Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,900
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,660
You really have to do something.
3
00:00:21,240 --> 00:00:25,870
I have asked this since a month ago and this is my third time calling.
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,710
We're terribly sorry.
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,700
At any rate, the manufacturer have suspended operations.
6
00:00:31,920 --> 00:00:34,150
That is why it's hard to obtain the parts...
7
00:00:34,360 --> 00:00:36,990
That's what I heard last week.
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,990
I heard the manufacturer went bankrupt.
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,590
But isn't that something to do within the Nakamuraya?
10
00:00:43,280 --> 00:00:48,110
A watch that's worth 35 thousand yen is quite expensive for me.
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,830
Also don't you have that?
12
00:00:50,200 --> 00:00:55,910
Isn't there a regulation in that the repair at the Nakamaruya department store is not more than 100 thousand?
13
00:00:56,160 --> 00:00:58,070
No, there is nothing like that.
14
00:00:59,360 --> 00:01:03,830
It seems like your making things difficult for me.
15
00:01:04,240 --> 00:01:08,150
No matter how many times I called, you just repeat the same thing.
16
00:01:08,360 --> 00:01:11,670
I don't feel any sincerity at all.
17
00:01:11,960 --> 00:01:16,510
If this remains unsettled, I would talk to the person in charge.
18
00:01:16,800 --> 00:01:18,670
We're really terribly sorry.
19
00:01:18,880 --> 00:01:23,320
Anyway, we will have the person in charge call you back. That's why I would like to ask your...
20
00:01:23,520 --> 00:01:26,030
I want to talk to him now.
21
00:01:26,440 --> 00:01:27,750
I'm sorry.
22
00:01:27,960 --> 00:01:30,830
Currently, the person in charge is not in his seat...
23
00:01:31,040 --> 00:01:33,950
Then I'll be the one who'll call next time so it's fine.
24
00:01:43,120 --> 00:01:46,580
[ Jinji ]
25
00:01:49,320 --> 00:01:50,230
What?
26
00:01:50,440 --> 00:01:54,190
Are you at home? Shall I buy some food when I get home?
27
00:01:54,440 --> 00:01:57,030
How many times do I have to tell you to not call me?!
28
00:01:57,240 --> 00:01:59,270
I have things I have to do.
29
00:01:59,560 --> 00:02:01,670
Oh yeah, that's right.
30
00:02:01,960 --> 00:02:04,830
But what should I buy for dinner?
31
00:02:05,040 --> 00:02:06,180
Should it be heavily...
32
00:02:06,400 --> 00:02:08,270
Shut up! You're annoying.
33
00:02:10,600 --> 00:02:13,230
I can't watch this.
34
00:02:14,360 --> 00:02:15,710
Did you know?
35
00:02:16,000 --> 00:02:19,830
I walked all the way to this shop to be rent it..
36
00:02:20,200 --> 00:02:22,230
We're sorry.
37
00:02:22,480 --> 00:02:25,830
The scene will suddenly stop midway.
38
00:02:26,040 --> 00:02:29,790
Why do you let your customers rent defective items?
39
00:02:30,000 --> 00:02:31,190
We're really sorry.
40
00:02:31,600 --> 00:02:33,030
Um, excuse me.
41
00:02:33,240 --> 00:02:36,070
It's alright if you rent the same DVD or a different DVD...
42
00:02:36,280 --> 00:02:37,950
What I'm trying to say is...
43
00:02:38,160 --> 00:02:41,430
What will you do with the time I have watched midway?
44
00:02:41,640 --> 00:02:44,100
Even if you say that...
45
00:03:00,720 --> 00:03:02,070
Stop calling already.
46
00:03:02,320 --> 00:03:05,270
Didn't I tell you to don't call me if you don't have anything to say?!
47
00:03:05,480 --> 00:03:07,910
Towako, did something happen?
48
00:03:08,160 --> 00:03:09,300
What do you mean?
49
00:03:09,600 --> 00:03:12,750
Like being in an accident all of a sudden or someone accused you.
50
00:03:13,040 --> 00:03:14,950
I'm just worried.
51
00:03:21,340 --> 00:03:29,430
[ Kanojo ga Sono Mei wo Shiranai Toritachi
The Birds She Never Knew
Birds Without Names ]
52
00:03:45,000 --> 00:03:47,150
Wake up.
53
00:03:47,360 --> 00:03:48,990
Towako.
54
00:04:02,200 --> 00:04:05,230
Towako, wake up.
55
00:04:08,640 --> 00:04:09,830
Wake up.
56
00:04:10,160 --> 00:04:11,910
Kurosaki.
57
00:04:12,120 --> 00:04:13,260
Wake up.
58
00:04:15,760 --> 00:04:17,510
How long will you sleep?
59
00:04:19,560 --> 00:04:20,540
Want some sangria?
60
00:04:20,800 --> 00:04:22,630
Yes, yes!
61
00:04:26,200 --> 00:04:27,390
Okay.
62
00:04:27,720 --> 00:04:29,630
Oh! It's gonna fall!
63
00:04:29,840 --> 00:04:31,030
The weather's great today.
64
00:04:31,240 --> 00:04:33,390
What are you filming? Stop it.
65
00:04:33,640 --> 00:04:35,550
It's for a memento.
66
00:04:36,480 --> 00:04:37,910
It's embarrassing.
67
00:04:38,160 --> 00:04:39,220
Let's eat some fruits.
68
00:04:40,320 --> 00:04:42,510
- They're over there.
- Ah, they look delicious.
69
00:04:54,640 --> 00:04:56,270
I'm home.
70
00:04:57,240 --> 00:05:00,070
Then tempura was cheap in front of the station so that's why I bought some.
71
00:05:00,400 --> 00:05:01,950
You must be hungry.
72
00:05:02,360 --> 00:05:04,920
I'm going to make some wheat noodles so wait.
73
00:05:05,280 --> 00:05:06,710
Let's make it tempura with wheat noodles.
74
00:05:09,760 --> 00:05:11,430
Drink this while waiting.
75
00:05:31,160 --> 00:05:36,100
It's going to be the special wheat noodles by me, Jinji.
76
00:06:11,440 --> 00:06:13,820
It was tiring all day today.
77
00:06:14,240 --> 00:06:17,030
This time, someone named Satoh became a manager.
78
00:06:17,440 --> 00:06:19,430
I don't care what good college he graduated from.
79
00:06:19,680 --> 00:06:23,460
But even though he doesn't know the location well, he's really annoying.
80
00:06:25,960 --> 00:06:27,310
うちの会社で
81
00:06:27,520 --> 00:06:30,750
I'm just the only one checking the blueprints.
82
00:06:31,920 --> 00:06:33,110
If I was not there,
83
00:06:33,360 --> 00:06:36,150
that kind of company would have gone under.
84
00:06:36,440 --> 00:06:40,550
What about proudly becoming independent? Did you stop it?
85
00:06:42,080 --> 00:06:43,870
Well, you'll see.
86
00:06:45,800 --> 00:06:47,910
I'll start my own company.
87
00:06:48,880 --> 00:06:52,390
I'll make myself good to you, Towako.
88
00:06:52,880 --> 00:06:56,990
I'm not doing this for myself. I'm doing it for you, Towako.
89
00:07:00,520 --> 00:07:03,150
Jinji, stop scratching your foot.
90
00:07:05,040 --> 00:07:06,100
You know,
91
00:07:06,320 --> 00:07:09,860
I'll do anything for you, Towako.
92
00:07:10,280 --> 00:07:13,190
That's something someone who's already 50 would say.
93
00:07:16,120 --> 00:07:18,790
That feels good, Junji.
94
00:07:19,280 --> 00:07:21,230
It's paradise.
95
00:07:21,800 --> 00:07:24,510
Really? It's good that you feel good.
96
00:07:24,720 --> 00:07:26,350
Ah, yes, there.
97
00:07:28,280 --> 00:07:30,870
So it seems, huh?
98
00:07:31,320 --> 00:07:33,110
Whatever I do,
99
00:07:33,800 --> 00:07:36,750
this is the only one you praise me about, huh?
100
00:07:37,360 --> 00:07:38,950
Do you know why?
101
00:07:39,160 --> 00:07:39,870
Hm?
102
00:07:41,000 --> 00:07:44,150
That's because I cannot see your face.
103
00:07:47,440 --> 00:07:49,270
I don't mind.
104
00:07:51,160 --> 00:07:54,940
I don't mind as long as I can make you smile.
105
00:07:56,000 --> 00:07:58,430
Always doing this every time.
106
00:07:58,960 --> 00:08:02,270
I'm fine if I can massage even if I die.
107
00:08:14,080 --> 00:08:15,030
Towako...
108
00:08:21,240 --> 00:08:22,380
You're now asleep?
109
00:08:48,480 --> 00:08:50,070
Are you asleep?
110
00:09:00,840 --> 00:09:01,950
Asleep?
111
00:09:09,040 --> 00:09:10,510
What are you doing?!
112
00:09:10,720 --> 00:09:12,470
Isn't that alright something that simple?
113
00:09:12,720 --> 00:09:15,510
No! Stop it! No!
114
00:09:15,880 --> 00:09:18,070
I told you to don't touch me!
115
00:09:19,680 --> 00:09:21,710
Sorry. I'm sorry.
116
00:09:21,960 --> 00:09:23,550
You actually want to get a massage, right?
117
00:09:23,800 --> 00:09:27,190
Don't do some lewd things when I let my guard down when you're massaging!
118
00:09:27,520 --> 00:09:31,140
Don't do something cowardly! You're terrible!
119
00:09:31,360 --> 00:09:36,070
To be touched by someone like you who's dirty disgusts me!
120
00:09:36,400 --> 00:09:37,830
I'm really sorry.
121
00:09:38,240 --> 00:09:39,380
If you're really a man,
122
00:09:39,600 --> 00:09:43,670
show me something what a real man would do!
123
00:09:44,440 --> 00:09:45,660
So what now?!
124
00:09:46,720 --> 00:09:48,430
Can't you show at least one?
125
00:09:49,040 --> 00:09:50,550
So you can't, huh?!
126
00:09:51,320 --> 00:09:55,470
As I thought, you're actually not a man!
127
00:09:55,800 --> 00:09:56,940
Instead of being a man,
128
00:09:57,160 --> 00:10:00,070
you're just a wriggling pitch-black loach fish.
129
00:10:00,410 --> 00:10:04,870
You're an incompetent, seedless, pitch-black loach fish!
130
00:10:05,120 --> 00:10:06,260
Loach fish!
131
00:10:06,760 --> 00:10:09,470
You're a loach fish!
132
00:10:11,240 --> 00:10:14,940
Get out. Leave this house now!
133
00:10:15,240 --> 00:10:17,230
The air will rot if you're here!
134
00:10:17,480 --> 00:10:18,540
You stink of loach fish!
135
00:10:31,000 --> 00:10:32,390
Leave!
136
00:11:51,040 --> 00:11:54,740
Those who receive child support allowance every August,
137
00:11:54,960 --> 00:11:57,990
if you do not submit a child support allowance recognition notice,
138
00:11:58,240 --> 00:12:01,110
you will not be able to receive allowance.
139
00:12:01,360 --> 00:12:02,790
Please don't run around.
140
00:12:03,600 --> 00:12:08,150
To acquire the right knowledge, all of you will be connected to the future.
141
00:12:08,600 --> 00:12:12,350
This is really important. As you know, the administration...
142
00:12:12,760 --> 00:12:15,110
Ton, look.
143
00:12:16,240 --> 00:12:17,070
Who's that?
144
00:12:17,280 --> 00:12:18,500
Ton.
145
00:12:19,920 --> 00:12:22,480
Draw someone more beautiful.
146
00:12:28,760 --> 00:12:31,140
Ton, what do usually do at home?
147
00:12:31,360 --> 00:12:33,510
Nothing special.
148
00:12:34,160 --> 00:12:35,510
If I didn't invite you,
149
00:12:35,760 --> 00:12:39,110
you'll just be in front the TV all day, right?
150
00:12:39,320 --> 00:12:40,510
Girls like you
151
00:12:40,760 --> 00:12:43,870
would be better to go outside sometimes and feel the society.
152
00:12:44,320 --> 00:12:45,590
It's bothersome.
153
00:12:46,920 --> 00:12:49,350
You're always so preachy even though you're my sister.
154
00:12:49,560 --> 00:12:51,030
Sano asked me, you know.
155
00:12:51,240 --> 00:12:53,620
He said to bring you outside.
156
00:12:53,840 --> 00:12:55,190
Jinji said that?
157
00:12:55,400 --> 00:12:59,020
He's worried about you. He's a kind man.
158
00:12:59,680 --> 00:13:01,070
Worried?
159
00:13:01,480 --> 00:13:04,910
He's an idiot to get worried about me.
160
00:13:05,160 --> 00:13:07,750
Why do you suddenly say that?
161
00:13:08,140 --> 00:13:10,970
Sano is earnest and kind.
162
00:13:11,160 --> 00:13:12,550
Since your age are apart
163
00:13:12,760 --> 00:13:15,030
that he even joined life insurance for you.
164
00:13:15,240 --> 00:13:17,430
What is life insurance?
165
00:13:17,840 --> 00:13:20,190
It's proof that he loves Ton.
166
00:13:20,400 --> 00:13:21,430
I see.
