All language subtitles for Broen.S01E08.720p.BRRip.x264-EHD_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:04,082 previously... 2 00:00:06,048 --> 00:00:09,518 Thanks for your cooperation. -I'm done with you. 3 00:00:09,688 --> 00:00:11,565 I agree. 4 00:00:16,208 --> 00:00:20,804 Each fire rescues a child. All of them can survive. 5 00:00:21,648 --> 00:00:26,085 "Thanks for the help." -Milos, come right out. 6 00:00:27,968 --> 00:00:33,281 I haven't had sex with your son. August and I haven't had sex. 7 00:00:34,648 --> 00:00:39,324 You don't work. What are your plans? -The plan isn't to have a plan. 8 00:00:39,488 --> 00:00:41,922 I'm pregnant. -Come here. 9 00:00:43,528 --> 00:00:46,565 Have you done it with Charlotte? Why was that? 10 00:00:48,528 --> 00:00:52,840 Do you need it? Order in your life? Sorry. It's too private. 11 00:00:53,008 --> 00:00:54,839 I love you, Mette. 12 00:00:55,648 --> 00:00:59,402 Have you never lived with a boyfriend? Why not? 13 00:00:59,568 --> 00:01:03,527 I'm no good as a friend. -You can't know that. 14 00:01:06,928 --> 00:01:08,281 I am Emil. 15 00:01:09,768 --> 00:01:12,840 It explains a lot if he is in the police. 16 00:01:13,008 --> 00:01:18,446 He could get riot gear and a police car. 17 00:01:18,608 --> 00:01:23,557 The taser came from police storage. He has knowledge of explosives. 18 00:01:23,728 --> 00:01:27,880 Did you see who put down the wine? You said you recognized him. 19 00:01:28,048 --> 00:01:29,640 Look at the pictures. 20 00:01:54,608 --> 00:01:57,122 Be careful of the car. 21 00:01:58,528 --> 00:02:03,682 Why did he kill Daniel? -He didn't need him anymore. 22 00:02:03,848 --> 00:02:09,718 That isn't enough. Kerstin, Monique, Emil Henning, Bj�rn and Daniel. 23 00:02:09,888 --> 00:02:13,244 A link between them. 24 00:02:14,928 --> 00:02:19,763 Andersson's been home 20 minutes now. We can go inside. 25 00:04:11,248 --> 00:04:15,002 Why am I here? -Why do you think? 26 00:04:15,168 --> 00:04:19,047 No idea, but I know what happened at those times. 27 00:04:19,208 --> 00:04:20,846 Because you were there? 28 00:04:21,008 --> 00:04:25,763 As I'm in the police. And I know what you two are working on. 29 00:04:27,048 --> 00:04:32,168 Do you need DNA? Fingerprints? It's fine by me. 30 00:04:32,328 --> 00:04:35,320 I want you to fill out the form. 31 00:04:42,088 --> 00:04:46,366 Anderson's alibis. Check them out. -I'll get on it right away. 32 00:04:46,528 --> 00:04:50,646 Double check everything. If it's him, it will likely agree. 33 00:04:50,808 --> 00:04:53,766 Have Johan search Daniel's computer. 34 00:04:53,928 --> 00:04:59,321 "If it's him"? Aren't you sure? -You must always remain objective. 35 00:04:59,488 --> 00:05:05,723 Andersson went to therapy after the death of his two colleagues. 36 00:05:05,888 --> 00:05:07,526 Emil Fernskog. 37 00:05:07,688 --> 00:05:13,524 He relieved him of his position. -See if he knows the other victims. 38 00:05:13,688 --> 00:05:18,762 We'll check out Jesper's psychological dossier. Ready? 39 00:05:25,088 --> 00:05:28,524 Does Mette like you living with me? -Probably, okay. 40 00:05:28,688 --> 00:05:31,486 Does she think you're having sex with me? -No. 41 00:05:31,648 --> 00:05:34,082 Why not? -You're not my type. 42 00:05:34,248 --> 00:05:39,038 Do you have a type? Charlotte and Mette are quite different. Do you want to separate? 43 00:05:39,208 --> 00:05:44,919 No. It'll be okay. -Have you reconciled? 44 00:05:45,088 --> 00:05:50,606 So you've been unfaithful? -What are you doing? 45 00:05:50,768 --> 00:05:54,397 Talking. As colleagues do. 46 00:05:54,568 --> 00:05:58,925 You have no talent for it, So don't. 47 00:05:59,088 --> 00:06:02,000 Do I irritate you now? -No. 48 00:06:02,168 --> 00:06:05,843 But sometimes? -Sometimes you're very annoying, yes. 49 00:06:06,008 --> 00:06:08,761 More than other people? -Now and then. 50 00:06:12,168 --> 00:06:16,446 You don't care anyway what other people think of you? 51 00:06:16,608 --> 00:06:20,521 Well. It's important to me how you feel about me. 52 00:06:20,688 --> 00:06:23,202 Is Mette unfaithful to you too? -No. 53 00:06:23,368 --> 00:06:28,601 I read, in unhappy relationships both parties often seek solace outside. 54 00:06:28,768 --> 00:06:32,522 We aren't unhappy. -Why are you weird? 55 00:06:35,328 --> 00:06:39,526 Does it really matter to you what I think about you? 56 00:06:39,688 --> 00:06:42,885 Then you must stop now. Thank you. 57 00:07:01,648 --> 00:07:04,845 I have hardly slept since it happened. 58 00:07:05,008 --> 00:07:09,923 I keep seeing all that blood, and him and the sword ... 59 00:07:10,088 --> 00:07:15,481 I don't know how I can work here. -We want a file. 60 00:07:15,648 --> 00:07:19,482 We don't have one. It was his first visit. 