All language subtitles for Bullet Ballet (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,002 --> 00:00:37,902 You sound like you're enjoying yourself. 2 00:00:41,007 --> 00:00:42,372 Are you at my place? 3 00:00:44,744 --> 00:00:46,541 I'll just put this down, and I'll be over. 4 00:01:27,787 --> 00:01:31,188 You never married? 5 00:01:32,158 --> 00:01:33,056 No. 6 00:01:33,159 --> 00:01:34,456 Why not? 7 00:01:36,129 --> 00:01:39,690 No reason. 8 00:01:40,900 --> 00:01:44,927 You didn't get around to marriage after 10 years of being together? 9 00:01:46,739 --> 00:01:51,472 The thing is, she was always busy. 10 00:01:53,146 --> 00:01:54,306 What was that? 11 00:01:55,815 --> 00:01:57,339 What makes you so sure? 12 00:02:00,053 --> 00:02:02,385 How did she get her hands on it? 13 00:02:07,594 --> 00:02:09,562 There's her friend. I know him. 14 00:02:10,864 --> 00:02:13,424 I don't think he hung around with crooks. 15 00:02:15,568 --> 00:02:17,661 I don't think she knew anything about it. 16 00:02:18,505 --> 00:02:20,564 He might have had problems... 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 ...she might have agreed to look after it in all innocence. 18 00:02:25,345 --> 00:02:30,942 You think it was to do with drugs? 19 00:02:31,050 --> 00:02:33,575 What do you think? 20 00:02:35,488 --> 00:02:36,352 I don't know. 21 00:02:38,558 --> 00:02:39,547 I don't know. 22 00:02:40,493 --> 00:02:43,690 I don't know at all. 23 00:02:47,800 --> 00:02:48,960 Why? 24 00:02:54,874 --> 00:02:55,841 Why? 25 00:03:01,981 --> 00:03:04,074 Why did you have to kill yourself? 26 00:04:15,655 --> 00:04:16,519 Hi. 27 00:04:16,656 --> 00:04:19,250 Where've you been? 28 00:04:19,659 --> 00:04:22,253 Can you leave your mobile on when you're having a drink? 29 00:04:23,062 --> 00:04:25,462 We've got to talk about that screening tomorrow. 30 00:04:53,893 --> 00:04:54,917 What? 31 00:04:56,062 --> 00:04:59,657 It's not a case of 'what'. That time... 32 00:05:00,767 --> 00:05:03,065 ...you bit me on the hand and I've still got the scar. 33 00:05:05,505 --> 00:05:07,166 You lost your balance on the platform... 34 00:05:07,907 --> 00:05:10,068 ...and nearly got hit by a train, 35 00:05:10,543 --> 00:05:12,135 and I saved you, remember? 36 00:05:29,629 --> 00:05:31,392 What was the big idea? 37 00:05:34,634 --> 00:05:36,261 What's it to you? 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,697 You want to do it or not? 39 00:05:40,173 --> 00:05:42,801 Sex. You don't want it? 40 00:05:53,553 --> 00:05:55,748 Hey, there's a man here who wants sex. 41 00:06:07,967 --> 00:06:11,403 Hi. Welcome. 42 00:06:13,539 --> 00:06:22,345 Look. I need to be up early tomorrow. 43 00:06:22,982 --> 00:06:26,145 I don't have time for this sort of thing. 44 00:06:40,500 --> 00:06:43,196 What's more, I don't have any more. 45 00:06:49,909 --> 00:06:51,740 I'm paying you back. 46 00:06:53,379 --> 00:06:56,280 I have a feeling we turned this guy over before. 47 00:06:56,549 --> 00:06:57,846 Yeah, I'm sure we did. 48 00:06:58,151 --> 00:07:00,779 It was one of those times when we were playing the 'subway game'. 49 00:07:01,154 --> 00:07:02,587 He gave us his wallet and disappeared. 50 00:07:04,090 --> 00:07:07,457 What are you on today? 