167
00:13:21,680 --> 00:13:23,390
Mom, is it alright if I play?
168
00:13:23,600 --> 00:13:27,590
You're still eating. Eat everything first.
169
00:13:31,840 --> 00:13:35,070
If you even say those things, why don't you go and match with Jinji?
170
00:13:35,320 --> 00:13:37,910
What are you saying? That's rude to Sano.
171
00:13:38,120 --> 00:13:40,030
You don't understand anything, Rin.
172
00:13:40,720 --> 00:13:41,910
You know, Jinji is
173
00:13:42,320 --> 00:13:46,870
filthy, vulgar, despicable, thin, coward, timid, and crude.
174
00:13:47,160 --> 00:13:49,430
And he always just complain about his work.
175
00:13:49,840 --> 00:13:51,790
I get irritated that I get mentally ill.
176
00:13:52,000 --> 00:13:54,030
You say such mean things.
177
00:13:56,040 --> 00:13:59,270
I really don't know why I'm even with him.
178
00:13:59,480 --> 00:14:02,070
Could it be that you two don't get along?
179
00:14:03,040 --> 00:14:06,990
Get along? It's always like that with Jinji.
180
00:14:08,320 --> 00:14:11,390
Aren't you just still seducing yourself to Kurosaki?
181
00:14:12,280 --> 00:14:13,870
I'm not seducing him.
182
00:14:14,120 --> 00:14:15,100
How about meeting him?
183
00:14:15,360 --> 00:14:17,790
I haven't seen him since we broke up.
184
00:14:18,640 --> 00:14:23,950
Thank you for using the Hankai train today.
185
00:14:24,560 --> 00:14:28,790
This train is bound to Tennoji station.
186
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
[ Shunichi Kurosaki ]
187
00:14:30,640 --> 00:14:32,110
It looks like you forgot
[ Shunichi Kurosaki ]
188
00:14:32,110 --> 00:14:32,320
[ Shunichi Kurosaki ]
189
00:14:32,320 --> 00:14:34,230
what he did when you broke up with him.
[ Shunichi Kurosaki ]
190
00:14:34,230 --> 00:14:34,470
[ Shunichi Kurosaki ]
191
00:14:34,880 --> 00:14:37,910
Your ribs and the bones in your face had cracks.
192
00:14:38,160 --> 00:14:41,230
He should actually be put to prison, you know.
193
00:14:42,880 --> 00:14:43,830
Hey, what?
194
00:14:46,000 --> 00:14:46,910
Well.
195
00:14:47,400 --> 00:14:50,870
It looks like you don't wear the diamond earrings that you got from Kurosaki.
196
00:14:51,560 --> 00:14:52,670
Earrings?
197
00:14:52,920 --> 00:14:55,030
You proudly wore it always.
198
00:16:09,200 --> 00:16:10,910
I'm back.
199
00:16:11,280 --> 00:16:13,510
I bought some bread.
200
00:16:14,800 --> 00:16:16,790
Isn't it big? Shall I split for both of us?
201
00:16:17,000 --> 00:16:18,910
Didn't you enter my room without permission?
202
00:16:19,120 --> 00:16:20,100
Huh?
203
00:16:20,680 --> 00:16:23,030
I didn't. Why do you say that?
204
00:16:25,640 --> 00:16:28,710
I somehow noticed it.
205
00:16:29,960 --> 00:16:32,590
Why? Isn't that gross?
206
00:16:33,000 --> 00:16:35,190
But it's alright if you actually don't come in.
207
00:16:38,360 --> 00:16:39,390
Towako...
208
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
About yesterday...
209
00:16:43,120 --> 00:16:45,630
It's alright. I'm not angry anymore.
210
00:16:48,960 --> 00:16:52,630
Really? That's great!
211
00:16:53,280 --> 00:16:54,150
Then let's eat this bread together.
212
00:16:54,880 --> 00:16:56,750
Ah, ow! That hurt... my toe...
213
00:17:03,160 --> 00:17:05,310
Cream came out from the bread.
214
00:17:06,320 --> 00:17:07,630
My toe... my toe...
215
00:17:08,280 --> 00:17:09,630
Ah, ow, ow, ow, ow...
216
00:17:15,480 --> 00:17:16,670
Here's gyoza.
217
00:17:28,680 --> 00:17:31,270
That's all. Anything else?
218
00:17:41,760 --> 00:17:42,870
Hello?
219
00:17:43,320 --> 00:17:44,230
Excuse me.
220
00:17:44,440 --> 00:17:47,670
Is this Ms Towako Kitahara on the phone?
221
00:17:48,080 --> 00:17:49,030
Yes?
222
00:17:49,240 --> 00:17:53,020
I'm the chief in the watches department in the Nakamaruya department store.
223
00:17:53,240 --> 00:17:55,030
My name is Mizushima.
224
00:17:55,240 --> 00:17:57,830
I'm calling regarding the matter of wristwatch repair.
225
00:17:58,080 --> 00:18:01,030
Didn't I say I'll be the one calling?
226
00:18:01,280 --> 00:18:03,270
Why are you the one calling me?
227
00:18:03,520 --> 00:18:04,470
You're bothering me.
228
00:18:04,720 --> 00:18:05,750
I'm terribly sorry.
229
00:18:05,960 --> 00:18:10,230
It was my decision that our shop will be the one calling you...
230
00:18:10,520 --> 00:18:11,470
So?
231
00:18:11,720 --> 00:18:12,350
Okay...
232
00:18:12,560 --> 00:18:15,910
We have prepared several items equivalent
233
00:18:16,120 --> 00:18:18,190
to the item you purchased.
234
00:18:18,400 --> 00:18:21,310
If it's alright, we have decided that we will
235
00:18:21,520 --> 00:18:24,310
bring the items to you at your convenient time.
236
00:18:24,520 --> 00:18:26,510
What do you think?
237
00:18:27,520 --> 00:18:28,830
You'll come to my house?
238
00:18:29,040 --> 00:18:29,710
Yes, Ma'am.
239
00:18:30,080 --> 00:18:32,590
It's rude that you'll suddenly show up.
240
00:18:32,880 --> 00:18:34,830
We're terribly sorry.
241
00:18:37,800 --> 00:18:42,070
It's a watch with sentimental value. It cannot be replaced.
242
00:18:42,280 --> 00:18:44,660
I understand what you mean...
243
00:18:45,080 --> 00:18:46,950
Are you just making it easy for you?
244
00:18:47,160 --> 00:18:51,670
Are you saying that it's better to make an annoying customer silent with a cheap watch?
245
00:18:51,880 --> 00:18:54,310
That's not true at all, Ms Kitahara.
246
00:19:11,960 --> 00:19:12,990
Thank you for calling.
247
00:19:13,200 --> 00:19:15,500
This is the watch department of the Nakamaruya department store.
248
00:19:15,840 --> 00:19:17,910
Is Mr Mizushima there?
249
00:19:18,160 --> 00:19:20,670
Yes, Ma'am. Please hold on.
250
00:19:23,480 --> 00:19:25,780
Mr Mizushima, you got a call.
251
00:19:30,040 --> 00:19:33,150
Yes, this is Mizushima speaking.
252
00:19:34,800 --> 00:19:35,910
Hello?
253
00:19:37,800 --> 00:19:39,230
Hello?
254
00:20:00,800 --> 00:20:05,430
I am Mizushima from Nakamuraya.
255
00:20:05,880 --> 00:20:09,630
We deeply apologize for any inconvenience we have caused.
256
00:20:11,520 --> 00:20:14,150
- Come in.
- Thank you.
257
00:20:15,600 --> 00:20:17,310
Come in.
258
00:20:25,800 --> 00:20:29,830
I'll be leaving immediately once I've given you the item.
259
00:20:30,880 --> 00:20:32,470
Excuse me.
260
00:21:09,040 --> 00:21:14,750
These are all of them. What do you think?
261
00:21:14,960 --> 00:21:18,630
Is there anything you prefer among them?
262
00:21:19,040 --> 00:21:21,500
Please go ahead. Wear them and look at them.
263
00:21:51,320 --> 00:21:55,430
I hate that kind of stylish design.
264
00:21:55,920 --> 00:21:59,460
I deeply apologize. Even though you asked for something that resembles yours,
265
00:21:59,720 --> 00:22:01,830
the distributor assigned in our store
266
00:22:02,040 --> 00:22:05,070
said that these seven watches looks close to what you have.
267
00:22:06,960 --> 00:22:09,590
You're not the one who chose them?
268
00:22:09,800 --> 00:22:11,510
Ah, no. In these situations,
269
00:22:11,720 --> 00:22:14,870
the distributors usually does the search for them.
270
00:22:15,280 --> 00:22:16,790
No way.
271
00:22:17,360 --> 00:22:20,470
I don't care who usually does it.
272
00:22:21,320 --> 00:22:25,550
Isn't this the problem with me and Nakamuraya?
273
00:22:25,760 --> 00:22:28,030
Isn't this a case between two people?
274
00:22:28,240 --> 00:22:28,910
Yes, Ma'am.
275
00:22:29,240 --> 00:22:32,070
But isn't it better if you searched
276
00:22:32,280 --> 00:22:35,820
something that resembles mine with sincerity?
277
00:22:36,320 --> 00:22:38,030
Am I being unreasonable?
278
00:22:38,240 --> 00:22:40,620
No, I deeply apologize. You are right.
279
00:22:43,160 --> 00:22:47,150
Didn't I say that it's an important watch?
280
00:22:47,720 --> 00:22:51,500
That's why it cannot be replaced.
281
00:22:55,640 --> 00:22:57,070
It's fine already.
282
00:22:57,360 --> 00:23:00,030
I understand well. Please leave.
283
00:23:00,680 --> 00:23:09,230
Please bring all these watches along with my broken watch and leave.
284
00:24:33,720 --> 00:24:34,940
I'm sorry.
285
00:24:35,160 --> 00:24:37,590
I feel like I should have not done that for some reason.
286
00:24:37,800 --> 00:24:39,020
It's alright.
287
00:24:42,520 --> 00:24:44,310
I will now leave.
288
00:24:55,360 --> 00:24:56,910
Mizushima.
289
00:24:59,920 --> 00:25:01,790
I'm no good.
290
00:25:03,800 --> 00:25:06,790
I'll come again next week.
291
00:25:07,200 --> 00:25:08,390
Next week?
292
00:25:08,800 --> 00:25:10,230
Please think it over till then.
293
00:25:10,480 --> 00:25:11,870
What about?
294
00:25:17,120 --> 00:25:18,910
I also don't know.
295
00:25:36,440 --> 00:25:37,790
Please take a look.
296
00:25:38,000 --> 00:25:41,990
The best hidden menu of this shop is this crab noodles.
297
00:25:42,200 --> 00:25:45,630
It's not interesting at all. That's only for TV.
298
00:25:46,480 --> 00:25:48,750
Canned food is better.
299
00:25:55,920 --> 00:25:57,110
Jinji.
300
00:25:59,360 --> 00:26:00,830
You got up?
301
00:26:01,320 --> 00:26:03,990
Give me a massage. I can't sleep.
302
00:26:04,920 --> 00:26:09,550
I'll massage you until your stiff muscles are gone.
303
00:26:18,400 --> 00:26:19,910
What's wrong?
304
00:26:20,920 --> 00:26:22,870
Do you want to do it today?
305
00:26:36,360 --> 00:26:37,830
You're an idiot.
306
00:26:38,440 --> 00:26:42,550
It's better if you be honest if you want to do it.
307
00:28:21,960 --> 00:28:23,070
How was it?
308
00:28:24,280 --> 00:28:25,310
Did it felt great?
309
00:28:26,640 --> 00:28:28,350
Yeah...
310
00:28:30,080 --> 00:28:31,830
How about you?
311
00:28:33,040 --> 00:28:33,990
Me?
312
00:28:35,360 --> 00:28:37,270
I'll do it by myself.
313
00:28:39,240 --> 00:28:41,110
Don't worry and sleep.
314
00:29:43,280 --> 00:29:45,070
Welcome.
315
00:29:50,200 --> 00:29:52,580
I'm sorry to drop by while you're working.
316
00:29:52,880 --> 00:29:54,550
We are always indebted to you.
317
00:29:54,760 --> 00:29:59,150
We deeply apologize for troubling you regarding the repair of your watch.
318
00:30:03,840 --> 00:30:06,950
Please go to the pavement cafe downstairs.
319
00:30:23,600 --> 00:30:25,630
I'm sorry to let you wait.
320
00:30:26,280 --> 00:30:27,470
Ah, please sit.
321
00:30:34,840 --> 00:30:36,190
Um...
322
00:30:37,320 --> 00:30:38,350
Here.
323
00:30:41,680 --> 00:30:43,950
Please open it.
324
00:30:53,320 --> 00:30:54,070
What's this?
325
00:30:54,640 --> 00:30:57,910
I looked and bought it from another store.
326
00:30:59,680 --> 00:31:02,140
- How much is it?
- Ah, no. It's okay.
327
00:31:02,960 --> 00:31:04,750
I want to thank you after all.
328
00:31:23,520 --> 00:31:25,510
Say "Ah".
329
00:31:28,040 --> 00:31:29,430
Ah.
330
00:31:29,920 --> 00:31:31,870
Open your mouth wider.
