All language subtitles for Birds.Without.Names.2017.JAPANESE.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,900 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,660 You really have to do something. 3 00:00:21,240 --> 00:00:25,870 I have asked this since a month ago and this is my third time calling. 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,710 We're terribly sorry. 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,700 At any rate, the manufacturer have suspended operations. 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,150 That is why it's hard to obtain the parts... 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,990 That's what I heard last week. 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,990 I heard the manufacturer went bankrupt. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,590 But isn't that something to do within the Nakamuraya? 10 00:00:43,280 --> 00:00:48,110 A watch that's worth 35 thousand yen is quite expensive for me. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,830 Also don't you have that? 12 00:00:50,200 --> 00:00:55,910 Isn't there a regulation in that the repair at the Nakamaruya department store is not more than 100 thousand? 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,070 No, there is nothing like that. 14 00:00:59,360 --> 00:01:03,830 It seems like your making things difficult for me. 15 00:01:04,240 --> 00:01:08,150 No matter how many times I called, you just repeat the same thing. 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,670 I don't feel any sincerity at all. 17 00:01:11,960 --> 00:01:16,510 If this remains unsettled, I would talk to the person in charge. 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,670 We're really terribly sorry. 19 00:01:18,880 --> 00:01:23,320 Anyway, we will have the person in charge call you back. That's why I would like to ask your... 20 00:01:23,520 --> 00:01:26,030 I want to talk to him now. 21 00:01:26,440 --> 00:01:27,750 I'm sorry. 22 00:01:27,960 --> 00:01:30,830 Currently, the person in charge is not in his seat... 23 00:01:31,040 --> 00:01:33,950 Then I'll be the one who'll call next time so it's fine. 24 00:01:43,120 --> 00:01:46,580 [ Jinji ] 25 00:01:49,320 --> 00:01:50,230 What? 26 00:01:50,440 --> 00:01:54,190 Are you at home? Shall I buy some food when I get home? 27 00:01:54,440 --> 00:01:57,030 How many times do I have to tell you to not call me?! 28 00:01:57,240 --> 00:01:59,270 I have things I have to do. 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,670 Oh yeah, that's right. 30 00:02:01,960 --> 00:02:04,830 But what should I buy for dinner? 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,180 Should it be heavily... 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,270 Shut up! You're annoying. 33 00:02:10,600 --> 00:02:13,230 I can't watch this. 34 00:02:14,360 --> 00:02:15,710 Did you know? 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,830 I walked all the way to this shop to be rent it.. 36 00:02:20,200 --> 00:02:22,230 We're sorry. 37 00:02:22,480 --> 00:02:25,830 The scene will suddenly stop midway. 38 00:02:26,040 --> 00:02:29,790 Why do you let your customers rent defective items? 39 00:02:30,000 --> 00:02:31,190 We're really sorry. 40 00:02:31,600 --> 00:02:33,030 Um, excuse me. 41 00:02:33,240 --> 00:02:36,070 It's alright if you rent the same DVD or a different DVD... 42 00:02:36,280 --> 00:02:37,950 What I'm trying to say is... 43 00:02:38,160 --> 00:02:41,430 What will you do with the time I have watched midway? 44 00:02:41,640 --> 00:02:44,100 Even if you say that... 45 00:03:00,720 --> 00:03:02,070 Stop calling already. 46 00:03:02,320 --> 00:03:05,270 Didn't I tell you to don't call me if you don't have anything to say?! 47 00:03:05,480 --> 00:03:07,910 Towako, did something happen? 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,300 What do you mean? 49 00:03:09,600 --> 00:03:12,750 Like being in an accident all of a sudden or someone accused you. 50 00:03:13,040 --> 00:03:14,950 I'm just worried. 51 00:03:21,340 --> 00:03:29,430 [ Kanojo ga Sono Mei wo Shiranai Toritachi The Birds She Never Knew Birds Without Names ] 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,150 Wake up. 53 00:03:47,360 --> 00:03:48,990 Towako. 54 00:04:02,200 --> 00:04:05,230 Towako, wake up. 55 00:04:08,640 --> 00:04:09,830 Wake up. 56 00:04:10,160 --> 00:04:11,910 Kurosaki. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,260 Wake up. 58 00:04:15,760 --> 00:04:17,510 How long will you sleep? 59 00:04:19,560 --> 00:04:20,540 Want some sangria? 60 00:04:20,800 --> 00:04:22,630 Yes, yes! 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,390 Okay. 62 00:04:27,720 --> 00:04:29,630 Oh! It's gonna fall! 63 00:04:29,840 --> 00:04:31,030 The weather's great today. 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,390 What are you filming? Stop it. 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,550 It's for a memento. 66 00:04:36,480 --> 00:04:37,910 It's embarrassing. 67 00:04:38,160 --> 00:04:39,220 Let's eat some fruits. 68 00:04:40,320 --> 00:04:42,510 - They're over there. - Ah, they look delicious. 69 00:04:54,640 --> 00:04:56,270 I'm home. 70 00:04:57,240 --> 00:05:00,070 Then tempura was cheap in front of the station so that's why I bought some. 71 00:05:00,400 --> 00:05:01,950 You must be hungry. 72 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 I'm going to make some wheat noodles so wait. 73 00:05:05,280 --> 00:05:06,710 Let's make it tempura with wheat noodles. 74 00:05:09,760 --> 00:05:11,430 Drink this while waiting. 75 00:05:31,160 --> 00:05:36,100 It's going to be the special wheat noodles by me, Jinji. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,820 It was tiring all day today. 77 00:06:14,240 --> 00:06:17,030 This time, someone named Satoh became a manager. 78 00:06:17,440 --> 00:06:19,430 I don't care what good college he graduated from. 79 00:06:19,680 --> 00:06:23,460 But even though he doesn't know the location well, he's really annoying. 80 00:06:25,960 --> 00:06:27,310 うちの会社で 81 00:06:27,520 --> 00:06:30,750 I'm just the only one checking the blueprints. 82 00:06:31,920 --> 00:06:33,110 If I was not there, 83 00:06:33,360 --> 00:06:36,150 that kind of company would have gone under. 84 00:06:36,440 --> 00:06:40,550 What about proudly becoming independent? Did you stop it? 85 00:06:42,080 --> 00:06:43,870 Well, you'll see. 86 00:06:45,800 --> 00:06:47,910 I'll start my own company. 87 00:06:48,880 --> 00:06:52,390 I'll make myself good to you, Towako. 88 00:06:52,880 --> 00:06:56,990 I'm not doing this for myself. I'm doing it for you, Towako. 89 00:07:00,520 --> 00:07:03,150 Jinji, stop scratching your foot. 90 00:07:05,040 --> 00:07:06,100 You know, 91 00:07:06,320 --> 00:07:09,860 I'll do anything for you, Towako. 92 00:07:10,280 --> 00:07:13,190 That's something someone who's already 50 would say. 93 00:07:16,120 --> 00:07:18,790 That feels good, Junji. 94 00:07:19,280 --> 00:07:21,230 It's paradise. 95 00:07:21,800 --> 00:07:24,510 Really? It's good that you feel good. 96 00:07:24,720 --> 00:07:26,350 Ah, yes, there. 97 00:07:28,280 --> 00:07:30,870 So it seems, huh? 98 00:07:31,320 --> 00:07:33,110 Whatever I do, 99 00:07:33,800 --> 00:07:36,750 this is the only one you praise me about, huh? 100 00:07:37,360 --> 00:07:38,950 Do you know why? 101 00:07:39,160 --> 00:07:39,870 Hm? 102 00:07:41,000 --> 00:07:44,150 That's because I cannot see your face. 103 00:07:47,440 --> 00:07:49,270 I don't mind. 104 00:07:51,160 --> 00:07:54,940 I don't mind as long as I can make you smile. 105 00:07:56,000 --> 00:07:58,430 Always doing this every time. 106 00:07:58,960 --> 00:08:02,270 I'm fine if I can massage even if I die. 107 00:08:14,080 --> 00:08:15,030 Towako... 108 00:08:21,240 --> 00:08:22,380 You're now asleep? 109 00:08:48,480 --> 00:08:50,070 Are you asleep? 110 00:09:00,840 --> 00:09:01,950 Asleep? 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,510 What are you doing?! 112 00:09:10,720 --> 00:09:12,470 Isn't that alright something that simple? 113 00:09:12,720 --> 00:09:15,510 No! Stop it! No! 114 00:09:15,880 --> 00:09:18,070 I told you to don't touch me! 115 00:09:19,680 --> 00:09:21,710 Sorry. I'm sorry. 116 00:09:21,960 --> 00:09:23,550 You actually want to get a massage, right? 117 00:09:23,800 --> 00:09:27,190 Don't do some lewd things when I let my guard down when you're massaging! 118 00:09:27,520 --> 00:09:31,140 Don't do something cowardly! You're terrible! 119 00:09:31,360 --> 00:09:36,070 To be touched by someone like you who's dirty disgusts me! 120 00:09:36,400 --> 00:09:37,830 I'm really sorry. 121 00:09:38,240 --> 00:09:39,380 If you're really a man, 122 00:09:39,600 --> 00:09:43,670 show me something what a real man would do! 123 00:09:44,440 --> 00:09:45,660 So what now?! 124 00:09:46,720 --> 00:09:48,430 Can't you show at least one? 125 00:09:49,040 --> 00:09:50,550 So you can't, huh?! 126 00:09:51,320 --> 00:09:55,470 As I thought, you're actually not a man! 127 00:09:55,800 --> 00:09:56,940 Instead of being a man, 128 00:09:57,160 --> 00:10:00,070 you're just a wriggling pitch-black loach fish. 129 00:10:00,410 --> 00:10:04,870 You're an incompetent, seedless, pitch-black loach fish! 130 00:10:05,120 --> 00:10:06,260 Loach fish! 131 00:10:06,760 --> 00:10:09,470 You're a loach fish! 132 00:10:11,240 --> 00:10:14,940 Get out. Leave this house now! 133 00:10:15,240 --> 00:10:17,230 The air will rot if you're here! 134 00:10:17,480 --> 00:10:18,540 You stink of loach fish! 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,390 Leave! 136 00:11:51,040 --> 00:11:54,740 Those who receive child support allowance every August, 137 00:11:54,960 --> 00:11:57,990 if you do not submit a child support allowance recognition notice, 138 00:11:58,240 --> 00:12:01,110 you will not be able to receive allowance. 139 00:12:01,360 --> 00:12:02,790 Please don't run around. 140 00:12:03,600 --> 00:12:08,150 To acquire the right knowledge, all of you will be connected to the future. 141 00:12:08,600 --> 00:12:12,350 This is really important. As you know, the administration... 142 00:12:12,760 --> 00:12:15,110 Ton, look. 143 00:12:16,240 --> 00:12:17,070 Who's that? 144 00:12:17,280 --> 00:12:18,500 Ton. 145 00:12:19,920 --> 00:12:22,480 Draw someone more beautiful. 146 00:12:28,760 --> 00:12:31,140 Ton, what do usually do at home? 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,510 Nothing special. 148 00:12:34,160 --> 00:12:35,510 If I didn't invite you, 149 00:12:35,760 --> 00:12:39,110 you'll just be in front the TV all day, right? 