All language subtitles for Blood.Hunt.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,841 --> 00:00:50,922 Fucken, 2 00:00:51,176 --> 00:00:52,337 come here. 3 00:01:32,467 --> 00:01:33,503 Put her down. 4 00:01:47,649 --> 00:01:48,685 Hey! 5 00:01:59,870 --> 00:02:01,156 Don't you fuckin' move! 6 00:06:39,316 --> 00:06:40,352 Pop the boot? 7 00:06:43,278 --> 00:06:44,814 And good morning to you too. 8 00:06:46,072 --> 00:06:48,064 Glad to see you, how was work perhaps? 9 00:07:05,592 --> 00:07:06,582 Morning! 10 00:07:21,024 --> 00:07:22,060 Happy Anniversary 11 00:07:22,317 --> 00:07:23,398 Dean? 12 00:07:23,485 --> 00:07:24,521 Yes? 13 00:07:25,028 --> 00:07:26,064 Thank you. 14 00:07:26,154 --> 00:07:27,270 See, I didn't forget. 15 00:07:28,531 --> 00:07:29,612 And... 16 00:07:31,242 --> 00:07:32,483 I made you breakfast. 17 00:07:32,494 --> 00:07:33,826 What the hell is this? 18 00:07:34,579 --> 00:07:35,615 Nice lunchbox. 19 00:07:35,622 --> 00:07:37,705 Just open it, it's the only one we had. 20 00:07:39,459 --> 00:07:40,540 Egg and bacon? 21 00:07:40,669 --> 00:07:41,705 Yes. - Cool. 22 00:07:43,296 --> 00:07:44,753 Mmm, it's good. 23 00:07:45,006 --> 00:07:46,122 It's good. 24 00:07:46,716 --> 00:07:47,957 You hate cooking. 25 00:07:49,177 --> 00:07:51,510 Well, someone's gotta look after ya. 26 00:07:52,305 --> 00:07:53,421 Mmm, it's good. 27 00:07:55,433 --> 00:07:56,469 Hang on, 28 00:07:57,143 --> 00:07:58,179 wait. 29 00:08:16,496 --> 00:08:17,737 Oh god! 30 00:08:24,754 --> 00:08:26,962 And was all that just for me? 31 00:08:28,675 --> 00:08:29,756 Pity, 32 00:08:29,843 --> 00:08:31,835 tradie look was sexy. 33 00:08:43,231 --> 00:08:44,392 Who's texting you? 34 00:08:44,691 --> 00:08:45,807 Mum, 35 00:08:46,234 --> 00:08:48,021 good luck on your weekend away. 36 00:08:48,319 --> 00:08:51,027 Probably glad we're not taking advantage of your empty house. 37 00:08:52,198 --> 00:08:54,281 She doesn't think we're sixteen. 38 00:10:14,989 --> 00:10:17,231 So, guess what Kim told me, 39 00:10:17,367 --> 00:10:18,448 you know Kim. 40 00:10:18,660 --> 00:10:20,367 Yeah, she's the slutty one? 41 00:10:20,495 --> 00:10:23,454 Dean, stop saying that, she's lovely. 42 00:10:25,208 --> 00:10:26,289 What about her? 43 00:10:27,043 --> 00:10:28,705 Well, she's pregnant. 44 00:10:28,837 --> 00:10:30,669 Oh great, now I feel bad. 45 00:10:30,755 --> 00:10:31,791 Yeah, you should. 46 00:10:33,258 --> 00:10:34,794 Does she know who the father is? 47 00:10:35,176 --> 00:10:36,508 Dean! 48 00:10:37,053 --> 00:10:38,544 Just joking, relax. 49 00:10:38,763 --> 00:10:40,004 Yeah, you better be. 50 00:10:41,474 --> 00:10:43,682 So why are you telling me she's pregnant? 51 00:10:44,352 --> 00:10:46,639 Just thought you might wanna know. 52 00:10:46,938 --> 00:10:48,600 I actually don't care. 53 00:10:50,024 --> 00:10:51,265 Hang on a second, 54 00:10:51,276 --> 00:10:52,608 you're not pregnant are ya? 55 00:10:52,610 --> 00:10:54,192 No, I'm not! 56 00:10:54,195 --> 00:10:55,276 Sure? 57 00:10:55,280 --> 00:10:57,897 Stop looking like you think I could be. 58 00:11:00,368 --> 00:11:02,075 Thank god for that aye? 59 00:11:05,206 --> 00:11:07,414 Does that mean you don't want kids one day? 60 00:11:08,334 --> 00:11:09,700 Don't really think about it. 61 00:11:11,838 --> 00:11:13,704 Well you must have some sort of idea? 62 00:11:14,424 --> 00:11:15,540 Yes, no? 63 00:11:15,550 --> 00:11:16,666 Maybe, I dunno. 64 00:11:18,094 --> 00:11:19,130 You? 65 00:11:19,804 --> 00:11:20,885 Yeah, of course. 66 00:11:21,556 --> 00:11:22,637 What? 67 00:11:23,224 --> 00:11:24,340 Well not now! 68 00:11:24,350 --> 00:11:25,431 Okay! 69 00:11:26,436 --> 00:11:28,553 You had me worried there for a second. 