All language subtitles for Comanche (1956)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,850 --> 00:04:13,960 Why don't you buy it? 2 00:04:14,632 --> 00:04:17,125 The hair of the doll. Look! It is real. 3 00:04:17,221 --> 00:04:20,002 From the scalps of the Comanches. 4 00:04:20,098 --> 00:04:22,688 It costs you three pesos. 5 00:04:33,333 --> 00:04:37,361 Give me my doll! My doll. It's mine. 6 00:05:06,036 --> 00:05:07,667 Go! 7 00:05:35,095 --> 00:05:37,013 My God! Comanches! 8 00:05:37,109 --> 00:05:39,123 Comanches! 9 00:06:37,624 --> 00:06:40,214 Medicine arrow, guard this this woman well. 10 00:06:40,406 --> 00:06:42,036 I will come for it later. 11 00:06:42,036 --> 00:06:45,009 Go! Go! 12 00:06:52,394 --> 00:06:54,887 Maybe there's a way to make a deal? 13 00:06:54,983 --> 00:06:57,956 A rescue, perhaps? I have money. I will pay you. 14 00:06:58,148 --> 00:07:02,655 Plenty money. Plenty gold. Many Comanche scalps. 15 00:07:05,245 --> 00:07:07,067 How many times Huarte Rosa get $50? 16 00:07:07,163 --> 00:07:07,930 You know my name? 17 00:07:07,930 --> 00:07:09,848 It is wise to know the name of those who still 18 00:07:09,944 --> 00:07:11,287 collect gold for Comanche scalps. 19 00:07:11,383 --> 00:07:15,890 Mercy, mercy great chief! Don't shoot me! 20 00:07:25,289 --> 00:07:27,207 Many soldiers coming! 21 00:08:21,297 --> 00:08:25,516 Hold! They have crossed into the United States. 22 00:09:40,993 --> 00:09:42,048 Comanches! 23 00:09:42,144 --> 00:09:43,870 Get the scalps out of the wagon. Hurry it up! 24 00:10:14,080 --> 00:10:14,655 Burn them! 25 00:10:17,436 --> 00:10:19,163 Burn them. 26 00:10:27,698 --> 00:10:29,424 Untie them! 27 00:10:30,479 --> 00:10:33,644 Let them go. Give them horses. 28 00:10:52,633 --> 00:10:53,880 Fresh Comanche scalps in the their wagon. 29 00:10:53,976 --> 00:10:56,182 The Mexicans are enemies 30 00:10:56,278 --> 00:10:57,716 but white eyes are worse. 31 00:11:00,593 --> 00:11:03,854 For each Comanche scalp, take ten of theirs! 32 00:11:19,678 --> 00:11:22,268 Why didn't you save them scalps? 33 00:11:22,363 --> 00:11:23,227 I was saving my own! 34 00:11:55,546 --> 00:11:58,232 We have company. Coming fast. 35 00:12:02,068 --> 00:12:03,314 Comanches? 36 00:12:03,410 --> 00:12:05,328 You don't see Comanches until they're on top of you. 37 00:12:05,328 --> 00:12:08,589 - Any patrols out? - No, Mr. Read. Just us. 38 00:12:08,781 --> 00:12:10,891 Something is spooking those riders. 39 00:12:10,987 --> 00:12:12,425 We better wait and see. 40 00:12:15,878 --> 00:12:18,275 It's Art Downey and his bunch. 41 00:12:18,563 --> 00:12:20,481 - Friends of yours? - Not exactly. 42 00:12:23,838 --> 00:12:25,372 - What's you're hurry, Downey? - Comanches. 43 00:12:25,372 --> 00:12:26,523 They jumped us. They got our wagons. 44 00:12:27,578 --> 00:12:28,058 What are you doing in Indian territory? 45 00:12:29,113 --> 00:12:31,127 Hunting buffalo. No law against that. 46 00:12:31,223 --> 00:12:32,182 There ain't no law here at all. 47 00:12:32,182 --> 00:12:34,291 That's right! We're west of the law. 48 00:12:34,291 --> 00:12:36,018 There's the law of the scalping knife. 49 00:12:36,114 --> 00:12:36,593 You know better than to rile Comanches. 50 00:12:36,689 --> 00:12:38,319 I'd like to rile them real good.! 51 00:12:41,005 --> 00:12:42,251 Peters and Flanagan. 52 00:12:42,347 --> 00:12:44,457 - How'd they get away? - Thought they was dead for sure. 53 00:12:51,554 --> 00:12:53,952 There we were, tied spread-eagle to them wagon wheels 54 00:12:55,007 --> 00:12:56,445 and them savages putting brush around my legs... 55 00:12:56,541 --> 00:12:58,172 One Comanche looked like the boss... 56 00:12:58,172 --> 00:12:58,939 Quanah? 57 00:12:59,035 --> 00:13:01,912 Whoever it was, told them to let us go. 58 00:13:01,912 --> 00:13:03,446 Never seen an Indian with a face like his. 59 00:13:03,542 --> 00:13:06,803 I felt his eyes cutting right through me. 60 00:13:06,899 --> 00:13:07,762 They gave us horses and turned us loose. 61 00:13:07,954 --> 00:13:09,872 Quanah is trying to say something. 62 00:13:10,927 --> 00:13:13,228 I know what I'd like to tell him! 63 00:13:13,324 --> 00:13:14,379 I know, Downey. 64 00:13:14,475 --> 00:13:16,585 You've made a career out of Indian hating. 65 00:13:16,585 --> 00:13:19,654 Now, I'm telling you: you stay out of this territory. 66 00:13:19,846 --> 00:13:22,243 Let's escort them to camp, French. 67 00:13:22,243 --> 00:13:22,819 Hold on, Read. 68 00:13:23,107 --> 00:13:25,025 Ain't you gonna try and get out wagons back? 69 00:13:26,080 --> 00:13:28,669 The whole regiment couldn't get 'em back. 70 00:14:22,759 --> 00:14:24,389 Read. 71 00:14:26,211 --> 00:14:28,225 Are you really aiming to keep me out of Indian territory? 72 00:14:28,321 --> 00:14:31,198 First, you had me kicked off the scouts, and now... 73 00:14:31,294 --> 00:14:32,349 You were no good, Downey, and you know it. 74 00:14:33,617 --> 00:14:35,343 They say you're prettty good with a gun, Read. 75 00:14:38,891 --> 00:14:43,207 - Well, just how good? - I manage to stay alive. 76 00:14:43,399 --> 00:14:46,155 I asked ya a question, Read. How good? 77 00:14:47,351 --> 00:14:48,118 That's your gamble! 78 00:14:56,901 --> 00:14:59,970 At one time I would have called and drawn. 79 00:15:01,333 --> 00:15:03,347 But here... 80 00:15:04,210 --> 00:15:06,224 Here, I say you're an Indian lover 81 00:15:05,820 --> 00:15:07,834 not fit to be around whites. 82 00:15:08,834 --> 00:15:10,848 Nobody moves. 83 00:15:15,814 --> 00:15:19,938 - Just who are you, soldierboy? - Second Lt. John French. 84 00:15:20,130 --> 00:15:23,678 Now move, or you're all under military arrest. 85 00:15:24,809 --> 00:15:28,741 All right, soldierboy. I be seeing you, Read. 86 00:15:28,933 --> 00:15:31,330 You probably will. 87 00:15:37,584 --> 00:15:41,708 Why don't you two ride out and see if you can save any scalps from those wagons? 88 00:15:44,010 --> 00:15:45,545 Well, there's headquarters. 89 00:15:45,545 --> 00:15:47,271 The general will probably be waiting. 90 00:15:47,367 --> 00:15:48,901 Well, thanks for everything French. 91 00:15:48,901 --> 00:15:51,586 Don't forget, you're on Downey's list, now. 92 00:15:51,778 --> 00:15:53,600 Thanks. I'll remember. 93 00:15:54,176 --> 00:15:55,614 - How do you you? - You got here fast. 94 00:15:55,614 --> 00:15:57,141 You said it was urgent, General. 95 00:15:57,237 --> 00:16:00,410 - We cut across the staked plains. - With Comanches loose? 96 00:16:00,506 --> 00:16:02,999 We traveled by night, mostly. Comanches hole up at night. 97 00:16:03,095 --> 00:16:07,264 - It's a bad medicine for them. - Today is going to be worse. 98 00:16:07,356 --> 00:16:10,680 - Why, what's the trouble, sir? - Everything happens at once. 99 00:16:10,775 --> 00:16:12,773 Comanches are raiding into Mexico, again. 100 00:16:13,169 --> 00:16:15,954 John Ward, Indian Bureau chief is here from Washington. 101 00:16:16,250 --> 00:16:18,607 Senor Gonzalez, Mexican embassy. 102 00:16:19,603 --> 00:16:21,049 Ward wants martial law. 103 00:16:21,133 --> 00:16:24,398 I don't, but he has the power. 104 00:16:24,694 --> 00:16:27,326 Big medicine, huh? 105 00:16:28,234 --> 00:16:30,128 Let's see just how big! 106 00:16:34,360 --> 00:16:36,374 We signed a peace treaty in 1848, 107 00:16:36,470 --> 00:16:39,251 which terminated the hostilities with Mexico. 108 00:16:39,347 --> 00:16:41,936 In 1853, through the Gadsden Purchase, 109 00:16:42,032 --> 00:16:44,334 we paid $10 Million for parts of this territory, 110 00:16:44,430 --> 00:16:46,156 and established our borders. 111 00:16:45,752 --> 00:16:48,725 These treaties, guaranteed that we would stop the 112 00:16:48,821 --> 00:16:51,122 ferocious Comanche raids into Mexico 113 00:16:51,218 --> 00:16:53,232 and return all captives and property. 