,852
_
229
00:23:19,164 --> 00:23:20,564
_
230
00:23:20,784 --> 00:23:22,457
_
231
00:23:22,730 --> 00:23:24,890
_
232
00:23:31,670 --> 00:23:33,310
_
233
00:23:33,417 --> 00:23:35,443
_
234
00:24:08,081 --> 00:24:10,083
Why is Sammy not sad?
235
00:24:11,152 --> 00:24:13,154
He is, buddy.
236
00:24:14,823 --> 00:24:16,953
I think...
237
00:24:17,064 --> 00:24:21,218
Sam Jr.'s just taking his own
time to figure things out.
238
00:24:22,605 --> 00:24:24,753
He's not Sam Jr. anymore.
239
00:24:25,320 --> 00:24:26,501
What do you mean?
240
00:24:26,635 --> 00:24:28,868
Dad's gone, so he's just Sam.
241
00:24:34,742 --> 00:24:36,755
Hey, buddy, you guys left
the door open.
242
00:25:17,650 --> 00:25:18,791
Hi.
243
00:25:18,891 --> 00:25:20,954
I'm so sorry for what happened.
244
00:25:21,054 --> 00:25:23,056
Sam was such a special man.
245
00:25:23,828 --> 00:25:26,263
- Thank you.
- How are you holding up?
246
00:25:53,168 --> 00:25:55,454
Whenever Dan's home late this month,
247
00:25:55,479 --> 00:25:57,331
I can barely breathe.
248
00:26:05,967 --> 00:26:08,181
I thought you wanted
to be with everyone.
249
00:26:08,945 --> 00:26:10,847
I don't think so.
250
00:26:12,983 --> 00:26:14,681
Okay.
251
00:26:18,275 --> 00:26:19,457
Who's coat is that?
252
00:26:19,557 --> 00:26:21,581
Mrs. Watermain's.
253
00:26:21,694 --> 00:26:23,801
What'd she bring?
254
00:26:24,548 --> 00:26:26,170
Ah...
255
00:26:26,297 --> 00:26:28,860
He famous schnitzel, I believe.
256
00:26:28,967 --> 00:26:31,449
What's schnitzel?
257
00:26:32,350 --> 00:26:34,533
It's a way to make chicken.
258
00:26:36,395 --> 00:26:38,577
You'll like it.
259
00:26:40,940 --> 00:26:43,502
Did anyone tell nice stories about Dad?
260
00:26:46,972 --> 00:26:48,648
They thought they were nice.
261
00:26:48,748 --> 00:26:50,487
You didn't?
262
00:26:50,614 --> 00:26:52,752
Their hearts were in the right place.
263
00:26:55,666 --> 00:26:58,519
It's just very hard to hear
those stories right now.
264
00:27:02,215 --> 00:27:04,718
Do you want to come out
and say hi to everybody?
265
00:27:04,819 --> 00:27:07,602
- No.
- No? Okay.
266
00:27:07,661 --> 00:27:10,207
I'm sorry for what I said earlier about
267
00:27:10,331 --> 00:27:12,749
Sam Jr. no longer being
268
00:27:13,420 --> 00:27:15,282
Sam Jr. anymore.
269
00:27:15,477 --> 00:27:17,259
That's okay.
270
00:27:17,371 --> 00:27:19,725
I think I said it to hurt you.
271
00:27:21,563 --> 00:27:23,345
Oh.
272
00:27:23,746 --> 00:27:25,748
I don't know why.
273
00:27:26,435 --> 00:27:28,545
It's hard losing your dad.
274
00:27:29,752 --> 00:27:31,754
It's confusing.
275
00:27:32,996 --> 00:27:35,118
I lost mine when I was in college.
276
00:27:37,761 --> 00:27:40,680
I can't even imagine what
it must be like for you.
277
00:27:41,924 --> 00:27:43,786
Am I going to be a fuck-up?
278
00:27:43,845 --> 00:27:46,195
No, why would you say that?
279
00:27:46,315 --> 00:27:49,754
Daddy always said Uncle Alan
was such a fuck-up
280
00:27:49,953 --> 00:27:53,187
'cause he was so young
when Grandpa Dave died.