70 00:11:32,734 --> 00:11:33,850 So, 71 00:11:33,860 --> 00:11:37,228 have you given much thought to when Feb comes round? 72 00:11:37,655 --> 00:11:38,771 No. 73 00:11:38,781 --> 00:11:39,817 Why? 74 00:11:40,283 --> 00:11:41,319 My course. 75 00:11:42,118 --> 00:11:44,075 Claire, you said you weren't gonna go. 76 00:11:46,915 --> 00:11:48,281 Well I wasn't. 77 00:11:48,291 --> 00:11:49,327 But? 78 00:11:49,709 --> 00:11:51,826 Dean, you know how good the course is, 79 00:11:51,920 --> 00:11:54,287 and they only take like twelve people a year. 80 00:11:54,297 --> 00:11:56,960 Yeah, and the university's all the way up in Queensland honey. 81 00:11:56,966 --> 00:11:58,548 Yeah, and I got in. 82 00:11:58,551 --> 00:12:00,417 I can't just turn them down. 83 00:12:01,387 --> 00:12:03,549 And I know you don't want me to go, 84 00:12:03,556 --> 00:12:05,718 but this is such a huge opportunity for me, 85 00:12:05,808 --> 00:12:07,765 there's no waiting list, no second chances, 86 00:12:07,769 --> 00:12:09,180 it's now or never. 87 00:12:14,025 --> 00:12:16,984 What, so you want me to stay here my whole life? 88 00:12:16,986 --> 00:12:18,477 Aren't we happy here? 89 00:12:18,488 --> 00:12:20,024 That's not what I meant. 90 00:12:20,031 --> 00:12:22,068 Just can't we be happy there? 91 00:12:26,496 --> 00:12:27,577 Dean? 92 00:12:27,830 --> 00:12:28,866 What? 93 00:12:30,667 --> 00:12:32,784 Well don't you have anything else to say about it? 94 00:12:32,794 --> 00:12:35,707 Look, if you wanna go, then go. But I don't have to like it. 95 00:12:36,130 --> 00:12:37,871 You could at least be happy for me. 96 00:12:37,882 --> 00:12:39,043 I am happy. 97 00:12:39,467 --> 00:12:40,924 But you know, I don't even want 98 00:12:40,927 --> 00:12:42,168 to talk about this right now. 99 00:12:42,178 --> 00:12:43,464 I don't wanna think about it 100 00:12:43,471 --> 00:12:45,053 or talk about it, ok? 101 00:13:05,827 --> 00:13:07,068 This'll do us. 102 00:13:07,412 --> 00:13:08,448 I'll go. 103 00:14:14,520 --> 00:14:16,011 I can't even get my GPS up. 104 00:14:16,022 --> 00:14:18,105 That's ok, I don't need directions. 105 00:14:18,900 --> 00:14:20,436 So you know where we're going? 106 00:14:20,943 --> 00:14:22,184 More or less, yeah. 107 00:14:46,969 --> 00:14:49,382 You are so lost. 108 00:14:49,597 --> 00:14:52,305 There's no way anyone could get lost in this town it's tiny. 109 00:14:52,308 --> 00:14:53,640 Look at it. 110 00:14:54,602 --> 00:14:55,718 Yet you've managed 111 00:14:59,524 --> 00:15:00,685 Congratulations. 112 00:15:10,243 --> 00:15:11,950 Service station, perfect. 113 00:15:12,328 --> 00:15:14,285 So you can ask for directions? 114 00:15:14,288 --> 00:15:16,450 I don't need directions. I need to fill up. 115 00:15:17,375 --> 00:15:18,536 Really Dean? 116 00:15:18,543 --> 00:15:19,624 Yep, 117 00:15:19,627 --> 00:15:21,084 but you can ask if you want. 118 00:15:27,093 --> 00:15:28,880 Looks like they're open too. 119 00:15:38,062 --> 00:15:39,428 Success. 120 00:15:40,523 --> 00:15:43,266 What, that you're filling up or that you know where we are? 121 00:15:43,818 --> 00:15:45,025 Eh, bit of both. 122 00:15:45,903 --> 00:15:47,144 Where are you goin? 123 00:15:47,613 --> 00:15:48,649 Bathroom 124 00:15:50,450 --> 00:15:51,941 Number one or number two? 125 00:15:52,034 --> 00:15:53,150 Aw Dean! 126 00:16:38,498 --> 00:16:39,659 Ah, got a light? 127 00:16:39,916 --> 00:16:41,282 No, sorry. 128 00:16:54,639 --> 00:16:56,881 I don't smoke, so I don't need one. Sorry. 