114 00:16:53,616 --> 00:16:55,438 President Grant directed me to stay out here 115 00:16:55,534 --> 00:16:56,589 until this is accomplished. 116 00:16:56,589 --> 00:16:58,507 If the comanches don't come in peacefully, we're going to make them. 117 00:16:59,562 --> 00:17:01,000 There are thousands of Comanches. Who's going to tell 'em? 118 00:17:02,055 --> 00:17:04,933 - You. - I don't think so. 119 00:17:04,933 --> 00:17:06,563 You take Army pay, don't you? 120 00:17:06,659 --> 00:17:08,385 As a scout, not as a political. 121 00:17:08,481 --> 00:17:11,838 Read, Gen. Miles, rates you as the best man on the plains. 122 00:17:11,934 --> 00:17:13,468 These biggest outbreaks since we took over the territory. 123 00:17:13,564 --> 00:17:17,016 Washington... the whole nation want them stopped. 124 00:17:17,112 --> 00:17:18,167 It's preposterous, this Mexican and Comanche carnage, 125 00:17:18,263 --> 00:17:20,661 should go on forever. 126 00:17:20,757 --> 00:17:22,387 It's been happening for over 200 years now! 127 00:17:22,483 --> 00:17:24,689 Senor Read is correct. 128 00:17:24,689 --> 00:17:28,045 This hatred of the Comanches and my people is ancient. 129 00:17:28,237 --> 00:17:31,018 no one in truth can say when it began. 130 00:17:31,306 --> 00:17:33,128 When the Spaniards first explored here 131 00:17:33,224 --> 00:17:36,485 around 1707, they were received with open arms. 132 00:17:36,964 --> 00:17:40,033 It seems the Indians had had some tribal belief 133 00:17:40,129 --> 00:17:40,705 that the white man come from the East 134 00:17:40,801 --> 00:17:43,198 It would be something special, almost a god. 135 00:17:43,294 --> 00:17:46,555 Well, the white man came and he proved to be really special, all right! 136 00:17:46,651 --> 00:17:49,240 They discovered silver and forced the Indians at gun point, 137 00:17:49,336 --> 00:17:51,062 to work in mines for them. 138 00:17:51,158 --> 00:17:54,035 It was slave labor, paid for with beatings, brutality 139 00:17:54,131 --> 00:17:56,529 and death, at the whims of the overseers. 140 00:17:56,625 --> 00:18:00,365 The Comanches got sick of that. They rebelled. 141 00:18:00,461 --> 00:18:02,187 They massacred every Spaniard they could find. 142 00:18:02,283 --> 00:18:06,023 By the time the Comanches, Navajos and Pueblos 143 00:18:06,215 --> 00:18:07,654 had avenged themselves, 144 00:18:07,654 --> 00:18:11,682 There wasn't much left in the settlements of Pueblo and Taos. 145 00:18:12,257 --> 00:18:13,983 There wasn't much left of people, either 146 00:18:14,079 --> 00:18:15,614 with all the torture and mutilation. 147 00:18:16,573 --> 00:18:16,956 A pretty messy business. 148 00:18:17,052 --> 00:18:18,970 So the, the Spaniards passed a law, 149 00:18:19,066 --> 00:18:21,464 offering a bounty for every Comanche scalp. 150 00:18:21,560 --> 00:18:23,862 Ranging from $25 to $100 a scalp. 151 00:18:23,957 --> 00:18:25,492 The $100 was for the warriors. 152 00:18:25,588 --> 00:18:27,026 you got $50 for a squaw 153 00:18:27,122 --> 00:18:29,999 and $25 for a baby, the Papoose. 154 00:18:30,095 --> 00:18:33,068 Correction, sir. Since our Independence, 155 00:18:33,164 --> 00:18:35,850 the Mexican government has revoked it. 156 00:18:35,945 --> 00:18:37,959 No longer will Mexico pay for the scalp of the Comanche. 157 00:18:38,055 --> 00:18:40,645 Your government is to be complimented, Senor, 158 00:18:40,741 --> 00:18:43,426 but renegades on both sides of the border got rich. 159 00:18:43,522 --> 00:18:46,111 They made big business out of hunting down Comanches. 160 00:18:47,166 --> 00:18:50,139 Looking for scalps, like animals for their pelts. 161 00:18:50,331 --> 00:18:51,674 Once they staged a big fiesta 162 00:18:51,770 --> 00:18:53,016 and invited the Indians. 163 00:18:53,016 --> 00:18:55,510 More than 400 came. Men, women and children. 164 00:18:55,606 --> 00:18:58,099 And they massacred them all for their scalps. 165 00:18:58,195 --> 00:19:00,976 So, that's the way it is: Comanches kill Mexicans 166 00:19:01,072 --> 00:19:02,894 to get even with the Spanish, 167 00:19:02,990 --> 00:19:05,676 And, the Mexicans kill Comanches in revenge for that. 168 00:19:05,772 --> 00:19:10,567 - It's become a way of life. - I can see how it began. 169 00:19:10,759 --> 00:19:12,868 But the Comanches must throw away their war paint, 170 00:19:12,964 --> 00:19:14,403 or we'll have to make them. 171 00:19:14,499 --> 00:19:17,088 If they knew they'd paying a bounty for the scalps, 172 00:19:17,184 --> 00:19:18,815 It would make big medicine with them. 173 00:19:18,815 --> 00:19:19,678 That's right. 174 00:19:19,774 --> 00:19:22,459 We could base peace talks on that. 175 00:19:23,130 --> 00:19:24,185 I don't know. 176 00:19:24,185 --> 00:19:26,487 I still think troops are the answer. 177 00:19:26,583 --> 00:19:28,693 People can't go on killing each other forever. 178 00:19:28,789 --> 00:19:31,186 You see, Commissioner, the Comanches are known 179 00:19:31,186 --> 00:19:34,159 as "lords of the south plains". 180 00:19:34,255 --> 00:19:35,406 They're a very proud warrior race. 181 00:19:35,598 --> 00:19:37,420 Maybe they'd sit down and talk peace, 182 00:19:37,516 --> 00:19:39,818 but they'd get right up and go again, 183 00:19:39,818 --> 00:19:40,489 if they weren't given honorable terms. 184 00:19:40,585 --> 00:19:41,831 As the personal emmissary of President US Grant, 185 00:19:41,927 --> 00:19:44,133 I have explicit powers 186 00:19:44,133 --> 00:19:46,723 to make the peace with the Comanches and get it ratified. 187 00:19:46,818 --> 00:19:49,983 But, naturally no agreement is good unless it's fair to both sides. 188 00:19:51,134 --> 00:19:52,860 If we could only get through to Quanah Parker! 189 00:19:52,956 --> 00:19:55,738 Parker? Quanah Parker? 190 00:19:55,833 --> 00:19:57,656 Chief of the Antlopes, the Comanches deadliest tribe. 191 00:19:57,752 --> 00:20:00,245 If he'd stop fighting, all the rest will. 192 00:20:00,341 --> 00:20:02,643 But... Parker, that's an American name. 193 00:20:02,739 --> 00:20:05,232 It's his mother's family name. 194 00:20:05,328 --> 00:20:08,013 How could any American girl... 195 00:20:08,109 --> 00:20:10,123 She was kidnapped by Quanah's father. 196 00:20:10,219 --> 00:20:15,302 - Sounds like one of those frontier legends. - No, sir, it's not a legend. 197 00:20:15,398 --> 00:20:16,836 Have you tried to reach Quanah, General? 198 00:20:16,932 --> 00:20:20,001 I sent runners twice. They didn't come back. 199 00:20:20,097 --> 00:20:20,673 What about this Quanah? 200 00:20:20,769 --> 00:20:22,974 Can we trust him to keep his word? 201 00:20:23,070 --> 00:20:25,180 He's never been known to violate it. 202 00:20:25,276 --> 00:20:28,057 He'll keep his word, if you'll keep yours. 203 00:20:27,674 --> 00:20:31,126 I believe my integrity, Read, equals that of Quanah. 204 00:20:31,318 --> 00:20:34,770 Then, it's on a pretty high plain mister commissioner. 205 00:20:34,866 --> 00:20:38,223 You really mean that, I'll try to find Quanah for you. 206 00:20:38,703 --> 00:20:41,676 Or let him find me. I'll travel by day, this time. 207 00:20:41,963 --> 00:20:45,512 You know, don't you, that since Quanah bolted that peace council 208 00:20:45,608 --> 00:20:46,471 at Medicine Lodge, 209 00:20:46,567 --> 00:20:49,732 No American has faced him and lived. 210 00:20:49,827 --> 00:20:53,088 Until today. Two of Downey's hunters were captured 211 00:20:53,184 --> 00:20:54,719 and Quanah freed them. 212 00:20:54,814 --> 00:20:56,253 I never met him, but I known Indians. 213 00:20:56,349 --> 00:20:58,842 Freeing those two men is a sign of peace. 