51 00:07:08,628 --> 00:07:13,258 Go get your money and bring it to us at the club. 52 00:07:13,733 --> 00:07:16,497 Don't tell him where we hang out. 53 00:07:16,936 --> 00:07:20,269 It's alright...with this jerk. 54 00:07:20,673 --> 00:07:21,640 Is he trembling? 55 00:07:26,712 --> 00:07:31,411 Don't try anything or you'll be up to your neck in shit. 56 00:07:32,785 --> 00:07:34,548 I'm up to my neck in it already. 57 00:07:35,655 --> 00:07:37,213 You can't make it worse. 58 00:07:38,491 --> 00:07:40,652 Waddayasay, Chisato? 59 00:07:52,104 --> 00:07:53,071 Kiriko... 60 00:08:01,013 --> 00:08:02,981 Where did the gun come from? 61 00:08:05,985 --> 00:08:09,284 Where did you get it? 62 00:08:21,667 --> 00:08:22,634 What's the big joke? 63 00:08:22,702 --> 00:08:24,693 The clients looked very impressed. 64 00:08:25,037 --> 00:08:29,872 My granddaughter's rapt, when your commercials come on. 65 00:08:30,109 --> 00:08:33,101 Goda, get ready for the next one, will you? 66 00:08:33,446 --> 00:08:34,413 Sure. 67 00:08:34,780 --> 00:08:37,442 - So...see you later. - See you later. 68 00:08:44,957 --> 00:08:46,822 He doesn't look too bad. 69 00:08:47,326 --> 00:08:51,626 Even his girl's suicide, hasn't made him take a single day off. 70 00:08:56,235 --> 00:08:58,100 - I wonder... - Yes? 71 00:08:59,539 --> 00:09:02,667 A gun...how can I get one? 72 00:09:03,376 --> 00:09:04,343 What? 73 00:09:06,512 --> 00:09:07,911 Oh... 74 00:09:12,418 --> 00:09:15,080 MODEL GUN SHOP 75 00:09:31,170 --> 00:09:35,266 You're crazy! You know where you'll end up? 76 00:09:38,878 --> 00:09:40,140 Sorry! 77 00:09:40,546 --> 00:09:42,980 Now let's see! Wait! 78 00:09:49,055 --> 00:09:51,853 You want me to tell you how much it's gonna cost you? 79 00:09:52,391 --> 00:09:53,380 How much? 80 00:09:55,428 --> 00:10:04,302 Two million for a gun and 500,000 yen for 5 bullets. All in cash. 81 00:10:05,738 --> 00:10:06,864 How much does it come to altogether? 82 00:10:08,107 --> 00:10:10,405 Two and a half million yen. A lot, huh? 83 00:10:11,110 --> 00:10:14,477 I'll get you the money by tomorrow morning. 84 00:10:14,847 --> 00:10:17,577 This is a deposit. 85 00:10:22,622 --> 00:10:25,318 Can you get me a Chief Special? 86 00:10:30,162 --> 00:10:33,256 If there's a problem, I'm your man. 87 00:10:33,833 --> 00:10:40,568 Don't breathe a word of this to the syndicate. OK? 88 00:11:38,064 --> 00:11:40,692 How's your son these days? 89 00:11:41,033 --> 00:11:42,432 He's doing great. 90 00:11:43,936 --> 00:11:48,498 When you were that age, you were a bit of a slugger... 91 00:11:48,941 --> 00:11:50,670 Isn't that right? 92 00:11:51,043 --> 00:11:54,672 Back then? My memory doesn't stretch that far. 93 00:11:55,114 --> 00:11:57,344 You don't say? 94 00:11:59,685 --> 00:12:04,247 I'm betting this boy's father could kick some ass, at his age. 95 00:12:05,057 --> 00:12:07,457 That was when I was much younger. 96 00:12:08,994 --> 00:12:10,985 The time was right after the second world war. 97 00:12:11,230 --> 00:12:13,858 You didn't need to practice 'cause fighting was what you did. 98 00:12:14,467 --> 00:12:16,162 That's all in the past. 99 00:12:19,505 --> 00:12:23,032 - You want to see my son? - Yes. 100 00:12:23,476 --> 00:12:24,966 Come on in. 101 00:12:25,478 --> 00:12:27,537 Shigeo, some friends. 102 00:12:32,585 --> 00:12:34,951 Hi. Please accept this. 103 00:12:36,155 --> 00:12:38,919 When you rob somebody, make sure he's a weakling. 