61 00:07:19,648 --> 00:07:22,845 Not Lasse J�nsson's. But Jesper Andersson's. 62 00:07:24,168 --> 00:07:26,318 That name means nothing to me. 63 00:07:27,568 --> 00:07:30,128 It was a while ago. 64 00:07:34,848 --> 00:07:40,002 Jesper Andersson. His last session with Emil was five years ago. 65 00:07:40,168 --> 00:07:44,605 I didn't work here then. -We want his file. 66 00:07:44,768 --> 00:07:47,236 I can't give it to you. -Yes, you can. 67 00:07:47,408 --> 00:07:48,887 I may not. 68 00:07:49,048 --> 00:07:55,044 For offenses punishable by more than 1 year imprisonment voids privacy protection. 69 00:07:55,208 --> 00:07:58,405 You know that as a medical secretary? 70 00:08:11,128 --> 00:08:14,882 You still doubt whether it's him? -I won't say. 71 00:08:15,048 --> 00:08:20,520 Because you want to be 100% sure? -I want to be sure only when there is certainty. 72 00:08:20,688 --> 00:08:26,604 If it's him, he knows we have no DNA or fingerprints. He's good. 73 00:08:27,648 --> 00:08:31,527 We now know his relationship to Emil and Henning. 74 00:08:31,688 --> 00:08:35,363 Three more. Maybe he knows Ekwall from work. 75 00:08:35,528 --> 00:08:41,160 Andersson's back in the interrogation room. His lawyer too. 76 00:08:42,768 --> 00:08:47,888 Our subject has complete control. Why does he need help? 77 00:08:48,048 --> 00:08:52,519 Because we are super good. -Not in his world. Not according to him. 78 00:08:52,688 --> 00:08:57,000 Why would he murder a homeless person, a politician and a whore ... 79 00:08:57,168 --> 00:09:02,117 manipulate schizophrenics and threaten the lives of children? 80 00:09:02,288 --> 00:09:08,477 Talk about the death of your colleagues. -I'd like to talk about that. 81 00:09:08,648 --> 00:09:13,119 It was a joint Danish-Swedish operation against a motorcycle gang. 82 00:09:13,288 --> 00:09:17,327 We had the building surrounded and waited for a signal. 83 00:09:17,488 --> 00:09:22,403 The Danes didn't search the building from the other side. 84 00:09:22,568 --> 00:09:29,644 We were shot at and two of my colleagues were killed. 85 00:09:29,808 --> 00:09:33,721 You hold the Danish police responsible for their death. 86 00:09:33,888 --> 00:09:37,961 You mean they actually had to die? 87 00:09:38,128 --> 00:09:40,119 I never said that. 88 00:09:40,288 --> 00:09:43,166 You said that on August 23 to your psychologist. 89 00:09:43,328 --> 00:09:47,480 That was less than a month after they were shot. 90 00:09:47,648 --> 00:09:52,278 Jesper was going to a psychologist because of just those types of thoughts. 91 00:09:52,448 --> 00:09:57,044 You are then transferred. -That was the right decision. 92 00:09:57,208 --> 00:10:02,077 That wasn't your opinion at the time. -Now yes, now I've put it in perspective. 93 00:10:02,248 --> 00:10:07,003 What do you think about your divorce Now you've put it in perspective? 94 00:10:10,928 --> 00:10:16,844 I understand why Maria left. I was angry, I was full of hate. 95 00:10:17,008 --> 00:10:20,603 I was selfish, unsympathetic. 96 00:10:20,768 --> 00:10:24,841 Now you're a considerably self-aware, middle aged man. 97 00:10:25,008 --> 00:10:27,761 Do you live with someone? -No. 98 00:10:27,928 --> 00:10:32,444 Why not? -Sorry, but where is this going? 99 00:10:32,608 --> 00:10:37,443 Tholstrup Henning was one of the Danes who participated in the operation. 100 00:10:37,608 --> 00:10:43,683 Wasn't the same Henning Tholstrup just acquitted of negligence? 101 00:10:43,848 --> 00:10:46,999 I know. I was there. -Then you know ... 102 00:10:50,848 --> 00:10:57,924 Then you know Henning was shot day before yesterday. 103 00:10:58,088 --> 00:11:02,001 You spoke on TV about the verdict. 104 00:11:03,208 --> 00:11:05,722 In Danish. -Yes. 105 00:11:05,888 --> 00:11:09,483 I am bilingual. It's very useful in my work. 106 00:11:09,648 --> 00:11:12,560 You said we aren't equal before the law. 107 00:11:12,728 --> 00:11:16,767 That's what the perpetrator wanted to show with his first victims. 108 00:11:16,928 --> 00:11:18,998 Is that a problem? 109 00:11:19,168 --> 00:11:26,006 There are editors who've written the same thing. Are they sitting here? 110 00:11:26,168 --> 00:11:33,324 Then do you have anything else to present. Such a motive, or evidence. 111 00:11:40,248 --> 00:11:44,002 Three of his alibis are confirmed. 112 00:11:44,168 --> 00:11:49,845 Ekwall was kidnapped when he was at an information evening in Copenhagen. 113 00:11:50,008 --> 00:11:55,446 When the bottles were distributed, he was in a youth club in Roseng�rd. 114 00:11:55,608 --> 00:11:58,076 The staff confirms that. 115 00:11:58,248 --> 00:12:02,400 When Bj�rn was kidnapped, he was working in a school. 