214 00:20:58,938 --> 00:21:01,048 Well, it's your hair. 215 00:21:01,048 --> 00:21:02,295 If you're not worried about losing it... 216 00:21:01,911 --> 00:21:06,035 I'll tell the quartermaster to issue your supplies. 217 00:21:06,131 --> 00:21:07,378 By the way, who's going with you? 218 00:21:11,406 --> 00:21:13,132 Next time, we play with four aces. 219 00:21:18,023 --> 00:21:19,749 Him! 220 00:21:19,845 --> 00:21:22,147 Puffer? That old buzzard? 221 00:21:22,243 --> 00:21:23,873 He knows the country as well as I do. 222 00:21:31,737 --> 00:21:35,094 What are you doing here? Hiding from the Injuns? 223 00:21:35,574 --> 00:21:37,012 At it again, huh? 224 00:21:37,108 --> 00:21:38,643 Get down to the quartermaster's tent. 225 00:21:38,643 --> 00:21:42,191 Get some jerk beef, biscuit, bacon and beans, 226 00:21:42,383 --> 00:21:43,438 plenty of cartridges. 227 00:21:43,438 --> 00:21:46,603 Where are we going, Jim? Back to our gold mine? 228 00:21:46,698 --> 00:21:47,562 Get enough for two weeks supply. 229 00:21:47,658 --> 00:21:48,712 Where are we going, Jim? 230 00:21:52,255 --> 00:21:54,199 Dang it, Jim, where are we going? 231 00:21:54,295 --> 00:21:55,538 What about that gold mine? 232 00:21:55,634 --> 00:21:58,027 We're going to pay a social call on the Comanches. 233 00:21:58,164 --> 00:22:00,600 Please don't mention them critters to me. I'm a sick man. 234 00:22:01,860 --> 00:22:03,586 Go ask that General for a leave of absence. 235 00:22:04,441 --> 00:22:05,975 Except, you couldn't find your way without me. 236 00:22:06,071 --> 00:22:07,861 You'd just get yourself lost. That's all. 237 00:22:07,956 --> 00:22:09,977 - Puffer? - Yeah, that's the name. 238 00:22:10,036 --> 00:22:11,638 I've got something for you. 239 00:22:11,663 --> 00:22:12,592 -Hmmm? 240 00:22:12,593 --> 00:22:13,839 I got it in Santa Fe. 241 00:22:13,935 --> 00:22:17,292 - Well, where is it? - Open it and see. 242 00:22:27,266 --> 00:22:29,280 This is the dangest scalp as I ever did see. 243 00:22:29,376 --> 00:22:32,157 It's not a scalp, you skinhead, it's a wig. 244 00:22:32,253 --> 00:22:33,500 What's it for? 245 00:22:33,596 --> 00:22:35,130 To keep that bald head of yours warm. 246 00:22:36,185 --> 00:22:38,487 I'm sick and tired of hearing you complain all the time. 247 00:22:39,446 --> 00:22:43,570 - You look almost human. - Damn! 248 00:22:43,665 --> 00:22:45,584 Here, take a look for yourself. 249 00:22:59,010 --> 00:23:02,271 I bet I'm the only dude on the Staked Plains 250 00:23:02,367 --> 00:23:02,559 with an extra scalp. 251 00:23:02,559 --> 00:23:03,709 It might come in handy, sometime. 252 00:23:13,492 --> 00:23:14,930 It sure makes a heap of difference, Jim. 253 00:23:14,930 --> 00:23:17,520 It's been many years, since I enjoyed being out in the cold morning air! 254 00:23:17,615 --> 00:23:19,246 No matter what anybody says, you wear it! 255 00:23:19,342 --> 00:23:21,068 I'm not waving the flag, you don't need it. 256 00:23:21,164 --> 00:23:24,425 Just remember this. All out Indian war 257 00:23:24,521 --> 00:23:25,671 or peace hinge on the success of your efforts. 258 00:23:25,767 --> 00:23:27,494 Good luck and get back as soon as they can. 259 00:23:27,494 --> 00:23:29,603 Thank you Commissioner. Two weeks, maybe less. 260 00:23:29,699 --> 00:23:30,467 So long, Jim. 261 00:23:30,467 --> 00:23:32,577 Normally, I would be warning you to stay away from the Comanches. 262 00:23:32,672 --> 00:23:34,399 Well, this is a little different, Sir. 263 00:23:34,495 --> 00:23:36,509 - Ready, Puffer? - I'm always ready. 264 00:23:36,604 --> 00:23:37,947 Let's go. 265 00:24:02,403 --> 00:24:05,184 Good luck, Read. You're sure going to need it. 266 00:24:05,280 --> 00:24:08,636 - Why do you say that? - Oh, I got my reasons. 267 00:24:08,828 --> 00:24:10,650 Just who are you? 268 00:24:13,240 --> 00:24:16,692 My name Downey, commissioner. Art Downey. 269 00:24:16,884 --> 00:24:20,145 I used to be chief scout, until I retired. 270 00:24:20,241 --> 00:24:21,200 Retired? What do you do now? 271 00:24:21,200 --> 00:24:24,748 Ah, a little prospecting, buffalo hunting... 272 00:24:25,132 --> 00:24:27,913 Just what do you know about the Comanches? 273 00:24:28,776 --> 00:24:30,790 Well, Sir, I've lived out here for 20 years. 274 00:24:30,790 --> 00:24:33,955 I taught Jim Read all he knows. 275 00:24:34,435 --> 00:24:37,216 You said that he would fail on this mission. Why? 276 00:24:37,312 --> 00:24:39,997 Well, it's nothing personal, sir. 277 00:24:40,093 --> 00:24:40,956 Jim's a good man. One of the best. 278 00:24:40,956 --> 00:24:44,025 It's the thinking that's wrong, Commissioner. 279 00:24:44,313 --> 00:24:47,094 You don't send out one man to talk to an Indian tribe. 280 00:24:47,861 --> 00:24:51,218 You just don't do it.. 281 00:24:51,601 --> 00:24:53,999 What do you do? 282 00:24:54,574 --> 00:24:58,027 Well, Sir, the Comanches are just plain savages. 283 00:24:58,123 --> 00:25:00,712 They live by force and obey by force. 284 00:25:00,808 --> 00:25:01,671 If we try to reason with them, 285 00:25:01,671 --> 00:25:04,165 They're going to think you're weak. 286 00:25:04,165 --> 00:25:06,275 You got to show they you're stronger than they are, 287 00:25:06,371 --> 00:25:08,193 They respect force. 288 00:25:08,289 --> 00:25:11,549 Just like they respect a Cavalry regiment. 289 00:25:11,645 --> 00:25:14,810 I said virtually the same thing to General Miles and Read. 290 00:25:15,002 --> 00:25:16,728 They felt otherwise. 291 00:25:16,728 --> 00:25:20,277 You're the only person I've met out herewho thinks as I do. 292 00:25:21,428 --> 00:25:23,442 Well, sir, like I said, I've lived out here for 20 years. 293 00:25:23,537 --> 00:25:26,127 I scouted for six of them. 294 00:25:26,127 --> 00:25:28,620 You got to learn something about the Indians in that time. 295 00:25:30,347 --> 00:25:33,128 The worst part is sending one cousin to do business with another. 296 00:25:33,224 --> 00:25:36,868 - Downey? - Sir? 297 00:25:37,539 --> 00:25:39,553 You're talking in circles. 298 00:25:39,937 --> 00:25:41,759 To whom are you referring now? 299 00:25:41,855 --> 00:25:46,171 Jim Read and Quanah Parker. 300 00:25:46,650 --> 00:25:48,568 I hope I didn't hear you right. 301 00:25:48,664 --> 00:25:51,158 Did you say Read was cousin to a savage? 302 00:25:51,254 --> 00:25:54,323 First cousin. Their mothers were sisters. 303 00:25:54,706 --> 00:25:59,501 - Why wasn't I informed? - You mean you weren't? 304 00:25:59,597 --> 00:26:00,365 No, I was not. 305 00:26:00,940 --> 00:26:03,529 That makes it worse than ever. 306 00:26:04,680 --> 00:26:06,502 Two cousins... 307 00:26:06,886 --> 00:26:08,708 dealing for and against the government. 308 00:26:09,571 --> 00:26:11,010 I better speak General Miles 309 00:26:11,106 --> 00:26:13,216 about having Read recalled. 310 00:26:46,782 --> 00:26:48,029 Dang them Comanches. 311 00:26:48,029 --> 00:26:50,426 Ain't never around when we want 'em. 312 00:28:00,916 --> 00:28:05,040 You know, Jim, I just can't help enjoying and looking at this here store hair 313 00:28:05,232 --> 00:28:14,438 I can feel myself getting better in less time than it takes a rooster to make a chicken green 314 00:28:29,879 --> 00:28:33,390 A Spanish gal. She been shook clean down to her innards 315 00:28:33,982 --> 00:28:34,962 Do you understand English? 316 00:28:36,147 --> 00:28:37,782 Comprende English? 317 00:28:42,308 --> 00:28:44,224 Where did you come from? 318 00:28:44,850 --> 00:28:46,718 I ask you, where do you live? Where's your home? 319 00:28:47,044 --> 00:28:48,672 - What'll we do with her, Jim? 320 00:28:49,019 --> 00:28:50,182 Poor thing's gone loco. 321 00:28:52,096 --> 00:28:53,115 Come on. 322 00:28:53,341 --> 00:28:56,941 No! I will escape again! It is better to die. 323 00:28:57,999 --> 00:29:01,835 Oh! The blood of my parents is in your hands. 