281
00:27:55,479 --> 00:27:57,181
Hey.
282
00:27:57,374 --> 00:27:59,376
You...
283
00:28:00,117 --> 00:28:02,119
are going to be wonderful.
284
00:28:13,011 --> 00:28:15,642
All right, now get back to reading.
285
00:28:28,736 --> 00:28:31,599
He's an insurance salesman.
Three beautiful kids
286
00:28:31,699 --> 00:28:34,073
and a wife who doesn't
have to worry when...
287
00:28:38,026 --> 00:28:40,028
Oh, no, no.
288
00:28:49,478 --> 00:28:51,480
Thank you for coming.
289
00:28:52,757 --> 00:28:55,164
It's so nice to see you.
Thank you for coming.
290
00:29:09,619 --> 00:29:11,561
We all flew to Miami together.
291
00:29:11,668 --> 00:29:16,379
And Sam kept going on and on
about the stone crabs.
292
00:29:32,739 --> 00:29:35,492
It's a good story, thank you.
293
00:29:36,381 --> 00:29:37,730
I remember one time,
294
00:29:37,755 --> 00:29:39,548
we were all at a party...
295
00:29:39,645 --> 00:29:42,533
...and Sam had a little bit
too much to drink...
296
00:29:43,535 --> 00:29:45,537
Would you excuse me?
297
00:29:54,988 --> 00:29:56,991
Jude.
298
00:29:57,223 --> 00:29:59,225
Hi, Mrs. Partridge.
299
00:29:59,806 --> 00:30:01,808
What'd you bring?
300
00:30:05,572 --> 00:30:08,675
- Quiche.
- Ham and cheese?
301
00:30:08,722 --> 00:30:11,346
- Would you like some?
- I'm not hungry.
302
00:30:12,052 --> 00:30:13,974
Why do people bring food?
303
00:30:14,082 --> 00:30:18,106
Well, to make things
easier for the family
304
00:30:18,198 --> 00:30:19,860
who's in mourning.
305
00:30:20,021 --> 00:30:22,164
What about at night?
306
00:30:22,298 --> 00:30:23,947
Hmm.
307
00:30:24,820 --> 00:30:28,245
Mourning means to miss
someone who's dead.
308
00:30:28,632 --> 00:30:31,194
Death involves a lot of new words.
309
00:30:32,027 --> 00:30:34,030
That's true.
310
00:30:35,472 --> 00:30:36,574
Schnitzel.
311
00:30:40,871 --> 00:30:43,886
I don't think they'll let
my daddy into heaven.
312
00:30:46,336 --> 00:30:47,918
Why not?
313
00:30:47,987 --> 00:30:50,792
Daddy always said God was bullshit,
314
00:30:50,848 --> 00:30:55,012
and it was a story people
told themselves to feel better.
315
00:30:58,610 --> 00:31:00,352
Well,
316
00:31:00,458 --> 00:31:02,756
where would you like
for your daddy to be?
317
00:31:05,664 --> 00:31:07,999
Under Mrs. Watermain's coat.
318
00:31:12,798 --> 00:31:14,800
I understand.
319
00:31:38,099 --> 00:31:40,611
You're going to turn into a fish, Joe.
320
00:31:40,685 --> 00:31:42,824
I wouldn't mind.
321
00:31:49,545 --> 00:31:52,088
Did you know your dad,
322
00:31:52,194 --> 00:31:54,464
Uncle Charlie, and I
had an older brother?
323
00:31:55,038 --> 00:31:56,624
Uncle James.
324
00:31:56,704 --> 00:31:58,942
My dad said he died in Vietnam.
325
00:31:59,042 --> 00:32:00,621
Yeah.
326
00:32:00,728 --> 00:32:03,118
When I was about your age.
327
00:32:03,365 --> 00:32:04,957
He and I were very close
328
00:32:04,982 --> 00:32:07,790
and it hurt very much when he died.
329
00:32:07,965 --> 00:32:10,107
How did he die?
330
00:32:10,280 --> 00:32:12,477
He stepped on a land mine.