150 00:12:39,320 --> 00:12:40,510 Girls like you 151 00:12:40,760 --> 00:12:43,870 would be better to go outside sometimes and feel the society. 152 00:12:44,320 --> 00:12:45,590 It's bothersome. 153 00:12:46,920 --> 00:12:49,350 You're always so preachy even though you're my sister. 154 00:12:49,560 --> 00:12:51,030 Sano asked me, you know. 155 00:12:51,240 --> 00:12:53,620 He said to bring you outside. 156 00:12:53,840 --> 00:12:55,190 Jinji said that? 157 00:12:55,400 --> 00:12:59,020 He's worried about you. He's a kind man. 158 00:12:59,680 --> 00:13:01,070 Worried? 159 00:13:01,480 --> 00:13:04,910 He's an idiot to get worried about me. 160 00:13:05,160 --> 00:13:07,750 Why do you suddenly say that? 161 00:13:08,140 --> 00:13:10,970 Sano is earnest and kind. 162 00:13:11,160 --> 00:13:12,550 Since your age are apart 163 00:13:12,760 --> 00:13:15,030 that he even joined life insurance for you. 164 00:13:15,240 --> 00:13:17,430 What is life insurance? 165 00:13:17,840 --> 00:13:20,190 It's proof that he loves Ton. 166 00:13:20,400 --> 00:13:21,430 I see. 167 00:13:21,680 --> 00:13:23,390 Mom, is it alright if I play? 168 00:13:23,600 --> 00:13:27,590 You're still eating. Eat everything first. 169 00:13:31,840 --> 00:13:35,070 If you even say those things, why don't you go and match with Jinji? 170 00:13:35,320 --> 00:13:37,910 What are you saying? That's rude to Sano. 171 00:13:38,120 --> 00:13:40,030 You don't understand anything, Rin. 172 00:13:40,720 --> 00:13:41,910 You know, Jinji is 173 00:13:42,320 --> 00:13:46,870 filthy, vulgar, despicable, thin, coward, timid, and crude. 174 00:13:47,160 --> 00:13:49,430 And he always just complain about his work. 175 00:13:49,840 --> 00:13:51,790 I get irritated that I get mentally ill. 176 00:13:52,000 --> 00:13:54,030 You say such mean things. 177 00:13:56,040 --> 00:13:59,270 I really don't know why I'm even with him. 178 00:13:59,480 --> 00:14:02,070 Could it be that you two don't get along? 179 00:14:03,040 --> 00:14:06,990 Get along? It's always like that with Jinji. 180 00:14:08,320 --> 00:14:11,390 Aren't you just still seducing yourself to Kurosaki? 181 00:14:12,280 --> 00:14:13,870 I'm not seducing him. 182 00:14:14,120 --> 00:14:15,100 How about meeting him? 183 00:14:15,360 --> 00:14:17,790 I haven't seen him since we broke up. 184 00:14:18,640 --> 00:14:23,950 Thank you for using the Hankai train today. 185 00:14:24,560 --> 00:14:28,790 This train is bound to Tennoji station. 186 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 [ Shunichi Kurosaki ] 187 00:14:30,640 --> 00:14:32,110 It looks like you forgot [ Shunichi Kurosaki ] 188 00:14:32,110 --> 00:14:32,320 [ Shunichi Kurosaki ] 189 00:14:32,320 --> 00:14:34,230 what he did when you broke up with him. [ Shunichi Kurosaki ] 190 00:14:34,230 --> 00:14:34,470 [ Shunichi Kurosaki ] 191 00:14:34,880 --> 00:14:37,910 Your ribs and the bones in your face had cracks. 192 00:14:38,160 --> 00:14:41,230 He should actually be put to prison, you know. 193 00:14:42,880 --> 00:14:43,830 Hey, what? 194 00:14:46,000 --> 00:14:46,910 Well. 195 00:14:47,400 --> 00:14:50,870 It looks like you don't wear the diamond earrings that you got from Kurosaki. 196 00:14:51,560 --> 00:14:52,670 Earrings? 197 00:14:52,920 --> 00:14:55,030 You proudly wore it always. 198 00:16:09,200 --> 00:16:10,910 I'm back. 199 00:16:11,280 --> 00:16:13,510 I bought some bread. 200 00:16:14,800 --> 00:16:16,790 Isn't it big? Shall I split for both of us? 201 00:16:17,000 --> 00:16:18,910 Didn't you enter my room without permission? 202 00:16:19,120 --> 00:16:20,100 Huh? 203 00:16:20,680 --> 00:16:23,030 I didn't. Why do you say that? 204 00:16:25,640 --> 00:16:28,710 I somehow noticed it. 205 00:16:29,960 --> 00:16:32,590 Why? Isn't that gross? 206 00:16:33,000 --> 00:16:35,190 But it's alright if you actually don't come in. 207 00:16:38,360 --> 00:16:39,390 Towako... 208 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 About yesterday... 209 00:16:43,120 --> 00:16:45,630 It's alright. I'm not angry anymore. 210 00:16:48,960 --> 00:16:52,630 Really? That's great! 211 00:16:53,280 --> 00:16:54,150 Then let's eat this bread together. 212 00:16:54,880 --> 00:16:56,750 Ah, ow! That hurt... my toe... 213 00:17:03,160 --> 00:17:05,310 Cream came out from the bread. 214 00:17:06,320 --> 00:17:07,630 My toe... my toe... 215 00:17:08,280 --> 00:17:09,630 Ah, ow, ow, ow, ow... 216 00:17:15,480 --> 00:17:16,670 Here's gyoza. 217 00:17:28,680 --> 00:17:31,270 That's all. Anything else? 218 00:17:41,760 --> 00:17:42,870 Hello? 219 00:17:43,320 --> 00:17:44,230 Excuse me. 220 00:17:44,440 --> 00:17:47,670 Is this Ms Towako Kitahara on the phone? 221 00:17:48,080 --> 00:17:49,030 Yes? 222 00:17:49,240 --> 00:17:53,020 I'm the chief in the watches department in the Nakamaruya department store. 223 00:17:53,240 --> 00:17:55,030 My name is Mizushima. 224 00:17:55,240 --> 00:17:57,830 I'm calling regarding the matter of wristwatch repair. 225 00:17:58,080 --> 00:18:01,030 Didn't I say I'll be the one calling? 226 00:18:01,280 --> 00:18:03,270 Why are you the one calling me? 227 00:18:03,520 --> 00:18:04,470 You're bothering me. 228 00:18:04,720 --> 00:18:05,750 I'm terribly sorry. 229 00:18:05,960 --> 00:18:10,230 It was my decision that our shop will be the one calling you... 230 00:18:10,520 --> 00:18:11,470 So? 231 00:18:11,720 --> 00:18:12,350 Okay... 232 00:18:12,560 --> 00:18:15,910 We have prepared several items equivalent 233 00:18:16,120 --> 00:18:18,190 to the item you purchased. 234 00:18:18,400 --> 00:18:21,310 If it's alright, we have decided that we will 235 00:18:21,520 --> 00:18:24,310 bring the items to you at your convenient time. 236 00:18:24,520 --> 00:18:26,510 What do you think? 237 00:18:27,520 --> 00:18:28,830 You'll come to my house? 238 00:18:29,040 --> 00:18:29,710 Yes, Ma'am. 239 00:18:30,080 --> 00:18:32,590 It's rude that you'll suddenly show up. 240 00:18:32,880 --> 00:18:34,830 We're terribly sorry. 241 00:18:37,800 --> 00:18:42,070 It's a watch with sentimental value. It cannot be replaced. 242 00:18:42,280 --> 00:18:44,660 I understand what you mean... 243 00:18:45,080 --> 00:18:46,950 Are you just making it easy for you? 244 00:18:47,160 --> 00:18:51,670 Are you saying that it's better to make an annoying customer silent with a cheap watch? 245 00:18:51,880 --> 00:18:54,310 That's not true at all, Ms Kitahara. 246 00:19:11,960 --> 00:19:12,990 Thank you for calling. 247 00:19:13,200 --> 00:19:15,500 This is the watch department of the Nakamaruya department store. 248 00:19:15,840 --> 00:19:17,910 Is Mr Mizushima there? 249 00:19:18,160 --> 00:19:20,670 Yes, Ma'am. Please hold on. 250 00:19:23,480 --> 00:19:25,780 Mr Mizushima, you got a call. 251 00:19:30,040 --> 00:19:33,150 Yes, this is Mizushima speaking. 252 00:19:34,800 --> 00:19:35,910 Hello? 253 00:19:37,800 --> 00:19:39,230 Hello? 254 00:20:00,800 --> 00:20:05,430 I am Mizushima from Nakamuraya. 255 00:20:05,880 --> 00:20:09,630 We deeply apologize for any inconvenience we have caused. 256 00:20:11,520 --> 00:20:14,150 - Come in. - Thank you. 257 00:20:15,600 --> 00:20:17,310 Come in. 258 00:20:25,800 --> 00:20:29,830 I'll be leaving immediately once I've given you the item. 259 00:20:30,880 --> 00:20:32,470 Excuse me. 260 00:21:09,040 --> 00:21:14,750 These are all of them. What do you think? 261 00:21:14,960 --> 00:21:18,630 Is there anything you prefer among them? 262 00:21:19,040 --> 00:21:21,500 Please go ahead. Wear them and look at them. 263 00:21:51,320 --> 00:21:55,430 I hate that kind of stylish design. 264 00:21:55,920 --> 00:21:59,460 I deeply apologize. Even though you asked for something that resembles yours, 265 00:21:59,720 --> 00:22:01,830 the distributor assigned in our store 266 00:22:02,040 --> 00:22:05,070 said that these seven watches looks close to what you have. 267 00:22:06,960 --> 00:22:09,590 You're not the one who chose them? 268 00:22:09,800 --> 00:22:11,510 Ah, no. In these situations, 269 00:22:11,720 --> 00:22:14,870 the distributors usually does the search for them. 270 00:22:15,280 --> 00:22:16,790 No way. 271 00:22:17,360 --> 00:22:20,470 I don't care who usually does it. 272 00:22:21,320 --> 00:22:25,550 Isn't this the problem with me and Nakamuraya? 273 00:22:25,760 --> 00:22:28,030 Isn't this a case between two people? 274 00:22:28,240 --> 00:22:28,910 Yes, Ma'am. 275 00:22:29,240 --> 00:22:32,070 But isn't it better if you searched 276 00:22:32,280 --> 00:22:35,820 something that resembles mine with sincerity? 277 00:22:36,320 --> 00:22:38,030 Am I being unreasonable? 278 00:22:38,240 --> 00:22:40,620 No, I deeply apologize. You are right. 279 00:22:43,160 --> 00:22:47,150 Didn't I say that it's an important watch? 280 00:22:47,720 --> 00:22:51,500 That's why it cannot be replaced. 281 00:22:55,640 --> 00:22:57,070 It's fine already. 282 00:22:57,360 --> 00:23:00,030 I understand well. Please leave. 283 00:23:00,680 --> 00:23:09,230 Please bring all these watches along with my broken watch and leave. 284 00:24:33,720 --> 00:24:34,940 I'm sorry. 285 00:24:35,160 --> 00:24:37,590 I feel like I should have not done that for some reason. 286 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 It's alright. 287 00:24:42,520 --> 00:24:44,310 I will now leave. 288 00:24:55,360 --> 00:24:56,910 Mizushima. 289 00:24:59,920 --> 00:25:01,790 I'm no good. 290 00:25:03,800 --> 00:25:06,790 I'll come again next week. 291 00:25:07,200 --> 00:25:08,390 Next week? 292 00:25:08,800 --> 00:25:10,230 Please think it over till then. 293 00:25:10,480 --> 00:25:11,870 What about? 294 00:25:17,120 --> 00:25:18,910 I also don't know. 295 00:25:36,440 --> 00:25:37,790 Please take a look. 296 00:25:38,000 --> 00:25:41,990 The best hidden menu of this shop is this crab noodles. 297 00:25:42,200 --> 00:25:45,630 It's not interesting at all. That's only for TV. 298 00:25:46,480 --> 00:25:48,750 Canned food is better. 299 00:25:55,920 --> 00:25:57,110 Jinji. 300 00:25:59,360 --> 00:26:00,830 You got up? 301 00:26:01,320 --> 00:26:03,990 Give me a massage. I can't sleep. 302 00:26:04,920 --> 00:26:09,550 I'll massage you until your stiff muscles are gone. 303 00:26:18,400 --> 00:26:19,910 What's wrong? 304 00:26:20,920 --> 00:26:22,870 Do you want to do it today? 305 00:26:36,360 --> 00:26:37,830 You're an idiot. 306 00:26:38,440 --> 00:26:42,550 It's better if you be honest if you want to do it. 307 00:28:21,960 --> 00:28:23,070 How was it? 308 00:28:24,280 --> 00:28:25,310 Did it felt great? 309 00:28:26,640 --> 00:28:28,350 Yeah... 310 00:28:30,080 --> 00:28:31,830 How about you? 311 00:28:33,040 --> 00:28:33,990 Me? 312 00:28:35,360 --> 00:28:37,270 I'll do it by myself. 313 00:28:39,240 --> 00:28:41,110 Don't worry and sleep. 