324 00:29:01,931 --> 00:29:07,014 Get them away. I will not go! You will not do this to me! 325 00:29:07,206 --> 00:29:09,245 We're your friends. I'm not going to harm you. 326 00:29:14,878 --> 00:29:18,435 Sorry if I hurt you. Are you hungry? 327 00:29:19,635 --> 00:29:21,227 I have not eaten since... 328 00:29:23,323 --> 00:29:25,256 I don't know when. 329 00:29:25,352 --> 00:29:27,046 Rustle up some grub, Puffer. 330 00:29:39,218 --> 00:29:42,862 - Do you feel better? - Muchos gracias, Senor. 331 00:29:47,178 --> 00:29:51,877 - It is a terrible country! - No, It's not the country. 332 00:29:52,548 --> 00:29:56,480 To me, it is. It's frightening. 333 00:29:57,343 --> 00:30:01,180 - Where do you live? - Durango, Senor. 334 00:30:01,851 --> 00:30:05,016 - What's your name? - Margarita Alvarez. 335 00:30:05,112 --> 00:30:06,071 Where are your parents? 336 00:30:10,866 --> 00:30:12,304 The Comanches... 337 00:30:12,400 --> 00:30:14,031 - Massacred? - Yes. 338 00:30:14,606 --> 00:30:15,277 I'm Sorry. 339 00:30:18,730 --> 00:30:23,525 Comanches, savages! All should be killed! 340 00:30:23,717 --> 00:30:26,498 To stop this murder and torture. 341 00:30:26,594 --> 00:30:29,567 No, Senorita. That's not the answer. 342 00:30:30,047 --> 00:30:33,211 You defend the Comanches, Senor? 343 00:30:33,307 --> 00:30:34,266 Trying to explain them, maybe. 344 00:30:34,362 --> 00:30:35,609 You think they are human 345 00:30:35,609 --> 00:30:37,527 and can be treated that way? 346 00:30:37,623 --> 00:30:39,733 Most of them can, yes. 347 00:30:40,021 --> 00:30:45,008 And you think it was necessary for my parents to be killed by them? 348 00:30:45,295 --> 00:30:45,775 No, I didn't mean that. 349 00:30:45,775 --> 00:30:49,707 I hate the Comanches. I will always hate them. 350 00:30:56,037 --> 00:30:57,283 - Puffer! - I ain't deaf. 351 00:30:58,914 --> 00:31:00,544 Whoever it is, they ain't shooting at us. 352 00:31:00,640 --> 00:31:01,311 Get up there. 353 00:31:36,124 --> 00:31:37,371 It's Downey's bunch. 354 00:31:38,330 --> 00:31:39,577 Yeah. A little scalping party. 355 00:31:59,429 --> 00:32:00,005 We're friends. 356 00:32:00,580 --> 00:32:06,430 - What's your tribe? - Antlope. 357 00:32:06,526 --> 00:32:08,540 Quanah Parker's tribe. 358 00:32:09,020 --> 00:32:12,184 Can you take us to the camp of the great chief of the Antelopes? 359 00:32:12,568 --> 00:32:15,733 We come to talk peace. 360 00:32:17,459 --> 00:32:21,103 The white man brings no harm to our chief? 361 00:32:21,967 --> 00:32:25,131 Where ever we meet, 362 00:32:25,131 --> 00:32:27,241 your chief will need no more weapons 363 00:32:27,337 --> 00:32:28,296 than I have now. 364 00:32:28,296 --> 00:32:33,763 Then, I will take the white man to my chief. 365 00:32:33,955 --> 00:32:36,640 The camp of your chief is not far from here? 366 00:32:36,736 --> 00:32:38,750 One day? Two days? 367 00:32:40,188 --> 00:32:42,202 He's not at the camp. 368 00:32:42,778 --> 00:32:46,038 He rides at the head of many warriors. 369 00:32:46,134 --> 00:32:47,669 He's returning from an attack? 370 00:32:48,340 --> 00:32:53,231 The last... before the cold and snow set in. 371 00:32:53,711 --> 00:32:56,396 The women light the victory fires, even now. 372 00:32:56,876 --> 00:33:00,232 We'll rest here. 373 00:33:00,328 --> 00:33:01,000 When the sun rises again, 374 00:33:02,054 --> 00:33:04,068 We'll ride together to find your chief. 375 00:33:04,836 --> 00:33:07,617 I will tell him, 376 00:33:07,905 --> 00:33:12,700 when he is before his warriors, that he... 377 00:33:19,797 --> 00:33:20,948 I hope he's all right. 378 00:33:21,043 --> 00:33:23,729 Besides, we might spend days looking for Quanah without him. 379 00:33:23,825 --> 00:33:26,222 I never seen so much paint in all my born days. 380 00:33:26,318 --> 00:33:28,044 What do you mean? 381 00:33:34,470 --> 00:33:36,388 Sure glad I got me an extra scalp. 382 00:33:36,484 --> 00:33:39,649 We're in no trouble. That girl is. 383 00:33:39,841 --> 00:33:41,567 We came to talk of peace, remember? 384 00:33:41,567 --> 00:33:43,677 You know, he knows it and I know it. 385 00:33:43,773 --> 00:33:45,211 But, do them Comanches know it? 386 00:33:52,692 --> 00:33:54,610 Let the young braves kill the white eyes in the tribal manner. 387 00:33:54,802 --> 00:33:57,679 We came to talk treaty with the great chief of the Comanches. 388 00:33:57,775 --> 00:33:59,501 - Is this the way to talk? - Kill them! 389 00:34:00,076 --> 00:34:03,433 My brother still lives. 390 00:34:03,529 --> 00:34:05,351 We return to our strongehold. 391 00:34:05,447 --> 00:34:10,530 My brother dies, the white man's death will not be as swift as his. 392 00:34:10,626 --> 00:34:11,297 We'll see your tongue torn out by the root. 393 00:34:11,393 --> 00:34:13,791 torn out by the root. 394 00:35:06,730 --> 00:35:08,840 They are coming. 395 00:35:08,840 --> 00:35:11,813 Quanah brings many things. There is enough for all. 396 00:35:25,910 --> 00:35:26,774 The west side of Blanco Canyon. 397 00:35:26,774 --> 00:35:29,267 That's what I figured. 398 00:35:29,363 --> 00:35:32,432 We've been looking for this hideout for years. 399 00:35:32,528 --> 00:35:32,911 No talking! 400 00:35:32,911 --> 00:35:37,035 Look at that dirty, ugly face. 401 00:35:37,227 --> 00:35:37,994 Quiet! 402 00:35:38,090 --> 00:35:40,488 It's just one of those days when everything is agin us. 403 00:35:40,584 --> 00:35:42,310 And it's gonna be worse if Quanah's brother dies. 404 00:35:42,406 --> 00:35:44,804 Without telling him what happened. 405 00:36:37,934 --> 00:36:40,236 You have hurt my husband. 406 00:36:40,811 --> 00:36:42,442 Morning Star, 407 00:36:43,305 --> 00:36:45,031 the white men... 408 00:36:45,127 --> 00:36:46,949 I must speak to... 409 00:37:01,623 --> 00:37:05,171 There are many horses and mules. Many guns, many bullets. 410 00:37:05,363 --> 00:37:07,761 Much powder. Cloths of many colors. 411 00:37:07,761 --> 00:37:10,062 Mexicans captives for those who need them. 412 00:37:16,775 --> 00:37:17,063 There are two white faces. 413 00:37:17,639 --> 00:37:21,379 Later, we'll find out how long 414 00:37:21,475 --> 00:37:23,201 their spirits can stay in their bodies 415 00:37:23,297 --> 00:37:24,256 under endless torment. 416 00:37:44,204 --> 00:37:47,369 Great Spirit, mighty Sun God 417 00:37:47,561 --> 00:37:49,671 here is the body of Nokona. 418 00:37:50,054 --> 00:37:52,835 His blood has been spilled without reason. 419 00:37:53,411 --> 00:37:57,343 Hear the sorrow and grief of his family. 420 00:37:58,014 --> 00:38:00,412 There is no joy in that sound. 421 00:38:01,275 --> 00:38:04,152 Let the sound reach your heart. 422 00:38:04,536 --> 00:38:07,509 Let this youth live. 423 00:38:11,633 --> 00:38:14,414 Givethe word now! The white eyes must die. 424 00:38:31,005 --> 00:38:33,882 By nighfall, those Comanches will be roaring drunk. 425 00:38:45,391 --> 00:38:48,939 Kiowas. The worst dang varmits on the plains. 426 00:38:49,035 --> 00:38:50,090 Did you ever see a man when they finish with him? 427 00:38:50,186 --> 00:38:50,857 Quiet! 428 00:39:26,917 --> 00:39:29,219 We have more plans for you. 429 00:39:30,945 --> 00:39:33,343 Torture is for enemies. We come in peace. 430 00:39:33,439 --> 00:39:37,754 I bring big medicine from the chief of my nation to Quanah. 431 00:39:37,850 --> 00:39:39,481 Quanah cares nothing for your chief 432 00:39:39,577 --> 00:39:41,015 or of his medicine. 433 00:39:41,111 --> 00:39:45,043 He grieves for soon he will hear the death song of his brother. 434 00:39:45,235 --> 00:39:48,304 What is your death song, white man? 435 00:40:07,772 --> 00:40:09,978 The scalp moves! 436 00:40:09,978 --> 00:40:11,225 The wig scares them. They think it's a scalp. 