116 00:12:02,568 --> 00:12:08,200 We don't know what time Bj�rn was kidnapped, but he was there at 7:30 pm. 117 00:12:08,368 --> 00:12:11,519 Bj�rn was alone a little after 7:00pm. 118 00:12:11,688 --> 00:12:16,808 Jesper worked with Lennart Fransson during the 2001 weapons amnesty. 119 00:12:16,968 --> 00:12:21,758 Fransson registered the taser. We don't know if he passed it to him. 120 00:12:21,928 --> 00:12:24,647 And Ferb�'s computer? -It's still missing. 121 00:12:24,808 --> 00:12:30,121 The lock was forced. Break-in. -Have we asked to arrest him? 122 00:12:30,288 --> 00:12:35,601 True to his profile. Extremely focused on a project. 123 00:12:35,768 --> 00:12:41,718 No relationship. Successful in his work. Experienced a traumatic event. 124 00:12:41,888 --> 00:12:46,723 This gets us no further. -We try it again. 125 00:12:53,688 --> 00:12:57,647 Sonja Lindberg has pointed you out. How do you explain that? 126 00:13:01,608 --> 00:13:04,361 I don't know Sonja Lindberg. 127 00:13:04,528 --> 00:13:09,807 She is one of the homeless who was poisoned. She has pointed you out. 128 00:13:09,968 --> 00:13:14,166 She's mistaken. -She viewed 15 pictures. 129 00:13:14,328 --> 00:13:18,765 She wasn't mistaken. She picked you out immediately. 130 00:13:18,928 --> 00:13:23,046 She wasn't mistaken. She recognized you and you know her. 131 00:13:23,208 --> 00:13:26,837 Is that the woman in a comma? Until yesterday, yes. 132 00:13:27,008 --> 00:13:31,365 And is she trustworthy? -There isn't anyhing wrong with her eyes. 133 00:13:31,528 --> 00:13:34,998 I've heard she was homeless for a long time ... 134 00:13:35,168 --> 00:13:39,639 and that, sorry to say, not entirely reliable. 135 00:13:39,808 --> 00:13:44,962 And, Jesper has an alibi for the time the wine was deposited. 136 00:13:45,128 --> 00:13:48,404 But have you already checked. 137 00:13:51,968 --> 00:13:55,677 Hans gives up. -Why? 138 00:13:55,848 --> 00:13:59,636 He wants to go back to Gothenburg. Closer to the children. 139 00:13:59,808 --> 00:14:01,685 I can understand that. 140 00:14:02,768 --> 00:14:08,161 It is one hour by plane and three by train. How close do you have to get? 141 00:14:10,448 --> 00:14:14,157 You'll miss him. -I don't know. 142 00:14:16,048 --> 00:14:19,961 The prosecutor authorized remand. -On what grounds? 143 00:14:20,128 --> 00:14:23,916 Think about what you'd prefer to do in the next 72 hours. 144 00:14:31,408 --> 00:14:36,687 The prosecutor has given us three days. Three days root into your life. 145 00:14:36,848 --> 00:14:39,806 And we will find out what you're hiding. 146 00:14:48,568 --> 00:14:53,642 No district court in the world would you hold on to those grounds. 147 00:14:53,808 --> 00:14:57,596 You also said no prosecutor would do that? 148 00:14:57,768 --> 00:15:02,683 It's difficult to clear my name. The press will devour me. 149 00:15:02,848 --> 00:15:08,445 In 72 hours you'll befree. Then we'll see how we cope with the press. 150 00:15:17,208 --> 00:15:22,123 Three days. They'll tear me apart. 151 00:15:25,768 --> 00:15:30,000 If you have something to say, it is good to do so now. 152 00:15:36,608 --> 00:15:38,758 No, nothing. 153 00:15:43,728 --> 00:15:45,605 Thanks for the help. 154 00:16:13,968 --> 00:16:16,641 Say, can I go to the bathroom? 155 00:18:54,288 --> 00:18:56,677 Open it. 156 00:18:58,168 --> 00:18:59,760 Get in. 157 00:19:02,808 --> 00:19:04,400 Get back. 158 00:19:07,208 --> 00:19:08,766 Drive. 159 00:19:22,008 --> 00:19:26,365 How could he have escaped? -He received help. 160 00:19:26,528 --> 00:19:29,122 He used a key card. 161 00:19:29,288 --> 00:19:33,964 Where did the gun come from? -He went to the bathroom before he escaped. 162 00:19:34,128 --> 00:19:37,837 Dis someone leave a weapon there for him? 163 00:19:38,008 --> 00:19:44,607 Check everything. Bank accounts, emails, phone calls, ex-wife, family. 164 00:19:44,768 --> 00:19:50,001 Leave everything else and make sure you find the car. 165 00:20:03,608 --> 00:20:05,166 Knock, knock, knock. 166 00:20:06,248 --> 00:20:09,001 Am I interrupting? -No. 167 00:20:09,168 --> 00:20:12,285 Or rather a little bit, yes. 168 00:20:12,448 --> 00:20:17,966 I was going to send the information, but then I wanted to make sure you were around. 169 00:20:18,128 --> 00:20:21,837 What beautiful flowers. -They are for my mother. 170 00:20:27,128 --> 00:20:33,124 I'm kidding. They are for you. As I pass by unannounced. 171 00:20:34,568 --> 00:20:37,924 I'll get a vase. Do you want coffee? -Please. 172 00:21:44,488 --> 00:21:49,198 No traces of blood or violence. Saga Nor�n, Malm� CID. 173 00:21:49,368 --> 00:21:55,523 Jesper has a foundation for young people that fights crime. 