314 00:29:43,280 --> 00:29:45,070 Welcome. 315 00:29:50,200 --> 00:29:52,580 I'm sorry to drop by while you're working. 316 00:29:52,880 --> 00:29:54,550 We are always indebted to you. 317 00:29:54,760 --> 00:29:59,150 We deeply apologize for troubling you regarding the repair of your watch. 318 00:30:03,840 --> 00:30:06,950 Please go to the pavement cafe downstairs. 319 00:30:23,600 --> 00:30:25,630 I'm sorry to let you wait. 320 00:30:26,280 --> 00:30:27,470 Ah, please sit. 321 00:30:34,840 --> 00:30:36,190 Um... 322 00:30:37,320 --> 00:30:38,350 Here. 323 00:30:41,680 --> 00:30:43,950 Please open it. 324 00:30:53,320 --> 00:30:54,070 What's this? 325 00:30:54,640 --> 00:30:57,910 I looked and bought it from another store. 326 00:30:59,680 --> 00:31:02,140 - How much is it? - Ah, no. It's okay. 327 00:31:02,960 --> 00:31:04,750 I want to thank you after all. 328 00:31:23,520 --> 00:31:25,510 Say "Ah". 329 00:31:28,040 --> 00:31:29,430 Ah. 330 00:31:29,920 --> 00:31:31,870 Open your mouth wider. 331 00:31:33,080 --> 00:31:37,110 Continue saying "Ah" in a loud voice. 332 00:31:38,640 --> 00:31:40,990 Ah. 333 00:31:41,200 --> 00:31:44,430 Ah. 334 00:33:28,840 --> 00:33:31,710 Say "Ah" again one more time. 335 00:33:33,880 --> 00:33:35,910 Ah... 336 00:33:37,760 --> 00:33:40,110 Ah... Ah... 337 00:33:42,840 --> 00:33:44,750 We still don't know 338 00:33:45,320 --> 00:33:48,750 anything about each other. 339 00:33:50,920 --> 00:33:55,510 Then what is your hobby? 340 00:33:55,800 --> 00:33:57,510 Hm... 341 00:33:59,280 --> 00:34:00,830 I guess traveling alone. 342 00:34:02,600 --> 00:34:05,630 Hmm... I go to remote regions overseas. 343 00:34:06,640 --> 00:34:09,830 Last year, I went to Taklamakan Desert. 344 00:34:11,160 --> 00:34:12,510 Taklamakan... 345 00:34:12,720 --> 00:34:16,830 Yeah. In Uyghur, "Tark Makan". 346 00:34:17,200 --> 00:34:19,990 It means infinite death. 347 00:34:21,160 --> 00:34:23,150 Tark Makan... 348 00:34:23,400 --> 00:34:27,750 Yes. On the other side of the desert, 349 00:34:28,040 --> 00:34:31,190 it is said that there is an absolute isolation. 350 00:34:31,600 --> 00:34:35,430 It somehow resembles the sensation of nausea. 351 00:34:36,760 --> 00:34:39,590 And also it's not mentioned in guide books 352 00:34:39,880 --> 00:34:44,190 that there is a cavern temple hole used for zen meditation. 353 00:34:44,960 --> 00:34:49,900 If someone sits there for five minutes, he'll panic of claustrophobia. 354 00:34:50,920 --> 00:34:52,430 But you know, 355 00:34:53,440 --> 00:34:57,510 It's like sensing it, I've realized this... 356 00:34:58,760 --> 00:35:01,790 Humans are originally alone 357 00:35:02,440 --> 00:35:03,990 when 358 00:35:04,920 --> 00:35:07,870 they are being embraced by the underground womb... 359 00:35:10,520 --> 00:35:12,980 Underground womb... 360 00:35:15,280 --> 00:35:17,350 Aren't you also alone? 361 00:35:25,320 --> 00:35:27,350 We are alike. 362 00:35:30,720 --> 00:35:35,190 I knew from the moment I saw you 363 00:35:36,640 --> 00:35:38,630 that you are alone. 364 00:35:43,920 --> 00:35:46,350 This has been decided. 365 00:35:47,600 --> 00:35:49,270 It's fate. 366 00:35:57,120 --> 00:35:59,030 I'm sorry that you're here this late. 367 00:36:00,840 --> 00:36:03,400 Your husband must be worried about you. 368 00:36:03,800 --> 00:36:08,350 He's not my husband. He's just a flatmate. 369 00:36:10,760 --> 00:36:15,070 Even though I'm also married, we're the same. 370 00:36:26,520 --> 00:36:28,150 Towako! 371 00:36:29,440 --> 00:36:31,670 I was so worried. 372 00:36:32,160 --> 00:36:35,590 Since you weren't back home this late, I tried looking for you here and there. 373 00:36:35,800 --> 00:36:36,830 Just where did you go? 374 00:36:37,080 --> 00:36:38,830 It doesn't matter. 375 00:36:39,720 --> 00:36:42,390 I made a hot pot stew for you. 376 00:36:42,720 --> 00:36:44,310 Let's go home. Okay? 377 00:36:47,680 --> 00:36:50,060 Tark Makan... 378 00:37:03,840 --> 00:37:05,190 Coming. 379 00:37:06,920 --> 00:37:09,350 Ah, Misuzu. thank you for yesterday. 380 00:37:09,600 --> 00:37:10,990 Hello, Sano. 381 00:37:11,400 --> 00:37:13,310 Ton. Ton, you're there, right? 382 00:37:13,520 --> 00:37:16,390 Towako, Misuzu's here. 383 00:37:18,280 --> 00:37:19,590 Rin? 384 00:37:19,840 --> 00:37:21,230 Why is Rin here? 385 00:37:21,440 --> 00:37:23,230 I called Misuzu last night. 386 00:37:23,560 --> 00:37:27,390 I feel stuffy in this room. Is it alright if I open the window? 387 00:37:31,920 --> 00:37:35,540 It's cold. It's cold, Rin. 388 00:37:35,760 --> 00:37:39,830 Because that's all you wear. You should put on something on your top. 389 00:37:40,040 --> 00:37:41,750 I'll prepare tea. 390 00:37:46,640 --> 00:37:49,470 So? Where did you went off to? 391 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 It's none of your business. 392 00:37:53,640 --> 00:37:55,190 It's him, isn't it? 393 00:37:55,640 --> 00:37:56,430 Huh? 394 00:37:57,160 --> 00:37:59,230 You met with Kurosaki, right? 395 00:38:02,920 --> 00:38:04,710 No... 396 00:38:04,920 --> 00:38:06,550 Ah, I was right. 397 00:38:07,320 --> 00:38:09,110 So you've made up and now you're back to him? 398 00:38:09,680 --> 00:38:11,070 Did he call you first? 399 00:38:11,420 --> 00:38:13,370 Or you shamelessly met him yourself? 400 00:38:13,370 --> 00:38:14,430 Misuzu, you're wrong. 401 00:38:15,840 --> 00:38:17,060 That's not true. 402 00:38:17,600 --> 00:38:19,220 It's definitely not him! 403 00:38:19,220 --> 00:38:21,310 How can you say for sure?! 404 00:38:22,000 --> 00:38:23,470 Well, you see... 405 00:38:23,480 --> 00:38:26,110 It's because you're naive that she's taking advantage of you. 406 00:38:26,320 --> 00:38:27,880 It is better to clarify these kinds of things... 407 00:38:27,880 --> 00:38:28,990 Rin, stop it! 408 00:38:30,880 --> 00:38:33,260 You've really got the wrong idea. 409 00:38:33,920 --> 00:38:36,350 I don't know what Kurosaki is doing these days. 410 00:38:36,560 --> 00:38:39,270 I haven't got a call from him since then. 411 00:38:39,960 --> 00:38:42,150 It's alright if you don't want to talk. 412 00:38:42,440 --> 00:38:44,230 But open your eyes already. 413 00:38:44,600 --> 00:38:45,630 Also... 414 00:38:46,160 --> 00:38:47,550 Whatever you do, 415 00:38:47,760 --> 00:38:51,150 you're only using the Sano's hard earned money for you to play around. 416 00:38:51,400 --> 00:38:53,390 Isn't that low as a person?! 417 00:38:53,880 --> 00:38:55,670 - Ton. - Towako. 418 00:38:55,960 --> 00:38:58,870 Jinji, make Rin leave. 419 00:38:59,440 --> 00:39:01,950 You always trouble Sano. 420 00:39:02,360 --> 00:39:04,390 Get a hold of yourself. 421 00:39:15,440 --> 00:39:16,870 I'm leaving. 422 00:39:35,100 --> 00:39:38,810 [ Shunichi Kurosaki ] 423 00:40:25,400 --> 00:40:29,820 [ Shunichi Kurosaki ] 424 00:40:39,480 --> 00:40:41,230 Hello? 425 00:40:44,040 --> 00:40:46,390 Hello. Towako? 426 00:40:47,960 --> 00:40:49,270 Kurosaki? 427 00:40:50,720 --> 00:40:52,190 I've always... 428 00:40:53,320 --> 00:40:55,470 I've always waited for you. 429 00:40:56,440 --> 00:40:58,110 Me too. 430 00:40:58,960 --> 00:41:01,790 I also regret not seeing you. 431 00:41:02,080 --> 00:41:05,110 Really? That makes me happy... 432 00:41:07,840 --> 00:41:09,470 Shall we go somewhere? 433 00:41:09,680 --> 00:41:10,900 Where? 434 00:41:11,480 --> 00:41:13,270 Let's see... 435 00:41:14,080 --> 00:41:15,870 How about Bali or Tahiti? 436 00:41:20,960 --> 00:41:23,710 If I'm going to break up with my wife, I want to get out of this small country. 437 00:41:23,960 --> 00:41:27,790 Then buy a house which we'll live together that we can see the sea. 438 00:41:30,800 --> 00:41:35,870 You will give birth to a kid for me, right? 439 00:41:38,000 --> 00:41:39,060 Kid...? 440 00:41:40,960 --> 00:41:42,070 That's right. 441 00:41:44,720 --> 00:41:47,470 I will give birth to a kid... 442 00:42:40,600 --> 00:42:42,950 Here is your brandy. 443 00:42:44,560 --> 00:42:45,590 Here. 444 00:42:47,680 --> 00:42:49,350 What is it? 445 00:42:53,200 --> 00:42:56,030 I want to be of help somehow... 446 00:43:01,080 --> 00:43:02,910 It's because of you 447 00:43:03,800 --> 00:43:07,750 I wouldn't have thought of breaking up with my wife and quitting my job. 448 00:43:07,960 --> 00:43:10,750 - But... - It's something I've decide. 449 00:43:12,720 --> 00:43:13,830 But... 450 00:43:17,760 --> 00:43:19,670 Since I get to see you, 451 00:43:20,720 --> 00:43:23,350 I think fate has given me a go sign. 452 00:43:27,840 --> 00:43:29,390 Thank you. 453 00:43:31,920 --> 00:43:36,710 Isn't a man who would give a gift like that and put in a pretty box shallow? 454 00:44:23,320 --> 00:44:24,540 Towako? 455 00:44:26,200 --> 00:44:28,070 I bought some boxed food. 456 00:44:36,240 --> 00:44:38,030 Kurosaki. 457 00:44:50,480 --> 00:44:52,310 Jinji. 458 00:44:53,560 --> 00:44:55,940 Towako, so you were sleeping? 459 00:44:56,840 --> 00:44:58,270 You must be hungry. 460 00:44:58,600 --> 00:45:01,390 Why don't we eat outside? Okay? 461 00:45:03,240 --> 00:45:04,670 Let's go. Let's go. 462 00:45:15,920 --> 00:45:19,230 Haven't I mentioned that manager named Satoh? 463 00:45:19,600 --> 00:45:24,830 You know, he said something useless today. 464 00:45:26,760 --> 00:45:28,870 You know Satoh well. 465 00:45:29,080 --> 00:45:30,510 Don't say that. 466 00:45:40,240 --> 00:45:41,300 Well... 467 00:45:41,760 --> 00:45:45,870 Because of his mistake, the company has a deficit. 468 00:45:47,360 --> 00:45:49,070 And you know, Towako... 469 00:45:50,120 --> 00:45:51,870 It's about money. 470 00:45:52,280 --> 00:45:53,870 Starting next month, 471 00:45:55,080 --> 00:45:57,870 I won't be able to give you much. 472 00:45:58,280 --> 00:46:00,580 - It's alright. - Be patient. 473 00:46:05,400 --> 00:46:06,640 Hot... 474 00:46:10,440 --> 00:46:13,430 Well, you won't have to be patient long. 475 00:46:14,240 --> 00:46:17,350 You know, I'm thinking of writing a novel. 476 00:46:17,800 --> 00:46:22,270 I would write an interesting novel, and thinking of applying for the newcomer prize. 477 00:46:22,560 --> 00:46:26,100 I've already thought of a prologue. 478 00:46:26,680 --> 00:46:28,970 And when I checked, 479 00:46:29,400 --> 00:46:32,110 the prize is 3 million. It's 3 million. 480 00:46:32,720 --> 00:46:36,340 - Towako. - Ah! Wait! 481 00:46:36,880 --> 00:46:38,390 Hurry, hurry, hurry. 482 00:48:12,800 --> 00:48:14,070 Who might you be? 483 00:48:14,320 --> 00:48:16,470 This is the residence of Mr Sano, right? 484 00:48:19,640 --> 00:48:21,590 I'm from the Sannomiya police. 485 00:48:22,000 --> 00:48:25,070 I have some questions. 486 00:48:25,480 --> 00:48:28,190 You're Towako Kitahara, right? 