129 00:16:56,891 --> 00:16:57,972 Ya car's got one. 130 00:16:58,976 --> 00:17:00,217 On your console. 131 00:17:02,188 --> 00:17:04,646 I'm sorry, doesn't yours too? 132 00:17:04,649 --> 00:17:05,765 Mine's not workin'. 133 00:17:06,651 --> 00:17:08,392 Well I can't fix it for you. 134 00:17:08,986 --> 00:17:10,648 You don't have to be a smartass alright, 135 00:17:10,821 --> 00:17:12,187 I just want a smoke. 136 00:17:12,657 --> 00:17:15,320 Look, I don't have a lighter for you, so just 137 00:17:15,326 --> 00:17:17,864 Stop being a little bitch and give me a fuckin light 138 00:17:17,870 --> 00:17:18,906 Get lost! 139 00:17:18,913 --> 00:17:21,621 Don't make me smash through this fuckin' window. 140 00:17:22,959 --> 00:17:24,040 Oi! 141 00:17:24,043 --> 00:17:25,079 You right? 142 00:17:25,253 --> 00:17:26,664 Yeah mate, 143 00:17:27,672 --> 00:17:28,913 just need a light here, 144 00:17:29,006 --> 00:17:30,668 but your missus won't help us out. 145 00:17:31,008 --> 00:17:32,544 Yeah well she doesn't smoke. 146 00:17:34,053 --> 00:17:35,089 Good man. 147 00:17:50,027 --> 00:17:51,143 Yeah grab it. 148 00:17:57,076 --> 00:17:58,112 Cheers mate. 149 00:18:12,425 --> 00:18:13,711 What do you reckon? 150 00:18:22,476 --> 00:18:24,433 Heh, you sure do attract the creeps. 151 00:18:25,980 --> 00:18:27,471 Dean it's not funny. 152 00:18:27,481 --> 00:18:29,393 Claire he's gone now, don't worry about it. 153 00:18:29,400 --> 00:18:31,266 Don't worry about it?! 154 00:18:32,486 --> 00:18:33,727 Well you're ok yeah? 155 00:18:34,447 --> 00:18:35,563 Yeah, but 156 00:18:36,073 --> 00:18:39,157 he was seriously like a disgusting feral... 157 00:18:40,202 --> 00:18:41,283 gross. 158 00:18:43,998 --> 00:18:46,081 And you didn't have to be so nice to him. 159 00:18:46,083 --> 00:18:47,790 Claire with guys like that you just give 160 00:18:47,793 --> 00:18:49,455 them what they want and then fuck off. 161 00:18:52,465 --> 00:18:54,206 Well what did you want me to do? 162 00:18:55,384 --> 00:18:56,591 I dunno, 163 00:18:57,553 --> 00:18:58,634 bash him? 164 00:18:58,888 --> 00:18:59,924 Bash him? 165 00:18:59,930 --> 00:19:01,011 Ok, 166 00:19:01,140 --> 00:19:02,676 next time I promise. 167 00:19:08,439 --> 00:19:09,520 Ah Dean, 168 00:19:10,191 --> 00:19:12,433 we've passed that pub like three times. 169 00:19:12,526 --> 00:19:14,688 Ok fine, I'm lost. 170 00:19:14,695 --> 00:19:16,436 Let's just ask someone for directions. 171 00:19:17,448 --> 00:19:19,565 Actually, no I don't think we are. 172 00:19:20,951 --> 00:19:22,283 It's just down there. 173 00:19:23,871 --> 00:19:24,907 I knew that. 174 00:19:25,706 --> 00:19:26,742 Yeah sure you did. 175 00:19:50,648 --> 00:19:51,684 Yeah! 176 00:19:53,609 --> 00:19:54,645 Not bad. 177 00:20:06,872 --> 00:20:07,908 Come to bed. 178 00:20:08,249 --> 00:20:09,706 No, no! 179 00:20:10,501 --> 00:20:11,912 Let's sleep. 180 00:20:12,294 --> 00:20:14,661 No, no. 181 00:20:17,007 --> 00:20:18,873 You're just trying to make me comfy 182 00:20:18,884 --> 00:20:20,750 so we don't have to leave the hotel room. 183 00:20:20,928 --> 00:20:22,009 Is it working? 184 00:20:23,848 --> 00:20:25,009 Maybe. 185 00:20:29,520 --> 00:20:32,763 I really did want to go out and have a look around town though. 186 00:20:35,276 --> 00:20:37,063 I've got a better idea. 187 00:20:37,653 --> 00:20:40,111 You are so predictable. 188 00:21:13,063 --> 00:21:14,224 You didn't! 189 00:21:14,231 --> 00:21:15,472 I did. 190 00:21:15,483 --> 00:21:18,100 And they didn't know what a bloody latte was. 191 00:21:18,110 --> 00:21:19,351 You better enjoy that. 192 00:21:20,905 --> 00:21:21,941 Thank you. 193 00:21:22,990 --> 00:21:24,231 This looks cosy. 194 00:21:25,618 --> 00:21:28,736 And don't you get too comfy, we're going hiking today. 