174 00:21:55,688 --> 00:22:01,046 The foundation is registered to Jesper's address. 175 00:22:01,208 --> 00:22:06,760 It is his foundation, so ... -They rent a room in the Frihamnen. 176 00:24:04,888 --> 00:24:09,166 What do all these proposals have in common? -They were filmed. 177 00:24:10,808 --> 00:24:15,962 No computer, no camera, nothing. We must search his apartment again. 178 00:24:39,048 --> 00:24:42,643 Isn't it strange the photos are of his ex-wife? 179 00:24:44,088 --> 00:24:46,522 I don't have any of mine. 180 00:24:51,688 --> 00:24:55,283 Look. Look who's the best man. 181 00:24:56,728 --> 00:24:58,559 Kent Hammar. 182 00:24:59,808 --> 00:25:05,007 Look. This is the garage Jesper comes in a few seconds. 183 00:25:05,168 --> 00:25:10,162 We thought Kent arrived at that moment. But look. 184 00:25:20,248 --> 00:25:22,682 This is three minutes earlier. 185 00:25:25,008 --> 00:25:29,047 He is waiting for someone. -They work together. Anne? 186 00:25:29,208 --> 00:25:34,840 Hammar Kent, born in 1975, joined the police in 2000. 187 00:25:35,008 --> 00:25:40,082 He rented a room from Jesper. They knew each other. 188 00:25:40,248 --> 00:25:44,924 When Jesper was in the special unit, he recommended Kent twice. 189 00:25:45,088 --> 00:25:50,924 He failed the test both times. -He was best man at Jesper's wedding. 190 00:25:51,088 --> 00:25:54,637 Colleagues confirm they're good friends. 191 00:25:54,808 --> 00:25:59,802 That explains Jesper's alibis. -We'll look at Kent's roster. 192 00:25:59,968 --> 00:26:02,004 So we had the right man. 193 00:26:06,648 --> 00:26:11,403 Now you know something more of it. Call me if you're interested. 194 00:26:11,568 --> 00:26:14,844 Thank you. It looks fascinating. 195 00:26:15,008 --> 00:26:19,047 I must thank you. If only for your company. 196 00:26:23,848 --> 00:26:25,645 Are you okay? 197 00:26:30,408 --> 00:26:32,205 What's going on? 198 00:26:32,688 --> 00:26:36,317 I've got cramps. -Have you had them previously? 199 00:26:38,088 --> 00:26:39,885 I'm pregnant. 200 00:26:41,568 --> 00:26:45,846 Then it's clear. You must go to the hospital. Now. 201 00:26:46,008 --> 00:26:47,999 My car is downstairs. 202 00:26:53,808 --> 00:26:56,959 Hammar used his credit card. -Where? 203 00:26:57,128 --> 00:27:00,757 Statoil Bunkeflostrand. He rented a car. 204 00:27:00,928 --> 00:27:06,207 Do they know the license plate? -There's a GPS tracking system. 205 00:27:06,368 --> 00:27:09,007 Do you know where they are? -Yes. 206 00:27:10,448 --> 00:27:15,681 Hi, honey. Where are you? I'll be right there. 207 00:27:15,848 --> 00:27:19,557 Mette's gone to the hospital. There's something to do with the child. 208 00:27:19,728 --> 00:27:22,481 She's pregnant. I have to go. Good luck. 209 00:27:22,648 --> 00:27:25,321 Wasn't he neutered? 210 00:27:44,968 --> 00:27:49,644 They're in the third row. Third car from the front. 211 00:27:49,808 --> 00:27:53,801 There is little space. Lots of people. We'll wait for a while. 212 00:28:05,408 --> 00:28:07,080 I gotta pee. 213 00:28:14,248 --> 00:28:16,239 Hammar's left the car. 214 00:28:17,728 --> 00:28:19,958 Anne and Navid, pick him up. 215 00:28:46,408 --> 00:28:50,321 Jesper will wonder why he stays. -We'll get him. 216 00:29:09,008 --> 00:29:10,726 Put your weapon down. 217 00:29:12,408 --> 00:29:14,638 Put your weapon down. 218 00:29:16,008 --> 00:29:18,476 Put your weapon down. 219 00:29:35,488 --> 00:29:39,606 Feel a pulse? -He's alive. Take him to the car. 220 00:29:42,408 --> 00:29:47,243 Police. Relax. There's an ambulance. 221 00:30:51,088 --> 00:30:54,637 How are you? -I'm in a lot of pain. 222 00:30:54,808 --> 00:30:56,366 What happened? 223 00:30:56,528 --> 00:31:02,797 We had lunch and suddenly I got bad cramps twice. It hurts so much. 224 00:31:02,968 --> 00:31:06,483 And what about ... -I don't know. 225 00:31:13,608 --> 00:31:18,238 I'm here with you, So it'll be okay, okay? 226 00:31:20,168 --> 00:31:22,728 Who are you? -Martin. Mette's husband. 227 00:31:22,888 --> 00:31:28,121 Hi, I'm Tom. I'm her doctor here in the hospital. 228 00:31:28,288 --> 00:31:31,166 The ultrasound has told us two things. 229 00:31:31,328 --> 00:31:37,198 As far as we can see the children are okay. And you have kidney stones. 230 00:31:38,448 --> 00:31:42,646 Children? You mean like twins? 231 00:31:43,648 --> 00:31:47,687 There are two of each. Two children and two stones. 232 00:31:52,488 --> 00:31:55,082 What do we do with the stones? 233 00:31:55,248 --> 00:31:58,445 Sometimes you can fix it by drinking a lot of water. 