104 00:12:40,893 --> 00:12:43,555 Thanks for helping us out then. 105 00:12:59,345 --> 00:13:01,472 A Chief's Special? 106 00:13:20,933 --> 00:13:25,461 No, no, I don't. But I got speed and I got grass. 107 00:13:26,071 --> 00:13:28,505 - What's speed? - Drugs. 108 00:13:28,941 --> 00:13:31,341 You mean methedrine? 109 00:14:04,910 --> 00:14:10,644 Oh...are you still in here working? 110 00:14:29,768 --> 00:14:33,795 Ringo Kid: Dismantle gun. Wrap in tin foil to pass customs!! 111 00:14:33,906 --> 00:14:38,366 John Wayne: lmport in parts, then reassemble gun. 112 00:14:38,510 --> 00:14:44,210 A Better Tomorrow: Make a real gun out of a toy. 113 00:14:47,887 --> 00:14:49,718 Illegally? 114 00:15:06,038 --> 00:15:07,232 Can give you a receipt. 115 00:15:08,107 --> 00:15:09,472 For a toy? 116 00:15:09,875 --> 00:15:10,933 Don't start making trouble. 117 00:15:13,646 --> 00:15:15,580 This size you want it, right? 118 00:15:15,714 --> 00:15:18,877 Yeah, exactly the size of a pencil. 119 00:15:19,184 --> 00:15:23,621 And this, to match, using this... 120 00:15:23,889 --> 00:15:27,450 - Okay. - I want to use it for a long time. 121 00:15:27,726 --> 00:15:29,057 I need it to be really strong. Please. 122 00:18:24,937 --> 00:18:28,805 Hey, this time we really scored. 123 00:18:28,974 --> 00:18:31,534 Use it for happy times, man. 124 00:18:31,743 --> 00:18:34,610 You're going to be seeing stars. 125 00:18:34,913 --> 00:18:38,314 Is it the real thing, this, Goto? 126 00:19:22,628 --> 00:19:23,788 Alright, bitch. 127 00:19:24,763 --> 00:19:26,924 Working here is sweated labor. 128 00:19:28,200 --> 00:19:29,690 This is no paradise, 129 00:19:30,369 --> 00:19:36,933 but if you forget about what might have been, you'll get to like it. 130 00:20:12,211 --> 00:20:14,771 This time you brought the dough, daddy? 131 00:20:15,581 --> 00:20:18,243 Where've they gone? Where've they gone? 132 00:20:21,587 --> 00:20:23,612 I'll tear their heads off! 133 00:21:19,945 --> 00:21:21,276 What's happening? 134 00:21:39,464 --> 00:21:40,795 Hey, that really hurts, asshole! 135 00:22:13,699 --> 00:22:17,260 You suits make me wanna barf! 136 00:22:39,491 --> 00:22:41,789 I don't want any aggravation at my club. 137 00:22:44,663 --> 00:22:47,029 What's with this guy? 138 00:22:47,999 --> 00:22:49,398 He's not part of this. 139 00:22:51,536 --> 00:22:53,470 Go jerk off somewhere else! 140 00:23:30,008 --> 00:23:32,476 - He put the frighteners on you? - No way. 141 00:23:33,311 --> 00:23:34,744 Really? Good, good. 142 00:23:36,748 --> 00:23:38,613 How did you come by this scar? 143 00:23:38,917 --> 00:23:40,585 It happened not long ago. 144 00:23:40,585 --> 00:23:43,053 I was feeling as good as it gets. 145 00:23:43,288 --> 00:23:47,315 I just jumped... into a moving car. 146 00:23:50,195 --> 00:23:51,355 What's this? 147 00:23:51,797 --> 00:23:54,960 Oh, that, nothing. Just some kid with a knife. 148 00:23:56,935 --> 00:23:59,904 Why do you take it on your own...speed? 149 00:24:05,143 --> 00:24:07,338 It's like when I'm eating or having sex... 150 00:24:07,579 --> 00:24:11,071 ...I don't like anyone watching me. 151 00:24:20,325 --> 00:24:20,916 Go for it. 152 00:25:15,847 --> 00:25:22,184 CHlSATO'S DEAD AT MlDNlGHT TOMORROW. 153 00:25:30,228 --> 00:25:32,696 So what, idiot! 