195 00:21:28,746 --> 00:21:30,578 Bull shit, we're going back to bed. 196 00:21:30,581 --> 00:21:31,742 Dean. 197 00:21:35,085 --> 00:21:36,496 Fine, let's go hiking. 198 00:21:40,508 --> 00:21:41,589 Well you coming? 199 00:21:42,134 --> 00:21:43,341 I've gotta finish this first. 200 00:21:43,344 --> 00:21:44,835 You can eat it in the car. 201 00:21:44,845 --> 00:21:46,552 Gimme that back! Dean. 202 00:22:16,043 --> 00:22:17,375 Nah better pull over, 203 00:22:17,837 --> 00:22:19,749 we're in the middle of nowhere. 204 00:22:19,755 --> 00:22:20,836 Dean. 205 00:22:20,840 --> 00:22:22,581 I could probably rebuild that thing. 206 00:22:28,013 --> 00:22:29,049 Aw shit. 207 00:22:29,223 --> 00:22:30,259 What? 208 00:22:30,349 --> 00:22:32,215 It's that fuckwit from the servo. 209 00:22:32,226 --> 00:22:33,262 Just keep driving. 210 00:22:33,561 --> 00:22:35,928 Claire it's gonna be hours before anyone come here, 211 00:22:35,938 --> 00:22:37,520 he's gonna be stuck out here. 212 00:22:37,523 --> 00:22:38,604 Dean please, he scares me. 213 00:22:38,607 --> 00:22:40,564 Yeah, he's pretty scary. 214 00:22:40,568 --> 00:22:41,729 He threatened me ok, 215 00:22:41,735 --> 00:22:42,816 just go. 216 00:22:42,903 --> 00:22:44,110 Just go! 217 00:22:49,702 --> 00:22:51,193 Why the hell didn't you tell me? 218 00:22:51,203 --> 00:22:52,284 Well, 219 00:22:52,288 --> 00:22:54,951 I didn't think we'd be bumping into him again. 220 00:22:56,625 --> 00:22:57,866 What did he say? 221 00:22:58,419 --> 00:23:00,502 It doesn't matter now, I don't wanna talk about it. 222 00:23:07,052 --> 00:23:08,259 Are you mad at me? 223 00:23:09,221 --> 00:23:10,962 No I'm not mad, 224 00:23:10,973 --> 00:23:13,966 I just, Claire I don't like being left in the dark. Ok? 225 00:25:18,934 --> 00:25:22,098 I think we should go back to the hotel room now. 226 00:25:23,856 --> 00:25:25,063 Yes. 227 00:25:25,899 --> 00:25:27,435 Loser. 228 00:25:47,755 --> 00:25:48,871 I'm driving. 229 00:25:56,805 --> 00:25:57,841 Can you smell that? 230 00:26:04,438 --> 00:26:05,724 Aw shit. 231 00:26:09,109 --> 00:26:10,145 Fuck. 232 00:26:11,653 --> 00:26:12,734 Dean. 233 00:26:14,031 --> 00:26:15,488 Sorry I'm gonna have to pull over. 234 00:26:15,616 --> 00:26:17,903 I thought you got this thing fixed? 235 00:26:18,452 --> 00:26:19,613 I did. 236 00:26:58,659 --> 00:27:00,241 Come on! 237 00:27:19,304 --> 00:27:21,011 What seems to be the problem mate? 238 00:27:23,600 --> 00:27:25,592 Ah all good, just over heated buddy 239 00:27:27,521 --> 00:27:28,762 You need some water? 240 00:27:31,316 --> 00:27:34,730 Ah nah, I'm right. Just gonna give her some coolant and I'll be on my way. 241 00:27:34,736 --> 00:27:35,772 Cheers. 242 00:27:35,779 --> 00:27:38,613 Piece of shit car, this must happen all the time right? 243 00:27:38,615 --> 00:27:39,947 That's not really helping mate. 244 00:27:40,033 --> 00:27:41,194 Mate? 245 00:27:42,035 --> 00:27:43,571 So we're mates now. 246 00:27:44,413 --> 00:27:46,075 Look, like I said, I'm alright, ok? 247 00:27:46,081 --> 00:27:48,698 No we couldn't just leave you here on the side of the road. 248 00:27:48,709 --> 00:27:50,621 We're good blokes, aren't we Heath? 249 00:27:50,627 --> 00:27:53,415 Yeah wouldn't leave you broken down, that's for sure. 250 00:27:53,422 --> 00:27:54,458 Mate, whatever. 251 00:27:56,633 --> 00:27:57,669 You and me, 252 00:27:58,510 --> 00:27:59,751 we're not mates. 253 00:28:00,679 --> 00:28:01,840 I'll be hers though. 254 00:28:01,847 --> 00:28:02,883 Back off alright. 