331
00:31:33,080 --> 00:31:37,110
Continue saying "Ah" in a loud voice.
332
00:31:38,640 --> 00:31:40,990
Ah.
333
00:31:41,200 --> 00:31:44,430
Ah.
334
00:33:28,840 --> 00:33:31,710
Say "Ah" again one more time.
335
00:33:33,880 --> 00:33:35,910
Ah...
336
00:33:37,760 --> 00:33:40,110
Ah... Ah...
337
00:33:42,840 --> 00:33:44,750
We still don't know
338
00:33:45,320 --> 00:33:48,750
anything about each other.
339
00:33:50,920 --> 00:33:55,510
Then what is your hobby?
340
00:33:55,800 --> 00:33:57,510
Hm...
341
00:33:59,280 --> 00:34:00,830
I guess traveling alone.
342
00:34:02,600 --> 00:34:05,630
Hmm... I go to remote regions overseas.
343
00:34:06,640 --> 00:34:09,830
Last year, I went to Taklamakan Desert.
344
00:34:11,160 --> 00:34:12,510
Taklamakan...
345
00:34:12,720 --> 00:34:16,830
Yeah. In Uyghur, "Tark Makan".
346
00:34:17,200 --> 00:34:19,990
It means infinite death.
347
00:34:21,160 --> 00:34:23,150
Tark Makan...
348
00:34:23,400 --> 00:34:27,750
Yes. On the other side of the desert,
349
00:34:28,040 --> 00:34:31,190
it is said that there is an absolute isolation.
350
00:34:31,600 --> 00:34:35,430
It somehow resembles the sensation of nausea.
351
00:34:36,760 --> 00:34:39,590
And also it's not mentioned in guide books
352
00:34:39,880 --> 00:34:44,190
that there is a cavern temple hole used for zen meditation.
353
00:34:44,960 --> 00:34:49,900
If someone sits there for five minutes, he'll panic of claustrophobia.
354
00:34:50,920 --> 00:34:52,430
But you know,
355
00:34:53,440 --> 00:34:57,510
It's like sensing it, I've realized this...
356
00:34:58,760 --> 00:35:01,790
Humans are originally alone
357
00:35:02,440 --> 00:35:03,990
when
358
00:35:04,920 --> 00:35:07,870
they are being embraced by the underground womb...
359
00:35:10,520 --> 00:35:12,980
Underground womb...
360
00:35:15,280 --> 00:35:17,350
Aren't you also alone?
361
00:35:25,320 --> 00:35:27,350
We are alike.
362
00:35:30,720 --> 00:35:35,190
I knew from the moment I saw you
363
00:35:36,640 --> 00:35:38,630
that you are alone.
364
00:35:43,920 --> 00:35:46,350
This has been decided.
365
00:35:47,600 --> 00:35:49,270
It's fate.
366
00:35:57,120 --> 00:35:59,030
I'm sorry that you're here this late.
367
00:36:00,840 --> 00:36:03,400
Your husband must be worried about you.
368
00:36:03,800 --> 00:36:08,350
He's not my husband. He's just a flatmate.
369
00:36:10,760 --> 00:36:15,070
Even though I'm also married, we're the same.
370
00:36:26,520 --> 00:36:28,150
Towako!
371
00:36:29,440 --> 00:36:31,670
I was so worried.
372
00:36:32,160 --> 00:36:35,590
Since you weren't back home this late, I tried looking for you here and there.
373
00:36:35,800 --> 00:36:36,830
Just where did you go?
374
00:36:37,080 --> 00:36:38,830
It doesn't matter.
375
00:36:39,720 --> 00:36:42,390
I made a hot pot stew for you.
376
00:36:42,720 --> 00:36:44,310
Let's go home. Okay?
377
00:36:47,680 --> 00:36:50,060
Tark Makan...
378
00:37:03,840 --> 00:37:05,190
Coming.
379
00:37:06,920 --> 00:37:09,350
Ah, Misuzu. thank you for yesterday.
380
00:37:09,600 --> 00:37:10,990
Hello, Sano.
381
00:37:11,400 --> 00:37:13,310
Ton. Ton, you're there, right?
382
00:37:13,520 --> 00:37:16,390
Towako, Misuzu's here.
383
00:37:18,280 --> 00:37:19,590
Rin?
384
00:37:19,840 --> 00:37:21,230
Why is Rin here?
385
00:37:21,440 --> 00:37:23,230
I called Misuzu last night.
386
00:37:23,560 --> 00:37:27,390
I feel stuffy in this room. Is it alright if I open the window?
387
00:37:31,920 --> 00:37:35,540
It's cold. It's cold, Rin.
388
00:37:35,760 --> 00:37:39,830
Because that's all you wear. You should put on something on your top.
389
00:37:40,040 --> 00:37:41,750
I'll prepare tea.
390
00:37:46,640 --> 00:37:49,470
So? Where did you went off to?
391
00:37:49,920 --> 00:37:52,480
It's none of your business.
392
00:37:53,640 --> 00:37:55,190
It's him, isn't it?
393
00:37:55,640 --> 00:37:56,430
Huh?
394
00:37:57,160 --> 00:37:59,230
You met with Kurosaki, right?
395
00:38:02,920 --> 00:38:04,710
No...
396
00:38:04,920 --> 00:38:06,550
Ah, I was right.
397
00:38:07,320 --> 00:38:09,110
So you've made up and now you're back to him?
398
00:38:09,680 --> 00:38:11,070
Did he call you first?
399
00:38:11,420 --> 00:38:13,370
Or you shamelessly met him yourself?
400
00:38:13,370 --> 00:38:14,430
Misuzu, you're wrong.
401
00:38:15,840 --> 00:38:17,060
That's not true.
402
00:38:17,600 --> 00:38:19,220
It's definitely not him!
403
00:38:19,220 --> 00:38:21,310
How can you say for sure?!
404
00:38:22,000 --> 00:38:23,470
Well, you see...
405
00:38:23,480 --> 00:38:26,110
It's because you're naive that she's taking advantage of you.
406
00:38:26,320 --> 00:38:27,880
It is better to clarify these kinds of things...
407
00:38:27,880 --> 00:38:28,990
Rin, stop it!
408
00:38:30,880 --> 00:38:33,260
You've really got the wrong idea.
409
00:38:33,920 --> 00:38:36,350
I don't know what Kurosaki is doing these days.
410
00:38:36,560 --> 00:38:39,270
I haven't got a call from him since then.
411
00:38:39,960 --> 00:38:42,150
It's alright if you don't want to talk.
412
00:38:42,440 --> 00:38:44,230
But open your eyes already.
413
00:38:44,600 --> 00:38:45,630
Also...
414
00:38:46,160 --> 00:38:47,550
Whatever you do,
415
00:38:47,760 --> 00:38:51,150
you're only using the Sano's hard earned money for you to play around.
416
00:38:51,400 --> 00:38:53,390
Isn't that low as a person?!
417
00:38:53,880 --> 00:38:55,670
- Ton.
- Towako.
418
00:38:55,960 --> 00:38:58,870
Jinji, make Rin leave.
419
00:38:59,440 --> 00:39:01,950
You always trouble Sano.
420
00:39:02,360 --> 00:39:04,390
Get a hold of yourself.
421
00:39:15,440 --> 00:39:16,870
I'm leaving.
422
00:39:35,100 --> 00:39:38,810
[ Shunichi Kurosaki ]
423
00:40:25,400 --> 00:40:29,820
[ Shunichi Kurosaki ]
424
00:40:39,480 --> 00:40:41,230
Hello?
425
00:40:44,040 --> 00:40:46,390
Hello. Towako?
426
00:40:47,960 --> 00:40:49,270
Kurosaki?
427
00:40:50,720 --> 00:40:52,190
I've always...
428
00:40:53,320 --> 00:40:55,470
I've always waited for you.
429
00:40:56,440 --> 00:40:58,110
Me too.
430
00:40:58,960 --> 00:41:01,790
I also regret not seeing you.
431
00:41:02,080 --> 00:41:05,110
Really? That makes me happy...
432
00:41:07,840 --> 00:41:09,470
Shall we go somewhere?
433
00:41:09,680 --> 00:41:10,900
Where?
434
00:41:11,480 --> 00:41:13,270
Let's see...
435
00:41:14,080 --> 00:41:15,870
How about Bali or Tahiti?
436
00:41:20,960 --> 00:41:23,710
If I'm going to break up with my wife, I want to get out of this small country.
437
00:41:23,960 --> 00:41:27,790
Then buy a house which we'll live together that we can see the sea.
438
00:41:30,800 --> 00:41:35,870
You will give birth to a kid for me, right?
439
00:41:38,000 --> 00:41:39,060
Kid...?
440
00:41:40,960 --> 00:41:42,070
That's right.
441
00:41:44,720 --> 00:41:47,470
I will give birth to a kid...
442
00:42:40,600 --> 00:42:42,950
Here is your brandy.
443
00:42:44,560 --> 00:42:45,590
Here.
444
00:42:47,680 --> 00:42:49,350
What is it?
445
00:42:53,200 --> 00:42:56,030
I want to be of help somehow...
446
00:43:01,080 --> 00:43:02,910
It's because of you
447
00:43:03,800 --> 00:43:07,750
I wouldn't have thought of breaking up with my wife and quitting my job.
448
00:43:07,960 --> 00:43:10,750
- But...
- It's something I've decide.
449
00:43:12,720 --> 00:43:13,830
But...
450
00:43:17,760 --> 00:43:19,670
Since I get to see you,
451
00:43:20,720 --> 00:43:23,350
I think fate has given me a go sign.
452
00:43:27,840 --> 00:43:29,390
Thank you.
453
00:43:31,920 --> 00:43:36,710
Isn't a man who would give a gift like that and put in a pretty box shallow?
454
00:44:23,320 --> 00:44:24,540
Towako?
455
00:44:26,200 --> 00:44:28,070
I bought some boxed food.
456
00:44:36,240 --> 00:44:38,030
Kurosaki.
457
00:44:50,480 --> 00:44:52,310
Jinji.
458
00:44:53,560 --> 00:44:55,940
Towako, so you were sleeping?
459
00:44:56,840 --> 00:44:58,270
You must be hungry.
460
00:44:58,600 --> 00:45:01,390
Why don't we eat outside? Okay?
461
00:45:03,240 --> 00:45:04,670
Let's go. Let's go.
462
00:45:15,920 --> 00:45:19,230
Haven't I mentioned that manager named Satoh?
463
00:45:19,600 --> 00:45:24,830
You know, he said something useless today.
464
00:45:26,760 --> 00:45:28,870
You know Satoh well.
465
00:45:29,080 --> 00:45:30,510
Don't say that.
466
00:45:40,240 --> 00:45:41,300
Well...
467
00:45:41,760 --> 00:45:45,870
Because of his mistake, the company has a deficit.
468
00:45:47,360 --> 00:45:49,070
And you know, Towako...
469
00:45:50,120 --> 00:45:51,870
It's about money.
470
00:45:52,280 --> 00:45:53,870
Starting next month,
471
00:45:55,080 --> 00:45:57,870
I won't be able to give you much.
472
00:45:58,280 --> 00:46:00,580
- It's alright.
- Be patient.
473
00:46:05,400 --> 00:46:06,640
Hot...
474
00:46:10,440 --> 00:46:13,430
Well, you won't have to be patient long.
475
00:46:14,240 --> 00:46:17,350
You know, I'm thinking of writing a novel.
476
00:46:17,800 --> 00:46:22,270
I would write an interesting novel, and thinking of applying for the newcomer prize.
477
00:46:22,560 --> 00:46:26,100
I've already thought of a prologue.
478
00:46:26,680 --> 00:46:28,970
And when I checked,
479
00:46:29,400 --> 00:46:32,110
the prize is 3 million. It's 3 million.
480
00:46:32,720 --> 00:46:36,340
- Towako.
- Ah! Wait!
481
00:46:36,880 --> 00:46:38,390
Hurry, hurry, hurry.
482
00:48:12,800 --> 00:48:14,070
Who might you be?
483
00:48:14,320 --> 00:48:16,470
This is the residence of Mr Sano, right?
484
00:48:19,640 --> 00:48:21,590
I'm from the Sannomiya police.
485
00:48:22,000 --> 00:48:25,070
I have some questions.
486
00:48:25,480 --> 00:48:28,190
You're Towako Kitahara, right?
487
00:48:33,920 --> 00:48:35,310
Yes.
488
00:48:41,160 --> 00:48:42,510
Have a seat.
489
00:48:44,720 --> 00:48:46,710
Two days ago, around 5PM,
490
00:48:46,960 --> 00:48:48,390
there was someone
491
00:48:48,600 --> 00:48:52,070
whose mobile phone's last call was yours.
492
00:48:52,280 --> 00:48:54,870
Do you somehow recall it?
493
00:48:59,240 --> 00:49:00,990
Do you remember it?
494
00:49:02,280 --> 00:49:05,030
No, it doesn't involve a serious crime.
495
00:49:05,240 --> 00:49:08,470
I just want to confirm something.
496
00:49:09,480 --> 00:49:10,460
Okay.
497
00:49:11,160 --> 00:49:14,110
You immediately hung up, right?
498
00:49:14,400 --> 00:49:15,270
Yes.
499
00:49:15,480 --> 00:49:18,550
The person you called immediately called back.