154 00:25:44,809 --> 00:25:47,334 What is it you want from me? 155 00:25:50,549 --> 00:25:52,107 What's happening tomorrow? 156 00:25:54,686 --> 00:25:56,711 Mind your own business. 157 00:26:00,025 --> 00:26:01,617 What's happening tomorrow? 158 00:26:11,736 --> 00:26:15,103 There's this other gang. Got no respect... 159 00:26:18,710 --> 00:26:21,406 so we're going to slug it out with them. 160 00:26:22,948 --> 00:26:24,108 The place? 161 00:26:25,050 --> 00:26:29,282 You're having a fun time? 162 00:26:29,721 --> 00:26:32,155 And I'm the one who's going to tell the boss? 163 00:26:33,325 --> 00:26:36,294 Are you totally sane? Gota, hello... 164 00:26:48,340 --> 00:26:50,171 - No! - A lot of money! 165 00:27:50,935 --> 00:27:51,902 Hey! 166 00:27:53,838 --> 00:27:54,805 Hey! 167 00:27:57,042 --> 00:27:58,737 You know whose car this is? 168 00:28:03,481 --> 00:28:05,039 What's your game? 169 00:28:05,750 --> 00:28:08,776 Haven't you heard who this car belongs to, asshole? 170 00:28:37,482 --> 00:28:38,949 (in Chinese) Get rid of him fast. 171 00:29:03,341 --> 00:29:04,501 Me? 172 00:29:05,310 --> 00:29:07,073 I'll get a job same as everyone else. 173 00:29:07,812 --> 00:29:09,871 I can't carry on like this. 174 00:29:11,416 --> 00:29:13,976 I'll go to college to do science and engineering. 175 00:29:14,586 --> 00:29:15,678 I got it. 176 00:29:17,822 --> 00:29:18,914 What? 177 00:29:20,291 --> 00:29:24,853 I've got a bat studded with a whole heap of nails to use as a weapon. 178 00:29:26,464 --> 00:29:27,453 What about you? 179 00:29:28,600 --> 00:29:29,692 Me? 180 00:29:30,301 --> 00:29:33,532 I'll only need my fists. I'll beat the holy shit out of them, and flush 'em away. 181 00:29:42,747 --> 00:29:45,545 - We're in this together. - That's right. 182 00:29:46,384 --> 00:29:48,716 I'm off in this direction. See you around. 183 00:30:25,557 --> 00:30:26,922 Hey, Goto. 184 00:30:27,358 --> 00:30:31,556 We're going to put on a real show for those shitheads tonight. 185 00:30:32,030 --> 00:30:34,590 We'll teach them how to spell the word respect. 186 00:30:37,302 --> 00:30:39,896 You don't got problems, do you? 187 00:30:41,439 --> 00:30:42,235 Idei... 188 00:30:44,475 --> 00:30:45,499 I truly do intend to massacre them. 189 00:30:49,347 --> 00:30:51,008 I was told this was the place for guns! 190 00:30:51,082 --> 00:30:53,107 Leave me alone! Too many people! 191 00:30:53,351 --> 00:30:55,216 Lease me one! Sell me one! 192 00:30:55,386 --> 00:30:59,049 I want a Chief's Special. It's got to be a Chief's Special! 193 00:31:26,417 --> 00:31:29,909 I've been observing you. 194 00:31:31,990 --> 00:31:35,016 Do me a favor, and I'll give you this. 195 00:31:38,496 --> 00:31:39,793 Marry me. 196 00:31:43,434 --> 00:31:45,629 I can't return to my country anymore. 197 00:31:45,937 --> 00:31:50,840 More and more, I've always got to find more money. 198 00:31:51,843 --> 00:31:53,242 More money and then more money. 199 00:31:53,511 --> 00:31:59,313 Therefore, becoming the wife of a Japanese man is the best thing for me. 200 00:32:00,118 --> 00:32:01,915 Can I ask you a question? 201 00:32:04,722 --> 00:32:07,452 That man who got killed, the gun belonged to him, right? 202 00:32:09,294 --> 00:32:12,195 He said if he was to die I was to forget him. 203 00:32:12,597 --> 00:32:16,397 So, I'm forgetting everything. 