255 00:28:02,890 --> 00:28:04,222 You right boys? 256 00:28:04,224 --> 00:28:07,558 Yeah, this dick head reckons he's fixed his piece of shit car. 257 00:28:07,728 --> 00:28:10,436 Ah he looks like a fag mate, he probably can't fix shit. 258 00:28:10,689 --> 00:28:13,056 Look I don't need this shit from you guys today, alright? 259 00:28:13,066 --> 00:28:14,352 Settle down there. 260 00:28:14,359 --> 00:28:15,520 We're just stirrin'. 261 00:28:15,527 --> 00:28:17,314 Just making sure you're on your way. 262 00:28:17,321 --> 00:28:19,438 Yeah well I am, so just piss off alright. 263 00:28:19,448 --> 00:28:20,984 Well that's not very nice. 264 00:28:20,991 --> 00:28:22,527 But whatever 265 00:28:22,534 --> 00:28:24,867 you just run back to that little cunt of yours. 266 00:28:25,037 --> 00:28:26,494 The fuck did you just say? 267 00:28:26,580 --> 00:28:29,163 You might wanna settle down there... mate. 268 00:28:29,166 --> 00:28:30,452 Nah fuck you. 269 00:28:31,251 --> 00:28:32,958 Say it again I dare ya. 270 00:28:33,921 --> 00:28:35,457 I said, 271 00:28:35,547 --> 00:28:38,130 run back to your little cunt. 272 00:28:42,262 --> 00:28:43,298 Fuck! 273 00:28:43,388 --> 00:28:44,970 Get the fuck off me! 274 00:28:46,558 --> 00:28:48,766 Fuck you, you dumb fuckin' cunt! 275 00:28:50,562 --> 00:28:52,929 Get off me! 276 00:28:57,110 --> 00:28:59,022 You got anything smart to say now? 277 00:29:06,954 --> 00:29:08,866 You got a pretty girl here faggot! 278 00:29:08,872 --> 00:29:10,283 Leave her alone! 279 00:29:10,582 --> 00:29:13,165 Looks like she needs a real man to show her round town. 280 00:29:13,168 --> 00:29:14,204 Dean! 281 00:29:14,836 --> 00:29:17,078 I'm gonna find out how you taste... 282 00:29:17,839 --> 00:29:19,330 Dean! 283 00:29:38,193 --> 00:29:39,855 Claire get back in the car! 284 00:29:53,208 --> 00:29:54,324 You ok? 285 00:29:54,334 --> 00:29:55,415 Yeah. 286 00:30:40,172 --> 00:30:41,583 Go faster! 287 00:33:47,317 --> 00:33:49,058 Have we lost him? 288 00:35:59,074 --> 00:36:00,235 Dean? 289 00:36:00,450 --> 00:36:02,658 Dean? 290 00:36:03,036 --> 00:36:04,402 Dean? 291 00:36:34,234 --> 00:36:35,520 Ah, no! 292 00:36:40,824 --> 00:36:41,940 Come on! 293 00:37:24,701 --> 00:37:25,908 Dean... 294 00:37:26,703 --> 00:37:28,444 Dean wake up... 295 00:37:29,080 --> 00:37:30,571 Dean! 296 00:37:30,874 --> 00:37:32,536 Shit! 297 00:37:37,505 --> 00:37:40,623 We're gonna be fine, we're gonna be fine. 298 00:37:41,801 --> 00:37:44,384 Are you hurt? Are you hurt? 299 00:37:50,351 --> 00:37:52,013 They're just trying to scare us. 300 00:37:52,020 --> 00:37:54,103 They're just trying to scare us. They're just trying to scare us. 301 00:37:54,105 --> 00:37:56,062 I heard them... 302 00:37:56,065 --> 00:37:57,431 Who the fuck are these guys?! 303 00:38:01,362 --> 00:38:04,821 Claire. Claire! 304 00:38:05,408 --> 00:38:06,649 How long have I been out? 305 00:38:06,659 --> 00:38:09,777 I don't know! I.. I don't know. 306 00:38:09,788 --> 00:38:12,872 I need you to help me right now. I need you to help me right now. 307 00:38:12,874 --> 00:38:14,331 What did you hear them say? 308 00:38:14,334 --> 00:38:15,450 Stuff. 309 00:38:15,460 --> 00:38:17,793 Try and focus, try and focus, ok. 310 00:38:17,921 --> 00:38:19,332 We're gonna get out of this, Claire? 311 00:38:19,339 --> 00:38:22,548 We're gonna get out of this but I need you. Alright? 