331
00:32:12,649 --> 00:32:14,444
Do you remember him?
332
00:32:14,585 --> 00:32:16,587
Vividly.
333
00:32:17,635 --> 00:32:19,637
I'm afraid of forgetting.
334
00:32:19,911 --> 00:32:21,913
You won't.
335
00:32:23,654 --> 00:32:25,836
I've been trying to remember his smell.
336
00:32:26,111 --> 00:32:27,528
When I can't,
337
00:32:27,628 --> 00:32:30,288
I feel like I'm trapped
in a small space.
338
00:32:30,434 --> 00:32:31,528
Yeah.
339
00:32:31,561 --> 00:32:36,500
When someone you really love
dies, the world gets very small.
340
00:32:37,943 --> 00:32:39,805
I see him in my dreams.
341
00:32:40,219 --> 00:32:41,972
Your dad?
342
00:32:42,168 --> 00:32:44,170
The man who killed him.
343
00:32:44,531 --> 00:32:45,969
Except,
344
00:32:46,792 --> 00:32:48,845
he's not a man.
345
00:32:49,336 --> 00:32:50,929
He's this...
346
00:32:51,404 --> 00:32:53,406
monster.
347
00:32:56,223 --> 00:32:57,549
It would be a mistake
348
00:32:57,574 --> 00:32:59,715
to think of him as a monster,
349
00:32:59,773 --> 00:33:02,110
even though he did something monstrous.
350
00:33:18,567 --> 00:33:20,670
Iris, how are you?
351
00:33:20,755 --> 00:33:23,066
So nice to see you out.
352
00:33:23,557 --> 00:33:25,459
- I can't bake.- Are you kidding?
353
00:33:25,647 --> 00:33:27,229
We always keep these in the pantry.
354
00:33:27,417 --> 00:33:28,478
I'll bring it upstairs.
355
00:33:28,578 --> 00:33:29,639
- Mae.
- Hi.
356
00:33:29,739 --> 00:33:31,742
Hi.
357
00:33:34,699 --> 00:33:36,807
Thank you for coming.
358
00:33:36,846 --> 00:33:38,909
How are you holding up?
359
00:33:39,350 --> 00:33:41,352
Uh...
360
00:33:41,559 --> 00:33:43,252
I destroyed Sam's office.
361
00:33:45,356 --> 00:33:47,819
I wrecked the living
room a few weeks ago.
362
00:33:47,919 --> 00:33:49,921
My God.
363
00:33:51,483 --> 00:33:53,705
How much does all of this suck?
364
00:33:53,805 --> 00:33:56,852
All those stupid pies
I baked over the years,
365
00:33:57,541 --> 00:34:00,276
having no idea what those
women were going through.
366
00:34:10,436 --> 00:34:12,438
I, um...
367
00:34:14,889 --> 00:34:16,416
I've been feeling really terrible
368
00:34:16,441 --> 00:34:18,380
about when you came over the other day.
369
00:34:20,794 --> 00:34:23,498
When you said I didn't know
who my husband was.
370
00:34:24,390 --> 00:34:26,392
I'm so sorry.
371
00:34:31,372 --> 00:34:34,108
Widows are allowed to smoke, I found.
372
00:34:36,711 --> 00:34:38,613
- You want one?
- No, thank you.
373
00:34:38,814 --> 00:34:40,516
Not yet. I'll let you know.
374
00:34:48,343 --> 00:34:50,765
I really don't know
that much more than you do.
375
00:34:51,347 --> 00:34:53,790
- Only that...
- Only what?
376
00:34:56,365 --> 00:34:57,633
No matter how crazy it sounds,
377
00:34:57,658 --> 00:34:58,787
or even if you don't believe me,
378
00:34:58,812 --> 00:35:00,955
I need you to promise
to keep this between us.
379
00:35:01,090 --> 00:35:03,553
- For your safety and for mine.
- I promise.
380
00:35:03,841 --> 00:35:05,843
I promise.
381
00:35:10,167 --> 00:35:12,509
I already told you Elden cheated on me.
382
00:35:12,770 --> 00:35:15,820
He went to counseling, and he stopped.