204 00:32:20,571 --> 00:32:23,597 Is this where I sign and put my stamp? 205 00:32:28,646 --> 00:32:32,309 I'll come here sometimes and you can use me as your 'wife'. 206 00:32:44,162 --> 00:32:45,891 Our wedding ceremony. 207 00:33:33,478 --> 00:33:34,570 Kiriko... 208 00:35:47,378 --> 00:35:49,346 They've got more manpower. 209 00:35:50,281 --> 00:35:52,977 No problem. We'll take them. 210 00:35:53,417 --> 00:35:57,683 Goto, you handle that badass over there. 211 00:35:58,022 --> 00:35:59,649 - Don't worry about the others. - Good. 212 00:36:00,725 --> 00:36:05,059 Now, let me think...you and you... 213 00:36:49,540 --> 00:36:50,768 Move it right now. 214 00:36:52,710 --> 00:36:54,678 You stay back there. 215 00:36:55,079 --> 00:36:58,480 Get back and stay there. 216 00:37:41,459 --> 00:37:43,188 Back to base! Back to base! 217 00:37:46,430 --> 00:37:47,658 Back to base! 218 00:38:01,679 --> 00:38:05,581 He's coming after me! I hope you're ready for him! 219 00:38:22,633 --> 00:38:23,827 He's here! 220 00:39:12,950 --> 00:39:14,577 Get over here! 221 00:40:22,520 --> 00:40:24,317 These guys are pussycats. 222 00:41:50,574 --> 00:41:52,041 CHlSATO'S DEAD 223 00:41:52,910 --> 00:41:54,400 Stop right there! 224 00:42:34,351 --> 00:42:35,579 Now what... 225 00:42:36,453 --> 00:42:40,389 ...I believe we've got ourselves caught up in a little gun play. 226 00:42:40,858 --> 00:42:42,257 In which case... 227 00:42:42,893 --> 00:42:45,828 ...take this guy over to the club. 228 00:42:48,232 --> 00:42:51,599 This one better go back to his own pad. 229 00:42:52,102 --> 00:42:54,832 Chisato, Goto, you see to that. 230 00:43:00,110 --> 00:43:02,408 Just don't take him to any damn hospital. 231 00:43:08,218 --> 00:43:10,118 And don't leave that behind... 232 00:43:12,556 --> 00:43:13,818 ...don't forget. 233 00:43:32,743 --> 00:43:33,835 Hey... 234 00:43:37,014 --> 00:43:38,982 ...you want to die or what? 235 00:43:46,156 --> 00:43:48,147 I've seen this? 236 00:43:49,059 --> 00:43:53,120 Who d'you send this to? I'm asking you... 237 00:44:01,238 --> 00:44:03,706 Take it easy on that speed, will you? 238 00:44:05,743 --> 00:44:07,005 I don't touch it. 239 00:44:07,611 --> 00:44:08,509 What? 240 00:44:09,346 --> 00:44:10,745 I don't do it. 241 00:44:11,949 --> 00:44:14,816 Not now. 242 00:44:18,055 --> 00:44:19,852 What's on your mind? 243 00:44:23,260 --> 00:44:25,251 Don't go too far. 244 00:44:27,431 --> 00:44:29,160 Nothing to do with you. 245 00:44:51,221 --> 00:44:52,347 Why are you... 246 00:44:53,157 --> 00:44:55,455 ...always so far ahead of yourself? 247 00:44:56,160 --> 00:44:57,593 What's it to you? 248 00:45:00,998 --> 00:45:02,898 My girl... 249 00:45:04,668 --> 00:45:06,158 ...died in this place. 250 00:45:07,838 --> 00:45:11,433 Why did she... 251 00:45:14,578 --> 00:45:16,068 ...kill herself? 252 00:45:29,893 --> 00:45:33,351 Alright, you mother! You want to know why? 253 00:45:33,764 --> 00:45:36,255 You're the reason why. 254 00:45:36,633 --> 00:45:38,294 You did it to her. 255 00:45:39,336 --> 00:45:42,464 And you didn't even notice what you did! 256 00:45:42,873 --> 00:45:45,239 All you ever thought of was you... 257 00:45:45,442 --> 00:45:48,070 ...and you never even tried to get inside her head. 258 00:45:48,846 --> 00:45:52,247 But it's not just you. You're filth. 