487 00:48:33,920 --> 00:48:35,310 Yes. 488 00:48:41,160 --> 00:48:42,510 Have a seat. 489 00:48:44,720 --> 00:48:46,710 Two days ago, around 5PM, 490 00:48:46,960 --> 00:48:48,390 there was someone 491 00:48:48,600 --> 00:48:52,070 whose mobile phone's last call was yours. 492 00:48:52,280 --> 00:48:54,870 Do you somehow recall it? 493 00:48:59,240 --> 00:49:00,990 Do you remember it? 494 00:49:02,280 --> 00:49:05,030 No, it doesn't involve a serious crime. 495 00:49:05,240 --> 00:49:08,470 I just want to confirm something. 496 00:49:09,480 --> 00:49:10,460 Okay. 497 00:49:11,160 --> 00:49:14,110 You immediately hung up, right? 498 00:49:14,400 --> 00:49:15,270 Yes. 499 00:49:15,480 --> 00:49:18,550 The person you called immediately called back. 500 00:49:19,120 --> 00:49:20,390 The person I called? 501 00:49:20,760 --> 00:49:24,990 Mrs Kayo Kunieda. She's Shunichi Kunieda's wife. 502 00:49:27,680 --> 00:49:29,190 Kunieda... 503 00:49:29,600 --> 00:49:33,670 Mr Shunichi's original surname was Kurosaki, right? 504 00:49:34,640 --> 00:49:38,420 You called Mr Shunichi Kurosaki's mobile phone right? 505 00:49:38,640 --> 00:49:41,330 Ah... But... 506 00:49:42,280 --> 00:49:43,630 Actually, 507 00:49:44,040 --> 00:49:48,190 we've received a report five years ago that Mr Shunichi Kurosaki is missing. 508 00:49:48,440 --> 00:49:50,710 His current whereabouts is still unknown. 509 00:50:14,880 --> 00:50:16,950 Why are you giving me a ride? 510 00:50:19,520 --> 00:50:23,910 Because it feels like you're walking because you're lonely. 511 00:50:31,040 --> 00:50:33,550 You didn't know? 512 00:50:37,080 --> 00:50:38,750 Excuse me for asking this. 513 00:50:39,040 --> 00:50:42,660 How are you related to Mr Kurosaki? 514 00:50:43,280 --> 00:50:45,390 We used to date long ago. 515 00:50:45,840 --> 00:50:48,670 About how long ago were you two dating? 516 00:50:48,880 --> 00:50:50,650 We broke up 8 years ago. 517 00:50:50,720 --> 00:50:53,310 Have you recently seen him 518 00:50:54,080 --> 00:50:55,510 or met with him? 519 00:50:55,720 --> 00:50:57,030 No, no. 520 00:50:57,400 --> 00:51:00,790 Well, I somehow asked you something I shouldn't have. 521 00:51:01,120 --> 00:51:03,350 But well, I am now informed. 522 00:51:03,760 --> 00:51:07,990 It would be awkward to anyone who will call an ex-lover. 523 00:51:09,560 --> 00:51:12,270 Does things make sense now? 524 00:51:12,600 --> 00:51:15,510 Why is he gone missing? 525 00:51:16,000 --> 00:51:18,430 You really don't know where he is? 526 00:51:18,800 --> 00:51:20,310 Well... 527 00:51:20,800 --> 00:51:24,630 It seems he had reached his limits aside from his problems at his job. 528 00:51:24,920 --> 00:51:27,790 It would not be surprising if he's living without worry somewhere. 529 00:51:28,120 --> 00:51:30,030 Why... 530 00:51:31,280 --> 00:51:33,910 Anyway, thank you for letting me in. 531 00:51:56,160 --> 00:51:58,670 You're Jinji Sano, right? 532 00:52:00,440 --> 00:52:01,230 What is it? 533 00:52:01,480 --> 00:52:03,150 I'm sorry. 534 00:52:04,400 --> 00:52:06,390 I'm with the police. 535 00:52:06,960 --> 00:52:09,750 I just asked Ms Kitahara about someone she knew. 536 00:52:10,080 --> 00:52:12,510 But I've already asked her. 537 00:52:13,160 --> 00:52:14,470 Someone she knew? 538 00:52:15,240 --> 00:52:17,700 Well, I'll be going ahead. 539 00:52:55,320 --> 00:52:58,470 Towako, where are you going? 540 00:52:59,240 --> 00:53:01,070 It doesn't matter. 541 00:53:01,280 --> 00:53:03,030 You mustn't. Stay here. 542 00:53:03,320 --> 00:53:04,430 No. 543 00:53:04,760 --> 00:53:07,670 I'm making your favorite stew! 544 00:53:18,920 --> 00:53:21,150 Towako, you mustn't go. 545 00:53:22,920 --> 00:53:24,470 You mustn't go. 546 00:53:25,560 --> 00:53:26,510 Towako. 547 00:53:27,640 --> 00:53:29,230 Towako. 548 00:53:32,680 --> 00:53:34,030 Towako. 549 00:53:35,520 --> 00:53:36,470 Towako. 550 00:53:37,440 --> 00:53:39,070 You musn't go. You musn't go. 551 00:53:39,280 --> 00:53:42,110 No! No! No! 552 00:53:43,040 --> 00:53:46,430 Let go! 553 00:53:51,400 --> 00:53:52,430 Towako. 554 00:53:53,000 --> 00:53:57,430 If you go too far, terrible things will happen. 555 00:54:04,920 --> 00:54:05,980 Try saying "Ah". 556 00:54:06,280 --> 00:54:08,660 Ah. 557 00:54:37,160 --> 00:54:38,830 Towako. 558 00:54:50,960 --> 00:54:52,790 Kurosaki. 559 00:54:53,120 --> 00:54:54,470 Towako. 560 00:54:57,920 --> 00:55:00,710 I'm thinking of quitting my job. 561 00:55:01,000 --> 00:55:01,910 What? 562 00:55:02,280 --> 00:55:04,310 Of course, my wife is against it. 563 00:55:04,880 --> 00:55:08,630 But I more or less have made up my mind. 564 00:55:09,640 --> 00:55:11,830 On the contrary, I'm going to give my resignation. 565 00:55:12,040 --> 00:55:16,510 And I'm thinking it would be better to separate with my wife. 566 00:55:22,120 --> 00:55:24,990 I'm not getting along with my wife recently. 567 00:55:26,640 --> 00:55:28,550 I wonder why women who can make kids 568 00:55:28,760 --> 00:55:31,220 can complain so much like that. 569 00:55:32,600 --> 00:55:34,390 I can't believe it. 570 00:55:37,280 --> 00:55:40,900 I want to freshly redo everything at the very least. 571 00:55:41,160 --> 00:55:42,830 It probably got me thinking 572 00:55:43,400 --> 00:55:46,470 when I first met you. 573 00:55:57,200 --> 00:55:59,110 - Mizushima. - Hm? 574 00:55:59,400 --> 00:56:00,350 Here. 575 00:56:00,760 --> 00:56:02,630 I don't want to receive money from you. 576 00:56:02,880 --> 00:56:05,990 It's just that I don't want to burden you at all. 577 00:56:07,680 --> 00:56:09,030 Is that so? 578 00:56:14,600 --> 00:56:17,030 Just so you don't have to worry about me, 579 00:56:17,280 --> 00:56:19,580 I'll slowly do something, so relax. 580 00:56:19,840 --> 00:56:20,870 Okay. 581 00:56:21,400 --> 00:56:23,390 - To Tenma please. - Yes, Sir. 582 00:56:24,280 --> 00:56:27,820 Hey, take me with you some time. 583 00:56:28,080 --> 00:56:29,270 To where? 584 00:56:29,520 --> 00:56:31,110 Tark Makan. 585 00:56:31,640 --> 00:56:32,860 Okay. 586 00:56:33,400 --> 00:56:37,070 Then we can do our honeymoon in Tark Makan. 587 00:56:37,360 --> 00:56:38,590 The underground womb. 588 00:56:41,200 --> 00:56:43,230 In the absolute isolation. 589 00:56:43,520 --> 00:56:47,190 Let's make love while we are covered with the dusty sand. 590 00:56:50,880 --> 00:56:52,350 What's wrong? 591 00:56:53,880 --> 00:56:55,270 It's nothing. 592 00:57:03,760 --> 00:57:07,190 Awake? It's already late. 593 00:57:07,920 --> 00:57:10,270 How much longer will you sleep? 594 00:57:11,520 --> 00:57:14,270 Sano was worried, you know. 595 00:57:14,920 --> 00:57:16,570 Did he called? 596 00:57:16,760 --> 00:57:18,670 Of course he did. 597 00:57:26,920 --> 00:57:29,710 Jinji was following me yesterday. 598 00:57:29,960 --> 00:57:32,260 Following you? Where? 599 00:57:33,800 --> 00:57:37,750 I clearly saw Jinji when we went out of the hotel. 600 00:57:38,240 --> 00:57:39,910 Hotel? 601 00:57:40,360 --> 00:57:44,110 Just as I thought, that's what happened. 602 00:57:48,920 --> 00:57:51,480 But I was not with Kurosaki. 603 00:57:51,680 --> 00:57:52,890 I was with a different person. 604 00:57:53,000 --> 00:57:55,070 Different? Just who is it this time? 605 00:57:55,280 --> 00:57:57,200 Aren't you just covering Kurosaki? 606 00:57:57,260 --> 00:57:58,950 No, I'm not. 607 00:58:00,200 --> 00:58:04,470 I heard that Kurosaki is missing for five years now. 608 00:58:05,120 --> 00:58:07,150 Police came yesterday. 609 00:58:07,680 --> 00:58:09,310 Missing? 610 00:58:10,000 --> 00:58:11,140 Really? 611 00:58:11,360 --> 00:58:12,710 Yeah. 612 00:58:14,200 --> 00:58:16,550 It's creepy that he's missing. 613 00:58:17,960 --> 00:58:20,750 Sano knew about that, did he? 614 00:58:21,080 --> 00:58:24,590 Of course he doesn't. I also found out just yesterday. 615 00:58:25,040 --> 00:58:26,260 Why? 616 00:58:26,560 --> 00:58:30,750 He said before that it's definitely not him. 617 00:58:33,200 --> 00:58:34,590 Definitely... 618 00:58:40,520 --> 00:58:41,310 U. 619 00:58:41,520 --> 00:58:43,150 - No. - N. 620 00:58:43,640 --> 00:58:45,150 - No. - Chi. 621 00:58:45,360 --> 00:58:46,270 No. 622 00:58:50,080 --> 00:58:53,980 Okay, dinner's ready. Sano, I'm sorry that you'll make sushi. 623 00:58:54,000 --> 00:58:56,390 It's no problem. It's my area of expertise after all. 624 00:58:56,600 --> 00:58:58,310 I'm sorry it took a lot of trouble. 625 00:58:58,520 --> 00:59:03,750 Not at all. I'm really sorry that you had to trouble yourself with my sister. 626 00:59:04,680 --> 00:59:06,950 Okay, properly sit. 627 00:59:08,120 --> 00:59:11,180 Jinji, there was a time where I let my poop fast. 628 00:59:11,520 --> 00:59:15,430 Stop that. We're going to eat dinner. 629 00:59:18,080 --> 00:59:20,380 - Here. - Ah... I'm going to drive on the way home. 630 00:59:20,810 --> 00:59:22,730 Oh, I see. Sorry. 631 00:59:22,730 --> 00:59:25,270 Also, is it alright if we don't wait for Nonoyama? 632 00:59:25,520 --> 00:59:28,950 I really like Nonoyama. 633 00:59:29,720 --> 00:59:30,990 Even though he's younger than me, 634 00:59:31,020 --> 00:59:34,100 he's a handsome man who has an aura of protecting his family as the backbone. 635 00:59:34,310 --> 00:59:35,180 I admire him. 636 00:59:35,440 --> 00:59:37,430 Huh? Is Daddy coming home? 637 00:59:37,680 --> 00:59:38,360 Huh? 638 00:59:40,760 --> 00:59:43,350 I don't know that. 639 00:59:44,680 --> 00:59:46,790 Ah, I'm sorry. I said something unnecessary. 640 00:59:47,160 --> 00:59:48,220 It's alright. 641 00:59:48,440 --> 00:59:52,790 Nonoyama has something going on with some young girl in his company. 642 00:59:53,040 --> 00:59:55,710 I see... That's what's going on. 643 01:00:02,040 --> 01:00:05,350 All cheating men should just die. 644 01:00:12,960 --> 01:00:14,390 I'm digging in. 645 01:00:14,600 --> 01:00:17,160 Jinji, give me roe and egg please. 646 01:00:17,760 --> 01:00:19,270 Oh, okay. 647 01:00:19,920 --> 01:00:21,270 Mana, what do you want? 648 01:00:21,600 --> 01:00:22,510 Shrimp. 649 01:00:23,000 --> 01:00:24,990 I'll do sea urchin for you, Jinji. 650 01:00:25,200 --> 01:00:27,430 I have gout so I can't eat sea urchin. 651 01:00:27,440 --> 01:00:29,590 Here, there's pig feet also. 652 01:00:33,960 --> 01:00:36,350 Sano, it's about Towako yesterday. 653 01:00:36,360 --> 01:00:39,050 It's alright! Misuzu, it's alright. 654 01:00:39,440 --> 01:00:40,750 I was wrong. 655 01:00:40,960 --> 01:00:44,140 Just like you said, it's not Kurosaki. 656 01:00:44,200 --> 01:00:44,950 Rin. 657 01:00:45,320 --> 01:00:49,150 She said that the police came yesterday and said that Kurosaki's missing. 658 01:00:49,440 --> 01:00:51,430 You knew, right? 659 01:00:51,680 --> 01:00:53,590 Huh? N-no. 660 01:00:54,280 --> 01:00:56,420 You said it's definitely not Kurosaki. 