437 00:40:11,321 --> 00:40:12,376 Take it off. 438 00:40:13,335 --> 00:40:14,294 Here. Here. 439 00:40:16,308 --> 00:40:19,473 Cowards! Has the evil spirit turned you into women? 440 00:40:19,664 --> 00:40:21,007 His medicine, too big! 441 00:40:21,103 --> 00:40:25,515 Your medicine not so big. 442 00:40:27,241 --> 00:40:29,351 Now you will suffer for two. 443 00:40:31,844 --> 00:40:34,146 Dark Cloud, unbind him. 444 00:40:38,558 --> 00:40:39,421 Unbind him! 445 00:40:45,654 --> 00:40:48,052 These Americans did not lift weapons against my brother. 446 00:40:49,107 --> 00:40:51,025 but drove away other white men who were putting him to death. 447 00:40:51,121 --> 00:40:54,478 From this day on they have no enemies in my camp. 448 00:40:54,573 --> 00:40:56,396 My brother lives. 449 00:40:59,560 --> 00:41:01,095 Come with me. 450 00:41:22,002 --> 00:41:24,400 Savvy Black Jack? 451 00:41:24,496 --> 00:41:26,701 Savvy food. Savvy squaw. 452 00:41:27,373 --> 00:41:29,195 Ah, nice. Very nice. 453 00:41:30,250 --> 00:41:32,551 I got me a widow woman San Antone. 454 00:41:36,100 --> 00:41:38,881 When she sets her poor old eyes on me in this store-bought hair, 455 00:41:38,977 --> 00:41:41,854 she'll be a shak'n and a shiver'n and a sight to behold! 456 00:41:42,813 --> 00:41:44,635 And vica verse. 457 00:42:04,679 --> 00:42:05,638 Speak! 458 00:42:05,734 --> 00:42:08,036 I come to ask the great chief of the Comanches to 459 00:42:08,036 --> 00:42:10,434 - a peace council. - With the Americans? 460 00:42:11,488 --> 00:42:13,598 The Comanches are at war only with the Mexicans. 461 00:42:14,653 --> 00:42:16,667 But there's much bad blood than fighting. 462 00:42:18,010 --> 00:42:20,120 My people have never first drawn a bow 463 00:42:20,216 --> 00:42:22,326 or fired a gun against the Americans. 464 00:42:22,422 --> 00:42:24,340 But there is bad blood in fighting. 465 00:42:24,436 --> 00:42:29,135 Because the Americans have taken the places where the grass is thickest, 466 00:42:29,231 --> 00:42:30,957 and the timber is best. 467 00:42:31,053 --> 00:42:35,273 Instead of hunting game, they kill our braves 468 00:42:36,424 --> 00:42:37,670 for campfires fires they burn our villages. 469 00:42:37,766 --> 00:42:40,451 Our women wail and cut their hair short 470 00:42:40,547 --> 00:42:42,465 in sorrow for the dead. 471 00:42:42,561 --> 00:42:46,110 Yet, Comanches are not weak and blind. 472 00:42:46,206 --> 00:42:47,932 They kill Americans like Mexicans. 473 00:42:48,987 --> 00:42:51,001 Their scalps hang in our tee-pees. 474 00:42:51,097 --> 00:42:55,413 The white women cried, and our women laughed. 475 00:42:57,331 --> 00:42:58,577 But it was not begun by us. 476 00:42:59,632 --> 00:43:02,030 The Americans sent out the first soldier. 477 00:43:02,126 --> 00:43:03,948 We sent out the second. 478 00:43:04,044 --> 00:43:05,003 Many seasons ago, 479 00:43:05,099 --> 00:43:08,168 when the war with the Americans and the Mexicans ended. 480 00:43:08,360 --> 00:43:11,716 The Americans gave much gold for this land. 481 00:43:12,771 --> 00:43:13,155 It now belongs to the Americans. 482 00:43:14,210 --> 00:43:16,799 Soon there will be American forts and soldiers. 483 00:43:16,895 --> 00:43:20,348 Many Americans will come here to plant grains and raise cattle. 484 00:43:20,443 --> 00:43:23,321 They'll dig in the earth dig the earth for of gold and silver. 485 00:43:24,471 --> 00:43:26,485 This has been agreed between the Mexicans and the Americans? 486 00:43:26,581 --> 00:43:30,897 Yes. - No comanches? 487 00:43:31,089 --> 00:43:35,117 Gold was given. 488 00:43:35,117 --> 00:43:36,172 A line has been changed in the earth. 489 00:43:37,227 --> 00:43:40,583 The Americans and Mexicans agreed, no Comanches. 490 00:43:40,775 --> 00:43:42,693 We were here long before the Americans. 491 00:43:42,989 --> 00:43:44,783 Mexicans even. 492 00:43:45,283 --> 00:43:46,913 But no one thought to agree with us. 493 00:43:51,088 --> 00:43:52,966 Yet, we are not a conquered people. 494 00:43:53,320 --> 00:43:54,893 No one has defeated us. 495 00:43:55,981 --> 00:43:59,797 But... our numbers do not increase. 496 00:43:59,993 --> 00:44:02,049 The Americans are without number. 497 00:44:02,545 --> 00:44:05,327 Like weeds, like drops of rain. 498 00:44:05,422 --> 00:44:06,014 No end to them. 499 00:44:06,110 --> 00:44:09,238 The time has come to walk the path of the Americans. 500 00:44:10,734 --> 00:44:12,711 This has long been on my mind. 501 00:44:12,903 --> 00:44:16,451 The Americans are brave... they know many things. 502 00:44:16,547 --> 00:44:17,986 We must learn from them. 503 00:44:18,082 --> 00:44:21,438 Or, the sun will set on us forever. 504 00:44:22,714 --> 00:44:24,791 The sound of your words is good. 505 00:44:25,579 --> 00:44:27,589 But there's another thing. 506 00:44:27,684 --> 00:44:29,386 My country has pledged 507 00:44:29,582 --> 00:44:31,396 to stop the Comanche raids into Mexico 508 00:44:31,992 --> 00:44:33,994 and to free all captive Mexicans. 509 00:44:34,790 --> 00:44:37,358 The Mexicans still collect gold from the government 510 00:44:37,454 --> 00:44:40,044 for Comanche scalps. 511 00:44:40,140 --> 00:44:41,770 Would you have me treat them as brothers? 512 00:44:41,770 --> 00:44:43,880 They will no longer buy Comanche scalps. 513 00:44:44,072 --> 00:44:46,182 I ask you 514 00:44:46,182 --> 00:44:49,059 to call the Americans and Mexicans brothers. 515 00:44:49,155 --> 00:44:51,936 You ask me to be better than my enemies. 516 00:44:52,128 --> 00:44:55,197 I ask you to be greater. 517 00:44:58,841 --> 00:45:01,430 A great man can grant great favors. 518 00:45:05,938 --> 00:45:08,527 I have heard these words before. - Where? 519 00:45:09,103 --> 00:45:13,322 Many seasons ago, from the wife of my father. 520 00:45:13,514 --> 00:45:14,761 The wife of your father 521 00:45:14,857 --> 00:45:17,159 and the wife of my father were sisters, 522 00:45:17,255 --> 00:45:18,885 with the name of Parker. 523 00:45:26,653 --> 00:45:29,626 We are friends. - And cousins. 524 00:45:33,366 --> 00:45:35,380 I will call a meeting of the council. 525 00:45:37,970 --> 00:45:41,231 Oh... a... that young Mexican girl. 526 00:45:43,053 --> 00:45:43,628 No harm will come to her? 527 00:45:43,724 --> 00:45:46,793 Tawaka and Morning Star care for her. 528 00:45:46,889 --> 00:45:48,807 She's captive. She belongs to the tribe. 529 00:45:49,191 --> 00:45:51,300 I'd like to help her. 530 00:45:53,219 --> 00:45:55,424 Others desire her. 531 00:45:55,616 --> 00:45:58,110 One man has already offered four horses for her. 532 00:46:00,315 --> 00:46:01,850 A man must have a fire in mind 533 00:46:01,850 --> 00:46:05,207 to offer four horses for one woman. 534 00:46:06,261 --> 00:46:06,837 Black Cloud. 535 00:46:08,180 --> 00:46:10,289 I do not question the wisdom of the council. 536 00:46:10,385 --> 00:46:13,167 But it is tribal custom 537 00:46:13,167 --> 00:46:15,852 that warriors can buy their captives. 538 00:46:16,044 --> 00:46:17,099 The Americans ask us to 539 00:46:17,099 --> 00:46:19,304 call the Mexicans brothers 540 00:46:19,400 --> 00:46:21,798 to stop our war with them and return their captives unharmed. 541 00:46:23,716 --> 00:46:26,210 Americans ask us! 542 00:46:26,305 --> 00:46:28,895 A race that shoots without orders from their chiefs. 543 00:46:29,950 --> 00:46:31,388 That kills buffaloes they can not eat. 544 00:46:31,484 --> 00:46:35,896 That fouls the clearwater, so we can not drink. 545 00:46:35,992 --> 00:46:36,567 That changes our earth, 546 00:46:36,663 --> 00:46:38,773 until we can not live on it anymore. 547 00:46:38,869 --> 00:46:41,938 I do not think of Americans. I think only of Comanches. 548 00:46:42,034 --> 00:46:44,431 And of the children of Comanches. 