259 00:45:52,583 --> 00:45:56,451 I know there're many just like you in the world. 260 00:45:57,020 --> 00:45:59,011 They all killed this woman. 261 00:46:04,795 --> 00:46:05,762 Go ahead. 262 00:46:11,668 --> 00:46:12,635 Go ahead. 263 00:46:29,787 --> 00:46:31,186 Do it yourself. 264 00:47:20,404 --> 00:47:22,998 Hey, that's not what I meant. 265 00:47:23,674 --> 00:47:24,868 But it's true... 266 00:47:25,776 --> 00:47:28,870 ...I'm the one who didn't want to get married. 267 00:47:29,346 --> 00:47:33,214 But it's OK. OK? Don't worry about it. 268 00:47:38,388 --> 00:47:42,688 I've never much thought about the idea of marriage. 269 00:47:44,228 --> 00:47:49,222 I feel I've always tried to ignore the important things in life. 270 00:47:51,401 --> 00:47:56,395 People have kids because it gives them a reason for staying alive. 271 00:47:59,343 --> 00:48:01,903 Without these things, you get lost, 272 00:48:02,145 --> 00:48:05,114 just like a kite in the wind with your string cut. 273 00:48:25,836 --> 00:48:29,203 This is an answering machine... 274 00:48:29,473 --> 00:48:34,706 ...please wait for the tone and leave your message afterwards. 275 00:48:35,913 --> 00:48:38,074 Goda, about the commercials. 276 00:48:38,315 --> 00:48:40,545 I've found a director to do them. 277 00:49:04,174 --> 00:49:05,198 Kiriko... 278 00:49:07,678 --> 00:49:10,112 ...my string is just about to break. 279 00:49:12,549 --> 00:49:14,073 We didn't have... 280 00:49:15,986 --> 00:49:17,749 ...a child of our own. 281 00:50:38,702 --> 00:50:40,863 Hand over your wad right now! 282 00:50:41,405 --> 00:50:43,373 What do you think you're doing? 283 00:50:45,142 --> 00:50:46,404 Take it! 284 00:51:12,702 --> 00:51:15,535 Hey, everyone knows what's going on. 285 00:51:17,507 --> 00:51:21,238 So take care of it. 286 00:51:23,046 --> 00:51:30,782 Somebody shoot some trash and put it under the highway. He's getting up my nose. 287 00:51:32,289 --> 00:51:33,950 Nice and quiet. 288 00:51:40,163 --> 00:51:44,623 Goto, I'm delegating you... to celebrate your new job. 289 00:51:47,571 --> 00:51:51,905 What's wrong with you? We all know. 290 00:51:52,175 --> 00:51:53,665 You could be a good suit. 291 00:51:54,644 --> 00:51:58,705 Anyone will do. Anyone who smells bad, just zap them... 292 00:51:59,449 --> 00:52:01,883 ...and that way you can hold your head up again. 293 00:52:05,522 --> 00:52:08,150 In dreams, you can kill people, and never get caught. 294 00:52:10,026 --> 00:52:12,824 Tokyo is just one big dream. 295 00:52:13,196 --> 00:52:14,993 A dream. 296 00:52:25,642 --> 00:52:30,045 ...please leave your message after the tone. 297 00:52:30,413 --> 00:52:31,573 Hi. 298 00:52:35,819 --> 00:52:37,116 Hi. 299 00:52:41,691 --> 00:52:42,919 Hi. 300 00:53:09,052 --> 00:53:10,952 Goto's been hanging around... 301 00:53:12,055 --> 00:53:16,992 ...in the same place for an hour, holding a gun. 302 00:53:19,262 --> 00:53:24,165 If he's caught with it on him, 303 00:53:25,101 --> 00:53:27,160 it's the last you'll see of it. 304 00:53:29,306 --> 00:53:31,206 How does that grab you? 305 00:53:37,614 --> 00:53:38,171 No... 306 00:53:40,917 --> 00:53:41,906 One more time. 307 00:53:43,954 --> 00:53:44,921 I need to use it once more. 308 00:54:02,639 --> 00:54:06,336 You sure? Is it for sure? 309 00:54:06,876 --> 00:54:08,707 For sure. 310 00:54:31,701 --> 00:54:33,498 I'm here. 311 00:54:34,037 --> 00:54:35,402 And he's there. 