383
00:35:15,860 --> 00:35:18,322
Things got better for a while.
384
00:35:18,556 --> 00:35:20,819
And then he started acting weird again.
385
00:35:20,888 --> 00:35:22,443
Going out at night.
386
00:35:22,523 --> 00:35:23,807
Giving me lame excuses.
387
00:35:23,832 --> 00:35:26,040
Telling me that I was paranoid
when I'd confront him.
388
00:35:26,093 --> 00:35:27,568
Until one night,
389
00:35:27,678 --> 00:35:29,701
Elden went to walk the dog,
390
00:35:29,869 --> 00:35:31,950
so I followed him.
391
00:35:32,136 --> 00:35:33,807
And I assumed I would catch him
392
00:35:33,832 --> 00:35:35,251
fucking some woman in her car.
393
00:35:38,484 --> 00:35:40,486
But instead of some woman,
394
00:35:41,429 --> 00:35:43,523
he met up with two men.
395
00:35:45,016 --> 00:35:47,103
One of them I didn't recognize.
396
00:35:47,213 --> 00:35:49,215
The other was Sam.
397
00:35:49,862 --> 00:35:51,475
Sam?
398
00:35:51,645 --> 00:35:53,647
They were threatening him.
399
00:35:54,708 --> 00:35:57,018
Sam was threatening Elden?
400
00:35:57,151 --> 00:35:59,380
I never saw Elden so scared in my life.
401
00:36:00,648 --> 00:36:02,230
What are you saying right now?
402
00:36:02,310 --> 00:36:03,880
I went home and I waited for him.
403
00:36:03,905 --> 00:36:05,441
Hours passed.
404
00:36:05,495 --> 00:36:07,421
At 3:00 a.m., a car pulled
into the driveway.
405
00:36:07,488 --> 00:36:09,270
It was a state trooper.
406
00:36:09,390 --> 00:36:12,120
And he'd come to tell me that
Elden was in a car accident.
407
00:36:12,595 --> 00:36:14,457
That he was dead.
408
00:36:14,557 --> 00:36:15,830
And I told him
409
00:36:15,869 --> 00:36:17,613
that Elden had gone to
take the dog for a walk.
410
00:36:17,638 --> 00:36:19,390
That he hadn't taken the car.
411
00:36:19,746 --> 00:36:21,360
And I went out to the
driveway to show him,
412
00:36:21,385 --> 00:36:22,843
but the car was gone.
413
00:36:23,486 --> 00:36:25,469
Oh, God, Iris, no.
414
00:36:25,569 --> 00:36:27,219
No, he couldn't have.
415
00:36:27,357 --> 00:36:29,139
They were friends...
416
00:36:29,246 --> 00:36:31,221
They were friends. He could not.
417
00:36:31,246 --> 00:36:32,894
What are you saying right now?
418
00:36:33,017 --> 00:36:34,515
I have proof.
419
00:36:35,155 --> 00:36:36,360
What?
420
00:36:36,460 --> 00:36:38,202
- But we have to be careful...
- What kind of proof?
421
00:36:38,302 --> 00:36:39,564
What are you talking about?
422
00:36:39,664 --> 00:36:40,885
I don't want to say it.
423
00:36:41,300 --> 00:36:42,906
I think they're watching my house.
424
00:36:42,950 --> 00:36:44,405
And they could be watching
your house, too.
425
00:36:44,429 --> 00:36:46,096
Mae.
426
00:36:46,610 --> 00:36:48,094
- Someone's here to see you.
- Iris, please.
427
00:36:48,118 --> 00:36:49,533
Please, come on, what are you...
428
00:36:49,558 --> 00:36:50,786
You can't just say this.
429
00:36:50,846 --> 00:36:53,238
She's from the government.
430
00:36:54,331 --> 00:36:55,437
- I should go.
- Please,
431
00:36:55,461 --> 00:36:58,267
Please, wait. Wait, Iris.
432
00:36:58,423 --> 00:37:00,518
Please, just wait one second.
433
00:37:00,564 --> 00:37:01,614
Iris.