549 00:46:44,527 --> 00:46:45,870 And the children that will come from those children. 550 00:46:46,925 --> 00:46:49,898 The Americans are here, they will stay. 551 00:46:49,994 --> 00:46:50,665 We can not drive them out. 552 00:46:50,761 --> 00:46:54,309 They will grow strong, while we will not. 553 00:46:54,405 --> 00:46:55,364 We must learn from them, 554 00:46:55,364 --> 00:46:58,146 so that our children will not hunger, 555 00:46:58,241 --> 00:46:59,968 so they will be warm in winter, 556 00:47:00,064 --> 00:47:02,941 so they will grow strong as the Americans are strong. 557 00:47:03,133 --> 00:47:07,736 I have told my white cousin that we will lay down our weapons 558 00:47:07,928 --> 00:47:10,613 and there will be an end to the fighting, 559 00:47:10,709 --> 00:47:12,148 if there is a treaty with honor. 560 00:47:12,243 --> 00:47:14,066 Treaty with honor! 561 00:47:18,381 --> 00:47:21,354 I am among your warriors and in your camp. 562 00:47:21,450 --> 00:47:24,615 The end of my time may come today or tomorrow. 563 00:47:24,807 --> 00:47:26,437 That's in your power. 564 00:47:26,437 --> 00:47:28,547 But I do not speak with a crooked tongue. 565 00:47:29,602 --> 00:47:32,671 My chief has pledged the word of my nation to your nation. 566 00:47:33,822 --> 00:47:35,644 And will there be laws for us to follow, 567 00:47:35,740 --> 00:47:37,274 like a conquered people? 568 00:47:37,370 --> 00:47:39,097 There will be laws. Yes. 569 00:47:39,097 --> 00:47:41,494 Those who obey them will be 570 00:47:41,590 --> 00:47:42,933 given the same rights as Americans. 571 00:47:43,988 --> 00:47:46,673 Those who disobey them will be punished 572 00:47:46,769 --> 00:47:48,591 in the same manner Americans are punished. 573 00:47:48,687 --> 00:47:50,797 Your chief will know what I have decided. 574 00:47:50,893 --> 00:47:52,139 I walk the path of the Americans. 575 00:47:52,235 --> 00:47:56,263 Those who this displeases, leave me now. 576 00:47:56,359 --> 00:47:58,181 This is your right. 577 00:47:58,469 --> 00:48:01,059 But those who follow me 578 00:48:01,154 --> 00:48:02,881 must not violate my word. 579 00:48:02,977 --> 00:48:06,237 If they do, they will be my enemies. 580 00:48:06,333 --> 00:48:09,402 I hunt them down and kill them myself. 581 00:48:09,498 --> 00:48:12,951 It is Comanche custom that no man leads 582 00:48:13,142 --> 00:48:14,677 unless others follow. 583 00:48:14,677 --> 00:48:19,376 The warriors will follow me. - I will not. 584 00:48:19,568 --> 00:48:22,157 If you make peace with Americans and Mexicans. 585 00:48:22,253 --> 00:48:25,418 And there are others who think as I do. 586 00:48:42,297 --> 00:48:45,270 Black Cloud, you have a head for war and nothing else. 587 00:48:45,942 --> 00:48:46,613 Our paths now separate. 588 00:48:46,709 --> 00:48:48,819 You and your band leave this stronghold. 589 00:48:48,915 --> 00:48:51,216 Take only your ponies. 590 00:48:51,216 --> 00:48:51,984 Go now and take your your braves with you. 591 00:48:52,079 --> 00:48:54,573 The girl and the captives stay with the tribe. 592 00:48:54,669 --> 00:48:57,354 If there is a treaty, they will be freed. 593 00:49:31,017 --> 00:49:34,469 It would be better if they had died in battle. 594 00:49:42,525 --> 00:49:44,635 Did ya? 595 00:49:47,992 --> 00:49:50,101 You sure you ain't never played Black Jack before? 596 00:49:50,197 --> 00:49:51,060 One man, good 597 00:49:56,239 --> 00:49:58,445 Beat two kings, back to back. 598 00:50:03,720 --> 00:50:04,871 Black Jack. 599 00:50:05,062 --> 00:50:08,994 Ooooh! That was my last silver dollar, too! 600 00:50:16,475 --> 00:50:21,270 How do you feel? - I am tired and frightened. 601 00:50:21,462 --> 00:50:22,613 Everybody is freightened. 602 00:50:22,709 --> 00:50:24,819 You? - Sure. 603 00:50:25,874 --> 00:50:29,134 You know what I think that you, senor. 604 00:50:29,326 --> 00:50:31,436 No. Not freightened. 605 00:50:32,491 --> 00:50:36,135 Not inside of you freightened. Does not fit. 606 00:50:36,327 --> 00:50:37,574 It fits. 607 00:50:37,670 --> 00:50:38,917 Lie down and see if you can get some rest. 608 00:50:41,985 --> 00:50:45,246 What happened? - We're all hiding out here tonight. 609 00:50:45,342 --> 00:50:45,726 Here? 610 00:50:45,822 --> 00:50:48,027 Quanah wants Ward and General Miles here for a peace council. 611 00:50:48,123 --> 00:50:51,384 Might be, they won't come. Might be, they'll think it's too risky. - Not the General. 612 00:50:51,480 --> 00:50:54,645 And Ward is very anxious for that peace treaty. 613 00:50:54,741 --> 00:50:54,933 What about her? 614 00:50:55,220 --> 00:50:58,193 She'll have to stay here until we get back. 615 00:50:58,289 --> 00:51:00,687 Safer anyway with Black Cloud on the loose. 616 00:51:00,783 --> 00:51:01,934 Yeah, I was just thinking the same thing. 617 00:51:02,988 --> 00:51:05,290 Quanah is sending a couple of guides with us 618 00:51:05,290 --> 00:51:07,496 who know a shortcut, water holes and all. 619 00:51:07,592 --> 00:51:09,126 We should be back here in three days. 620 00:51:09,222 --> 00:51:10,948 Check the saddlebags and the horses. 621 00:51:10,948 --> 00:51:12,291 I want to be out of the Canyon before the moon comes up. 622 00:51:12,387 --> 00:51:14,113 Black Cloud won't bother us none, not at night. 623 00:51:14,209 --> 00:51:18,621 Well, we're not taking any chances. This is too important. 624 00:51:18,813 --> 00:51:21,786 Might be, we'll get us medal for this, hey, Jim? 625 00:51:21,882 --> 00:51:23,608 You know, I've been thinking, Puffer. 626 00:51:23,704 --> 00:51:26,101 Maybe we're wasting our time with the army. 627 00:51:26,197 --> 00:51:27,923 If a man's country is in trouble, 628 00:51:27,923 --> 00:51:30,513 a man's gotta stick buy it, or a man ain't no man. 629 00:51:30,609 --> 00:51:32,719 Yes, but what about that mining? All that gold? 630 00:51:32,815 --> 00:51:36,938 You think the U.S. government seen fit to make a messenger boy out of me 631 00:51:37,130 --> 00:51:38,952 then, by heck, the mine and the gold can wait! 632 00:51:39,048 --> 00:51:43,460 Now stop asking those foolish questions and let me out of here to check them horses. 633 00:51:52,475 --> 00:51:52,763 Yes? 634 00:51:55,640 --> 00:51:57,462 I'll tell you when I get back. 635 00:51:57,558 --> 00:52:02,161 You are going away? - Only for a couple of days. 636 00:52:02,641 --> 00:52:07,915 You will take me with you? - You heard what Quanah said. 637 00:52:08,107 --> 00:52:09,066 You'll have to stay here. 638 00:52:09,162 --> 00:52:11,848 I will die before I stay alone with Comanches. 639 00:52:12,135 --> 00:52:14,916 I'm afraid you don't have any choice. 640 00:52:16,739 --> 00:52:18,657 No. I will not stay. 641 00:52:18,753 --> 00:52:22,205 You'll be safe here, with Quanah and his family. 642 00:52:22,301 --> 00:52:25,178 Out there... The Black Cloud. 643 00:52:26,617 --> 00:52:29,206 I have great fear. 644 00:52:29,686 --> 00:52:31,604 Nobody here's going to hurt her. 645 00:52:35,632 --> 00:52:37,742 It is not just for myself. 646 00:52:37,838 --> 00:52:39,947 But I am afraid. 647 00:52:49,538 --> 00:52:50,689 Margarita... 648 00:52:58,073 --> 00:53:00,759 Is it not strange to find love in this manner? 649 00:53:00,854 --> 00:53:03,444 No, no it's not so strange. 650 00:53:06,801 --> 00:53:10,637 You do not just talk? 651 00:53:10,733 --> 00:53:13,706 No, I do not just talk. 652 00:53:14,185 --> 00:53:16,103 I do not know how you say it. 653 00:53:16,199 --> 00:53:20,707 With other men who stole my heart, 654 00:53:20,802 --> 00:53:22,529 there was nothing! 655 00:53:22,625 --> 00:53:23,296 And with me? 656 00:53:26,173 --> 00:53:28,954 I can not say it. - Say it! 657 00:53:29,146 --> 00:53:32,503 It's like a fire inside of me. 658 00:53:35,668 --> 00:53:39,983 Is it shameful, maybe, to love so soon? 659 00:53:40,559 --> 00:53:41,326 So much has happened. 