500
00:49:19,120 --> 00:49:20,390
The person I called?
501
00:49:20,760 --> 00:49:24,990
Mrs Kayo Kunieda. She's Shunichi Kunieda's wife.
502
00:49:27,680 --> 00:49:29,190
Kunieda...
503
00:49:29,600 --> 00:49:33,670
Mr Shunichi's original surname was Kurosaki, right?
504
00:49:34,640 --> 00:49:38,420
You called Mr Shunichi Kurosaki's mobile phone right?
505
00:49:38,640 --> 00:49:41,330
Ah... But...
506
00:49:42,280 --> 00:49:43,630
Actually,
507
00:49:44,040 --> 00:49:48,190
we've received a report five years ago that Mr Shunichi Kurosaki is missing.
508
00:49:48,440 --> 00:49:50,710
His current whereabouts is still unknown.
509
00:50:14,880 --> 00:50:16,950
Why are you giving me a ride?
510
00:50:19,520 --> 00:50:23,910
Because it feels like you're walking because you're lonely.
511
00:50:31,040 --> 00:50:33,550
You didn't know?
512
00:50:37,080 --> 00:50:38,750
Excuse me for asking this.
513
00:50:39,040 --> 00:50:42,660
How are you related to Mr Kurosaki?
514
00:50:43,280 --> 00:50:45,390
We used to date long ago.
515
00:50:45,840 --> 00:50:48,670
About how long ago were you two dating?
516
00:50:48,880 --> 00:50:50,650
We broke up 8 years ago.
517
00:50:50,720 --> 00:50:53,310
Have you recently seen him
518
00:50:54,080 --> 00:50:55,510
or met with him?
519
00:50:55,720 --> 00:50:57,030
No, no.
520
00:50:57,400 --> 00:51:00,790
Well, I somehow asked you something I shouldn't have.
521
00:51:01,120 --> 00:51:03,350
But well, I am now informed.
522
00:51:03,760 --> 00:51:07,990
It would be awkward to anyone who will call an ex-lover.
523
00:51:09,560 --> 00:51:12,270
Does things make sense now?
524
00:51:12,600 --> 00:51:15,510
Why is he gone missing?
525
00:51:16,000 --> 00:51:18,430
You really don't know where he is?
526
00:51:18,800 --> 00:51:20,310
Well...
527
00:51:20,800 --> 00:51:24,630
It seems he had reached his limits aside from his problems at his job.
528
00:51:24,920 --> 00:51:27,790
It would not be surprising if he's living without worry somewhere.
529
00:51:28,120 --> 00:51:30,030
Why...
530
00:51:31,280 --> 00:51:33,910
Anyway, thank you for letting me in.
531
00:51:56,160 --> 00:51:58,670
You're Jinji Sano, right?
532
00:52:00,440 --> 00:52:01,230
What is it?
533
00:52:01,480 --> 00:52:03,150
I'm sorry.
534
00:52:04,400 --> 00:52:06,390
I'm with the police.
535
00:52:06,960 --> 00:52:09,750
I just asked Ms Kitahara about someone she knew.
536
00:52:10,080 --> 00:52:12,510
But I've already asked her.
537
00:52:13,160 --> 00:52:14,470
Someone she knew?
538
00:52:15,240 --> 00:52:17,700
Well, I'll be going ahead.
539
00:52:55,320 --> 00:52:58,470
Towako, where are you going?
540
00:52:59,240 --> 00:53:01,070
It doesn't matter.
541
00:53:01,280 --> 00:53:03,030
You mustn't. Stay here.
542
00:53:03,320 --> 00:53:04,430
No.
543
00:53:04,760 --> 00:53:07,670
I'm making your favorite stew!
544
00:53:18,920 --> 00:53:21,150
Towako, you mustn't go.
545
00:53:22,920 --> 00:53:24,470
You mustn't go.
546
00:53:25,560 --> 00:53:26,510
Towako.
547
00:53:27,640 --> 00:53:29,230
Towako.
548
00:53:32,680 --> 00:53:34,030
Towako.
549
00:53:35,520 --> 00:53:36,470
Towako.
550
00:53:37,440 --> 00:53:39,070
You musn't go. You musn't go.
551
00:53:39,280 --> 00:53:42,110
No! No! No!
552
00:53:43,040 --> 00:53:46,430
Let go!
553
00:53:51,400 --> 00:53:52,430
Towako.
554
00:53:53,000 --> 00:53:57,430
If you go too far, terrible things will happen.
555
00:54:04,920 --> 00:54:05,980
Try saying "Ah".
556
00:54:06,280 --> 00:54:08,660
Ah.
557
00:54:37,160 --> 00:54:38,830
Towako.
558
00:54:50,960 --> 00:54:52,790
Kurosaki.
559
00:54:53,120 --> 00:54:54,470
Towako.
560
00:54:57,920 --> 00:55:00,710
I'm thinking of quitting my job.
561
00:55:01,000 --> 00:55:01,910
What?
562
00:55:02,280 --> 00:55:04,310
Of course, my wife is against it.
563
00:55:04,880 --> 00:55:08,630
But I more or less have made up my mind.
564
00:55:09,640 --> 00:55:11,830
On the contrary, I'm going to give my resignation.
565
00:55:12,040 --> 00:55:16,510
And I'm thinking it would be better to separate with my wife.
566
00:55:22,120 --> 00:55:24,990
I'm not getting along with my wife recently.
567
00:55:26,640 --> 00:55:28,550
I wonder why women who can make kids
568
00:55:28,760 --> 00:55:31,220
can complain so much like that.
569
00:55:32,600 --> 00:55:34,390
I can't believe it.
570
00:55:37,280 --> 00:55:40,900
I want to freshly redo everything at the very least.
571
00:55:41,160 --> 00:55:42,830
It probably got me thinking
572
00:55:43,400 --> 00:55:46,470
when I first met you.
573
00:55:57,200 --> 00:55:59,110
- Mizushima.
- Hm?
574
00:55:59,400 --> 00:56:00,350
Here.
575
00:56:00,760 --> 00:56:02,630
I don't want to receive money from you.
576
00:56:02,880 --> 00:56:05,990
It's just that I don't want to burden you at all.
577
00:56:07,680 --> 00:56:09,030
Is that so?
578
00:56:14,600 --> 00:56:17,030
Just so you don't have to worry about me,
579
00:56:17,280 --> 00:56:19,580
I'll slowly do something, so relax.
580
00:56:19,840 --> 00:56:20,870
Okay.
581
00:56:21,400 --> 00:56:23,390
- To Tenma please.
- Yes, Sir.
582
00:56:24,280 --> 00:56:27,820
Hey, take me with you some time.
583
00:56:28,080 --> 00:56:29,270
To where?
584
00:56:29,520 --> 00:56:31,110
Tark Makan.
585
00:56:31,640 --> 00:56:32,860
Okay.
586
00:56:33,400 --> 00:56:37,070
Then we can do our honeymoon in Tark Makan.
587
00:56:37,360 --> 00:56:38,590
The underground womb.
588
00:56:41,200 --> 00:56:43,230
In the absolute isolation.
589
00:56:43,520 --> 00:56:47,190
Let's make love while we are covered with the dusty sand.
590
00:56:50,880 --> 00:56:52,350
What's wrong?
591
00:56:53,880 --> 00:56:55,270
It's nothing.
592
00:57:03,760 --> 00:57:07,190
Awake? It's already late.
593
00:57:07,920 --> 00:57:10,270
How much longer will you sleep?
594
00:57:11,520 --> 00:57:14,270
Sano was worried, you know.
595
00:57:14,920 --> 00:57:16,570
Did he called?
596
00:57:16,760 --> 00:57:18,670
Of course he did.
597
00:57:26,920 --> 00:57:29,710
Jinji was following me yesterday.
598
00:57:29,960 --> 00:57:32,260
Following you? Where?
599
00:57:33,800 --> 00:57:37,750
I clearly saw Jinji when we went out of the hotel.
600
00:57:38,240 --> 00:57:39,910
Hotel?
601
00:57:40,360 --> 00:57:44,110
Just as I thought, that's what happened.
602
00:57:48,920 --> 00:57:51,480
But I was not with Kurosaki.
603
00:57:51,680 --> 00:57:52,890
I was with a different person.
604
00:57:53,000 --> 00:57:55,070
Different? Just who is it this time?
605
00:57:55,280 --> 00:57:57,200
Aren't you just covering Kurosaki?
606
00:57:57,260 --> 00:57:58,950
No, I'm not.
607
00:58:00,200 --> 00:58:04,470
I heard that Kurosaki is missing for five years now.
608
00:58:05,120 --> 00:58:07,150
Police came yesterday.
609
00:58:07,680 --> 00:58:09,310
Missing?
610
00:58:10,000 --> 00:58:11,140
Really?
611
00:58:11,360 --> 00:58:12,710
Yeah.
612
00:58:14,200 --> 00:58:16,550
It's creepy that he's missing.
613
00:58:17,960 --> 00:58:20,750
Sano knew about that, did he?
614
00:58:21,080 --> 00:58:24,590
Of course he doesn't. I also found out just yesterday.
615
00:58:25,040 --> 00:58:26,260
Why?
616
00:58:26,560 --> 00:58:30,750
He said before that it's definitely not him.
617
00:58:33,200 --> 00:58:34,590
Definitely...
618
00:58:40,520 --> 00:58:41,310
U.
619
00:58:41,520 --> 00:58:43,150
- No.
- N.
620
00:58:43,640 --> 00:58:45,150
- No.
- Chi.
621
00:58:45,360 --> 00:58:46,270
No.
622
00:58:50,080 --> 00:58:53,980
Okay, dinner's ready. Sano, I'm sorry that you'll make sushi.
623
00:58:54,000 --> 00:58:56,390
It's no problem. It's my area of expertise after all.
624
00:58:56,600 --> 00:58:58,310
I'm sorry it took a lot of trouble.
625
00:58:58,520 --> 00:59:03,750
Not at all. I'm really sorry that you had to trouble yourself with my sister.
626
00:59:04,680 --> 00:59:06,950
Okay, properly sit.
627
00:59:08,120 --> 00:59:11,180
Jinji, there was a time where I let my poop fast.
628
00:59:11,520 --> 00:59:15,430
Stop that. We're going to eat dinner.
629
00:59:18,080 --> 00:59:20,380
- Here.
- Ah... I'm going to drive on the way home.
630
00:59:20,810 --> 00:59:22,730
Oh, I see. Sorry.
631
00:59:22,730 --> 00:59:25,270
Also, is it alright if we don't wait for Nonoyama?
632
00:59:25,520 --> 00:59:28,950
I really like Nonoyama.
633
00:59:29,720 --> 00:59:30,990
Even though he's younger than me,
634
00:59:31,020 --> 00:59:34,100
he's a handsome man who has an aura of protecting his family as the backbone.
635
00:59:34,310 --> 00:59:35,180
I admire him.
636
00:59:35,440 --> 00:59:37,430
Huh? Is Daddy coming home?
637
00:59:37,680 --> 00:59:38,360
Huh?
638
00:59:40,760 --> 00:59:43,350
I don't know that.
639
00:59:44,680 --> 00:59:46,790
Ah, I'm sorry. I said something unnecessary.
640
00:59:47,160 --> 00:59:48,220
It's alright.
641
00:59:48,440 --> 00:59:52,790
Nonoyama has something going on with some young girl in his company.
642
00:59:53,040 --> 00:59:55,710
I see... That's what's going on.
643
01:00:02,040 --> 01:00:05,350
All cheating men should just die.
644
01:00:12,960 --> 01:00:14,390
I'm digging in.
645
01:00:14,600 --> 01:00:17,160
Jinji, give me roe and egg please.
646
01:00:17,760 --> 01:00:19,270
Oh, okay.
647
01:00:19,920 --> 01:00:21,270
Mana, what do you want?
648
01:00:21,600 --> 01:00:22,510
Shrimp.
649
01:00:23,000 --> 01:00:24,990
I'll do sea urchin for you, Jinji.
650
01:00:25,200 --> 01:00:27,430
I have gout so I can't eat sea urchin.
651
01:00:27,440 --> 01:00:29,590
Here, there's pig feet also.
652
01:00:33,960 --> 01:00:36,350
Sano, it's about Towako yesterday.
653
01:00:36,360 --> 01:00:39,050
It's alright! Misuzu, it's alright.
654
01:00:39,440 --> 01:00:40,750
I was wrong.
655
01:00:40,960 --> 01:00:44,140
Just like you said, it's not Kurosaki.
656
01:00:44,200 --> 01:00:44,950
Rin.
657
01:00:45,320 --> 01:00:49,150
She said that the police came yesterday and said that Kurosaki's missing.
658
01:00:49,440 --> 01:00:51,430
You knew, right?
659
01:00:51,680 --> 01:00:53,590
Huh? N-no.
660
01:00:54,280 --> 01:00:56,420
You said it's definitely not Kurosaki.
661
01:00:56,730 --> 01:00:59,910
You always say that.
662
01:01:05,000 --> 01:01:06,670
I'm digging in.
663
01:01:14,520 --> 01:01:16,790
I don't really understand it.
664
01:01:18,040 --> 01:01:20,110
But whoever she's with,
665
01:01:20,640 --> 01:01:24,150
it doesn't matter. She hasn't mentioned it.