234 00:31:58,608 --> 00:32:02,681 Then peeing them out. We can't crush them now. 235 00:32:02,848 --> 00:32:08,366 If necessary, we go inside with a tube and we can fish them out. 236 00:32:08,528 --> 00:32:15,240 But first we start drinking and urination, take painkillers and thumbs up. 237 00:32:15,408 --> 00:32:18,241 Shall we meet again? Good. 238 00:32:25,528 --> 00:32:27,086 Two there. 239 00:32:28,488 --> 00:32:33,482 How can we save? -Just now I have too much pain to talk. 240 00:32:33,648 --> 00:32:35,445 Of course. 241 00:33:16,048 --> 00:33:20,326 How old can they be? -Sixteen, maybe seventeen. 242 00:33:24,248 --> 00:33:30,517 Jesper received a youth award two years ago. 243 00:33:30,688 --> 00:33:32,883 He's done a good job. 244 00:33:35,128 --> 00:33:39,644 He didn't work with young people to search for more victims. 245 00:33:39,808 --> 00:33:42,163 It was intended as a counterweight. 246 00:33:45,328 --> 00:33:50,561 Both are active. Sadistic. Jesper over Hammar. 247 00:33:50,728 --> 00:33:55,358 The man we seek, didn't enjoy hurting people. 248 00:33:57,048 --> 00:33:59,323 They aren't him. 249 00:34:00,408 --> 00:34:02,968 Are we really sure? 250 00:34:03,168 --> 00:34:07,400 Then we're back to square one. -I 'm going to tell the others. 251 00:34:11,808 --> 00:34:16,643 Jesper Andersson and Kent Hammar aren't the men we're seeking. 252 00:34:16,808 --> 00:34:21,438 Andersson didn't know all the victims. And his profile is wrong. 253 00:34:21,608 --> 00:34:27,478 Maybe they know Hammar. -What is wrong then? 254 00:34:27,648 --> 00:34:32,358 Our offender has no partner. A partner poses a risk. 255 00:34:32,528 --> 00:34:35,918 But Sonja Lindberg identified him? 256 00:34:36,088 --> 00:34:40,923 She was on their videos. They sexually abused her. 257 00:34:42,128 --> 00:34:44,722 So we're not finished with the case. 258 00:34:47,808 --> 00:34:50,686 Why are you sitting? 259 00:34:50,848 --> 00:34:55,968 We have a break. A coffee-break. 260 00:35:03,488 --> 00:35:05,604 What are you talking about? 261 00:35:05,768 --> 00:35:10,398 About nothing in particular. Just small talk. 262 00:35:19,088 --> 00:35:21,648 I'm not feeling well. 263 00:35:44,648 --> 00:35:46,366 How's Mette? 264 00:35:47,968 --> 00:35:49,526 Better. 265 00:35:52,368 --> 00:35:58,125 She'll stay for some more monitoring. But she'll come home tonight. 266 00:35:58,288 --> 00:35:59,926 Fine. 267 00:36:01,168 --> 00:36:03,079 How's it this gone? 268 00:36:03,248 --> 00:36:07,560 Well. The two older ones are watching TV and Nikolai is asleep. 269 00:36:07,728 --> 00:36:11,562 Nice. Thanks for your help. 270 00:36:11,728 --> 00:36:15,641 There is bread and coffee in the kitchen. 271 00:36:27,968 --> 00:36:29,686 Are you getting divorced? 272 00:36:36,728 --> 00:36:41,961 It started that way with mom. You no longer slept at home. 273 00:36:43,728 --> 00:36:48,563 I don't know if you didn't want to or if she didn't allow you. 274 00:36:50,208 --> 00:36:53,837 I was one year younger than the twins when you left. 275 00:36:54,008 --> 00:36:57,921 You came back on my tenth birthday with a bicycle. 276 00:36:58,768 --> 00:37:01,965 I did occasionally stop by. 277 00:37:03,288 --> 00:37:05,358 Not that I can remember. 278 00:37:08,128 --> 00:37:11,837 It seemed better to keep a distance. 279 00:37:12,008 --> 00:37:14,602 You were very angry, and your mother was angry. 280 00:37:14,768 --> 00:37:19,364 Then I met Julie and began a new life. 281 00:37:19,528 --> 00:37:21,598 I felt ... 282 00:37:23,088 --> 00:37:26,046 I could no longer interfere with you. 283 00:37:27,088 --> 00:37:29,886 That would be for me to decide. 284 00:37:31,328 --> 00:37:33,762 You know why you stayed away? 285 00:37:35,088 --> 00:37:38,922 Because you always chose the path of least resistance. 286 00:37:41,408 --> 00:37:44,764 You get used to in. And you stay that way. 287 00:37:47,768 --> 00:37:49,406 That's how I understand it. 288 00:37:55,888 --> 00:38:02,236 Would you have preferred I was there? -Yes. For a while then. 289 00:38:02,408 --> 00:38:04,444 But after all I care about you. 290 00:38:06,808 --> 00:38:11,484 I threw the bike into the canal. -Did you really do that? 291 00:38:11,648 --> 00:38:13,525 The next day. 292 00:38:15,968 --> 00:38:21,486 If you love Mette and you don't want a divorce, why are you acting weird? 293 00:38:28,568 --> 00:38:30,240 Because ... 294 00:38:31,728 --> 00:38:33,605 I thought ... 295 00:38:34,888 --> 00:38:37,277 I really thought I needed it. 296 00:38:38,768 --> 00:38:43,842 And I had to prove something. 297 00:38:45,688 --> 00:38:49,761 And I wanted to make sure I'd made the right choice. 