312 00:38:24,677 --> 00:38:25,793 Fuck! 313 00:38:27,847 --> 00:38:29,554 I'm gonna see out here. 314 00:38:31,643 --> 00:38:33,805 I have no idea where we are. 315 00:38:34,062 --> 00:38:36,224 I don't wanna die. 316 00:38:36,314 --> 00:38:38,772 We're not gonna die ok, we're not gonna die. 317 00:38:38,775 --> 00:38:41,358 Just stay with me, you need to stay with me. 318 00:38:42,362 --> 00:38:43,478 Can you move at all? 319 00:38:43,488 --> 00:38:44,524 No. 320 00:38:47,742 --> 00:38:50,405 Honey, 321 00:38:51,412 --> 00:38:53,529 just think of all the fun things we're gonna do 322 00:38:53,540 --> 00:38:54,906 when we get out of here. 323 00:38:55,250 --> 00:38:57,583 Try and see if you can slip out of your ropes. 324 00:38:57,585 --> 00:38:58,701 I can't! 325 00:38:58,711 --> 00:39:00,748 If you get loose we can make a break for the cover 326 00:39:00,755 --> 00:39:02,121 and get the fuck out of this tray. 327 00:39:02,131 --> 00:39:03,338 Fuck! - Oh God. 328 00:39:07,887 --> 00:39:09,219 Claire, I got an idea. 329 00:39:09,305 --> 00:39:11,718 Shh, shh, Claire, Claire, Claire, look, look, look. 330 00:39:11,808 --> 00:39:13,094 Over there. 331 00:39:15,144 --> 00:39:17,477 Their tool box is in here with us, look. 332 00:39:18,022 --> 00:39:20,639 We have to open that tool box, down there. 333 00:39:20,650 --> 00:39:23,518 We'll find something sharp to cut our ropes. 334 00:39:23,528 --> 00:39:25,190 It's next to your feet, I can't get to it. I need you to try. 335 00:39:25,196 --> 00:39:26,357 I can't... 336 00:39:26,364 --> 00:39:27,650 Can you do that for me? Please? 337 00:39:28,283 --> 00:39:30,320 You need to try, you need to try, 338 00:39:30,326 --> 00:39:32,659 just try and open that tool box yeah? 339 00:39:33,371 --> 00:39:35,158 See if you can kick it over first, 340 00:39:35,164 --> 00:39:37,326 try and kick it over first and spill the tools. 341 00:39:37,458 --> 00:39:39,370 Kick it over. - I'm trying! 342 00:39:39,377 --> 00:39:40,458 Try! 343 00:39:41,588 --> 00:39:43,580 That's it, that's it, kick it over. 344 00:39:43,590 --> 00:39:47,425 Kick it over. Try to kick it over. 345 00:39:47,510 --> 00:39:48,626 I'm trying! 346 00:39:48,636 --> 00:39:49,752 That's it! 347 00:39:49,762 --> 00:39:51,378 Yes! Yes! 348 00:39:51,389 --> 00:39:52,425 Good, good. 349 00:39:52,599 --> 00:39:53,680 Ok, ok, 350 00:39:53,683 --> 00:39:55,049 search around for something sharp. 351 00:39:55,143 --> 00:39:56,805 Search for something sharp to cut the ropes, 352 00:39:56,811 --> 00:39:57,972 Claire, please. 353 00:39:57,979 --> 00:39:59,186 I'm trying! 354 00:39:59,188 --> 00:40:00,304 You can do this, please. 355 00:40:00,398 --> 00:40:01,684 That's it, that's it. 356 00:40:01,816 --> 00:40:04,854 Cut your rope with it. 357 00:40:04,861 --> 00:40:06,443 I can't, I just... 358 00:40:06,446 --> 00:40:08,859 Here, let me try. Let me try, here. 359 00:40:08,865 --> 00:40:10,026 Here, come this way. 360 00:40:24,005 --> 00:40:25,667 Oh shit, they're coming. 361 00:40:25,757 --> 00:40:27,464 Dean, Dean! What do we do now? 362 00:40:27,550 --> 00:40:28,882 Take this quick. 363 00:41:17,433 --> 00:41:19,595 Fuckin' leave her alone! 364 00:41:34,158 --> 00:41:36,491 What are you gonna do with us? 365 00:41:36,494 --> 00:41:38,281 Fuckin' leave her alone! 366 00:41:58,182 --> 00:41:59,889 Someone will find us. 367 00:42:01,394 --> 00:42:03,431 Yeah? Who's gonna find ya? 368 00:42:06,399 --> 00:42:07,765 No one knows you're here. 369 00:42:07,775 --> 00:42:08,891 Let us go! Let us go. 370 00:42:22,999 --> 00:42:24,331 Now why would I? 371 00:42:25,501 --> 00:42:28,335 When we went through all this trouble to get you? 372 00:42:28,546 --> 00:42:29,662 Please! 373 00:42:29,756 --> 00:42:31,588 We didn't do anything to you! 374 00:42:32,425 --> 00:42:34,542 Well that's part of the problem, isn't it? 375 00:42:34,552 --> 00:42:37,590 Couldn't even pull over for us could you? 376 00:42:37,680 --> 00:42:39,171 Please, just let us go. 377 00:42:39,182 --> 00:42:41,640 Fucken reason you little faggot! 