666
01:01:25,720 --> 01:01:27,630
But I know this...
667
01:01:28,400 --> 01:01:31,430
I'm the only one who can make Towako happy.
668
01:01:33,480 --> 01:01:37,350
I'll do anything for her.
669
01:01:42,160 --> 01:01:43,590
What do you want to eat next?
670
01:01:43,880 --> 01:01:45,630
Sweet shrimps and...
671
01:01:47,240 --> 01:01:51,070
How can you even say such shameless things in front of Rin?
672
01:01:51,760 --> 01:01:52,790
What's shameless?
673
01:01:53,040 --> 01:01:55,470
Didn't we already have an understanding?
674
01:01:56,040 --> 01:01:58,030
What are you talking about?
675
01:01:58,440 --> 01:02:01,750
Weren't you watching me when we rode a taxi?
676
01:02:02,720 --> 01:02:04,270
True.
677
01:02:09,280 --> 01:02:10,670
What do you intend to do?
678
01:02:13,680 --> 01:02:15,430
Hey, Jinji.
679
01:02:16,000 --> 01:02:19,950
What do you mean when you said you'll do anything?
680
01:02:25,640 --> 01:02:26,830
Oh no.
681
01:02:27,480 --> 01:02:30,910
I'm passing the wrong way in a one way road. Oh well.
682
01:02:38,810 --> 01:02:43,570
[ Kunieda ]
683
01:02:49,120 --> 01:02:51,550
You're Kitahara, right?
684
01:02:51,840 --> 01:02:52,950
Yes.
685
01:02:53,520 --> 01:02:55,110
Come in.
686
01:02:55,760 --> 01:02:57,550
Thank you.
687
01:03:12,960 --> 01:03:14,870
Apple.
688
01:03:18,560 --> 01:03:19,990
Fried shrimps.
689
01:03:25,240 --> 01:03:30,100
I was pregnant when that picture was taken.
690
01:03:33,130 --> 01:03:34,280
Tomato.
691
01:03:34,320 --> 01:03:36,510
You only have one child?
692
01:03:37,080 --> 01:03:38,060
Yes.
693
01:03:38,960 --> 01:03:43,230
She's already 5 years old without knowing his father's face.
694
01:03:45,000 --> 01:03:47,970
Misaki, can you play there instead?
695
01:03:47,990 --> 01:03:49,230
Okay.
696
01:03:52,400 --> 01:03:53,460
Here.
697
01:04:00,160 --> 01:04:02,720
I've heard about you.
698
01:04:02,960 --> 01:04:07,230
He said he was meeting some other woman before marrying me.
699
01:04:07,480 --> 01:04:09,910
I'm sorry for barging in like this.
700
01:04:10,200 --> 01:04:11,070
But...
701
01:04:11,600 --> 01:04:16,110
I heard from the police that Kurosaki is missing...
702
01:04:16,800 --> 01:04:19,550
It's already been 5 years.
703
01:04:21,760 --> 01:04:24,140
I can't completely say this
704
01:04:24,520 --> 01:04:27,390
but I'm worried about the current man I'm going out with.
705
01:04:27,600 --> 01:04:30,702
Maybe he would end up like Kurosaki
706
01:04:30,800 --> 01:04:33,634
where he would also disappear.
707
01:04:34,720 --> 01:04:36,710
Is there anything strange?
708
01:04:38,520 --> 01:04:41,430
Someone has been following me.
709
01:04:41,680 --> 01:04:44,790
Did anything happen during that time?
710
01:04:47,520 --> 01:04:49,230
There was, constantly.
711
01:04:50,720 --> 01:04:53,790
There were calls that we should pay to illegal loaners.
712
01:04:54,440 --> 01:04:57,230
He was chased financially.
713
01:04:57,480 --> 01:04:59,990
He selfishly quit in my uncle's company after all.
714
01:05:00,240 --> 01:05:03,510
Someone probably was following him too.
715
01:05:04,240 --> 01:05:05,790
What about the police?
716
01:05:06,600 --> 01:05:10,030
The police also didn't investigate seriously.
717
01:05:10,680 --> 01:05:13,350
They said he must be living somewhere carelessly.
718
01:05:13,920 --> 01:05:16,030
That's mean.
719
01:05:18,040 --> 01:05:19,070
But...
720
01:05:20,360 --> 01:05:21,750
Shunichi is...
721
01:05:23,120 --> 01:05:25,990
...most likely killed.
722
01:05:29,080 --> 01:05:30,430
Why?
723
01:05:38,640 --> 01:05:40,550
The next morning when he disappeared,
724
01:05:40,960 --> 01:05:44,710
there was an abandoned car parked diagonally in front of the condo.
725
01:05:45,160 --> 01:05:47,670
I trembled when I saw it.
726
01:05:48,280 --> 01:05:51,310
Shunichi would never park that way.
727
01:05:54,840 --> 01:05:56,060
Ah, I'm sorry.
728
01:05:56,280 --> 01:05:57,670
It's alright.
729
01:05:58,000 --> 01:05:59,670
Maybe I wanted
730
01:05:59,880 --> 01:06:03,470
things to end to say that he has died.
731
01:06:06,200 --> 01:06:07,550
Ah, welcome back.
732
01:06:08,120 --> 01:06:09,710
Who's she?
733
01:06:10,880 --> 01:06:13,260
She's Kitahara, friend of Shunichi.
734
01:06:13,480 --> 01:06:16,430
She came to know what happened to Shunichi.
735
01:06:18,480 --> 01:06:22,990
He's my uncle, Kunieda. He had a stroke two years ago.
736
01:06:23,320 --> 01:06:24,790
I also...
737
01:06:25,520 --> 01:06:28,110
want you to hear what happened.
738
01:06:30,000 --> 01:06:31,590
I'm sorry, Kitahara.
739
01:06:31,800 --> 01:06:35,790
I have to bring my daughter to her English classes right now.
740
01:06:36,440 --> 01:06:37,710
Misaki, come here.
741
01:06:37,920 --> 01:06:39,550
Okay, Mommy.
742
01:06:40,240 --> 01:06:42,830
We're off.
743
01:06:51,880 --> 01:06:56,190
It's as you can see,
744
01:06:56,680 --> 01:06:59,510
I can't do anything.
745
01:07:01,600 --> 01:07:04,510
Been awhile since I saw you.
746
01:07:06,280 --> 01:07:11,950
Even though Kurosaki was a useless man,
747
01:07:13,360 --> 01:07:16,813
but I'm thankful
748
01:07:17,320 --> 01:07:19,550
that he met you.
749
01:07:22,240 --> 01:07:24,390
I still remember
750
01:07:24,880 --> 01:07:27,440
everything about you.
751
01:07:28,680 --> 01:07:30,670
Even your voice
752
01:07:31,280 --> 01:07:33,070
and your skin.
753
01:07:34,520 --> 01:07:36,980
- Even your smell.
- Please stop it.
754
01:07:37,200 --> 01:07:38,910
Oh yeah.
755
01:07:39,360 --> 01:07:44,480
You always look at me with those eyes.
756
01:07:44,920 --> 01:07:46,310
You are
757
01:07:46,960 --> 01:07:50,830
a beautiful memory to me.
758
01:07:56,520 --> 01:08:00,750
How is Kurosaki?
759
01:08:01,680 --> 01:08:03,147
I don't know.
760
01:08:03,400 --> 01:08:08,150
Why didn't you come back that day?
761
01:08:09,080 --> 01:08:10,270
That day?
762
01:08:10,720 --> 01:08:12,550
You were
763
01:08:13,320 --> 01:08:18,310
with Kurosaki then.
764
01:08:20,400 --> 01:08:22,960
I don't know what you're talking about.
765
01:08:27,760 --> 01:08:30,830
There's one favor I would like to ask.
766
01:08:32,840 --> 01:08:36,973
My future is being held by a man named Kunieda.
767
01:08:36,991 --> 01:08:38,550
Then that means...
768
01:08:40,920 --> 01:08:43,830
Your future is also held by him.
769
01:08:51,120 --> 01:08:52,340
Towako.
770
01:08:55,280 --> 01:08:56,990
I'm sorry.
771
01:09:00,400 --> 01:09:03,670
But I think it's for the both of us.
772
01:09:26,680 --> 01:09:29,910
Close your eyes.
773
01:09:30,880 --> 01:09:33,340
You should just think of me.
774
01:09:35,520 --> 01:09:37,350
You're just with an old man after all.
775
01:09:40,120 --> 01:09:42,420
There's not much he can do.
776
01:10:29,920 --> 01:10:30,900
Towako.
777
01:10:31,200 --> 01:10:32,390
Hm?
778
01:10:34,600 --> 01:10:37,670
It's been decided that I would get married with Kayo.
779
01:10:40,720 --> 01:10:42,070
Who is Kayo?
780
01:10:46,560 --> 01:10:48,670
She's Kunieda's niece.
781
01:10:49,240 --> 01:10:50,830
Haven't I mentioned her?
782
01:10:51,720 --> 01:10:53,470
I didn't know.
783
01:10:54,760 --> 01:10:56,870
I didn't know that at all.
784
01:11:05,880 --> 01:11:09,550
I don't have an excuse. Let's break up.
785
01:11:14,440 --> 01:11:16,590
I'll tell everything.
786
01:11:17,560 --> 01:11:20,310
I'll tell everything to that woman named Kayo.
787
01:11:21,160 --> 01:11:22,830
Even about Kunieda.
788
01:11:23,080 --> 01:11:26,337
I'll tell everything that you told me!
789
01:11:27,080 --> 01:11:30,990
Kurosaki, I didn't know this!
790
01:11:31,360 --> 01:11:32,830
Hey!
791
01:11:33,120 --> 01:11:34,710
Ah!
792
01:11:41,920 --> 01:11:42,980
Get out!
793
01:11:43,440 --> 01:11:45,670
Unfasten your seat belt!
794
01:11:46,120 --> 01:11:47,310
Get out!
795
01:11:48,280 --> 01:11:49,830
Ah!
796
01:12:11,080 --> 01:12:15,070
Watch that DVD and think about whether you're going to tell Kayo!
797
01:12:15,400 --> 01:12:17,412
It has the precious memories we shared!
798
01:12:17,440 --> 01:12:21,350
Don't make me let it stream in the internet!
799
01:12:43,360 --> 01:12:47,060
Kuro...saki...
800
01:13:08,120 --> 01:13:09,670
Towako.
801
01:13:10,600 --> 01:13:12,150
What happened?
802
01:13:12,520 --> 01:13:16,220
I got punched by Satoh today.
803
01:13:16,960 --> 01:13:19,550
He should really remember this...
804
01:13:37,040 --> 01:13:38,510
Hey, Jinji.
805
01:13:38,840 --> 01:13:40,310
What is it?
806
01:13:40,880 --> 01:13:43,510
Did something like this happened before?
807
01:13:46,360 --> 01:13:47,790
Why do you ask?
808
01:13:50,760 --> 01:13:52,550
I've just had a feeling.
809
01:14:13,960 --> 01:14:15,070
Hello.
810
01:14:15,360 --> 01:14:16,670
Hello.
811
01:14:17,360 --> 01:14:21,110
I just got a call from my wife earlier and something strange has happened.
812
01:14:21,560 --> 01:14:22,950
What's that?
813
01:14:23,480 --> 01:14:24,750
Hm...
814
01:14:25,800 --> 01:14:30,270
There was a weird adult toy in our mailbox.
815
01:14:30,520 --> 01:14:32,950
My wife was surprised when she found it.
816
01:14:33,280 --> 01:14:35,150
She's completely getting suspicious of me.
817
01:14:36,160 --> 01:14:37,830
Is that so?
818
01:14:38,680 --> 01:14:41,710
Things would get bad if my wife finds out right now.
819
01:14:41,920 --> 01:14:43,756
But of course, I'm still thinking of eventually breaking up with her.
820
01:14:43,760 --> 01:14:46,630
But it would be hard to break up if she's angry.
821
01:14:46,920 --> 01:14:48,990
I should do these carefully.
822
01:14:49,200 --> 01:14:50,790
You understand, don't you?
823
01:14:51,520 --> 01:14:52,310
Yes.
824
01:14:52,720 --> 01:14:56,710
And also... there's something even worse...
825
01:14:57,160 --> 01:14:59,030
The documents got lost.
826
01:14:59,760 --> 01:15:00,900
Documents?
827
01:15:01,160 --> 01:15:02,300
Yeah.
828
01:15:02,600 --> 01:15:04,250
The Nakamuraya card subscriptions,
829
01:15:04,280 --> 01:15:07,230
the data of 2 thousand customers was stolen.
830
01:15:07,640 --> 01:15:09,958
In order to issue direct mail limited to the department store,
831
01:15:09,989 --> 01:15:12,550
I borrowed them from the general affairs and put it in my bag.
832
01:15:13,040 --> 01:15:14,590
And then last night,
833
01:15:14,840 --> 01:15:17,400
I drank a cup at the shot bar before going home.
834
01:15:17,600 --> 01:15:19,980
It is then when it was stolen.
835
01:15:21,080 --> 01:15:24,230
Even though I've been hesitating to say this, I'll tell you honestly.
836
01:15:24,480 --> 01:15:25,910
What is it?
837
01:15:26,360 --> 01:15:28,870
I'm suspicious of your flatmate.
838
01:15:29,480 --> 01:15:30,390
Huh?