312 00:54:36,206 --> 00:54:37,901 Goto was on this bicycle, 313 00:54:38,108 --> 00:54:42,442 and a cop thought he'd stolen it and made out he was a thief. 314 00:54:44,114 --> 00:54:46,309 Cops like that are just filth in uniform. 315 00:54:47,117 --> 00:54:50,848 Goto doesn't take to little men in uniforms. 316 00:55:25,922 --> 00:55:26,980 Hey, you! 317 00:55:27,557 --> 00:55:28,683 Stop right where you are. 318 00:55:30,894 --> 00:55:31,918 Yes? 319 00:55:33,630 --> 00:55:36,565 What's this? You again, huh. 320 00:55:40,637 --> 00:55:42,832 That's not the same bike you had before. 321 00:55:44,074 --> 00:55:45,632 Where're you going at this time of night? 322 00:55:49,946 --> 00:55:51,106 Come here a moment. 323 00:55:52,782 --> 00:55:54,181 Here, I said. 324 00:55:56,152 --> 00:55:57,676 You come here. 325 00:56:00,957 --> 00:56:02,584 What did you say? 326 00:56:13,269 --> 00:56:14,395 What's this? 327 00:56:16,206 --> 00:56:20,199 Have you painted over the registration plate? 328 00:56:22,045 --> 00:56:22,170 I really do have to detain you. 329 00:56:24,848 --> 00:56:26,406 You'd better come to the station. 330 00:56:27,584 --> 00:56:30,485 Can we go somewhere to talk about this? 331 00:56:32,956 --> 00:56:35,390 Give me a break! 332 00:56:35,825 --> 00:56:37,725 I'm not wasting my time negotiating with punks. 333 00:56:39,596 --> 00:56:40,563 Excuse me... 334 00:56:41,164 --> 00:56:42,188 Punk! 335 00:56:44,033 --> 00:56:45,022 Just wait! 336 00:57:57,173 --> 00:57:58,140 Hello. 337 00:57:59,476 --> 00:58:00,443 Hello. 338 00:58:02,345 --> 00:58:02,640 Hello. 339 00:58:06,216 --> 00:58:07,183 Hello. 340 00:59:18,988 --> 00:59:20,649 Hand it over. 341 00:59:23,927 --> 00:59:26,395 Give it back. It's mine. 342 00:59:27,864 --> 00:59:29,161 You're crazy. 343 00:59:34,537 --> 00:59:35,868 You'll do. 344 01:00:11,374 --> 01:00:12,341 Shit! 345 01:00:19,182 --> 01:00:24,210 If I'd died with a gun in my hand, that would've been something. 346 01:00:43,039 --> 01:00:46,839 It takes a lot of time and training, to be like you, huh? 347 01:01:08,064 --> 01:01:09,088 Where are you? 348 01:01:13,069 --> 01:01:15,697 Hey, where are you? Hey! 349 01:02:18,267 --> 01:02:21,464 There was a gang fight? 350 01:02:21,904 --> 01:02:24,771 A boxer got shot dead. 351 01:02:25,675 --> 01:02:27,666 A boxer! 352 01:05:56,585 --> 01:06:01,852 We've done a lot of bad things in the course of our career... 353 01:06:03,960 --> 01:06:05,552 But this thing... 354 01:06:07,596 --> 01:06:11,327 shooting the boxer was really shitty. 355 01:06:12,568 --> 01:06:18,200 Rakar can compute what we intend to do in a fraction of a second, 356 01:06:18,474 --> 01:06:22,934 and from that can extrapolate all our moves over the next two years. 357 01:06:23,746 --> 01:06:26,476 Whatever we do, we can't avoid fate. 358 01:06:52,108 --> 01:06:56,010 You didn't shut the door. 359 01:07:01,417 --> 01:07:04,545 I came to ask you a favor. 360 01:07:19,568 --> 01:07:21,195 Two of the gang got killed. 