434
00:37:01,638 --> 00:37:03,644
No, I shouldn't have said anything.
435
00:37:04,653 --> 00:37:06,813
You can't just go.
436
00:37:08,619 --> 00:37:10,576
I have a boat.
437
00:37:10,709 --> 00:37:13,308
Elden taught me that
it's harder to hear at sea.
438
00:37:13,394 --> 00:37:14,408
I'm a good sailor.
439
00:37:14,433 --> 00:37:16,359
Why don't we go out this weekend,
and I'll show you what I have.
440
00:37:16,383 --> 00:37:18,385
- Okay?
- Okay.
441
00:37:22,710 --> 00:37:24,712
Mrs. Barber?
442
00:37:27,162 --> 00:37:30,138
I'm Special Agent Sharla
Shepard, I'm with the FBI.
443
00:37:30,197 --> 00:37:31,338
- Hi.
- We're investigating...
444
00:37:31,392 --> 00:37:33,044
Who are you?
445
00:37:33,414 --> 00:37:34,781
Did you bring food?
446
00:37:34,862 --> 00:37:37,009
Come here, buddy. Do you want
to actually just wait for me
447
00:37:37,058 --> 00:37:38,639
uh, downstairs, in Sam's office?
448
00:37:38,693 --> 00:37:41,346
- It's just downstairs on the left.
- Yeah. Great.
449
00:37:41,410 --> 00:37:42,907
Okay, thank you.
450
00:37:43,171 --> 00:37:45,234
Hey, how's it going?
451
00:37:45,561 --> 00:37:47,681
I want to go outside.
452
00:37:47,968 --> 00:37:50,776
- You want to go outside and play?
- Yeah.
453
00:38:27,946 --> 00:38:29,969
Did someone break in?
454
00:38:30,106 --> 00:38:31,759
No.
455
00:38:32,591 --> 00:38:34,593
No, this was me.
456
00:38:36,149 --> 00:38:39,280
I thought if you saw this room,
you'd understand how little I know
457
00:38:39,305 --> 00:38:41,515
about what my husband was doing.
458
00:38:42,070 --> 00:38:44,318
But you think he was doing something?
459
00:38:44,965 --> 00:38:47,161
My husband was a spy.
460
00:38:47,935 --> 00:38:50,278
They're always doing something.
461
00:38:50,391 --> 00:38:52,883
I mean something he wasn't
supposed to be doing.
462
00:38:55,269 --> 00:38:57,372
I don't know.
463
00:39:00,307 --> 00:39:02,497
Why'd you do this?
464
00:39:03,558 --> 00:39:04,608
Hmm?
465
00:39:04,667 --> 00:39:06,297
Do you think he left something behind?
466
00:39:09,504 --> 00:39:11,707
No, I thought maybe if he, uh...
467
00:39:13,147 --> 00:39:16,362
Maybe if he knew that something
might happen to him that...
468
00:39:17,151 --> 00:39:19,396
Or maybe he left me
a note or something.
469
00:39:36,987 --> 00:39:39,543
Hey, I just lost someone
very close to me, too.
470
00:39:40,617 --> 00:39:42,946
So I have an idea what
you're going through.
471
00:39:43,466 --> 00:39:45,289
And I think
472
00:39:45,495 --> 00:39:47,924
when someone's lost to
you, all those questions
473
00:39:47,949 --> 00:39:49,152
that you never asked,
474
00:39:49,193 --> 00:39:51,195
they just become answerless.
475
00:39:58,136 --> 00:40:00,139
I'm still in denial.
476
00:40:02,103 --> 00:40:04,364
What phase of grief are you in?
477
00:40:05,565 --> 00:40:07,567
Same.
478
00:40:11,190 --> 00:40:13,193
Thank you.
479
00:40:28,402 --> 00:40:31,325
Hey, Jude, it's all right. Just...
480
00:40:32,801 --> 00:40:34,583
No, no, no, no, no! Jude, Jude...
481
00:40:34,769 --> 00:40:36,771
- Oh, shit.
- Mom!
482
00:40:38,000 --> 00:40:40,002
Help!
