All language subtitles for Cloak.and.Dagger.S01E09.WEB.x264-TBS-HI-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,210 [stranice šuškanje] 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,669 Ranije na Materijal i bodež ... 3 00:00:09,670 --> 00:00:11,169 Lažeš i znaš to! 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,999 Jedan od njih pucao je Billyja, vidio sam. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,169 Nemamo nikakvih dokaza. 6 00:00:15,170 --> 00:00:16,499 Dosta već, Ma. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,119 Bojite se ako ne radim sve 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,079 samo ćeš, izgubit ćeš me. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,999 Pronađite bogatu djecu, skliznite malo nešto u svoje piće, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,249 i otpremite im bogate stvari. 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,169 LIAM: Ja sam stegnut. Tandy, stavio sam sve moje novce 12 00:00:27,170 --> 00:00:29,379 u svoj novi život. Trebam tvoju pomoć. 13 00:00:29,380 --> 00:00:30,922 Sve ovo gnjev unutar mene. 14 00:00:30,947 --> 00:00:32,996 Što ako bih mogao pronaći osoba koja ju je prouzročila? 15 00:00:33,021 --> 00:00:35,310 DELGADO: Ovo nije bijes u boci. To je otrov. 16 00:00:35,335 --> 00:00:37,169 Mogu li dobiti petinu od O'Harrenova, molim te? 17 00:00:37,170 --> 00:00:39,829 - Volim napraviti palačinke djevojke. - Ja sam tvoja djevojka? 18 00:00:39,830 --> 00:00:41,249 Ovo je dijete, zar ne? 19 00:00:41,250 --> 00:00:44,459 Skočio je onu žutu ogradu i onda nestane. 20 00:00:44,460 --> 00:00:45,829 CONNORS: Ubio sam te i pokopao. 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,872 O'REILLY: Detektiv Connors, uhićen si 22 00:00:47,897 --> 00:00:49,687 za ubojstvo Billyja Johnsona. 23 00:00:51,309 --> 00:00:53,178 - PETER: Peter Scarborough. -TANDY: Uzet ću novac. 24 00:00:53,203 --> 00:00:55,782 Fuchs! Želim proslave palačinki! 25 00:00:55,807 --> 00:00:56,897 [bori] 26 00:01:00,120 --> 00:01:02,829 ♪ Dođi ovamo ♪ 27 00:01:02,830 --> 00:01:05,879 ♪ To ga čujem kako kažu ♪ 28 00:01:05,880 --> 00:01:08,499 ♪ Od negdje ispod ♪ 29 00:01:08,500 --> 00:01:11,919 ♪ On me drži za mene ♪ 30 00:01:11,920 --> 00:01:14,249 ♪ Otvorit ćeš vrata ♪ 31 00:01:14,250 --> 00:01:17,789 ♪ U međuvremenu ♪ 32 00:01:17,790 --> 00:01:21,999 ♪ Počnite i idite kao što vam se sviđa 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,999 ♪ Kada sam sve okrenut naopako ♪ 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,709 ♪ Pogrešan put na slomljenoj ulici ♪ 35 00:01:27,710 --> 00:01:31,330 ♪ Boogeyman, nećete li doći za mene? ♪ 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,789 ♪ Kada sam sve okrenut naopako ♪ 37 00:01:35,790 --> 00:01:38,579 ♪ I dobio sam tu potrebu ♪ 38 00:01:38,580 --> 00:01:42,379 ♪ Boogeyman, yeah, on će doći za mene ♪ 39 00:01:42,380 --> 00:01:45,119 ♪ Da, doći će za mene ♪ 40 00:01:45,120 --> 00:01:48,039 ♪ Da, doći će za mene ♪ 41 00:01:48,040 --> 00:01:50,619 ♪ Da, doći će za mene ♪ 42 00:01:50,620 --> 00:01:53,670 ♪ Oh, oh, dođi po mene ♪ 43 00:01:55,040 --> 00:01:57,539 ♪ Kada sam sve okrenut naopako ♪ 44 00:01:57,540 --> 00:02:00,329 ♪ I dobio sam tu potrebu ♪ 45 00:02:00,330 --> 00:02:03,999 ♪ Boogeyman, yeah, on će doći za mene ♪ 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,999 ♪ Da, doći će za mene ♪ 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,709 ♪ Da, doći će za mene ♪ 48 00:02:09,710 --> 00:02:12,329 ♪ Da, doći će za mene ♪ 49 00:02:12,330 --> 00:02:14,920 ♪ Oh, oh, dođi po mene ♪ 50 00:02:16,170 --> 00:02:21,020 00:41:09,407 Ako si bio moj ♪ 671 00:41:09,408 --> 00:41:13,447 ♪ Nitko ne bi zločin ♪ 672 00:41:13,448 --> 00:41:16,907 ♪ Moj san postaje istinit 673 00:41:16,908 --> 00:41:20,447 ♪ Kad bih mogao dobiti šansu s tobom ♪ 674 00:41:20,448 --> 00:41:23,148 ♪ Vidio sam te s drugim čovjekom ♪ 675 00:41:24,528 --> 00:41:27,198 ♪ Da, šetali ste ruku pod ruku ♪ 676 00:41:28,358 --> 00:41:30,647 ♪ Dolazimo bez bojazni ♪ 677 00:41:30,648 --> 00:41:32,647 ♪ Sada se utopljam u suzama ♪ 678 00:41:32,648 --> 00:41:35,148 ♪ To je plač sramota 50915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.