839
01:15:30,600 --> 01:15:33,433
Can you think that your flatmate sent the adult toy,
840
01:15:33,492 --> 01:15:35,910
and stole the documents?
841
01:15:36,880 --> 01:15:37,940
Well..
842
01:15:38,200 --> 01:15:40,150
What is his name?
843
01:15:41,200 --> 01:15:42,910
Jinji Sano...
844
01:15:43,160 --> 01:15:44,590
Jinji, huh?
845
01:15:44,960 --> 01:15:47,340
His name sounds like someone who would steal.
846
01:15:48,040 --> 01:15:50,470
It would really help if you check things out.
847
01:15:50,680 --> 01:15:52,910
Got it. I'll go check him out.
848
01:15:54,160 --> 01:15:57,590
It's really annoying that troubles continue.
849
01:15:58,960 --> 01:16:02,790
I think it's better if we distance each other for awhile.
850
01:16:03,160 --> 01:16:05,430
And then, I want to see if the harassment would stop.
851
01:16:05,920 --> 01:16:07,270
What? No!
852
01:16:07,600 --> 01:16:09,550
It would not take long, okay?
853
01:16:09,920 --> 01:16:11,790
Sorry, I'm in the middle of work so I'll hang up.
854
01:16:12,200 --> 01:16:14,793
No, no. I want to see you, Mizushima.
855
01:16:46,539 --> 01:16:48,459
Huh? Where do you live again?
856
01:16:48,483 --> 01:16:50,790
- Tennoji.
- Really?
857
01:16:51,080 --> 01:16:52,300
Tennoji, huh?
858
01:16:52,520 --> 01:16:55,670
There's a very delicious pub in Tennoji, right?
859
01:16:55,880 --> 01:16:57,390
Huh? I wanna go.
860
01:16:57,640 --> 01:16:59,870
Wanna go? But it's in Avetika mall.
861
01:17:00,080 --> 01:17:01,110
It's alright.
862
01:17:01,320 --> 01:17:04,430
The high green tea in the shop there is really delicious.
863
01:17:04,680 --> 01:17:06,350
Really?
864
01:17:06,640 --> 01:17:08,710
Even though I usually can't drink a normal high green tea...
865
01:17:09,080 --> 01:17:10,750
There's a town named Yellow Knife.
866
01:17:11,040 --> 01:17:12,100
Yellow Knife?
867
01:17:12,360 --> 01:17:16,790
While you hear wolves howling, you'll see an aurora.
868
01:17:17,080 --> 01:17:20,750
You'll realize that human existence is just small.
869
01:17:21,040 --> 01:17:22,942
Excuse me, one seafood roll.
870
01:17:22,973 --> 01:17:24,110
Got it.
871
01:17:34,000 --> 01:17:35,990
Welcome.
872
01:18:01,718 --> 01:18:03,610
Doesn't that watch look great?
873
01:18:03,683 --> 01:18:05,262
Though it's made in China.
874
01:18:05,280 --> 01:18:08,150
I'll discount you with consumption tax so wanna buy it?
875
01:18:15,826 --> 01:18:16,953
Mizushima.
876
01:18:16,987 --> 01:18:19,110
Whoa! You surprised me!
877
01:18:20,737 --> 01:18:22,246
Why are you here?
878
01:18:22,323 --> 01:18:23,710
I'm sorry.
879
01:18:24,520 --> 01:18:26,390
This is bad.
880
01:18:26,600 --> 01:18:27,870
I told you in the phone.
881
01:18:28,080 --> 01:18:30,486
I'm really nervous about my wife.
882
01:18:30,680 --> 01:18:33,262
That's why I don't want people to see us together like this...
883
01:18:33,266 --> 01:18:34,470
I'm sorry.
884
01:18:34,880 --> 01:18:37,710
I'm somewhat really worried.
885
01:18:38,160 --> 01:18:42,670
I want to see you no matter what. That's all.
886
01:18:43,920 --> 01:18:45,470
What about the documents?
887
01:18:46,229 --> 01:18:48,163
I'm still not looking for them...
888
01:19:01,320 --> 01:19:03,150
You're really being difficult.
889
01:19:03,800 --> 01:19:06,630
I wanted to see you even for a short while.
890
01:19:09,600 --> 01:19:12,030
Even though I can only spend a few minutes...
891
01:19:12,480 --> 01:19:13,460
Okay, come with me.
892
01:19:54,760 --> 01:19:55,950
Will you do it?
893
01:20:21,240 --> 01:20:22,950
Look here.
894
01:20:27,000 --> 01:20:29,300
Ah... Ah...
895
01:20:55,000 --> 01:20:56,590
Towako...
896
01:21:00,360 --> 01:21:04,510
What? You even went to ambush me.
897
01:21:05,040 --> 01:21:08,740
Will you always be sneaking behind me like that?
898
01:21:10,400 --> 01:21:12,150
Answer me!
899
01:21:16,320 --> 01:21:17,990
Jinji.
900
01:21:19,520 --> 01:21:22,830
Weren't you the one who sent Mizushima some lewd toy?
901
01:21:23,240 --> 01:21:25,830
Yeah. They're octopus panties.
902
01:21:26,240 --> 01:21:27,670
Also...
903
01:21:28,160 --> 01:21:30,390
Didn't you stole Mizushima's documents?!
904
01:21:31,360 --> 01:21:32,630
What documents?
905
01:21:32,840 --> 01:21:35,950
What are you hiding it? Say it already!
906
01:21:37,400 --> 01:21:38,956
I'm worried about you, Towako.
907
01:21:38,966 --> 01:21:40,350
I've heard that countless times!
908
01:21:44,000 --> 01:21:44,980
Towako!
909
01:21:45,200 --> 01:21:47,830
You're thoroughly being deceived!
910
01:21:48,360 --> 01:21:50,710
He even told you that he's going to break with his wife, right?
911
01:21:50,960 --> 01:21:53,750
Then you just fell for it.
912
01:21:55,000 --> 01:21:59,310
He even ate roasted meat with his wife and small daughter last night.
913
01:21:59,880 --> 01:22:02,320
Even though I don't know what kind of sweet talking he tricked you with,
914
01:22:02,344 --> 01:22:04,382
he has no intention to separate with his family.
915
01:22:04,520 --> 01:22:07,870
Family is family. Sex is sex. He's a rotten man.
916
01:22:08,200 --> 01:22:11,110
It's not just last night, he went out with his family numerous nights.
917
01:22:11,400 --> 01:22:14,990
You followed him? Even though you don't know anything about him!
918
01:22:15,240 --> 01:22:18,507
Because you're following him and even send strange things,
919
01:22:18,504 --> 01:22:20,030
he starts getting back to his wife.
920
01:22:20,240 --> 01:22:23,590
But he's just pretending to act like that.
921
01:22:24,040 --> 01:22:27,630
It's a plan that we can go to Tark Makan together!
922
01:22:28,080 --> 01:22:29,830
Aren't you saying all those unreasonable things?!
923
01:22:30,080 --> 01:22:31,830
What's that Tark Makan?!
924
01:22:32,160 --> 01:22:35,150
I would never let things go your way!
925
01:22:38,360 --> 01:22:39,500
What?
926
01:22:40,320 --> 01:22:41,540
What do you intend to do?
927
01:22:44,480 --> 01:22:47,790
Tell me. What do you intend to do?
928
01:22:49,280 --> 01:22:51,350
Hey, Towako.
929
01:22:51,960 --> 01:22:53,100
Open your eyes.
930
01:22:55,160 --> 01:22:58,780
Don't do something reckless. Things would go bad again.
931
01:22:59,080 --> 01:23:00,550
What do you mean again?
932
01:23:05,000 --> 01:23:07,460
Are you talking about Kurosaki?
933
01:23:11,040 --> 01:23:12,184
Jinji.
934
01:23:13,280 --> 01:23:15,710
When we starting seeing each other,
935
01:23:16,360 --> 01:23:19,150
didn't you persistently want to hear about Kurosaki?
936
01:23:19,560 --> 01:23:23,109
Like what kind of man was he, or was he kinder than you.
937
01:23:23,147 --> 01:23:25,030
Or like how was he compared to you.
938
01:23:25,400 --> 01:23:29,390
But the letters from Kurosaki suddenly stopped coming.
939
01:23:31,840 --> 01:23:33,230
Why?
940
01:23:41,120 --> 01:23:42,630
Why?
941
01:23:52,920 --> 01:23:54,190
Towako.
942
01:25:01,080 --> 01:25:03,950
I thought these piercings Kurosaki gave,
943
01:25:04,880 --> 01:25:08,190
suddenly got lost.
944
01:25:11,920 --> 01:25:13,990
You did it, didn't you?
945
01:25:15,080 --> 01:25:17,540
You also took this away, didn't you?
946
01:25:19,120 --> 01:25:20,950
Why, Jinji?
947
01:25:21,920 --> 01:25:24,215
Do you hate Kurosaki that much?
948
01:25:24,250 --> 01:25:25,100
Yes.
949
01:25:26,520 --> 01:25:31,430
I definitely won't forgive someone like him who played and hurt you.
950
01:25:32,280 --> 01:25:33,830
I hate him.
951
01:25:34,560 --> 01:25:36,790
I can't just stay silent.
952
01:25:37,640 --> 01:25:39,150
That's why...
953
01:25:42,480 --> 01:25:44,190
...what did you do?
954
01:25:49,080 --> 01:25:50,220
Hey.
955
01:25:51,880 --> 01:25:54,260
Where is he now?
956
01:25:57,360 --> 01:25:59,590
He is now buried in the ground.
957
01:26:02,560 --> 01:26:05,350
From the place where he died, I secretly carried his corpse
958
01:26:05,640 --> 01:26:10,390
at the back of a mini truck past midnight, when it was raining.
959
01:26:12,800 --> 01:26:15,990
The place he died was across the residential land development in Kawachinagano,
960
01:26:16,440 --> 01:26:18,950
that there was digging in that place.
961
01:26:20,240 --> 01:26:23,363
I hit him with the tip of a power shovel.
962
01:26:26,000 --> 01:26:29,070
His clothes and hair were dripping with blood.
963
01:26:32,000 --> 01:26:34,460
Car... What about the car?
964
01:26:35,360 --> 01:26:38,347
Car? Oh, his car?
965
01:26:39,440 --> 01:26:41,870
I didn't want to leave it where I killed him.
966
01:26:42,080 --> 01:26:44,110
I returned it to his condo.
967
01:26:44,480 --> 01:26:47,750
But since I didn't know where he usually park,
968
01:26:47,960 --> 01:26:50,470
I parked it in front of the entrance.
969
01:26:57,000 --> 01:26:58,830
That's why, Towako...
970
01:26:59,320 --> 01:27:03,231
That man is now just bones below the land
971
01:27:03,400 --> 01:27:06,470
of the residential building.
972
01:27:08,200 --> 01:27:10,190
You went that far...
973
01:27:12,360 --> 01:27:14,030
Why did you do that?
974
01:27:15,960 --> 01:27:17,150
Because...
975
01:27:17,840 --> 01:27:19,030
Because...
976
01:27:21,579 --> 01:27:23,784
He's a man who did bad things to you.
977
01:27:23,815 --> 01:27:26,710
Why do you do such unnecessary things?!
978
01:27:28,480 --> 01:27:30,535
Because of what you did,
979
01:27:31,001 --> 01:27:35,860
I will never be able to see Kurosaki ever again!
980
01:27:36,720 --> 01:27:39,230
Why did you do that?!
981
01:27:40,400 --> 01:27:42,070
Jinji, you're a jerk!
982
01:27:42,720 --> 01:27:43,910
Moron!
983
01:27:44,880 --> 01:27:46,020
I hate you!
984
01:27:46,760 --> 01:27:48,510
I really hate you!
985
01:27:51,240 --> 01:27:53,700
To think you're the lowest and good for nothing!
986
01:27:54,600 --> 01:27:58,790
It would have been better if you're the one who died instead of him!
987
01:28:09,320 --> 01:28:13,870
I'm also satisfied that you'll hate me like this.
988
01:28:15,480 --> 01:28:16,750
But you know...
989
01:28:17,520 --> 01:28:21,220
I didn't want you to know.
990
01:28:21,640 --> 01:28:23,350
I'm saying the truth.
991
01:28:24,640 --> 01:28:26,030
I didn't
992
01:28:26,440 --> 01:28:28,590
want you to know.
993
01:28:35,480 --> 01:28:36,786
It's now over.
994
01:28:36,840 --> 01:28:40,030
Of course! It's now over.
995
01:28:56,200 --> 01:28:58,430
Let's stop talking about this. Okay?
996
01:28:59,720 --> 01:29:01,630
That's enough for tonight.
997
01:29:02,160 --> 01:29:04,460
You're now home after all.
998
01:29:05,320 --> 01:29:07,470
I'm going to make something delicious.
999
01:29:10,000 --> 01:29:10,830
Ah!
1000
01:29:11,360 --> 01:29:13,820
There's frozen meat. Let's eat this.
1001
01:29:14,160 --> 01:29:18,310
That's right. Let's eat at this table since it's been awhile.
1002
01:29:18,520 --> 01:29:20,110
I'll go fix this.
1003
01:29:26,880 --> 01:29:29,070
It sure is roasted.