661 01:00:56,730 --> 01:00:59,910 You always say that. 662 01:01:05,000 --> 01:01:06,670 I'm digging in. 663 01:01:14,520 --> 01:01:16,790 I don't really understand it. 664 01:01:18,040 --> 01:01:20,110 But whoever she's with, 665 01:01:20,640 --> 01:01:24,150 it doesn't matter. She hasn't mentioned it. 666 01:01:25,720 --> 01:01:27,630 But I know this... 667 01:01:28,400 --> 01:01:31,430 I'm the only one who can make Towako happy. 668 01:01:33,480 --> 01:01:37,350 I'll do anything for her. 669 01:01:42,160 --> 01:01:43,590 What do you want to eat next? 670 01:01:43,880 --> 01:01:45,630 Sweet shrimps and... 671 01:01:47,240 --> 01:01:51,070 How can you even say such shameless things in front of Rin? 672 01:01:51,760 --> 01:01:52,790 What's shameless? 673 01:01:53,040 --> 01:01:55,470 Didn't we already have an understanding? 674 01:01:56,040 --> 01:01:58,030 What are you talking about? 675 01:01:58,440 --> 01:02:01,750 Weren't you watching me when we rode a taxi? 676 01:02:02,720 --> 01:02:04,270 True. 677 01:02:09,280 --> 01:02:10,670 What do you intend to do? 678 01:02:13,680 --> 01:02:15,430 Hey, Jinji. 679 01:02:16,000 --> 01:02:19,950 What do you mean when you said you'll do anything? 680 01:02:25,640 --> 01:02:26,830 Oh no. 681 01:02:27,480 --> 01:02:30,910 I'm passing the wrong way in a one way road. Oh well. 682 01:02:38,810 --> 01:02:43,570 [ Kunieda ] 683 01:02:49,120 --> 01:02:51,550 You're Kitahara, right? 684 01:02:51,840 --> 01:02:52,950 Yes. 685 01:02:53,520 --> 01:02:55,110 Come in. 686 01:02:55,760 --> 01:02:57,550 Thank you. 687 01:03:12,960 --> 01:03:14,870 Apple. 688 01:03:18,560 --> 01:03:19,990 Fried shrimps. 689 01:03:25,240 --> 01:03:30,100 I was pregnant when that picture was taken. 690 01:03:33,130 --> 01:03:34,280 Tomato. 691 01:03:34,320 --> 01:03:36,510 You only have one child? 692 01:03:37,080 --> 01:03:38,060 Yes. 693 01:03:38,960 --> 01:03:43,230 She's already 5 years old without knowing his father's face. 694 01:03:45,000 --> 01:03:47,970 Misaki, can you play there instead? 695 01:03:47,990 --> 01:03:49,230 Okay. 696 01:03:52,400 --> 01:03:53,460 Here. 697 01:04:00,160 --> 01:04:02,720 I've heard about you. 698 01:04:02,960 --> 01:04:07,230 He said he was meeting some other woman before marrying me. 699 01:04:07,480 --> 01:04:09,910 I'm sorry for barging in like this. 700 01:04:10,200 --> 01:04:11,070 But... 701 01:04:11,600 --> 01:04:16,110 I heard from the police that Kurosaki is missing... 702 01:04:16,800 --> 01:04:19,550 It's already been 5 years. 703 01:04:21,760 --> 01:04:24,140 I can't completely say this 704 01:04:24,520 --> 01:04:27,390 but I'm worried about the current man I'm going out with. 705 01:04:27,600 --> 01:04:30,702 Maybe he would end up like Kurosaki 706 01:04:30,800 --> 01:04:33,634 where he would also disappear. 707 01:04:34,720 --> 01:04:36,710 Is there anything strange? 708 01:04:38,520 --> 01:04:41,430 Someone has been following me. 709 01:04:41,680 --> 01:04:44,790 Did anything happen during that time? 710 01:04:47,520 --> 01:04:49,230 There was, constantly. 711 01:04:50,720 --> 01:04:53,790 There were calls that we should pay to illegal loaners. 712 01:04:54,440 --> 01:04:57,230 He was chased financially. 713 01:04:57,480 --> 01:04:59,990 He selfishly quit in my uncle's company after all. 714 01:05:00,240 --> 01:05:03,510 Someone probably was following him too. 715 01:05:04,240 --> 01:05:05,790 What about the police? 716 01:05:06,600 --> 01:05:10,030 The police also didn't investigate seriously. 717 01:05:10,680 --> 01:05:13,350 They said he must be living somewhere carelessly. 718 01:05:13,920 --> 01:05:16,030 That's mean. 719 01:05:18,040 --> 01:05:19,070 But... 720 01:05:20,360 --> 01:05:21,750 Shunichi is... 721 01:05:23,120 --> 01:05:25,990 ...most likely killed. 722 01:05:29,080 --> 01:05:30,430 Why? 723 01:05:38,640 --> 01:05:40,550 The next morning when he disappeared, 724 01:05:40,960 --> 01:05:44,710 there was an abandoned car parked diagonally in front of the condo. 725 01:05:45,160 --> 01:05:47,670 I trembled when I saw it. 726 01:05:48,280 --> 01:05:51,310 Shunichi would never park that way. 727 01:05:54,840 --> 01:05:56,060 Ah, I'm sorry. 728 01:05:56,280 --> 01:05:57,670 It's alright. 729 01:05:58,000 --> 01:05:59,670 Maybe I wanted 730 01:05:59,880 --> 01:06:03,470 things to end to say that he has died. 731 01:06:06,200 --> 01:06:07,550 Ah, welcome back. 732 01:06:08,120 --> 01:06:09,710 Who's she? 733 01:06:10,880 --> 01:06:13,260 She's Kitahara, friend of Shunichi. 734 01:06:13,480 --> 01:06:16,430 She came to know what happened to Shunichi. 735 01:06:18,480 --> 01:06:22,990 He's my uncle, Kunieda. He had a stroke two years ago. 736 01:06:23,320 --> 01:06:24,790 I also... 737 01:06:25,520 --> 01:06:28,110 want you to hear what happened. 738 01:06:30,000 --> 01:06:31,590 I'm sorry, Kitahara. 739 01:06:31,800 --> 01:06:35,790 I have to bring my daughter to her English classes right now. 740 01:06:36,440 --> 01:06:37,710 Misaki, come here. 741 01:06:37,920 --> 01:06:39,550 Okay, Mommy. 742 01:06:40,240 --> 01:06:42,830 We're off. 743 01:06:51,880 --> 01:06:56,190 It's as you can see, 744 01:06:56,680 --> 01:06:59,510 I can't do anything. 745 01:07:01,600 --> 01:07:04,510 Been awhile since I saw you. 746 01:07:06,280 --> 01:07:11,950 Even though Kurosaki was a useless man, 747 01:07:13,360 --> 01:07:16,813 but I'm thankful 748 01:07:17,320 --> 01:07:19,550 that he met you. 749 01:07:22,240 --> 01:07:24,390 I still remember 750 01:07:24,880 --> 01:07:27,440 everything about you. 751 01:07:28,680 --> 01:07:30,670 Even your voice 752 01:07:31,280 --> 01:07:33,070 and your skin. 753 01:07:34,520 --> 01:07:36,980 - Even your smell. - Please stop it. 754 01:07:37,200 --> 01:07:38,910 Oh yeah. 755 01:07:39,360 --> 01:07:44,480 You always look at me with those eyes. 756 01:07:44,920 --> 01:07:46,310 You are 757 01:07:46,960 --> 01:07:50,830 a beautiful memory to me. 758 01:07:56,520 --> 01:08:00,750 How is Kurosaki? 759 01:08:01,680 --> 01:08:03,147 I don't know. 760 01:08:03,400 --> 01:08:08,150 Why didn't you come back that day? 761 01:08:09,080 --> 01:08:10,270 That day? 762 01:08:10,720 --> 01:08:12,550 You were 763 01:08:13,320 --> 01:08:18,310 with Kurosaki then. 764 01:08:20,400 --> 01:08:22,960 I don't know what you're talking about. 765 01:08:27,760 --> 01:08:30,830 There's one favor I would like to ask. 766 01:08:32,840 --> 01:08:36,973 My future is being held by a man named Kunieda. 767 01:08:36,991 --> 01:08:38,550 Then that means... 768 01:08:40,920 --> 01:08:43,830 Your future is also held by him. 769 01:08:51,120 --> 01:08:52,340 Towako. 770 01:08:55,280 --> 01:08:56,990 I'm sorry. 771 01:09:00,400 --> 01:09:03,670 But I think it's for the both of us. 772 01:09:26,680 --> 01:09:29,910 Close your eyes. 773 01:09:30,880 --> 01:09:33,340 You should just think of me. 774 01:09:35,520 --> 01:09:37,350 You're just with an old man after all. 775 01:09:40,120 --> 01:09:42,420 There's not much he can do. 776 01:10:29,920 --> 01:10:30,900 Towako. 777 01:10:31,200 --> 01:10:32,390 Hm? 778 01:10:34,600 --> 01:10:37,670 It's been decided that I would get married with Kayo. 779 01:10:40,720 --> 01:10:42,070 Who is Kayo? 780 01:10:46,560 --> 01:10:48,670 She's Kunieda's niece. 781 01:10:49,240 --> 01:10:50,830 Haven't I mentioned her? 782 01:10:51,720 --> 01:10:53,470 I didn't know. 783 01:10:54,760 --> 01:10:56,870 I didn't know that at all. 784 01:11:05,880 --> 01:11:09,550 I don't have an excuse. Let's break up. 785 01:11:14,440 --> 01:11:16,590 I'll tell everything. 786 01:11:17,560 --> 01:11:20,310 I'll tell everything to that woman named Kayo. 787 01:11:21,160 --> 01:11:22,830 Even about Kunieda. 788 01:11:23,080 --> 01:11:26,337 I'll tell everything that you told me! 789 01:11:27,080 --> 01:11:30,990 Kurosaki, I didn't know this! 790 01:11:31,360 --> 01:11:32,830 Hey! 791 01:11:33,120 --> 01:11:34,710 Ah! 792 01:11:41,920 --> 01:11:42,980 Get out! 793 01:11:43,440 --> 01:11:45,670 Unfasten your seat belt! 794 01:11:46,120 --> 01:11:47,310 Get out! 795 01:11:48,280 --> 01:11:49,830 Ah! 796 01:12:11,080 --> 01:12:15,070 Watch that DVD and think about whether you're going to tell Kayo! 797 01:12:15,400 --> 01:12:17,412 It has the precious memories we shared! 798 01:12:17,440 --> 01:12:21,350 Don't make me let it stream in the internet! 799 01:12:43,360 --> 01:12:47,060 Kuro...saki... 800 01:13:08,120 --> 01:13:09,670 Towako. 801 01:13:10,600 --> 01:13:12,150 What happened? 802 01:13:12,520 --> 01:13:16,220 I got punched by Satoh today. 803 01:13:16,960 --> 01:13:19,550 He should really remember this... 804 01:13:37,040 --> 01:13:38,510 Hey, Jinji. 805 01:13:38,840 --> 01:13:40,310 What is it? 806 01:13:40,880 --> 01:13:43,510 Did something like this happened before? 807 01:13:46,360 --> 01:13:47,790 Why do you ask? 808 01:13:50,760 --> 01:13:52,550 I've just had a feeling. 809 01:14:13,960 --> 01:14:15,070 Hello. 810 01:14:15,360 --> 01:14:16,670 Hello. 811 01:14:17,360 --> 01:14:21,110 I just got a call from my wife earlier and something strange has happened. 812 01:14:21,560 --> 01:14:22,950 What's that? 813 01:14:23,480 --> 01:14:24,750 Hm... 814 01:14:25,800 --> 01:14:30,270 There was a weird adult toy in our mailbox. 815 01:14:30,520 --> 01:14:32,950 My wife was surprised when she found it. 816 01:14:33,280 --> 01:14:35,150 She's completely getting suspicious of me. 817 01:14:36,160 --> 01:14:37,830 Is that so? 818 01:14:38,680 --> 01:14:41,710 Things would get bad if my wife finds out right now. 819 01:14:41,920 --> 01:14:43,756 But of course, I'm still thinking of eventually breaking up with her. 820 01:14:43,760 --> 01:14:46,630 But it would be hard to break up if she's angry. 821 01:14:46,920 --> 01:14:48,990 I should do these carefully. 822 01:14:49,200 --> 01:14:50,790 You understand, don't you? 823 01:14:51,520 --> 01:14:52,310 Yes. 824 01:14:52,720 --> 01:14:56,710 And also... there's something even worse... 825 01:14:57,160 --> 01:14:59,030 The documents got lost. 826 01:14:59,760 --> 01:15:00,900 Documents? 827 01:15:01,160 --> 01:15:02,300 Yeah. 828 01:15:02,600 --> 01:15:04,250 The Nakamuraya card subscriptions, 829 01:15:04,280 --> 01:15:07,230 the data of 2 thousand customers was stolen. 830 01:15:07,640 --> 01:15:09,958 In order to issue direct mail limited to the department store, 831 01:15:09,989 --> 01:15:12,550 I borrowed them from the general affairs and put it in my bag. 832 01:15:13,040 --> 01:15:14,590 And then last night, 833 01:15:14,840 --> 01:15:17,400 I drank a cup at the shot bar before going home. 834 01:15:17,600 --> 01:15:19,980 It is then when it was stolen. 