361 01:07:21,337 --> 01:07:23,965 The rest are penned in the club. 362 01:07:24,173 --> 01:07:27,472 It's only a matter of time before the hitman gets to us. 363 01:07:27,643 --> 01:07:30,407 I just wonder if there's any chance of you working with us... 364 01:07:30,479 --> 01:07:32,743 -...to take out the hitman? - I'll do it. 365 01:08:42,184 --> 01:08:43,276 I'm afraid. 366 01:08:45,421 --> 01:08:47,013 Let's not do it then. 367 01:08:48,090 --> 01:08:49,387 That's not what I meant. 368 01:08:49,658 --> 01:08:53,389 I'm afraid that I'll survive it. Having to go on is what's frightening. 369 01:11:39,556 --> 01:11:42,957 Are you stupid? You must be out of your tiny mind! 370 01:11:44,094 --> 01:11:45,356 Why bring him in? 371 01:11:45,629 --> 01:11:48,189 Do you really think he'd be any use to us? 372 01:11:49,366 --> 01:11:51,800 You actually gave him the gun! 373 01:11:52,936 --> 01:11:55,632 For all you know, he may be the one who's blown two of us away 374 01:11:56,106 --> 01:11:57,573 Am I getting through to you? 375 01:11:57,641 --> 01:12:00,576 It's OK. I won't use it on you. 376 01:12:03,881 --> 01:12:05,473 What's the problem? 377 01:12:06,550 --> 01:12:08,313 Let him join us. 378 01:12:10,854 --> 01:12:12,287 Cool it, compadres. 379 01:12:13,424 --> 01:12:16,916 Everyone does his own thing. 380 01:12:18,262 --> 01:12:20,730 The game ain't over yet. 381 01:13:24,194 --> 01:13:27,595 What are you trying to do? 382 01:14:01,498 --> 01:14:03,932 Hey...hey. 383 01:14:06,336 --> 01:14:07,633 Have a short nap. 384 01:15:39,563 --> 01:15:40,587 Hey... 385 01:16:47,631 --> 01:16:50,225 No, mom. I'm not coming home! 386 01:17:16,460 --> 01:17:20,829 You kids, you shouldn't play funny games. 387 01:21:20,036 --> 01:21:21,060 Well... 388 01:21:26,710 --> 01:21:27,836 Shall we go? 389 01:21:55,472 --> 01:21:56,769 So long, huh? 390 01:21:59,643 --> 01:22:00,803 Yeah. 391 01:24:03,700 --> 01:24:08,660 Starring: 392 01:24:09,706 --> 01:24:14,666 Shinya Tsukamoto as Goda 393 01:24:15,712 --> 01:24:20,672 Kirina Mano as Chisato 394 01:24:21,718 --> 01:24:26,678 Tatsuya Nakamura as ldei 395 01:24:27,724 --> 01:24:32,684 Takahiro Murase as Goto 396 01:24:33,730 --> 01:24:38,690 Kyoka Suzuki as Kiriko 397 01:24:39,736 --> 01:24:44,696 Hisashi lgawa as The Hitman 398 01:24:45,742 --> 01:24:50,702 Taguchi Tomorowo 399 01:24:51,748 --> 01:24:56,708 Sujin Kim 400 01:24:57,754 --> 01:25:02,714 Masato Tsujioka 401 01:25:03,760 --> 01:25:08,720 Koji Tsukamoto 402 01:25:09,766 --> 01:25:14,726 Izutsu Kazuyuki 403 01:25:15,772 --> 01:25:20,732 Music: Chu lshikawa 404 01:25:21,778 --> 01:25:26,738 Assistant Camera & Still Photography: Tenma Michiya 405 01:25:27,784 --> 01:25:32,744 Assistant Directors: Kawahara Shinichi, Otani Kiyohide & Koide Takeshi 406 01:25:33,790 --> 01:25:38,750 Camera Assistant: Shida Takayuki 407 01:25:39,796 --> 01:25:44,756 Sound Mixing: Sekiya lkuo 408 01:25:45,802 --> 01:25:50,762 Sound Effects: Kenzi Shibazaki 409 01:25:51,808 --> 01:25:56,768 Gun Advisor: Tetsuya Tsuda 410 01:25:57,814 --> 01:26:02,774 Gun Effect: Hirokazu Karasawa 411 01:26:03,820 --> 01:26:08,780 Gun Creator: Kan Takahama 412 01:26:09,826 --> 01:26:14,786 Make-up Effect: Tomoo Haraguchi 413 01:26:15,832 --> 01:26:20,792 Special Make-up: Takashi Oda 414 01:26:21,838 --> 01:26:26,798 Producer For Foreign Affairs: Joo Kiyo 415 01:26:27,844 --> 01:26:32,713 Producer, Director, Screenplay & Editor: Shinya Tsukamoto 28703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.