1004
01:29:31,360 --> 01:29:32,830
Here, Towako.
1005
01:29:39,680 --> 01:29:41,390
Let's eat.
1006
01:30:07,360 --> 01:30:08,340
Delicious!
1007
01:30:09,400 --> 01:30:12,750
You won't think it was just thawed meat. Eat up, Towako.
1008
01:30:21,659 --> 01:30:22,445
Delicious.
1009
01:30:22,440 --> 01:30:23,500
Isn't it?
1010
01:30:25,080 --> 01:30:26,870
はあ一
1011
01:30:27,520 --> 01:30:31,300
I always want to eat like this with you.
1012
01:30:36,200 --> 01:30:38,190
What's wrong?
1013
01:30:40,280 --> 01:30:42,230
I got hurt from swallowing meat.
1014
01:30:45,040 --> 01:30:46,710
I'm also old.
1015
01:30:47,000 --> 01:30:49,030
Why do you say that all of a sudden?
1016
01:30:49,680 --> 01:30:51,550
I've been completely feeling like this these days.
1017
01:30:52,080 --> 01:30:54,540
You won't understand since you're still young.
1018
01:30:55,080 --> 01:30:56,883
I don't think I'm young.
1019
01:30:56,939 --> 01:31:00,710
No, you're young. Things are just starting with you.
1020
01:31:01,400 --> 01:31:05,070
I wish I was also born 10 years later and not infertile.
1021
01:31:06,120 --> 01:31:10,430
Then we'll only have 5 year difference, and I'm sure we already have a kid.
1022
01:31:11,520 --> 01:31:13,390
Even though
1023
01:31:14,240 --> 01:31:15,950
I wanted to have kids with you.
1024
01:31:17,200 --> 01:31:19,150
I don't need that.
1025
01:31:21,760 --> 01:31:25,790
Anyway, isn't there a pet shop in front of the station?
1026
01:31:27,600 --> 01:31:30,670
They are selling chimpanzees there, you know.
1027
01:31:31,120 --> 01:31:32,670
- Chimpanzee?
- Yeah.
1028
01:31:32,880 --> 01:31:36,910
How about we take care of one? Heard there's a discount.
1029
01:31:37,320 --> 01:31:38,950
Are you dumb?
1030
01:32:38,720 --> 01:32:41,990
Towako, I'm off.
1031
01:32:58,600 --> 01:33:00,190
Jinji.
1032
01:33:02,680 --> 01:33:05,670
After you're done with work today, would you like to eat together?
1033
01:33:06,080 --> 01:33:07,110
What?
1034
01:33:07,320 --> 01:33:11,070
Don't you feel gross to even invite me?
1035
01:33:13,760 --> 01:33:14,870
Got it.
1036
01:33:16,040 --> 01:33:18,710
I'll leave early for work and call you.
1037
01:34:05,800 --> 01:34:07,390
Hello?
1038
01:34:07,720 --> 01:34:10,510
My, Ton, what's wrong? This is rare.
1039
01:34:10,720 --> 01:34:13,830
Rin, I'm sorry about before.
1040
01:34:14,120 --> 01:34:16,500
It's okay, don't worry about it.
1041
01:34:16,800 --> 01:34:21,990
I've realized various things, so don't worry.
1042
01:34:22,400 --> 01:34:24,510
Is that so? Are you okay?
1043
01:34:24,720 --> 01:34:25,990
Yeah.
1044
01:34:26,360 --> 01:34:30,630
Also, I might leave Osaka for a bit.
1045
01:34:30,840 --> 01:34:32,870
I'll call you once it's been decided.
1046
01:34:33,080 --> 01:34:34,550
That's sudden again.
1047
01:34:34,800 --> 01:34:38,150
How about Sano? Sano will go with you, right?
1048
01:34:38,920 --> 01:34:40,430
Yeah.
1049
01:34:41,240 --> 01:34:43,150
I'll be leaving together with Jinji.
1050
01:35:13,600 --> 01:35:14,740
Hello...
1051
01:35:15,000 --> 01:35:17,460
Hello, it's me. Did you find the documents?
1052
01:35:18,316 --> 01:35:21,509
I'm sorry. I tried looking for it but it's not in the room.
1053
01:35:21,560 --> 01:35:25,670
Please seriously look for them! I can't think of anyone besides Jinji.
1054
01:35:26,765 --> 01:35:29,200
The press already found out that the customer data was stolen!
1055
01:35:29,240 --> 01:35:31,390
It would soon be in the internet news!
1056
01:35:31,840 --> 01:35:33,150
Oh no.
1057
01:35:33,360 --> 01:35:35,349
If we're careless, police would get involved.
1058
01:35:35,360 --> 01:35:38,448
Ah, my life will be over!
1059
01:35:38,445 --> 01:35:39,280
Goddammit!
1060
01:35:39,307 --> 01:35:42,156
Mizushima! I'll do something about it!
1061
01:35:42,360 --> 01:35:43,750
What is it?
1062
01:35:45,363 --> 01:35:47,669
I want to see you before the day is over no matter what!
1063
01:35:47,680 --> 01:35:50,452
No matter what? That's not possible right now.
1064
01:35:50,459 --> 01:35:53,401
Please! Just only this once, listen to my selfishness!
1065
01:35:53,412 --> 01:35:56,860
Well, just what's going on? Did something happen?
1066
01:35:57,892 --> 01:36:00,630
This might be the last time we see each other.
1067
01:36:00,840 --> 01:36:03,670
I might go far away.
1068
01:36:04,040 --> 01:36:06,790
I don't even know what I'm going to do.
1069
01:36:07,200 --> 01:36:09,846
Well... Alright...
1070
01:36:09,885 --> 01:36:12,910
I'll tell to go outside of the office at night and go out with you.
1071
01:36:22,798 --> 01:36:26,009
[ Taklamakan ]
1072
01:36:30,138 --> 01:36:32,015
[ Taklamakan ]
1073
01:36:34,893 --> 01:36:41,191
[ Taklamakan ]
1074
01:36:48,240 --> 01:36:48,323
It means infinite death.
1075
01:36:48,323 --> 01:36:50,180
[ Infinite Death ]
It means infinite death.
1076
01:36:50,180 --> 01:36:50,191
[ Infinite Death ]
1077
01:36:50,191 --> 01:36:50,951
In Uyghur, "Tark Makan".
[ Infinite Death ]
1078
01:36:50,951 --> 01:36:52,493
["Tark Makan" in Uyghur ]
In Uyghur, "Tark Makan".
1079
01:36:52,493 --> 01:36:52,577
["Tark Makan" in Uyghur ]
1080
01:36:52,577 --> 01:36:52,660
[ ...embraced by the underground womb, ]
1081
01:36:52,660 --> 01:36:54,371
Embraced by the underground womb...
[ ...embraced by the underground womb, ]
1082
01:36:54,371 --> 01:36:54,448
[ Absolute Isolation ]
Embraced by the underground womb...
1083
01:36:54,448 --> 01:36:54,450
[ Absolute Isolation ]
1084
01:36:54,450 --> 01:36:56,915
It is said that there is an absolute isolation.
[ Absolute Isolation ]
1085
01:36:56,915 --> 01:36:57,123
It is said that there is an absolute isolation.
1086
01:37:14,840 --> 01:37:17,830
I'm sorry to make you wait. You must have been cold here.
1087
01:37:18,040 --> 01:37:20,950
No, I'm alright.
1088
01:37:23,800 --> 01:37:27,280
Mizushima, it's about the documents...
1089
01:37:27,370 --> 01:37:28,180
Huh?
1090
01:37:29,280 --> 01:37:30,076
Ah!
1091
01:37:30,800 --> 01:37:33,030
About those documents,
1092
01:37:33,480 --> 01:37:37,070
well, you see, we found them.
1093
01:37:37,400 --> 01:37:40,350
A female employee in charge of postcard advertisements had them.
1094
01:37:40,831 --> 01:37:41,888
They even tell me it was me.
1095
01:37:42,240 --> 01:37:46,910
Well, it went like that. It surprised me.
1096
01:37:47,160 --> 01:37:48,140
Why?
1097
01:37:52,080 --> 01:37:54,229
Why didn't you tell me?
1098
01:37:54,720 --> 01:37:57,100
Ah, well, I thought of telling you.
1099
01:37:57,320 --> 01:38:01,910
But it's hard giving a call from work and we can't talk about difficult stuff on the phone.
1100
01:38:02,200 --> 01:38:04,173
I thought it's okay since we're going to meet anyway.
1101
01:38:05,680 --> 01:38:07,230
Lately,
1102
01:38:07,600 --> 01:38:11,630
there are many things that's happening that I also was too nervous.
1103
01:38:13,800 --> 01:38:15,790
I can take my time today.
1104
01:38:16,320 --> 01:38:17,870
I promise.
1105
01:38:21,520 --> 01:38:22,500
I promise.
1106
01:38:24,000 --> 01:38:26,350
But let's eat later.
1107
01:38:27,400 --> 01:38:29,590
You can't wait longer either, right?
1108
01:38:32,640 --> 01:38:34,430
Let's go to the hotel first.
1109
01:38:48,880 --> 01:38:50,710
Okay, let's go.
1110
01:38:56,880 --> 01:38:58,070
Huh? Hm?
1111
01:39:07,240 --> 01:39:08,990
Ah!
1112
01:39:12,560 --> 01:39:15,390
Ah! Ow!
1113
01:39:15,640 --> 01:39:16,430
Ow!
1114
01:39:16,920 --> 01:39:17,670
Ow!
1115
01:39:17,920 --> 01:39:19,950
Towako! Towako.
1116
01:39:20,640 --> 01:39:21,910
No!
1117
01:39:33,440 --> 01:39:36,190
Hey! Mizushima!
1118
01:39:36,680 --> 01:39:40,430
Listen. The one who stabbed you was me.
1119
01:39:41,000 --> 01:39:43,950
If you're going to the police, the one who stabbed you was me.
1120
01:39:44,280 --> 01:39:46,950
But I have all the pictures
1121
01:39:47,280 --> 01:39:49,990
of what you did to Towako.
1122
01:39:50,505 --> 01:39:53,925
Your life will be messed up, got it?
1123
01:39:54,240 --> 01:39:55,387
If you do, go!
1124
01:40:07,940 --> 01:40:09,860
Ouch... ouch...
1125
01:40:20,160 --> 01:40:24,070
I stabbed him... in the parking lot...
1126
01:40:25,800 --> 01:40:29,580
I stabbed... Kurosaki...
1127
01:40:36,840 --> 01:40:38,390
That's right...
1128
01:40:40,760 --> 01:40:43,350
A parking lot where there are no people...
1129
01:40:45,840 --> 01:40:47,670
So you remembered...
1130
01:40:52,680 --> 01:40:55,030
I called you, Jinji.
1131
01:40:55,800 --> 01:40:57,350
That's right.
1132
01:40:58,920 --> 01:41:03,070
Five years ago, you called around 7PM.
1133
01:41:03,520 --> 01:41:06,390
I was eating at a pub.
1134
01:41:08,000 --> 01:41:10,150
You didn't say anything.
1135
01:41:10,600 --> 01:41:11,740
But...
1136
01:41:12,200 --> 01:41:16,830
I somehow felt that something horrible happened.
1137
01:41:18,840 --> 01:41:20,270
Towako.
1138
01:41:23,680 --> 01:41:26,060
Huh? What is this?
1139
01:41:26,440 --> 01:41:29,190
Hey! Hey! Hey!
1140
01:41:31,280 --> 01:41:33,390
Towako. Towako.
1141
01:41:34,720 --> 01:41:36,030
Towako.
1142
01:41:40,800 --> 01:41:42,630
What did you do?!
1143
01:41:43,000 --> 01:41:45,230
Towako? Towako!
1144
01:41:49,080 --> 01:41:50,990
That day...
1145
01:41:51,760 --> 01:41:53,390
I got...
1146
01:41:54,720 --> 01:41:57,230
a call from him...
1147
01:41:58,560 --> 01:42:00,150
after three years...
1148
01:42:00,800 --> 01:42:03,630
He told you that he wants to see you, huh?
1149
01:42:07,920 --> 01:42:11,070
Towako, thank you for coming.
1150
01:42:13,560 --> 01:42:15,940
He said that he did something bad to me when we broke up that
1151
01:42:16,200 --> 01:42:19,310
he felt distressed for three years.
1152
01:42:20,040 --> 01:42:22,910
I've always been thinking of you,
1153
01:42:24,240 --> 01:42:26,620
that I've been neglecting my family.
1154
01:42:27,240 --> 01:42:30,150
I can't even make myself go to work.
1155
01:42:34,880 --> 01:42:37,310
I've always wanted to see you for a long time.
1156
01:42:41,720 --> 01:42:42,940
Me too.
1157
01:42:47,640 --> 01:42:49,550
It made you happy, didn't it?
1158
01:42:51,040 --> 01:42:55,110
It made me so happy that I felt like dying.
1159
01:42:59,280 --> 01:43:00,420
No.
1160
01:43:02,160 --> 01:43:03,910
That's not it.
1161
01:43:05,840 --> 01:43:08,300
I broke up with him again.
1162
01:43:08,840 --> 01:43:11,950
Because it felt like he's going to return to his wife,
1163
01:43:13,760 --> 01:43:16,950
that I think of killing him.