835 01:15:21,080 --> 01:15:24,230 Even though I've been hesitating to say this, I'll tell you honestly. 836 01:15:24,480 --> 01:15:25,910 What is it? 837 01:15:26,360 --> 01:15:28,870 I'm suspicious of your flatmate. 838 01:15:29,480 --> 01:15:30,390 Huh? 839 01:15:30,600 --> 01:15:33,433 Can you think that your flatmate sent the adult toy, 840 01:15:33,492 --> 01:15:35,910 and stole the documents? 841 01:15:36,880 --> 01:15:37,940 Well.. 842 01:15:38,200 --> 01:15:40,150 What is his name? 843 01:15:41,200 --> 01:15:42,910 Jinji Sano... 844 01:15:43,160 --> 01:15:44,590 Jinji, huh? 845 01:15:44,960 --> 01:15:47,340 His name sounds like someone who would steal. 846 01:15:48,040 --> 01:15:50,470 It would really help if you check things out. 847 01:15:50,680 --> 01:15:52,910 Got it. I'll go check him out. 848 01:15:54,160 --> 01:15:57,590 It's really annoying that troubles continue. 849 01:15:58,960 --> 01:16:02,790 I think it's better if we distance each other for awhile. 850 01:16:03,160 --> 01:16:05,430 And then, I want to see if the harassment would stop. 851 01:16:05,920 --> 01:16:07,270 What? No! 852 01:16:07,600 --> 01:16:09,550 It would not take long, okay? 853 01:16:09,920 --> 01:16:11,790 Sorry, I'm in the middle of work so I'll hang up. 854 01:16:12,200 --> 01:16:14,793 No, no. I want to see you, Mizushima. 855 01:16:46,539 --> 01:16:48,459 Huh? Where do you live again? 856 01:16:48,483 --> 01:16:50,790 - Tennoji. - Really? 857 01:16:51,080 --> 01:16:52,300 Tennoji, huh? 858 01:16:52,520 --> 01:16:55,670 There's a very delicious pub in Tennoji, right? 859 01:16:55,880 --> 01:16:57,390 Huh? I wanna go. 860 01:16:57,640 --> 01:16:59,870 Wanna go? But it's in Avetika mall. 861 01:17:00,080 --> 01:17:01,110 It's alright. 862 01:17:01,320 --> 01:17:04,430 The high green tea in the shop there is really delicious. 863 01:17:04,680 --> 01:17:06,350 Really? 864 01:17:06,640 --> 01:17:08,710 Even though I usually can't drink a normal high green tea... 865 01:17:09,080 --> 01:17:10,750 There's a town named Yellow Knife. 866 01:17:11,040 --> 01:17:12,100 Yellow Knife? 867 01:17:12,360 --> 01:17:16,790 While you hear wolves howling, you'll see an aurora. 868 01:17:17,080 --> 01:17:20,750 You'll realize that human existence is just small. 869 01:17:21,040 --> 01:17:22,942 Excuse me, one seafood roll. 870 01:17:22,973 --> 01:17:24,110 Got it. 871 01:17:34,000 --> 01:17:35,990 Welcome. 872 01:18:01,718 --> 01:18:03,610 Doesn't that watch look great? 873 01:18:03,683 --> 01:18:05,262 Though it's made in China. 874 01:18:05,280 --> 01:18:08,150 I'll discount you with consumption tax so wanna buy it? 875 01:18:15,826 --> 01:18:16,953 Mizushima. 876 01:18:16,987 --> 01:18:19,110 Whoa! You surprised me! 877 01:18:20,737 --> 01:18:22,246 Why are you here? 878 01:18:22,323 --> 01:18:23,710 I'm sorry. 879 01:18:24,520 --> 01:18:26,390 This is bad. 880 01:18:26,600 --> 01:18:27,870 I told you in the phone. 881 01:18:28,080 --> 01:18:30,486 I'm really nervous about my wife. 882 01:18:30,680 --> 01:18:33,262 That's why I don't want people to see us together like this... 883 01:18:33,266 --> 01:18:34,470 I'm sorry. 884 01:18:34,880 --> 01:18:37,710 I'm somewhat really worried. 885 01:18:38,160 --> 01:18:42,670 I want to see you no matter what. That's all. 886 01:18:43,920 --> 01:18:45,470 What about the documents? 887 01:18:46,229 --> 01:18:48,163 I'm still not looking for them... 888 01:19:01,320 --> 01:19:03,150 You're really being difficult. 889 01:19:03,800 --> 01:19:06,630 I wanted to see you even for a short while. 890 01:19:09,600 --> 01:19:12,030 Even though I can only spend a few minutes... 891 01:19:12,480 --> 01:19:13,460 Okay, come with me. 892 01:19:54,760 --> 01:19:55,950 Will you do it? 893 01:20:21,240 --> 01:20:22,950 Look here. 894 01:20:27,000 --> 01:20:29,300 Ah... Ah... 895 01:20:55,000 --> 01:20:56,590 Towako... 896 01:21:00,360 --> 01:21:04,510 What? You even went to ambush me. 897 01:21:05,040 --> 01:21:08,740 Will you always be sneaking behind me like that? 898 01:21:10,400 --> 01:21:12,150 Answer me! 899 01:21:16,320 --> 01:21:17,990 Jinji. 900 01:21:19,520 --> 01:21:22,830 Weren't you the one who sent Mizushima some lewd toy? 901 01:21:23,240 --> 01:21:25,830 Yeah. They're octopus panties. 902 01:21:26,240 --> 01:21:27,670 Also... 903 01:21:28,160 --> 01:21:30,390 Didn't you stole Mizushima's documents?! 904 01:21:31,360 --> 01:21:32,630 What documents? 905 01:21:32,840 --> 01:21:35,950 What are you hiding it? Say it already! 906 01:21:37,400 --> 01:21:38,956 I'm worried about you, Towako. 907 01:21:38,966 --> 01:21:40,350 I've heard that countless times! 908 01:21:44,000 --> 01:21:44,980 Towako! 909 01:21:45,200 --> 01:21:47,830 You're thoroughly being deceived! 910 01:21:48,360 --> 01:21:50,710 He even told you that he's going to break with his wife, right? 911 01:21:50,960 --> 01:21:53,750 Then you just fell for it. 912 01:21:55,000 --> 01:21:59,310 He even ate roasted meat with his wife and small daughter last night. 913 01:21:59,880 --> 01:22:02,320 Even though I don't know what kind of sweet talking he tricked you with, 914 01:22:02,344 --> 01:22:04,382 he has no intention to separate with his family. 915 01:22:04,520 --> 01:22:07,870 Family is family. Sex is sex. He's a rotten man. 916 01:22:08,200 --> 01:22:11,110 It's not just last night, he went out with his family numerous nights. 917 01:22:11,400 --> 01:22:14,990 You followed him? Even though you don't know anything about him! 918 01:22:15,240 --> 01:22:18,507 Because you're following him and even send strange things, 919 01:22:18,504 --> 01:22:20,030 he starts getting back to his wife. 920 01:22:20,240 --> 01:22:23,590 But he's just pretending to act like that. 921 01:22:24,040 --> 01:22:27,630 It's a plan that we can go to Tark Makan together! 922 01:22:28,080 --> 01:22:29,830 Aren't you saying all those unreasonable things?! 923 01:22:30,080 --> 01:22:31,830 What's that Tark Makan?! 924 01:22:32,160 --> 01:22:35,150 I would never let things go your way! 925 01:22:38,360 --> 01:22:39,500 What? 926 01:22:40,320 --> 01:22:41,540 What do you intend to do? 927 01:22:44,480 --> 01:22:47,790 Tell me. What do you intend to do? 928 01:22:49,280 --> 01:22:51,350 Hey, Towako. 929 01:22:51,960 --> 01:22:53,100 Open your eyes. 930 01:22:55,160 --> 01:22:58,780 Don't do something reckless. Things would go bad again. 931 01:22:59,080 --> 01:23:00,550 What do you mean again? 932 01:23:05,000 --> 01:23:07,460 Are you talking about Kurosaki? 933 01:23:11,040 --> 01:23:12,184 Jinji. 934 01:23:13,280 --> 01:23:15,710 When we starting seeing each other, 935 01:23:16,360 --> 01:23:19,150 didn't you persistently want to hear about Kurosaki? 936 01:23:19,560 --> 01:23:23,109 Like what kind of man was he, or was he kinder than you. 937 01:23:23,147 --> 01:23:25,030 Or like how was he compared to you. 938 01:23:25,400 --> 01:23:29,390 But the letters from Kurosaki suddenly stopped coming. 939 01:23:31,840 --> 01:23:33,230 Why? 940 01:23:41,120 --> 01:23:42,630 Why? 941 01:23:52,920 --> 01:23:54,190 Towako. 942 01:25:01,080 --> 01:25:03,950 I thought these piercings Kurosaki gave, 943 01:25:04,880 --> 01:25:08,190 suddenly got lost. 944 01:25:11,920 --> 01:25:13,990 You did it, didn't you? 945 01:25:15,080 --> 01:25:17,540 You also took this away, didn't you? 946 01:25:19,120 --> 01:25:20,950 Why, Jinji? 947 01:25:21,920 --> 01:25:24,215 Do you hate Kurosaki that much? 948 01:25:24,250 --> 01:25:25,100 Yes. 949 01:25:26,520 --> 01:25:31,430 I definitely won't forgive someone like him who played and hurt you. 950 01:25:32,280 --> 01:25:33,830 I hate him. 951 01:25:34,560 --> 01:25:36,790 I can't just stay silent. 952 01:25:37,640 --> 01:25:39,150 That's why... 953 01:25:42,480 --> 01:25:44,190 ...what did you do? 954 01:25:49,080 --> 01:25:50,220 Hey. 955 01:25:51,880 --> 01:25:54,260 Where is he now? 956 01:25:57,360 --> 01:25:59,590 He is now buried in the ground. 957 01:26:02,560 --> 01:26:05,350 From the place where he died, I secretly carried his corpse 958 01:26:05,640 --> 01:26:10,390 at the back of a mini truck past midnight, when it was raining. 959 01:26:12,800 --> 01:26:15,990 The place he died was across the residential land development in Kawachinagano, 960 01:26:16,440 --> 01:26:18,950 that there was digging in that place. 961 01:26:20,240 --> 01:26:23,363 I hit him with the tip of a power shovel. 962 01:26:26,000 --> 01:26:29,070 His clothes and hair were dripping with blood. 963 01:26:32,000 --> 01:26:34,460 Car... What about the car? 964 01:26:35,360 --> 01:26:38,347 Car? Oh, his car? 965 01:26:39,440 --> 01:26:41,870 I didn't want to leave it where I killed him. 966 01:26:42,080 --> 01:26:44,110 I returned it to his condo. 967 01:26:44,480 --> 01:26:47,750 But since I didn't know where he usually park, 968 01:26:47,960 --> 01:26:50,470 I parked it in front of the entrance. 969 01:26:57,000 --> 01:26:58,830 That's why, Towako... 970 01:26:59,320 --> 01:27:03,231 That man is now just bones below the land 971 01:27:03,400 --> 01:27:06,470 of the residential building. 972 01:27:08,200 --> 01:27:10,190 You went that far... 973 01:27:12,360 --> 01:27:14,030 Why did you do that? 974 01:27:15,960 --> 01:27:17,150 Because... 975 01:27:17,840 --> 01:27:19,030 Because... 976 01:27:21,579 --> 01:27:23,784 He's a man who did bad things to you. 977 01:27:23,815 --> 01:27:26,710 Why do you do such unnecessary things?! 978 01:27:28,480 --> 01:27:30,535 Because of what you did, 979 01:27:31,001 --> 01:27:35,860 I will never be able to see Kurosaki ever again! 980 01:27:36,720 --> 01:27:39,230 Why did you do that?! 981 01:27:40,400 --> 01:27:42,070 Jinji, you're a jerk! 982 01:27:42,720 --> 01:27:43,910 Moron! 983 01:27:44,880 --> 01:27:46,020 I hate you! 984 01:27:46,760 --> 01:27:48,510 I really hate you! 985 01:27:51,240 --> 01:27:53,700 To think you're the lowest and good for nothing! 986 01:27:54,600 --> 01:27:58,790 It would have been better if you're the one who died instead of him! 987 01:28:09,320 --> 01:28:13,870 I'm also satisfied that you'll hate me like this. 988 01:28:15,480 --> 01:28:16,750 But you know... 989 01:28:17,520 --> 01:28:21,220 I didn't want you to know. 990 01:28:21,640 --> 01:28:23,350 I'm saying the truth. 991 01:28:24,640 --> 01:28:26,030 I didn't 992 01:28:26,440 --> 01:28:28,590 want you to know. 993 01:28:35,480 --> 01:28:36,786 It's now over. 994 01:28:36,840 --> 01:28:40,030 Of course! It's now over. 995 01:28:56,200 --> 01:28:58,430 Let's stop talking about this. Okay? 996 01:28:59,720 --> 01:29:01,630 That's enough for tonight. 997 01:29:02,160 --> 01:29:04,460 You're now home after all. 998 01:29:05,320 --> 01:29:07,470 I'm going to make something delicious. 