660 00:53:41,422 --> 00:53:44,203 I have no time to understand. 661 00:53:44,299 --> 00:53:48,423 When I get back, I'll be your husband 662 00:53:48,519 --> 00:53:48,902 and you'll be my wife. 663 00:53:48,998 --> 00:53:51,492 I belonging to him now. 664 00:53:51,588 --> 00:53:54,369 In a very special way. 665 00:53:54,465 --> 00:53:58,013 Do not let anything bad happen. 666 00:53:58,109 --> 00:54:01,754 Without you, I'm so alone! 667 00:54:20,167 --> 00:54:22,085 This is a good place. - Yes. 668 00:54:22,085 --> 00:54:24,962 We live here like our fathers before us, 669 00:54:25,058 --> 00:54:27,072 and their fathers before them. 670 00:54:27,264 --> 00:54:30,717 We were born here, where the wind blows free 671 00:54:30,908 --> 00:54:33,114 and there is nothing to break the light of the sun. 672 00:54:33,210 --> 00:54:34,840 There are no enclosures and everyone draws a free breath. 673 00:54:34,840 --> 00:54:36,950 In a way, your words are the same words 674 00:54:37,046 --> 00:54:39,731 used by the fathers of my nation. 675 00:54:39,827 --> 00:54:41,170 Tell your chief 676 00:54:41,170 --> 00:54:43,472 The Americans and Comanches live as brothers. 677 00:54:43,568 --> 00:54:45,678 My chief will be happy to hear your words. 678 00:54:45,773 --> 00:54:49,897 He wishes to be your friend. He'll return with me. 679 00:54:50,569 --> 00:54:51,240 There is food in your saddle bags. 680 00:54:51,336 --> 00:54:52,007 Medicine Arrow and Flat Mouth will lead you 681 00:54:52,103 --> 00:54:54,501 to the first water hole. 682 00:54:54,501 --> 00:54:57,378 From there, you'll ride to Palo Duro Springs 683 00:54:57,474 --> 00:55:00,063 You'll know the way from there. 684 00:55:00,159 --> 00:55:03,995 Wherever I am, is your home. 685 00:55:04,187 --> 00:55:06,297 I'll be back. 686 00:56:07,391 --> 00:56:09,884 Medicine Mound. Sacred. 687 00:56:09,884 --> 00:56:13,049 Comanche only going there to meet Great Spirits. 688 00:56:13,433 --> 00:56:16,597 Duro Springs more far. - Let's go. 689 00:57:06,372 --> 00:57:09,345 Black Cloud and his warriors have been here. 690 00:57:10,399 --> 00:57:12,989 How long ago? - Two, three hours, maybe. 691 00:57:16,250 --> 00:57:17,976 Puffer. - I'm a hurry'n! 692 00:57:18,360 --> 00:57:20,374 Play 'em, Black Jack? 693 00:57:20,469 --> 00:57:24,401 Yeah, I'd sure like to get back my silver dollar. 694 00:57:24,593 --> 00:57:25,265 Play one game. 695 00:57:25,265 --> 00:57:26,991 Silver dollar against new scalp. 696 00:57:27,183 --> 00:57:30,156 Not on your dang tintype! 697 00:57:30,156 --> 00:57:33,608 No hurry. I get, you come back. 698 00:57:43,390 --> 00:57:45,500 We go back now. 699 00:57:45,980 --> 00:57:49,816 When the sun leaves the sky three times, we'll be there. 700 00:57:54,036 --> 00:57:55,666 I hate this danged country. 701 00:57:55,762 --> 00:57:58,447 Hotter than billy b. in daytime 702 00:57:58,447 --> 00:57:59,982 and colder than San Antone winter at night. 703 00:58:00,270 --> 00:58:00,941 Hurry up! 704 00:58:15,231 --> 00:58:17,149 That's too much smoke for a signal fire. 705 00:58:17,245 --> 00:58:19,163 It could be somebody's cabin. 706 00:58:19,163 --> 00:58:22,232 That's what I was thinking. We better cut over there. 707 00:59:18,911 --> 00:59:19,582 Kids. 708 00:59:36,941 --> 00:59:37,420 Mother and kids. 709 00:59:37,516 --> 00:59:40,106 Dead? - Awful! 710 00:59:41,256 --> 00:59:43,558 Stopping Black Cloud is going to be a dirty job. 711 00:59:43,654 --> 00:59:45,189 We 've got to get back with troops 712 00:59:45,189 --> 00:59:47,203 before he holes up in the hills. 713 00:59:47,586 --> 00:59:49,984 We better bury them. 714 01:00:11,179 --> 01:00:16,166 It must be about mid-morning. - Oh, I'd make it a mite past. 715 01:00:18,467 --> 01:00:19,906 We must be getting close to Duro Springs. 716 01:00:20,961 --> 01:00:22,975 I reckon a mite nearer than further. 717 01:00:32,373 --> 01:00:34,100 Guns. - Yeah, lot's of 'em. 718 01:01:10,064 --> 01:01:12,269 Part of General Miles outfit. 719 01:01:12,365 --> 01:01:13,708 They sure been bushwacked. 720 01:01:48,617 --> 01:01:50,535 We found you after all. 721 01:01:50,631 --> 01:01:52,070 What do you mean? 722 01:01:52,070 --> 01:01:54,179 We were sent us to bring you in. 723 01:01:54,275 --> 01:01:56,865 Then they jumped us. Comanches. About 50 of them. 724 01:01:58,975 --> 01:01:59,550 Black Cloud. 725 01:01:59,646 --> 01:02:03,482 A trooper got away. 726 01:02:03,578 --> 01:02:06,455 He was rawhiding for help. 727 01:02:06,551 --> 01:02:09,716 About four or five hours... ago. 728 01:02:10,579 --> 01:02:12,401 He should be here... 729 01:02:25,732 --> 01:02:28,417 We'll stay here until the troopers arrive. 730 01:03:15,122 --> 01:03:16,945 The regiment. 731 01:03:37,756 --> 01:03:39,290 It's Quanah the dirty murderer? 732 01:03:39,290 --> 01:03:41,592 It wasn't Quanah. It was Black Cloud. 733 01:03:41,784 --> 01:03:43,510 What difference does it make? They're all Comanches, aren't they? 734 01:03:43,606 --> 01:03:44,469 See, Commissioner, it's like I told you. 735 01:03:44,565 --> 01:03:45,620 You gotta use force. 736 01:03:45,620 --> 01:03:46,771 There seems to be no doubt about it. 737 01:03:46,867 --> 01:03:48,113 Lieutenant! - Sir? 738 01:03:48,113 --> 01:03:49,552 Arrange a burial detail. 739 01:03:49,648 --> 01:03:51,182 Yes, sir. 740 01:04:02,019 --> 01:04:03,362 Quanah nust pay for this. 741 01:04:03,362 --> 01:04:05,088 You're making a big mistake, commissioner. 742 01:04:05,184 --> 01:04:05,952 Quanah is ready to talk peace. 743 01:04:06,047 --> 01:04:08,157 You don't make sense, Read. 744 01:04:08,157 --> 01:04:09,788 I've just come from Quanah. 745 01:04:09,884 --> 01:04:10,843 I'm trying to tell you. 746 01:04:10,843 --> 01:04:12,953 You're telling me nothing. You're through. 747 01:04:13,048 --> 01:04:16,021 Downey is our new chief of scouts. 748 01:04:16,117 --> 01:04:18,131 You should have told us Quanah was your cousin. 749 01:04:18,227 --> 01:04:19,762 What difference does that make? 750 01:04:19,858 --> 01:04:22,639 When two very close relatives are settling important opposing interests 751 01:04:22,735 --> 01:04:24,749 there is always the possibility 752 01:04:24,749 --> 01:04:26,667 for personal prejudice. 753 01:04:26,763 --> 01:04:28,777 Oh, I see. 754 01:04:28,777 --> 01:04:29,832 With Downey here, we have no such a problem. 755 01:04:29,928 --> 01:04:30,695 I've transfered you to 756 01:04:30,791 --> 01:04:32,037 to Fort Crook, Nebraska, Read. 757 01:04:34,147 --> 01:04:37,024 Just a minute, Read. I'm not through talking to you, yet. 758 01:04:37,120 --> 01:04:37,600 Oh, yes you are! 759 01:04:43,834 --> 01:04:46,039 We're now leaving for Black Oak Canyon and Quanah. 760 01:04:46,135 --> 01:04:47,382 It'll be a tough forced march. 761 01:04:47,478 --> 01:04:49,204 I want to get there before sundown. 762 01:04:49,300 --> 01:04:51,506 Lieutenant French. - Sir. 763 01:04:51,602 --> 01:04:52,944 Your troops are to move out parallel to mine. 764 01:04:53,040 --> 01:04:55,054 Stay 5 miles off my left wing. 765 01:04:55,150 --> 01:04:56,397 If they attack one of us, 766 01:04:56,397 --> 01:04:59,082 we'll get them in a cross fire and wipe them out. 767 01:04:59,178 --> 01:05:01,576 General, I must warn you again, for your own good. 768 01:05:01,672 --> 01:05:03,878 Stay away from that Canyon. 769 01:05:03,973 --> 01:05:05,796 Still trying to save your cousin's skin, huh, Read? 770 01:05:05,987 --> 01:05:09,536 Downey, one more remark from you and you'll answer to me! 771 01:05:09,632 --> 01:05:14,139 Lieutenant French, Downey and Marrow will be your scouts. 