1164
01:43:20,520 --> 01:43:22,750
What happened when you meet him?
1165
01:43:24,760 --> 01:43:26,790
We talked about a lot of things.
1166
01:43:27,560 --> 01:43:29,550
Things we did in the past...
1167
01:43:30,440 --> 01:43:32,470
Things we enjoyed...
1168
01:43:32,920 --> 01:43:34,830
Things we'll do from then...
1169
01:43:35,160 --> 01:43:37,270
While we were talking,
1170
01:43:38,080 --> 01:43:40,670
we cried and laughed.
1171
01:43:43,320 --> 01:43:45,390
And then...
1172
01:43:46,080 --> 01:43:50,070
He said that he's having trouble at work that he needs help.
1173
01:43:51,440 --> 01:43:54,670
He said I should help him again.
1174
01:44:01,120 --> 01:44:02,950
For now...
1175
01:44:04,240 --> 01:44:05,990
I need 10 million.
1176
01:44:09,920 --> 01:44:12,300
I have no plans on letting you pay.
1177
01:44:13,120 --> 01:44:14,990
I want you
1178
01:44:17,520 --> 01:44:19,670
to meet him this one more time.
1179
01:44:22,760 --> 01:44:27,470
He said he can't forget about you.
1180
01:44:31,640 --> 01:44:34,390
I'll let you wait for him in the hotel nearby.
1181
01:44:39,120 --> 01:44:40,790
You will...
1182
01:44:43,520 --> 01:44:45,710
...be able to help me with this.
1183
01:44:50,520 --> 01:44:52,270
I want to change my life.
1184
01:44:53,320 --> 01:44:56,430
I beg of you, Towako.
1185
01:45:23,800 --> 01:45:26,260
I'll treasure you for the rest of my life.
1186
01:45:34,160 --> 01:45:35,790
I promise.
1187
01:45:39,000 --> 01:45:40,750
I promise.
1188
01:46:08,600 --> 01:46:10,350
Ah... Ah...
1189
01:46:12,600 --> 01:46:13,350
Ah!
1190
01:46:29,760 --> 01:46:31,230
It would have been better if I killed him.
1191
01:46:32,760 --> 01:46:34,670
While I was hiding his body,
1192
01:46:36,360 --> 01:46:38,030
inside the car,
1193
01:46:38,240 --> 01:46:40,700
you were something something I didn't understand.
1194
01:46:41,720 --> 01:46:43,390
When I brought you home,
1195
01:46:43,840 --> 01:46:47,070
you fell asleep as soon as you got in your room.
1196
01:46:50,400 --> 01:46:52,310
When I was washing my work clothes,
1197
01:46:53,040 --> 01:46:55,420
you got out of bed with some weird look.
1198
01:46:56,080 --> 01:46:58,510
You asked what I was doing.
1199
01:47:02,040 --> 01:47:03,510
I understood
1200
01:47:03,920 --> 01:47:07,430
that you didn't remember anything what happened the night before.
1201
01:47:10,160 --> 01:47:12,720
I thought it's alright.
1202
01:47:15,560 --> 01:47:17,430
I thanked God.
1203
01:47:18,400 --> 01:47:19,950
I thought we'll be saved with this.
1204
01:47:26,520 --> 01:47:31,870
I was praying when I was removing the piercings while you where sleeping.
1205
01:47:33,240 --> 01:47:34,550
"Please."
1206
01:47:34,920 --> 01:47:38,230
"Please do not make Towako remember anything ever."
1207
01:47:39,640 --> 01:47:45,710
It would have been better if I remembered sooner.
1208
01:47:46,160 --> 01:47:48,070
If you remembered sooner,
1209
01:47:48,280 --> 01:47:51,470
you might go mad and die, you know.
1210
01:47:52,400 --> 01:47:53,950
"Protect yourself."
1211
01:47:54,360 --> 01:47:57,710
"I'm going to manage living somehow" is something like an instinct
1212
01:47:58,040 --> 01:48:00,190
that made you forget it.
1213
01:48:01,480 --> 01:48:03,470
I don't want to live anymore.
1214
01:48:03,680 --> 01:48:06,310
No! You musn't say that!
1215
01:48:10,480 --> 01:48:12,070
Listen, Towako.
1216
01:48:12,920 --> 01:48:16,870
You are being possessed by the spirit of Kurosaki.
1217
01:48:18,120 --> 01:48:20,420
Just like when you were trying to kill the man awhile ago,
1218
01:48:20,640 --> 01:48:23,150
that the spirit is destroying you.
1219
01:48:25,200 --> 01:48:28,430
But you know, Kurosaki lost.
1220
01:48:36,920 --> 01:48:40,350
It was fun, wasn't it, Towako?
1221
01:48:41,560 --> 01:48:43,590
It was really fun.
1222
01:48:45,720 --> 01:48:49,630
Because I've been wondering when would this life be destroyed.
1223
01:48:50,200 --> 01:48:53,310
Whatever happens, that was fun.
1224
01:48:55,400 --> 01:48:56,510
No.
1225
01:48:58,160 --> 01:49:02,390
Everything about you is like a dream for me.
1226
01:49:12,680 --> 01:49:14,230
From now on,
1227
01:49:15,200 --> 01:49:18,470
you're going to live carrying all the things you've remembered.
1228
01:49:18,960 --> 01:49:20,796
I can't do that.
1229
01:49:20,806 --> 01:49:24,587
Don't think like that. You have no choice but to live.
1230
01:49:24,587 --> 01:49:26,059
I can't do that.
1231
01:49:26,076 --> 01:49:27,510
No, you can do it.
1232
01:49:29,760 --> 01:49:31,790
I don't want to live anymore
1233
01:49:32,120 --> 01:49:34,870
if I'm going to do that.
1234
01:49:35,240 --> 01:49:37,390
You have to live, Towako.
1235
01:49:39,560 --> 01:49:41,630
You must live, Towako.
1236
01:49:42,560 --> 01:49:44,830
Live and smile.
1237
01:49:46,640 --> 01:49:47,950
I will rest in peace.
1238
01:49:49,040 --> 01:49:52,030
Okay? Isn't that right, Towako?
1239
01:49:57,200 --> 01:50:00,030
Please live, Towako.
1240
01:50:01,080 --> 01:50:02,470
I'll help you.
1241
01:50:04,120 --> 01:50:05,750
Help?
1242
01:50:06,560 --> 01:50:09,020
How will you help me?
1243
01:50:11,040 --> 01:50:12,710
That's right.
1244
01:50:16,280 --> 01:50:18,550
How will you save me
1245
01:50:19,080 --> 01:50:24,070
when you're only talk and cannot do anything?
1246
01:50:39,360 --> 01:50:40,550
Let's do this.
1247
01:50:42,640 --> 01:50:47,099
I will carry all the burden you remembered.
1248
01:50:51,640 --> 01:50:53,110
Towako.
1249
01:50:54,200 --> 01:50:56,150
Open your eyes, Towako.
1250
01:50:57,520 --> 01:51:01,110
You can owe owe me anything, no matter how big they are.
1251
01:51:04,520 --> 01:51:05,990
Even if it spends a lifetime,
1252
01:51:06,200 --> 01:51:08,630
It's a debt you won't be able to pay little by little.
1253
01:51:09,880 --> 01:51:11,390
Also, Towako...
1254
01:51:12,200 --> 01:51:13,910
You should give birth to kids.
1255
01:51:14,880 --> 01:51:18,830
Even though I'm infertile, I can get inside your tummy.
1256
01:51:37,840 --> 01:51:39,350
Listen.
1257
01:51:40,440 --> 01:51:42,030
Please give birth to me.
1258
01:51:42,960 --> 01:51:45,340
Not from some guy who has that kind of creepy face.
1259
01:51:45,720 --> 01:51:48,070
Find a more decent man.
1260
01:51:48,400 --> 01:51:51,590
Be happy and give birth to me.
1261
01:51:51,880 --> 01:51:53,990
Then love me endlessly.
1262
01:51:56,800 --> 01:52:00,310
Give birth... to you?
1263
01:52:00,560 --> 01:52:01,620
That's right.
1264
01:52:03,280 --> 01:52:06,430
When something is inside your stomach,
1265
01:52:07,080 --> 01:52:08,910
even though it's a boy or a girl,
1266
01:52:09,600 --> 01:52:11,070
that's me.
1267
01:52:11,880 --> 01:52:13,390
That's me, Jinji.
1268
01:52:14,240 --> 01:52:15,870
I'll be sure to be there.
1269
01:52:17,200 --> 01:52:19,787
That's why I'm going to do this.
1270
01:52:24,800 --> 01:52:27,030
It's a promise, Towako.
1271
01:52:31,240 --> 01:52:34,150
See you, Towako.
1272
01:52:49,360 --> 01:52:51,495
I lost a point there.
1273
01:52:58,400 --> 01:53:00,190
What happened to you with those wounds?
1274
01:53:00,840 --> 01:53:03,220
It seems like she fell from a bicycle.
1275
01:53:03,720 --> 01:53:05,790
She's Towako Kitahara.
1276
01:53:06,760 --> 01:53:09,220
I see. So your name is Towako Kitahara.
1277
01:53:10,280 --> 01:53:11,420
I see.
1278
01:53:11,840 --> 01:53:14,300
So it's written with the Kanji numerical "10" and peace's "wa".
1279
01:53:14,520 --> 01:53:16,510
It's a good name.
1280
01:53:17,400 --> 01:53:20,190
Pleasant to meet you. I'm Jinji Sano.
1281
01:53:20,560 --> 01:53:22,281
I'm Sano of Takekura Constructions.
1282
01:53:22,326 --> 01:53:24,772
I'm the single, Sano. I'm the playboy, Sano!
1283
01:53:24,772 --> 01:53:26,430
Hey Sir, stop it.
1284
01:53:26,680 --> 01:53:28,790
You're embarrassing.
1285
01:53:30,040 --> 01:53:31,791
Ah, sorry.
1286
01:53:32,360 --> 01:53:33,704
I'm really sorry.
1287
01:53:35,440 --> 01:53:38,710
But she really has such great wounds.
1288
01:53:44,520 --> 01:53:47,270
Kitahara, I bought some flowers for you.
1289
01:53:47,613 --> 01:53:50,210
You're really someone who doesn't smile at all.
1290
01:53:50,267 --> 01:53:51,790
Is there anything you're having difficulty with?
1291
01:53:52,132 --> 01:53:56,070
I'll do anything to make you smile.
1292
01:53:56,535 --> 01:53:57,394
Kitahara.
1293
01:53:57,480 --> 01:54:00,630
I've bought some Japanese rice fish. I thought you'll like it.
1294
01:54:01,000 --> 01:54:03,780
You can rely on me anytime.
1295
01:54:03,826 --> 01:54:05,610
I don't mind even if it's about money.
1296
01:54:05,880 --> 01:54:09,150
Please stop it already. I beg you.
1297
01:54:09,800 --> 01:54:12,230
It's not like I want to sleep with you!
1298
01:54:13,405 --> 01:54:15,248
I want to be friends with you.
1299
01:54:15,760 --> 01:54:18,830
That's why, give me only five minutes.
1300
01:54:19,920 --> 01:54:21,830
Let's talk in this bench.
1301
01:54:50,600 --> 01:54:53,670
You're just a worst fool who's always just giving lip service.
1302
01:54:54,080 --> 01:54:56,190
Prove that I'm really important to you.
1303
01:54:57,760 --> 01:54:59,630
Towako! Towako!
1304
01:55:01,920 --> 01:55:03,510
I bought a condo.
1305
01:55:03,720 --> 01:55:06,350
It's our condo.
1306
01:55:07,600 --> 01:55:09,670
So it's Towako and my new life.
1307
01:55:11,516 --> 01:55:13,561
This is like a dream.
1308
01:55:20,480 --> 01:55:22,550
Here's Towako's bed!
1309
01:55:26,365 --> 01:55:27,537
You're good, Towako.
1310
01:55:28,920 --> 01:55:30,030
Is it heavy, Towako?
1311
01:55:31,960 --> 01:55:33,910
What color do you like as the sheets?
1312
01:55:35,360 --> 01:55:37,627
It's better if you choose the color you like.
1313
01:55:41,120 --> 01:55:43,390
I bought some good meat.
1314
01:55:51,000 --> 01:55:52,630
Okay, let's eat.
1315
01:55:54,960 --> 01:55:56,830
Ah, ah, hot!
1316
01:56:01,120 --> 01:56:02,990
Hot...
1317
01:56:05,160 --> 01:56:07,510
Don't wipe with your clothes.
1318
01:56:12,920 --> 01:56:13,900
They're socks.
1319
01:56:24,800 --> 01:56:27,360
You just laughed.
1320
01:56:41,765 --> 01:56:43,225
[ Incoming call - Towako ]
1321
01:56:47,120 --> 01:56:49,230
Hello? What's wrong?
1322
01:56:51,640 --> 01:56:53,070
Towako?
1323
01:59:04,560 --> 01:59:07,550
See you, Towako.
1324
01:59:54,080 --> 01:59:55,190
Jinji.
1325
01:59:55,880 --> 02:00:00,150
He's my one and only lover.
1326
02:00:05,590 --> 02:03:26,040
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1327
02:03:26,370 --> 02:03:30,880
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com//
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/sC6wmY0U
87048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.