999 01:29:10,000 --> 01:29:10,830 Ah! 1000 01:29:11,360 --> 01:29:13,820 There's frozen meat. Let's eat this. 1001 01:29:14,160 --> 01:29:18,310 That's right. Let's eat at this table since it's been awhile. 1002 01:29:18,520 --> 01:29:20,110 I'll go fix this. 1003 01:29:26,880 --> 01:29:29,070 It sure is roasted. 1004 01:29:31,360 --> 01:29:32,830 Here, Towako. 1005 01:29:39,680 --> 01:29:41,390 Let's eat. 1006 01:30:07,360 --> 01:30:08,340 Delicious! 1007 01:30:09,400 --> 01:30:12,750 You won't think it was just thawed meat. Eat up, Towako. 1008 01:30:21,659 --> 01:30:22,445 Delicious. 1009 01:30:22,440 --> 01:30:23,500 Isn't it? 1010 01:30:25,080 --> 01:30:26,870 はあ一 1011 01:30:27,520 --> 01:30:31,300 I always want to eat like this with you. 1012 01:30:36,200 --> 01:30:38,190 What's wrong? 1013 01:30:40,280 --> 01:30:42,230 I got hurt from swallowing meat. 1014 01:30:45,040 --> 01:30:46,710 I'm also old. 1015 01:30:47,000 --> 01:30:49,030 Why do you say that all of a sudden? 1016 01:30:49,680 --> 01:30:51,550 I've been completely feeling like this these days. 1017 01:30:52,080 --> 01:30:54,540 You won't understand since you're still young. 1018 01:30:55,080 --> 01:30:56,883 I don't think I'm young. 1019 01:30:56,939 --> 01:31:00,710 No, you're young. Things are just starting with you. 1020 01:31:01,400 --> 01:31:05,070 I wish I was also born 10 years later and not infertile. 1021 01:31:06,120 --> 01:31:10,430 Then we'll only have 5 year difference, and I'm sure we already have a kid. 1022 01:31:11,520 --> 01:31:13,390 Even though 1023 01:31:14,240 --> 01:31:15,950 I wanted to have kids with you. 1024 01:31:17,200 --> 01:31:19,150 I don't need that. 1025 01:31:21,760 --> 01:31:25,790 Anyway, isn't there a pet shop in front of the station? 1026 01:31:27,600 --> 01:31:30,670 They are selling chimpanzees there, you know. 1027 01:31:31,120 --> 01:31:32,670 - Chimpanzee? - Yeah. 1028 01:31:32,880 --> 01:31:36,910 How about we take care of one? Heard there's a discount. 1029 01:31:37,320 --> 01:31:38,950 Are you dumb? 1030 01:32:38,720 --> 01:32:41,990 Towako, I'm off. 1031 01:32:58,600 --> 01:33:00,190 Jinji. 1032 01:33:02,680 --> 01:33:05,670 After you're done with work today, would you like to eat together? 1033 01:33:06,080 --> 01:33:07,110 What? 1034 01:33:07,320 --> 01:33:11,070 Don't you feel gross to even invite me? 1035 01:33:13,760 --> 01:33:14,870 Got it. 1036 01:33:16,040 --> 01:33:18,710 I'll leave early for work and call you. 1037 01:34:05,800 --> 01:34:07,390 Hello? 1038 01:34:07,720 --> 01:34:10,510 My, Ton, what's wrong? This is rare. 1039 01:34:10,720 --> 01:34:13,830 Rin, I'm sorry about before. 1040 01:34:14,120 --> 01:34:16,500 It's okay, don't worry about it. 1041 01:34:16,800 --> 01:34:21,990 I've realized various things, so don't worry. 1042 01:34:22,400 --> 01:34:24,510 Is that so? Are you okay? 1043 01:34:24,720 --> 01:34:25,990 Yeah. 1044 01:34:26,360 --> 01:34:30,630 Also, I might leave Osaka for a bit. 1045 01:34:30,840 --> 01:34:32,870 I'll call you once it's been decided. 1046 01:34:33,080 --> 01:34:34,550 That's sudden again. 1047 01:34:34,800 --> 01:34:38,150 How about Sano? Sano will go with you, right? 1048 01:34:38,920 --> 01:34:40,430 Yeah. 1049 01:34:41,240 --> 01:34:43,150 I'll be leaving together with Jinji. 1050 01:35:13,600 --> 01:35:14,740 Hello... 1051 01:35:15,000 --> 01:35:17,460 Hello, it's me. Did you find the documents? 1052 01:35:18,316 --> 01:35:21,509 I'm sorry. I tried looking for it but it's not in the room. 1053 01:35:21,560 --> 01:35:25,670 Please seriously look for them! I can't think of anyone besides Jinji. 1054 01:35:26,765 --> 01:35:29,200 The press already found out that the customer data was stolen! 1055 01:35:29,240 --> 01:35:31,390 It would soon be in the internet news! 1056 01:35:31,840 --> 01:35:33,150 Oh no. 1057 01:35:33,360 --> 01:35:35,349 If we're careless, police would get involved. 1058 01:35:35,360 --> 01:35:38,448 Ah, my life will be over! 1059 01:35:38,445 --> 01:35:39,280 Goddammit! 1060 01:35:39,307 --> 01:35:42,156 Mizushima! I'll do something about it! 1061 01:35:42,360 --> 01:35:43,750 What is it? 1062 01:35:45,363 --> 01:35:47,669 I want to see you before the day is over no matter what! 1063 01:35:47,680 --> 01:35:50,452 No matter what? That's not possible right now. 1064 01:35:50,459 --> 01:35:53,401 Please! Just only this once, listen to my selfishness! 1065 01:35:53,412 --> 01:35:56,860 Well, just what's going on? Did something happen? 1066 01:35:57,892 --> 01:36:00,630 This might be the last time we see each other. 1067 01:36:00,840 --> 01:36:03,670 I might go far away. 1068 01:36:04,040 --> 01:36:06,790 I don't even know what I'm going to do. 1069 01:36:07,200 --> 01:36:09,846 Well... Alright... 1070 01:36:09,885 --> 01:36:12,910 I'll tell to go outside of the office at night and go out with you. 1071 01:36:22,798 --> 01:36:26,009 [ Taklamakan ] 1072 01:36:30,138 --> 01:36:32,015 [ Taklamakan ] 1073 01:36:34,893 --> 01:36:41,191 [ Taklamakan ] 1074 01:36:48,240 --> 01:36:48,323 It means infinite death. 1075 01:36:48,323 --> 01:36:50,180 [ Infinite Death ] It means infinite death. 1076 01:36:50,180 --> 01:36:50,191 [ Infinite Death ] 1077 01:36:50,191 --> 01:36:50,951 In Uyghur, "Tark Makan". [ Infinite Death ] 1078 01:36:50,951 --> 01:36:52,493 ["Tark Makan" in Uyghur ] In Uyghur, "Tark Makan". 1079 01:36:52,493 --> 01:36:52,577 ["Tark Makan" in Uyghur ] 1080 01:36:52,577 --> 01:36:52,660 [ ...embraced by the underground womb, ] 1081 01:36:52,660 --> 01:36:54,371 Embraced by the underground womb... [ ...embraced by the underground womb, ] 1082 01:36:54,371 --> 01:36:54,448 [ Absolute Isolation ] Embraced by the underground womb... 1083 01:36:54,448 --> 01:36:54,450 [ Absolute Isolation ] 1084 01:36:54,450 --> 01:36:56,915 It is said that there is an absolute isolation. [ Absolute Isolation ] 1085 01:36:56,915 --> 01:36:57,123 It is said that there is an absolute isolation. 1086 01:37:14,840 --> 01:37:17,830 I'm sorry to make you wait. You must have been cold here. 1087 01:37:18,040 --> 01:37:20,950 No, I'm alright. 1088 01:37:23,800 --> 01:37:27,280 Mizushima, it's about the documents... 1089 01:37:27,370 --> 01:37:28,180 Huh? 1090 01:37:29,280 --> 01:37:30,076 Ah! 1091 01:37:30,800 --> 01:37:33,030 About those documents, 1092 01:37:33,480 --> 01:37:37,070 well, you see, we found them. 1093 01:37:37,400 --> 01:37:40,350 A female employee in charge of postcard advertisements had them. 1094 01:37:40,831 --> 01:37:41,888 They even tell me it was me. 1095 01:37:42,240 --> 01:37:46,910 Well, it went like that. It surprised me. 1096 01:37:47,160 --> 01:37:48,140 Why? 1097 01:37:52,080 --> 01:37:54,229 Why didn't you tell me? 1098 01:37:54,720 --> 01:37:57,100 Ah, well, I thought of telling you. 1099 01:37:57,320 --> 01:38:01,910 But it's hard giving a call from work and we can't talk about difficult stuff on the phone. 1100 01:38:02,200 --> 01:38:04,173 I thought it's okay since we're going to meet anyway. 1101 01:38:05,680 --> 01:38:07,230 Lately, 1102 01:38:07,600 --> 01:38:11,630 there are many things that's happening that I also was too nervous. 1103 01:38:13,800 --> 01:38:15,790 I can take my time today. 1104 01:38:16,320 --> 01:38:17,870 I promise. 1105 01:38:21,520 --> 01:38:22,500 I promise. 1106 01:38:24,000 --> 01:38:26,350 But let's eat later. 1107 01:38:27,400 --> 01:38:29,590 You can't wait longer either, right? 1108 01:38:32,640 --> 01:38:34,430 Let's go to the hotel first. 1109 01:38:48,880 --> 01:38:50,710 Okay, let's go. 1110 01:38:56,880 --> 01:38:58,070 Huh? Hm? 1111 01:39:07,240 --> 01:39:08,990 Ah! 1112 01:39:12,560 --> 01:39:15,390 Ah! Ow! 1113 01:39:15,640 --> 01:39:16,430 Ow! 1114 01:39:16,920 --> 01:39:17,670 Ow! 1115 01:39:17,920 --> 01:39:19,950 Towako! Towako. 1116 01:39:20,640 --> 01:39:21,910 No! 1117 01:39:33,440 --> 01:39:36,190 Hey! Mizushima! 1118 01:39:36,680 --> 01:39:40,430 Listen. The one who stabbed you was me. 1119 01:39:41,000 --> 01:39:43,950 If you're going to the police, the one who stabbed you was me. 1120 01:39:44,280 --> 01:39:46,950 But I have all the pictures 1121 01:39:47,280 --> 01:39:49,990 of what you did to Towako. 1122 01:39:50,505 --> 01:39:53,925 Your life will be messed up, got it? 1123 01:39:54,240 --> 01:39:55,387 If you do, go! 1124 01:40:07,940 --> 01:40:09,860 Ouch... ouch... 1125 01:40:20,160 --> 01:40:24,070 I stabbed him... in the parking lot... 1126 01:40:25,800 --> 01:40:29,580 I stabbed... Kurosaki... 1127 01:40:36,840 --> 01:40:38,390 That's right... 1128 01:40:40,760 --> 01:40:43,350 A parking lot where there are no people... 1129 01:40:45,840 --> 01:40:47,670 So you remembered... 1130 01:40:52,680 --> 01:40:55,030 I called you, Jinji. 1131 01:40:55,800 --> 01:40:57,350 That's right. 1132 01:40:58,920 --> 01:41:03,070 Five years ago, you called around 7PM. 1133 01:41:03,520 --> 01:41:06,390 I was eating at a pub. 1134 01:41:08,000 --> 01:41:10,150 You didn't say anything. 1135 01:41:10,600 --> 01:41:11,740 But... 1136 01:41:12,200 --> 01:41:16,830 I somehow felt that something horrible happened. 1137 01:41:18,840 --> 01:41:20,270 Towako. 1138 01:41:23,680 --> 01:41:26,060 Huh? What is this? 1139 01:41:26,440 --> 01:41:29,190 Hey! Hey! Hey! 1140 01:41:31,280 --> 01:41:33,390 Towako. Towako. 1141 01:41:34,720 --> 01:41:36,030 Towako. 1142 01:41:40,800 --> 01:41:42,630 What did you do?! 1143 01:41:43,000 --> 01:41:45,230 Towako? Towako! 1144 01:41:49,080 --> 01:41:50,990 That day... 1145 01:41:51,760 --> 01:41:53,390 I got... 1146 01:41:54,720 --> 01:41:57,230 a call from him... 1147 01:41:58,560 --> 01:42:00,150 after three years... 1148 01:42:00,800 --> 01:42:03,630 He told you that he wants to see you, huh? 1149 01:42:07,920 --> 01:42:11,070 Towako, thank you for coming. 1150 01:42:13,560 --> 01:42:15,940 He said that he did something bad to me when we broke up that 1151 01:42:16,200 --> 01:42:19,310 he felt distressed for three years. 1152 01:42:20,040 --> 01:42:22,910 I've always been thinking of you, 1153 01:42:24,240 --> 01:42:26,620 that I've been neglecting my family. 1154 01:42:27,240 --> 01:42:30,150 I can't even make myself go to work. 1155 01:42:34,880 --> 01:42:37,310 I've always wanted to see you for a long time. 1156 01:42:41,720 --> 01:42:42,940 Me too. 1157 01:42:47,640 --> 01:42:49,550 It made you happy, didn't it? 1158 01:42:51,040 --> 01:42:55,110 It made me so happy that I felt like dying. 1159 01:42:59,280 --> 01:43:00,420 No. 1160 01:43:02,160 --> 01:43:03,910 That's not it. 1161 01:43:05,840 --> 01:43:08,300 I broke up with him again. 1162 01:43:08,840 --> 01:43:11,950 Because it felt like he's going to return to his wife, 1163 01:43:13,760 --> 01:43:16,950 that I think of killing him. 1164 01:43:20,520 --> 01:43:22,750 What happened when you meet him? 1165 01:43:24,760 --> 01:43:26,790 We talked about a lot of things. 