378 00:42:41,642 --> 00:42:42,723 Go! 379 00:42:43,728 --> 00:42:45,344 We won't tell anyone what's happened. 380 00:42:46,314 --> 00:42:47,395 Please. 381 00:42:48,107 --> 00:42:49,393 What do you boys reckon? 382 00:42:50,026 --> 00:42:51,267 Good reason? 383 00:42:51,527 --> 00:42:54,440 Shit reason mate. Fuckin' shit. 384 00:42:55,114 --> 00:42:56,400 Yeah, that's what I thought. 385 00:42:57,658 --> 00:42:58,865 Jarred, 386 00:42:59,285 --> 00:43:00,492 keep an eye on him. 387 00:43:00,745 --> 00:43:01,781 Heath... 388 00:43:04,665 --> 00:43:05,872 Hold her down for me. 389 00:43:06,834 --> 00:43:08,951 You touch her and I'll rip your fucken head off! 390 00:43:33,361 --> 00:43:34,897 You inbred fuck! 391 00:43:43,913 --> 00:43:45,245 You know, 392 00:43:48,376 --> 00:43:51,744 do you wanna watch while we gut her, 393 00:43:55,133 --> 00:43:56,499 Let's go. 394 00:43:57,426 --> 00:43:59,213 Maybe you should watch, 395 00:44:01,430 --> 00:44:03,763 I take a look into the hereafter. 396 00:44:04,267 --> 00:44:06,099 I always wanted to do this. 397 00:44:06,894 --> 00:44:08,351 What do you think about? 398 00:44:10,815 --> 00:44:12,022 Hold it down! 399 00:44:16,237 --> 00:44:17,944 Tough guy here aye? 400 00:44:22,326 --> 00:44:23,658 Be a good girl, 401 00:44:24,829 --> 00:44:26,320 and you're gonna get a treat. 402 00:44:30,459 --> 00:44:32,325 Me and the boys are gonna look after you. 403 00:44:33,212 --> 00:44:33,918 No, no. 404 00:44:34,088 --> 00:44:35,124 Relax! 405 00:44:54,817 --> 00:44:56,058 Hang him up! 406 00:45:49,789 --> 00:45:51,155 I want him bloody. 407 00:46:24,907 --> 00:46:26,193 Look what I got! 408 00:46:27,868 --> 00:46:30,406 Let's see how that petrol tastes with a little fire. 409 00:47:11,620 --> 00:47:12,861 Run! 410 00:47:13,748 --> 00:47:15,535 Run Claire! 411 00:47:27,970 --> 00:47:29,177 Well find her! 412 00:47:29,180 --> 00:47:30,296 Well where'd she go? 413 00:47:30,473 --> 00:47:33,386 If I knew where she was I wouldn't be fucking standing here now would I? 414 00:47:33,392 --> 00:47:34,599 I'll get me rifle. 415 00:47:35,102 --> 00:47:36,218 Well get it then. 416 00:47:36,312 --> 00:47:38,395 Well maybe she went up around the side. 417 00:47:38,397 --> 00:47:39,478 Just keep lookin'. 418 00:49:44,523 --> 00:49:46,560 Over there! She's behind the Falcon! 419 00:49:47,526 --> 00:49:48,767 Don't kill her! 420 00:49:48,861 --> 00:49:50,397 I want her alive! 421 00:50:05,211 --> 00:50:06,292 Fuckin' slut! 422 00:50:22,603 --> 00:50:23,810 Stop you idiot! 423 00:50:23,812 --> 00:50:24,848 What? 424 00:50:24,855 --> 00:50:26,096 Stop! 425 00:50:28,484 --> 00:50:29,600 Get the faggot. 426 00:50:46,502 --> 00:50:47,868 She's startin' up the car Knuck. 427 00:50:48,837 --> 00:50:49,873 Let her. 428 00:50:59,807 --> 00:51:00,888 Ok. 429 00:51:19,827 --> 00:51:20,908 Open the door. 430 00:51:24,081 --> 00:51:25,697 Open the fuckin' door! 431 00:51:33,090 --> 00:51:35,207 We're gonna cut your boyfriend's fucken head off. 432 00:51:35,217 --> 00:51:36,207 No! 433 00:51:38,721 --> 00:51:40,257 No, no. 434 00:51:40,723 --> 00:51:42,385 Go, go. 435 00:51:45,477 --> 00:51:46,968 You got until the count of three. 436 00:51:47,229 --> 00:51:48,595 One! 437 00:51:48,606 --> 00:51:49,596 Dean. 438 00:51:50,983 --> 00:51:52,064 Go Claire! 439 00:51:57,781 --> 00:51:58,988 Two. 440 00:52:02,661 --> 00:52:03,902 I'm sorry. 