772 01:05:14,331 --> 01:05:16,249 Read and Puffer, mine. 773 01:05:16,345 --> 01:05:17,400 You won't object 774 01:05:17,400 --> 01:05:19,030 if I ride with Lieutenant French's column? 775 01:05:19,126 --> 01:05:20,948 Commissioner, you may ride where you please. 776 01:05:22,867 --> 01:05:24,881 Let's saddle up. 777 01:05:28,045 --> 01:05:29,580 What happened after I left? 778 01:05:29,676 --> 01:05:30,922 Downey convinced Ward 779 01:05:30,922 --> 01:05:32,361 that the Comanches can only be handled by force. 780 01:05:32,457 --> 01:05:34,087 Ward wired to the Indian office, 781 01:05:34,183 --> 01:05:36,101 They hopped on the War Department. They wired me. 782 01:05:36,197 --> 01:05:39,170 Quanah surrenders immediately, or wipe him out. 783 01:05:39,266 --> 01:05:41,280 I'm madder than a wet hen, but what can I do? 784 01:05:41,376 --> 01:05:43,678 Both of my hands tied. 785 01:05:43,678 --> 01:05:44,924 Quanah's not going to like an ultimatum, General. 786 01:05:45,020 --> 01:05:46,459 I have to tell him. 787 01:05:46,555 --> 01:05:48,185 Is that why you're taking us to him? 788 01:05:48,281 --> 01:05:50,487 Ward would have me arrested if I tried to go alone. 789 01:05:50,583 --> 01:05:51,638 So would I. 790 01:05:51,638 --> 01:05:53,460 I tell you General, you couldn't hurt Quanah if you stayed there a month. 791 01:05:53,556 --> 01:05:55,762 His position is impregnable. 792 01:05:55,858 --> 01:05:57,488 I'm not due back for three days. 793 01:05:57,488 --> 01:05:59,214 If we could find Black Cloud before that... 794 01:05:59,310 --> 01:06:01,228 Maybe we'll be lucky. 795 01:06:57,332 --> 01:06:59,154 Ride fast to Quanah. 796 01:06:59,154 --> 01:07:00,497 Tell him many soldiers come for war. 797 01:07:00,593 --> 01:07:02,990 Read spoke with crooked tongue. 798 01:07:03,470 --> 01:07:05,388 Tell him to sound the war cry 799 01:07:05,484 --> 01:07:07,210 of theComanche braves. 800 01:07:07,306 --> 01:07:10,375 I wait for his words at great end of Blanco Canyon. 801 01:07:11,430 --> 01:07:12,197 Go! 802 01:07:54,491 --> 01:07:57,368 What are you stopping for? - Comanches. 803 01:07:57,751 --> 01:07:59,670 See, on the skyline? 804 01:08:08,205 --> 01:08:10,315 Well, Lieutenant, what are you waiting for? 805 01:08:11,466 --> 01:08:15,590 I don't know... I'd better notify the General. 806 01:08:15,877 --> 01:08:17,891 I'll take the responsibility. 807 01:08:19,522 --> 01:08:21,440 Well, Lieutenant? 808 01:08:30,455 --> 01:08:31,893 Well .. 809 01:08:33,620 --> 01:08:34,675 Forward! 810 01:09:48,521 --> 01:09:51,973 Where in blazes is that other column? 811 01:09:52,644 --> 01:09:55,138 Let's head for Medicine Mound. You can see for miles. 812 01:09:55,234 --> 01:09:57,631 The Comanches don't go there, except to die. 813 01:09:57,823 --> 01:09:59,741 Forward! 814 01:10:13,839 --> 01:10:15,278 See anything? 815 01:10:19,018 --> 01:10:21,799 No, not a thing. 816 01:10:22,758 --> 01:10:25,156 How far is it to Quanah's stronghold? 817 01:10:25,444 --> 01:10:27,841 It's not far. - Let's go. 818 01:10:27,937 --> 01:10:31,018 Oh, General, I'll take you there, but not them. 819 01:10:33,495 --> 01:10:35,785 You're in command, until I get back. 820 01:10:35,822 --> 01:10:36,589 Yes, sir. 821 01:10:37,048 --> 01:10:38,103 Thank you, General. 822 01:10:38,103 --> 01:10:39,158 Now you get to see that female he's been a fighting for. 823 01:10:39,254 --> 01:10:41,843 Female? - Name of Margarita. 824 01:10:41,939 --> 01:10:43,857 You can dance at his wedding. 825 01:10:54,598 --> 01:10:56,996 It's Black Cloud. 826 01:11:12,916 --> 01:11:14,738 It's French's column. 827 01:11:16,656 --> 01:11:19,438 Well, they been asking for it. 828 01:11:20,205 --> 01:11:22,602 We got him trapped now, in the arroyo. 829 01:11:22,698 --> 01:11:24,712 I'd like a crack at them, but what would the General say? 830 01:11:24,808 --> 01:11:27,302 Get down there and tell those green- horns to get away from there fast! 831 01:11:27,398 --> 01:11:28,069 Yes, sir. 832 01:11:29,028 --> 01:11:31,042 But I don't think I should... 833 01:11:31,042 --> 01:11:33,152 I told you before, Lieutenant, I'll take the responsibility. 834 01:11:33,344 --> 01:11:34,590 Forward! 835 01:11:45,715 --> 01:11:49,743 Come back! Come back! It's a trap! 836 01:11:49,839 --> 01:11:50,990 General's orders! 837 01:11:50,990 --> 01:11:54,538 What are you afraid of, soldierboy? Let's go! 838 01:11:54,730 --> 01:11:57,895 Come back! Come back! 839 01:11:59,813 --> 01:12:02,403 Come back! 840 01:12:56,972 --> 01:12:59,274 I'm a friend of the Comanches. I came from Washington. 841 01:12:59,370 --> 01:13:01,000 I'm your white brother. 842 01:13:05,316 --> 01:13:08,097 Then, it is you... who brings the white-eyes 843 01:13:08,193 --> 01:13:09,631 to foul our land? 844 01:13:09,727 --> 01:13:12,413 No, no. I have come to protect you. 845 01:13:12,508 --> 01:13:13,755 No, no! Please! 846 01:13:26,606 --> 01:13:28,141 Yagonosh! 847 01:15:35,789 --> 01:15:38,858 General Miles. Listen to me, Governor Miles. 848 01:15:39,913 --> 01:15:42,119 Black Cloud said he would let me go 849 01:15:42,215 --> 01:15:43,749 if you let him and his warriors out of the Canyon. 850 01:15:57,176 --> 01:15:58,614 Fool! Does your white brother let you die? 851 01:15:58,710 --> 01:16:01,779 Miles! Please, Miles! 852 01:16:07,533 --> 01:16:10,602 Read! Read! 853 01:16:17,124 --> 01:16:18,658 Y ou want to take the deal, General? 854 01:16:18,754 --> 01:16:21,152 A man's life is at stake. 855 01:16:21,247 --> 01:16:23,070 The ranchers lives are at stake. 856 01:16:23,070 --> 01:16:25,659 And their families, too, if that butcher is turned loose again. 857 01:17:37,587 --> 01:17:40,081 This time, Black Cloud's trapped. 858 01:17:40,176 --> 01:17:41,136 We've got you a form General and one behind him. 859 01:17:41,231 --> 01:17:43,821 If Quanah stays religious. 860 01:17:43,821 --> 01:17:47,657 I'd stake my life on that. - You already have. 861 01:17:55,809 --> 01:18:00,412 Black Cloud, here is your scout. 862 01:18:00,700 --> 01:18:03,481 He has brought me your words. 863 01:18:05,495 --> 01:18:07,413 Here is my answer. 864 01:18:25,827 --> 01:18:30,814 Dark Cloud... you die! 865 01:18:45,295 --> 01:18:46,734 Raise... pistols! 866 01:18:46,926 --> 01:18:48,460 Charge! 867 01:21:50,390 --> 01:21:52,212 Where in tarnation did you find my hair? 868 01:21:52,212 --> 01:21:55,089 I been looking all over these rocks for it. 869 01:21:57,391 --> 01:22:00,844 Ain't never found it so hard just to stay alive! 870 01:22:13,119 --> 01:22:14,750 I know this man's heart. 871 01:22:15,805 --> 01:22:17,531 What he has told me before, I have in my heart. 872 01:22:17,627 --> 01:22:19,545 I'm tired of fighting. 873 01:22:19,833 --> 01:22:21,175 I do not want my young men to die. 874 01:22:21,175 --> 01:22:25,683 I do not want my old people to wail for the dead. 875 01:22:25,874 --> 01:22:27,217 But let us be free men. 876 01:22:27,217 --> 01:22:29,423 Free to choose our own teachers 877 01:22:30,478 --> 01:22:32,012 free to follow in the religion of our fathers, 878 01:22:32,108 --> 01:22:35,369 Free to think and act for ourselves. 879 01:22:35,465 --> 01:22:38,054 We will keep the peace, faithfully. 880 01:22:38,246 --> 01:22:39,972 For, from where the sun now stands 881 01:22:40,164 --> 01:22:43,425 we will fight no more. Forever! 882 01:22:45,727 --> 01:22:50,618 My chief is anxious that we start with no bad memories. 883 01:22:50,714 --> 01:22:51,481 We'll make a new beginning. 884 01:22:51,577 --> 01:22:53,303 We'll put the fighting behind us. 885 01:22:53,303 --> 01:22:55,125 My country has pledged its word 886 01:22:55,221 --> 01:22:57,906 that our treaty never be broken by a white. 66805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.