483
00:40:41,884 --> 00:40:43,886
I saw him!
484
00:40:46,281 --> 00:40:48,143
Help!
485
00:40:48,451 --> 00:40:51,174
Come here. Hey. Are you okay?
486
00:40:52,141 --> 00:40:54,144
It's okay.
487
00:41:01,706 --> 00:41:03,708
Come on.
488
00:41:03,994 --> 00:41:05,376
I have Turner's location.
489
00:41:05,710 --> 00:41:08,205
He's not far from where you are now.
490
00:41:08,579 --> 00:41:10,102
He's headed east along Stapleton
491
00:41:10,127 --> 00:41:12,027
with a federal agent in pursuit.
492
00:41:12,103 --> 00:41:14,639
- Who?
- Shepard.
493
00:41:30,336 --> 00:41:32,339
Shit.
494
00:41:35,341 --> 00:41:37,343
Shit, shit...
495
00:42:08,577 --> 00:42:10,756
Don't fucking move.
496
00:42:10,952 --> 00:42:12,954
I have a gun.
497
00:42:15,658 --> 00:42:16,939
I didn't kill anyone.
498
00:42:17,013 --> 00:42:19,374
Lay flat on your stomach
with your hands out.
499
00:42:22,892 --> 00:42:25,395
- I know you.
- Shut up! Face down.
500
00:42:25,508 --> 00:42:27,510
Sarah was my friend.
501
00:42:28,178 --> 00:42:30,000
The morning she died,
you, you had a fight.
502
00:42:30,080 --> 00:42:31,944
Uh, you were angry that
she couldn't tell her parents
503
00:42:31,969 --> 00:42:33,871
about being in a relationship with you.
504
00:42:34,098 --> 00:42:35,600
With a woman.
505
00:42:35,767 --> 00:42:37,589
She was terrified
you were going to leave her.
506
00:42:39,563 --> 00:42:41,565
She loved you so much.
507
00:42:47,772 --> 00:42:50,543
What the fuck happened that day?
508
00:42:52,264 --> 00:42:54,266
There were two of them.
509
00:42:56,371 --> 00:42:58,851
- I didn't kill anyone.
- And Hale?
510
00:43:00,405 --> 00:43:01,996
Ferris, the operative who died.
511
00:43:02,021 --> 00:43:04,023
Yeah, they were killed
by the same woman.
512
00:43:04,957 --> 00:43:06,289
Woman?
513
00:43:06,399 --> 00:43:07,981
Yeah.
514
00:43:08,255 --> 00:43:09,596
Yeah.
515
00:43:09,655 --> 00:43:11,197
Her name is Joubert.
516
00:43:14,988 --> 00:43:16,990
Fuck.
517
00:43:35,450 --> 00:43:37,316
You got him?
518
00:43:37,584 --> 00:43:39,687
Obviously not.
519
00:43:39,982 --> 00:43:41,984
Why didn't you call it in?
520
00:43:43,039 --> 00:43:45,180
He had a head start,
521
00:43:45,219 --> 00:43:47,221
so I took after him.
522
00:43:50,901 --> 00:43:52,903
What are you looking at?
523
00:43:53,362 --> 00:43:55,505
Are you okay, Agent Shepard?
524
00:43:55,625 --> 00:43:57,287
- I'm fine.
- You're acting a little strange.
525
00:43:57,394 --> 00:43:58,815
I'm, I...
526
00:43:58,868 --> 00:44:02,478
We have barely spoken,
so maybe this is just how I am.
527
00:44:02,611 --> 00:44:06,556
And you're talking to me
in an accusatory tone.
528
00:44:07,105 --> 00:44:09,100
So maybe that's it.
529
00:44:09,240 --> 00:44:11,117
What would I accuse you of?
530
00:44:11,182 --> 00:44:13,184
I have no idea.
531
00:44:13,912 --> 00:44:15,914
Okay.
532
00:44:16,458 --> 00:44:18,709
I'm acting a little strange?
533
00:44:23,843 --> 00:44:25,845
Jesus Christ.
534
00:45:42,315 --> 00:45:46,315
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
36202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.