441 00:52:13,339 --> 00:52:15,581 I could slit your throat right now. 442 00:52:17,009 --> 00:52:17,999 Do it. 443 00:52:18,093 --> 00:52:19,209 Nah, 444 00:52:19,887 --> 00:52:21,219 I got a better idea. 445 00:52:23,932 --> 00:52:25,389 Bring her to the shed. 446 00:52:39,657 --> 00:52:41,319 Leave her alone! 447 00:53:05,766 --> 00:53:08,133 Claire, it's ok, it's ok. 448 00:53:08,560 --> 00:53:09,676 It's ok. 449 00:53:09,770 --> 00:53:11,352 Here, let's go. 450 00:53:11,438 --> 00:53:13,179 Claire, Claire, 451 00:53:13,357 --> 00:53:14,564 it's ok, it's ok. 452 00:53:14,650 --> 00:53:15,857 We've gotta go. 453 00:53:16,026 --> 00:53:17,392 Claire, Claire 454 00:53:17,569 --> 00:53:18,434 All is well. 455 00:53:18,612 --> 00:53:19,318 It's over. 456 00:53:19,488 --> 00:53:20,820 Claire, Claire 457 00:53:20,989 --> 00:53:21,900 Relax! 458 00:53:22,074 --> 00:53:23,485 It's over. 459 00:53:23,742 --> 00:53:26,610 If they come back we're fucked. Alright. 460 00:53:26,787 --> 00:53:28,119 It's over. Come on, please. 461 00:53:28,288 --> 00:53:30,371 Come on, come on, let's go. 462 00:54:00,571 --> 00:54:02,062 Ok, it's ok. 463 00:54:10,205 --> 00:54:11,195 Shit! 464 00:54:25,512 --> 00:54:27,424 Fuck, fuck. 465 00:54:34,313 --> 00:54:35,394 Dean. 466 00:54:36,190 --> 00:54:38,147 It's over. Honey, 467 00:54:38,233 --> 00:54:39,519 it's over. 468 00:54:40,527 --> 00:54:41,688 I love you! 469 00:54:44,698 --> 00:54:45,779 You're safe now ok. 470 00:55:00,631 --> 00:55:01,792 You ok? 471 00:55:05,803 --> 00:55:07,010 What's wrong? 472 00:55:20,400 --> 00:55:21,516 No! 473 00:55:25,322 --> 00:55:26,312 Sorry, 474 00:55:26,698 --> 00:55:27,814 sorry, 475 00:55:28,700 --> 00:55:29,736 Moment 476 00:55:37,000 --> 00:55:39,037 Sorry, sorry. Are you ok? 477 00:55:39,211 --> 00:55:40,622 You're going to be ok. 478 00:55:40,796 --> 00:55:41,877 Stay with me yeah? 479 00:55:41,964 --> 00:55:43,080 It's ok. 480 00:55:43,173 --> 00:55:44,709 Please just stay with me. 481 00:55:44,967 --> 00:55:46,128 It will be alright. 482 00:55:46,510 --> 00:55:48,877 It's ok. It's ok. 483 00:55:49,388 --> 00:55:50,549 Give me your hand! 484 00:55:51,265 --> 00:55:51,755 Dean 485 00:55:51,932 --> 00:55:52,672 You'll get through this ok? 486 00:55:52,850 --> 00:55:53,806 I love you. 487 00:55:54,852 --> 00:55:56,343 I love you too. 488 00:56:02,276 --> 00:56:04,689 You're doing well, you're doing really well. 489 00:56:09,449 --> 00:56:10,690 Just breathe. 490 00:56:11,201 --> 00:56:13,238 We're gonna go to Queensland together remember? 491 00:56:13,954 --> 00:56:15,365 Just me and you yeah? 492 00:56:15,372 --> 00:56:18,080 We'll get a house together, it'll be heaps of fun. 493 00:56:18,166 --> 00:56:19,282 Please. 494 00:56:19,293 --> 00:56:21,580 I'm sorry. I'm sorry Dean. 495 00:56:25,048 --> 00:56:26,664 N-n-n-n-n-no. Not yet! 496 00:56:33,473 --> 00:56:34,554 No! 497 00:56:35,100 --> 00:56:36,261 Claire. 498 01:00:05,769 --> 01:00:06,885 Did you get it running? 499 01:00:08,063 --> 01:00:09,179 Jarred? 500 01:00:10,649 --> 01:00:11,560 Fuck, 501 01:00:11,733 --> 01:00:12,814 Jarred. 502 01:00:13,110 --> 01:00:14,567 Jarred's dead! 503 01:00:14,736 --> 01:00:15,977 The fuck you squealing about? 504 01:00:16,238 --> 01:00:17,524 Him. 505 01:00:18,782 --> 01:00:20,398 What the fuck happened? 506 01:00:23,954 --> 01:00:26,037 Who'd have fuckin' guessed, he came back. 507 01:00:28,083 --> 01:00:29,574 Nah fuck that and fuck him. 508 01:00:29,751 --> 01:00:31,492 I'm gonna find him, 509 01:00:32,671 --> 01:00:34,162 I'm gonna go clean up the shed. 510 01:00:36,675 --> 01:00:38,416 I'm gonna kill you! 511 01:02:38,630 --> 01:02:39,996 Well faggot? 512 01:02:40,507 --> 01:02:41,964 What are you waitin' for? 31799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.