298 00:38:51,248 --> 00:38:55,366 And you're back there now? -Yes. 299 00:38:55,528 --> 00:38:59,760 In some respects you are the dumbest man I know. 300 00:38:59,928 --> 00:39:05,082 Why do you live here? -To see if I really mean nothing to you. 301 00:39:05,248 --> 00:39:08,479 Was that it? -What was I supposed to think? 302 00:39:08,648 --> 00:39:10,639 You just went away. 303 00:39:18,848 --> 00:39:23,842 I'm glad you came here to live. I am happy. 304 00:39:25,728 --> 00:39:29,516 I've talked about it with Frida. on the Internet. 305 00:39:29,688 --> 00:39:34,364 She said I had to talk to you about it. 306 00:39:34,528 --> 00:39:36,405 That is a wise girl. 307 00:39:55,008 --> 00:40:00,526 Saga. Kerstin Ekwall was a prosecutor before she went into local politics. 308 00:40:00,688 --> 00:40:06,524 I've reviewed at her won, lost and discontinued cases. 309 00:40:06,688 --> 00:40:09,043 One is very interesting. 310 00:40:10,488 --> 00:40:12,046 Are you listening? 311 00:40:13,128 --> 00:40:15,688 In 2001 there was a collision on the bridge. 312 00:40:15,848 --> 00:40:20,797 A woman and her son were killed. The other car drove away. 313 00:40:20,968 --> 00:40:24,961 Later it appeared it had been reported stolen. 314 00:40:25,128 --> 00:40:29,041 There was no evidence the owner drove it that night. 315 00:40:29,208 --> 00:40:33,998 I remember. She suspected Sixten Rockstad. But he wasn't prosecuted. 316 00:40:34,168 --> 00:40:37,046 Ekwall ordered an investigation. 317 00:40:39,168 --> 00:40:45,323 The husband of dead woman was a policeman. The Danish elite police. 318 00:40:57,928 --> 00:40:59,725 Where are you? -Home. 319 00:40:59,888 --> 00:41:05,360 You shouldn't be. It's not Andersson. But we are on to something. 320 00:41:05,528 --> 00:41:08,918 Mette is doing well. She has kidney stones. 321 00:41:09,088 --> 00:41:11,318 You probably wanted to know. 322 00:41:11,488 --> 00:41:15,640 I wanted to know, yes. Thank you. When can you come in? 323 00:41:15,808 --> 00:41:20,086 Now. Soon. At once. -Nice. 324 00:41:20,248 --> 00:41:22,079 Was that Saga ? -Yes. 325 00:41:23,128 --> 00:41:25,642 About Saga and me ... -I already know. 326 00:41:25,808 --> 00:41:30,723 She said nothing happened. So everything's fine. 327 00:41:32,488 --> 00:41:34,046 Okay. 328 00:41:36,448 --> 00:41:39,087 Are you saying 'okay'? You sound surprised. 329 00:41:39,248 --> 00:41:44,402 No, you know. I wanted to tell you yesterday I was working at Saga's. 330 00:41:44,568 --> 00:41:47,958 I know. -She threw me out. 331 00:41:48,128 --> 00:41:51,564 Because you didn't like how we treated each other. 332 00:41:53,568 --> 00:41:56,640 I gotta go. Can we continue talking? 333 00:41:57,768 --> 00:42:00,043 I thought you should know. 334 00:42:08,128 --> 00:42:10,437 Saga, you have a visitor. 335 00:42:10,608 --> 00:42:13,680 Who then? -Anton "What's his name". 336 00:42:19,608 --> 00:42:20,961 What are you doing? 337 00:42:21,128 --> 00:42:23,961 How are you? -Good. 338 00:42:24,128 --> 00:42:27,757 What are you doing? -These are for you. 339 00:42:27,928 --> 00:42:30,078 Why? 340 00:42:30,248 --> 00:42:36,198 We started in the wrong way. With sex. 341 00:42:36,368 --> 00:42:38,802 And I want to ... 342 00:42:41,688 --> 00:42:46,239 I want to turn back time. Get to know you. 343 00:42:46,408 --> 00:42:48,364 Why? 344 00:42:48,528 --> 00:42:55,604 Because I feel you're worthwhile to get to know. 345 00:42:55,768 --> 00:43:00,478 Can we go out one more time together to eat? Just food. 346 00:43:00,648 --> 00:43:04,243 You mean without sex? -Yes. Without sex. 347 00:43:04,408 --> 00:43:09,004 Didn't you like it? -Yes. That's not it. 348 00:43:10,048 --> 00:43:12,608 I want to see if it can be more. 349 00:43:18,048 --> 00:43:19,845 There you are again. Hello. 350 00:43:23,848 --> 00:43:26,203 Think about it. 351 00:43:26,368 --> 00:43:31,601 What are you to think about? -Listen. Do you know this man? 352 00:43:31,768 --> 00:43:34,919 This is Jens. I've worked with him for years. 353 00:43:35,088 --> 00:43:37,841 Was he a good cop? -The best. 354 00:43:38,008 --> 00:43:41,000 He could have gone far. 355 00:43:41,168 --> 00:43:46,162 What happened? -His wife and child were killed. 356 00:43:46,328 --> 00:43:52,358 He never got over that. He was fired and lost everything. 357 00:43:56,808 --> 00:43:59,083 Why are we talking about Jens? 358 00:44:00,608 --> 00:44:05,318 Would he be able to commit a murder without leaving a trace? 359 00:44:06,368 --> 00:44:10,043 Freezing a woman's body? Provoking a riot? 360 00:44:14,648 --> 00:44:16,479 It isn't him, Saga. 361 00:44:17,528 --> 00:44:20,679 Ekwall didn't prosecute anyone after the accident. 362 00:44:20,848 --> 00:44:25,876 That may well be, but he's dead. He blew out his brains. 363 00:44:26,048 --> 00:44:28,846 He's in Charlotte S�ringer's archive. 