1166 01:43:27,560 --> 01:43:29,550 Things we did in the past... 1167 01:43:30,440 --> 01:43:32,470 Things we enjoyed... 1168 01:43:32,920 --> 01:43:34,830 Things we'll do from then... 1169 01:43:35,160 --> 01:43:37,270 While we were talking, 1170 01:43:38,080 --> 01:43:40,670 we cried and laughed. 1171 01:43:43,320 --> 01:43:45,390 And then... 1172 01:43:46,080 --> 01:43:50,070 He said that he's having trouble at work that he needs help. 1173 01:43:51,440 --> 01:43:54,670 He said I should help him again. 1174 01:44:01,120 --> 01:44:02,950 For now... 1175 01:44:04,240 --> 01:44:05,990 I need 10 million. 1176 01:44:09,920 --> 01:44:12,300 I have no plans on letting you pay. 1177 01:44:13,120 --> 01:44:14,990 I want you 1178 01:44:17,520 --> 01:44:19,670 to meet him this one more time. 1179 01:44:22,760 --> 01:44:27,470 He said he can't forget about you. 1180 01:44:31,640 --> 01:44:34,390 I'll let you wait for him in the hotel nearby. 1181 01:44:39,120 --> 01:44:40,790 You will... 1182 01:44:43,520 --> 01:44:45,710 ...be able to help me with this. 1183 01:44:50,520 --> 01:44:52,270 I want to change my life. 1184 01:44:53,320 --> 01:44:56,430 I beg of you, Towako. 1185 01:45:23,800 --> 01:45:26,260 I'll treasure you for the rest of my life. 1186 01:45:34,160 --> 01:45:35,790 I promise. 1187 01:45:39,000 --> 01:45:40,750 I promise. 1188 01:46:08,600 --> 01:46:10,350 Ah... Ah... 1189 01:46:12,600 --> 01:46:13,350 Ah! 1190 01:46:29,760 --> 01:46:31,230 It would have been better if I killed him. 1191 01:46:32,760 --> 01:46:34,670 While I was hiding his body, 1192 01:46:36,360 --> 01:46:38,030 inside the car, 1193 01:46:38,240 --> 01:46:40,700 you were something something I didn't understand. 1194 01:46:41,720 --> 01:46:43,390 When I brought you home, 1195 01:46:43,840 --> 01:46:47,070 you fell asleep as soon as you got in your room. 1196 01:46:50,400 --> 01:46:52,310 When I was washing my work clothes, 1197 01:46:53,040 --> 01:46:55,420 you got out of bed with some weird look. 1198 01:46:56,080 --> 01:46:58,510 You asked what I was doing. 1199 01:47:02,040 --> 01:47:03,510 I understood 1200 01:47:03,920 --> 01:47:07,430 that you didn't remember anything what happened the night before. 1201 01:47:10,160 --> 01:47:12,720 I thought it's alright. 1202 01:47:15,560 --> 01:47:17,430 I thanked God. 1203 01:47:18,400 --> 01:47:19,950 I thought we'll be saved with this. 1204 01:47:26,520 --> 01:47:31,870 I was praying when I was removing the piercings while you where sleeping. 1205 01:47:33,240 --> 01:47:34,550 "Please." 1206 01:47:34,920 --> 01:47:38,230 "Please do not make Towako remember anything ever." 1207 01:47:39,640 --> 01:47:45,710 It would have been better if I remembered sooner. 1208 01:47:46,160 --> 01:47:48,070 If you remembered sooner, 1209 01:47:48,280 --> 01:47:51,470 you might go mad and die, you know. 1210 01:47:52,400 --> 01:47:53,950 "Protect yourself." 1211 01:47:54,360 --> 01:47:57,710 "I'm going to manage living somehow" is something like an instinct 1212 01:47:58,040 --> 01:48:00,190 that made you forget it. 1213 01:48:01,480 --> 01:48:03,470 I don't want to live anymore. 1214 01:48:03,680 --> 01:48:06,310 No! You musn't say that! 1215 01:48:10,480 --> 01:48:12,070 Listen, Towako. 1216 01:48:12,920 --> 01:48:16,870 You are being possessed by the spirit of Kurosaki. 1217 01:48:18,120 --> 01:48:20,420 Just like when you were trying to kill the man awhile ago, 1218 01:48:20,640 --> 01:48:23,150 that the spirit is destroying you. 1219 01:48:25,200 --> 01:48:28,430 But you know, Kurosaki lost. 1220 01:48:36,920 --> 01:48:40,350 It was fun, wasn't it, Towako? 1221 01:48:41,560 --> 01:48:43,590 It was really fun. 1222 01:48:45,720 --> 01:48:49,630 Because I've been wondering when would this life be destroyed. 1223 01:48:50,200 --> 01:48:53,310 Whatever happens, that was fun. 1224 01:48:55,400 --> 01:48:56,510 No. 1225 01:48:58,160 --> 01:49:02,390 Everything about you is like a dream for me. 1226 01:49:12,680 --> 01:49:14,230 From now on, 1227 01:49:15,200 --> 01:49:18,470 you're going to live carrying all the things you've remembered. 1228 01:49:18,960 --> 01:49:20,796 I can't do that. 1229 01:49:20,806 --> 01:49:24,587 Don't think like that. You have no choice but to live. 1230 01:49:24,587 --> 01:49:26,059 I can't do that. 1231 01:49:26,076 --> 01:49:27,510 No, you can do it. 1232 01:49:29,760 --> 01:49:31,790 I don't want to live anymore 1233 01:49:32,120 --> 01:49:34,870 if I'm going to do that. 1234 01:49:35,240 --> 01:49:37,390 You have to live, Towako. 1235 01:49:39,560 --> 01:49:41,630 You must live, Towako. 1236 01:49:42,560 --> 01:49:44,830 Live and smile. 1237 01:49:46,640 --> 01:49:47,950 I will rest in peace. 1238 01:49:49,040 --> 01:49:52,030 Okay? Isn't that right, Towako? 1239 01:49:57,200 --> 01:50:00,030 Please live, Towako. 1240 01:50:01,080 --> 01:50:02,470 I'll help you. 1241 01:50:04,120 --> 01:50:05,750 Help? 1242 01:50:06,560 --> 01:50:09,020 How will you help me? 1243 01:50:11,040 --> 01:50:12,710 That's right. 1244 01:50:16,280 --> 01:50:18,550 How will you save me 1245 01:50:19,080 --> 01:50:24,070 when you're only talk and cannot do anything? 1246 01:50:39,360 --> 01:50:40,550 Let's do this. 1247 01:50:42,640 --> 01:50:47,099 I will carry all the burden you remembered. 1248 01:50:51,640 --> 01:50:53,110 Towako. 1249 01:50:54,200 --> 01:50:56,150 Open your eyes, Towako. 1250 01:50:57,520 --> 01:51:01,110 You can owe owe me anything, no matter how big they are. 1251 01:51:04,520 --> 01:51:05,990 Even if it spends a lifetime, 1252 01:51:06,200 --> 01:51:08,630 It's a debt you won't be able to pay little by little. 1253 01:51:09,880 --> 01:51:11,390 Also, Towako... 1254 01:51:12,200 --> 01:51:13,910 You should give birth to kids. 1255 01:51:14,880 --> 01:51:18,830 Even though I'm infertile, I can get inside your tummy. 1256 01:51:37,840 --> 01:51:39,350 Listen. 1257 01:51:40,440 --> 01:51:42,030 Please give birth to me. 1258 01:51:42,960 --> 01:51:45,340 Not from some guy who has that kind of creepy face. 1259 01:51:45,720 --> 01:51:48,070 Find a more decent man. 1260 01:51:48,400 --> 01:51:51,590 Be happy and give birth to me. 1261 01:51:51,880 --> 01:51:53,990 Then love me endlessly. 1262 01:51:56,800 --> 01:52:00,310 Give birth... to you? 1263 01:52:00,560 --> 01:52:01,620 That's right. 1264 01:52:03,280 --> 01:52:06,430 When something is inside your stomach, 1265 01:52:07,080 --> 01:52:08,910 even though it's a boy or a girl, 1266 01:52:09,600 --> 01:52:11,070 that's me. 1267 01:52:11,880 --> 01:52:13,390 That's me, Jinji. 1268 01:52:14,240 --> 01:52:15,870 I'll be sure to be there. 1269 01:52:17,200 --> 01:52:19,787 That's why I'm going to do this. 1270 01:52:24,800 --> 01:52:27,030 It's a promise, Towako. 1271 01:52:31,240 --> 01:52:34,150 See you, Towako. 1272 01:52:49,360 --> 01:52:51,495 I lost a point there. 1273 01:52:58,400 --> 01:53:00,190 What happened to you with those wounds? 1274 01:53:00,840 --> 01:53:03,220 It seems like she fell from a bicycle. 1275 01:53:03,720 --> 01:53:05,790 She's Towako Kitahara. 1276 01:53:06,760 --> 01:53:09,220 I see. So your name is Towako Kitahara. 1277 01:53:10,280 --> 01:53:11,420 I see. 1278 01:53:11,840 --> 01:53:14,300 So it's written with the Kanji numerical "10" and peace's "wa". 1279 01:53:14,520 --> 01:53:16,510 It's a good name. 1280 01:53:17,400 --> 01:53:20,190 Pleasant to meet you. I'm Jinji Sano. 1281 01:53:20,560 --> 01:53:22,281 I'm Sano of Takekura Constructions. 1282 01:53:22,326 --> 01:53:24,772 I'm the single, Sano. I'm the playboy, Sano! 1283 01:53:24,772 --> 01:53:26,430 Hey Sir, stop it. 1284 01:53:26,680 --> 01:53:28,790 You're embarrassing. 1285 01:53:30,040 --> 01:53:31,791 Ah, sorry. 1286 01:53:32,360 --> 01:53:33,704 I'm really sorry. 1287 01:53:35,440 --> 01:53:38,710 But she really has such great wounds. 1288 01:53:44,520 --> 01:53:47,270 Kitahara, I bought some flowers for you. 1289 01:53:47,613 --> 01:53:50,210 You're really someone who doesn't smile at all. 1290 01:53:50,267 --> 01:53:51,790 Is there anything you're having difficulty with? 1291 01:53:52,132 --> 01:53:56,070 I'll do anything to make you smile. 1292 01:53:56,535 --> 01:53:57,394 Kitahara. 1293 01:53:57,480 --> 01:54:00,630 I've bought some Japanese rice fish. I thought you'll like it. 1294 01:54:01,000 --> 01:54:03,780 You can rely on me anytime. 1295 01:54:03,826 --> 01:54:05,610 I don't mind even if it's about money. 1296 01:54:05,880 --> 01:54:09,150 Please stop it already. I beg you. 1297 01:54:09,800 --> 01:54:12,230 It's not like I want to sleep with you! 1298 01:54:13,405 --> 01:54:15,248 I want to be friends with you. 1299 01:54:15,760 --> 01:54:18,830 That's why, give me only five minutes. 1300 01:54:19,920 --> 01:54:21,830 Let's talk in this bench. 1301 01:54:50,600 --> 01:54:53,670 You're just a worst fool who's always just giving lip service. 1302 01:54:54,080 --> 01:54:56,190 Prove that I'm really important to you. 1303 01:54:57,760 --> 01:54:59,630 Towako! Towako! 1304 01:55:01,920 --> 01:55:03,510 I bought a condo. 1305 01:55:03,720 --> 01:55:06,350 It's our condo. 1306 01:55:07,600 --> 01:55:09,670 So it's Towako and my new life. 1307 01:55:11,516 --> 01:55:13,561 This is like a dream. 1308 01:55:20,480 --> 01:55:22,550 Here's Towako's bed! 1309 01:55:26,365 --> 01:55:27,537 You're good, Towako. 1310 01:55:28,920 --> 01:55:30,030 Is it heavy, Towako? 1311 01:55:31,960 --> 01:55:33,910 What color do you like as the sheets? 1312 01:55:35,360 --> 01:55:37,627 It's better if you choose the color you like. 1313 01:55:41,120 --> 01:55:43,390 I bought some good meat. 1314 01:55:51,000 --> 01:55:52,630 Okay, let's eat. 1315 01:55:54,960 --> 01:55:56,830 Ah, ah, hot! 1316 01:56:01,120 --> 01:56:02,990 Hot... 1317 01:56:05,160 --> 01:56:07,510 Don't wipe with your clothes. 1318 01:56:12,920 --> 01:56:13,900 They're socks. 1319 01:56:24,800 --> 01:56:27,360 You just laughed. 1320 01:56:41,765 --> 01:56:43,225 [ Incoming call - Towako ] 1321 01:56:47,120 --> 01:56:49,230 Hello? What's wrong? 1322 01:56:51,640 --> 01:56:53,070 Towako? 1323 01:59:04,560 --> 01:59:07,550 See you, Towako. 1324 01:59:54,080 --> 01:59:55,190 Jinji. 1325 01:59:55,880 --> 02:00:00,150 He's my one and only lover. 1326 02:00:05,590 --> 02:03:26,040 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1327 02:03:26,370 --> 02:03:30,880 This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com// Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken Beta version release post & notes - https://pastebin.com/sC6wmY0U 87048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.