364 00:44:29,008 --> 00:44:34,480 In 2004, he was put in one of their homes. Then he threatened them. 365 00:44:35,288 --> 00:44:39,520 Gry didn't look further because he's dead. -Logical. 366 00:44:41,848 --> 00:44:45,887 Are you serious about this now? -Why shouldn't I be? 367 00:44:46,048 --> 00:44:50,997 Because he's dead. He blew out his brains in his caravan. 368 00:44:51,168 --> 00:44:53,159 I've seen him. 369 00:44:53,328 --> 00:44:57,924 You mean he literally he shot his head off? 370 00:44:58,088 --> 00:45:01,205 Why? -Didn't he have a face anymore? 371 00:45:11,848 --> 00:45:14,760 It's someone taking vengeance on Jens' behalf. 372 00:45:14,928 --> 00:45:20,685 After five years? Maybe it looked bad or because he was a policeman, but ... 373 00:45:20,848 --> 00:45:25,797 I see no fingerprints or DNA samples were taken. 374 00:45:25,968 --> 00:45:29,802 He sat in his caravan. He had blown out his brains. 375 00:45:29,968 --> 00:45:33,847 There was a farewell letter in his own handwriting. 376 00:45:34,008 --> 00:45:38,559 Isn't there an autopsy report? -There was no investigation. 377 00:45:38,728 --> 00:45:42,687 Why not? -The cause of death was obvious, right? 378 00:45:42,848 --> 00:45:48,161 Don't you do an investigation for a suicide? -Yes, but this was a colleague. 379 00:45:48,328 --> 00:45:51,047 Let the poor man rest in peace. 380 00:45:55,288 --> 00:45:56,960 I'll take it with me. 381 00:45:58,168 --> 00:46:00,284 I've talked with August. 382 00:46:00,448 --> 00:46:04,964 I'd a feeling more went on when he was with you. 383 00:46:05,128 --> 00:46:07,961 Do you remember the conversation with Anja's mother? 384 00:46:08,128 --> 00:46:13,919 That you sometimes say what people want to hear? Are you doing that now? 385 00:46:14,088 --> 00:46:15,919 And now neither. 386 00:46:17,808 --> 00:46:21,596 You'll learn Jens' wife was Swedish. 387 00:46:21,768 --> 00:46:25,602 She wanted to visit her parents with her child. 388 00:46:27,088 --> 00:46:31,957 They were on the bridge when they were hit by a car. 389 00:46:32,128 --> 00:46:34,801 There was no evidence it was Rockstad. 390 00:46:34,968 --> 00:46:38,119 But when Jens wants revenge ... Or, someone else. 391 00:46:39,168 --> 00:46:42,001 Why didn't he kill Rockstad? 392 00:46:57,888 --> 00:46:59,606 Thank you. 393 00:47:01,048 --> 00:47:05,121 Rockstad died in Monaco. Drunk driving. 394 00:47:05,288 --> 00:47:07,927 Well, do you call that poetic justice. 395 00:47:15,448 --> 00:47:19,839 Jens asked if he could investigate the accident. 396 00:47:20,008 --> 00:47:24,399 To us in any case. Sweden refused each time. 397 00:47:26,368 --> 00:47:28,723 A note about Jens. 398 00:47:29,968 --> 00:47:36,407 Is always tardy, places colleagues in danger, suspected of drug use ... 399 00:47:36,568 --> 00:47:41,961 requirement for transfer to desk duty, psychological evaluation. 400 00:47:42,128 --> 00:47:45,438 Signed by police union representative. 401 00:47:46,528 --> 00:47:48,644 Do you know who that was? -Yes. 402 00:47:49,848 --> 00:47:51,725 Henning Tholstrup. 403 00:48:29,288 --> 00:48:35,158 Daniel was investigating the accident. He was at the same festival too. 404 00:48:35,328 --> 00:48:39,037 As who? -Sixten Rockstad. In Copenhagen. 405 00:48:39,208 --> 00:48:44,965 He asked the staff how drinks Rockstad had. 406 00:48:45,128 --> 00:48:49,167 And whether he got in to his car behind the wheel. 407 00:48:49,328 --> 00:48:53,924 Did he complete his research? -I don't know. 408 00:48:54,088 --> 00:48:59,401 He suddenly got an offer from Stockholm. Good job, good income. 409 00:48:59,568 --> 00:49:02,128 He left immediately. -Bribery. 410 00:49:02,288 --> 00:49:06,122 It isn't inconceivable what you have about Daniel. 411 00:49:07,728 --> 00:49:13,439 As far as I know, he was completely lacked moral scruples. 412 00:49:19,848 --> 00:49:21,566 I'll miss him. 413 00:49:26,408 --> 00:49:28,080 Thanks for your help. 414 00:49:31,968 --> 00:49:36,246 Saga, Martin, I read the information on Jens. 415 00:49:36,408 --> 00:49:41,277 There was a report recommending he be relieved from his duties ... 416 00:49:41,448 --> 00:49:45,123 and even doubts about his fitness as an officer. 417 00:49:45,288 --> 00:49:48,166 But the report is missing. 418 00:49:48,328 --> 00:49:52,116 Do you know the name of his psychologist? -When was that? 419 00:49:52,288 --> 00:49:56,566 Late autumn 2003. 420 00:49:56,728 --> 00:50:01,848 Lately he had completely given up trying at work. 421 00:50:02,008 --> 00:50:06,206 His imminent dismissal is again referred to in the report. 422 00:50:06,368 --> 00:50:09,485 But there's no indication who drafted the report. 423 00:50:09,648 --> 00:50:11,957 What did Emil Fernskog do in 2003? 424 00:50:12,128 --> 00:50:16,804 He had a practice in Copenhagen and transferred to Sweden the following year. 425 00:50:16,968 --> 00:50:19,277 Andersson went there see to him. 426 00:50:19,448 --> 00:50:24,078 Did Fernskog sometimes work with traumatized officers? 427 00:50:31,808 --> 00:50:36,086 Sonja Lindberg was found. She'll be here in about five minutes. 428 00:50:37,608 --> 00:50:40,122 I will put them in a vase? 429 00:50:44,128 --> 00:50:46,244 What did Anton want? 430 00:50:47,968 --> 00:50:50,118 He wants to take me out to dinner. 431 00:50:50,288 --> 00:50:53,360 He gives you flowers and asks you to dinner? 432 00:50:53,528 --> 00:50:55,359 Yes. Weird, right? 433 00:50:56,608 --> 00:50:58,724 Why do you find that weird? 434 00:50:58,888 --> 00:51:03,882 I read men do that when they want sex. But we already had sex. 435 00:51:04,048 --> 00:51:06,801 Where did you read that? -Isn't it so? 436 00:51:06,968 --> 00:51:11,564 No. Or yes. Sometimes. What are you doing? 437 00:51:11,728 --> 00:51:15,687 As Sonja Lindberg is ... -I'm talking about Anton. 438 00:51:15,848 --> 00:51:18,157 I don't know. 439 00:51:18,328 --> 00:51:23,527 You should do it. He likes you. -How is it possible? He doesn't know me. 440 00:51:23,688 --> 00:51:26,202 No, that's true. 441 00:51:35,248 --> 00:51:37,239 Do you know who that is? 442 00:51:39,608 --> 00:51:44,443 He was like my brother. Stefan saved me. 443 00:51:57,448 --> 00:52:03,523 My brother is. I wait for him where I live now. 444 00:52:05,968 --> 00:52:09,881 This man ... Where did he save you? 445 00:52:12,008 --> 00:52:19,039 Someone picked up my stuff. He picked up my stuff all the time. 446 00:52:19,208 --> 00:52:23,326 He told him to stop, and when he hit him. 447 00:52:23,488 --> 00:52:28,164 So Jens hit the man who picked up your stuff? 448 00:52:30,848 --> 00:52:36,878 Later he hit him. Very, much worse than I got. Repeatedly. 449 00:52:37,048 --> 00:52:40,404 Remember the man's name? 450 00:52:40,568 --> 00:52:44,197 His name was Bj�rn. Like the animal. 451 00:52:50,408 --> 00:52:51,966 Is this him? 452 00:52:57,568 --> 00:52:59,684 He hit him. 453 00:53:00,928 --> 00:53:03,078 He hit everyone. 454 00:53:06,168 --> 00:53:09,717 Thank you. You have helped us a lot. 455 00:53:09,888 --> 00:53:13,483 Where is my brother? You know, unfortunately. 456 00:53:17,408 --> 00:53:18,966 She can go. 457 00:53:33,968 --> 00:53:35,526 Do you have a name? 458 00:53:35,688 --> 00:53:41,479 The business where the fire broke out is connected to a group: Pica. 459 00:53:41,648 --> 00:53:44,845 Do you know who is the CEO? 460 00:53:45,008 --> 00:53:49,399 No idea. Ida Rockstad. Sixten's mother. 461 00:53:58,888 --> 00:54:03,166 I've talked with my dad. -Was it good? 462 00:54:06,488 --> 00:54:10,527 Better than I expected. -Does he feel guilty? 463 00:54:14,448 --> 00:54:19,727 Not really. But it was good. Thank you. -Take me out to dinner. 464 00:54:25,048 --> 00:54:31,237 Deal. Say where and when. -You can bet it'll be expensive. 465 00:54:43,568 --> 00:54:45,684 I thought you were asleep. 466 00:54:45,848 --> 00:54:50,046 I'm looking after the children I'm stuck. 467 00:54:56,888 --> 00:54:58,640 Are you all right? 468 00:55:09,248 --> 00:55:13,878 Remember Jens? -Yes. What happened to him? 469 00:55:14,048 --> 00:55:16,437 Saga thinks he's still alive. 470 00:55:17,608 --> 00:55:19,485 You can't. 471 00:55:20,688 --> 00:55:26,206 I know it sounds crazy, but there's every indication he is. 472 00:55:38,928 --> 00:55:43,444 I'll go. -You may as well stay. 473 00:55:43,608 --> 00:55:45,678 Are you serious? 474 00:55:53,688 --> 00:55:59,718 Today I thought I was going to lose the child, I was almost relieved. 475 00:56:01,648 --> 00:56:05,243 I'm not sure I want more children. 476 00:56:05,408 --> 00:56:09,196 Now I felt like I didn't have the right to take that decision. 477 00:56:09,368 --> 00:56:11,677 Can we handle it, more kids? 478 00:56:11,848 --> 00:56:15,397 If we can manage each other, it can work. 479 00:56:19,168 --> 00:56:21,159 Can we do it together? 480 00:56:38,968 --> 00:56:44,167 We need to spread out the photos. The whole area is full of them. 481 00:56:44,328 --> 00:56:49,607 He must have changed his appearance. -I know. 482 00:56:49,768 --> 00:56:53,841 You know what's worse? -No. What then? 483 00:56:54,008 --> 00:57:00,163 Five years ago he staged his suicide, his plans have been long in the works. 484 00:57:00,328 --> 00:57:05,686 Do you think he is finished now, after Daniel? -Why not? 485 00:57:07,488 --> 00:57:11,367 It isn't enough. He isn't finished. 40298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.