Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,384
Previously on Beyond...
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,010
Richard:
You have no idea why
I called you up here today.
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,595
Shoemacher.
4
00:00:16,099 --> 00:00:17,976
Holden:
I keep having visions,
5
00:00:17,976 --> 00:00:20,311
and I don't know
what they mean.
6
00:00:20,311 --> 00:00:23,523
I see a world on fire...
hell on Earth.
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,027
The devil has taken you.
8
00:00:28,486 --> 00:00:29,612
Hey, taxi!
9
00:00:29,612 --> 00:00:32,032
Fort Reed, Kansas.
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,783
You'll never guess
who I saw yesterday.
11
00:00:33,783 --> 00:00:34,868
Charlie?
12
00:00:40,373 --> 00:00:42,083
What do you want?
13
00:00:42,083 --> 00:00:43,960
What do I... want? I...
14
00:00:45,044 --> 00:00:47,046
My mom said
you were in Fort Reed.
15
00:00:47,046 --> 00:00:49,966
Yep. The lovely Dew Drop Inn.
16
00:00:49,966 --> 00:00:51,509
You weren't gonna tell me?
17
00:00:51,509 --> 00:00:53,094
Nope.
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,805
Oh! Wait a sec.
19
00:00:59,476 --> 00:01:01,519
Keys to your truck.
20
00:01:01,519 --> 00:01:03,855
It's in the parking lot.
I washed it a few days ago,
21
00:01:03,855 --> 00:01:06,941
but it's dirty again.
22
00:01:06,941 --> 00:01:09,694
-You had my truck?
-Who did you think had it?
23
00:01:11,404 --> 00:01:13,823
I'm a little busy,
so I'll see you later.
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,826
Whoa! Hey, Charlie.
What is up with you?
25
00:01:16,826 --> 00:01:19,746
Look, I didn't know what
happened to you after the cabin.
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
I didn't know if you
were alive or dead.
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,041
I'm not dead.
Clearly, I'm fine.
28
00:01:23,041 --> 00:01:25,293
What are you doing
in Fort Reed?
29
00:01:25,293 --> 00:01:27,086
Why were you buying a gun?
30
00:01:27,086 --> 00:01:28,463
Randy:
What's goin' on out there?
31
00:01:30,465 --> 00:01:31,633
Who's this?
32
00:01:32,717 --> 00:01:34,511
You want me to take care
of him for you?
33
00:01:34,511 --> 00:01:36,387
"Take care of me"?
Who are you?
34
00:01:36,387 --> 00:01:39,140
You know what?
You need to go.
You need to go.
35
00:01:39,140 --> 00:01:40,517
What? Like, leave?
36
00:01:40,517 --> 00:01:42,769
-Now?
-Leave. Go back to
whatever trailer park
37
00:01:42,769 --> 00:01:44,354
-or mechanical bull
is expecting you.
-Whoa
38
00:01:44,354 --> 00:01:46,356
-Hey!
-Charlie: Go.
39
00:01:46,356 --> 00:01:47,899
Randy:
I'll call you!
40
00:01:47,899 --> 00:01:50,443
-Who was that?
-That was Randy.
41
00:01:50,443 --> 00:01:51,945
He's local.
42
00:01:51,945 --> 00:01:54,989
Look, Holden, it's really sweet
you looked me up and all,
43
00:01:54,989 --> 00:01:56,658
and hey, our little
road trip was fun.
44
00:01:56,658 --> 00:01:58,034
I mean, before
the shooting started,
45
00:01:58,034 --> 00:02:00,161
I had a legit good time
with you, Holden.
46
00:02:00,161 --> 00:02:01,913
Yeah, and I had a great time
with you too, but--
47
00:02:01,913 --> 00:02:03,873
But it was a giant mistake
48
00:02:03,873 --> 00:02:05,416
to look you up
in the first place.
49
00:02:05,416 --> 00:02:07,794
And if you haven't
realized that already,
50
00:02:07,794 --> 00:02:08,878
you will.
51
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Charlie, wait! I--
52
00:02:15,927 --> 00:02:18,179
Just go, Holden.
53
00:02:18,179 --> 00:02:20,140
Holden: I'm not leaving, okay?
54
00:02:20,140 --> 00:02:21,391
-I'm gonna stay!
-Please...
55
00:02:21,391 --> 00:02:23,393
Holden:
Charlie! I'll stay here
all night if I have to.
56
00:02:23,393 --> 00:02:25,019
-...just go.
-Holden: Charlie!
57
00:02:25,019 --> 00:02:27,647
Open the door.
58
00:02:28,857 --> 00:02:31,067
Holden: Hello?
59
00:02:31,067 --> 00:02:33,278
♪ ♪
60
00:02:40,660 --> 00:02:42,370
Are you serious?
61
00:02:42,370 --> 00:02:44,539
♪ ♪
62
00:02:48,710 --> 00:02:52,088
Arthur:
Fixing the machine is the
only way to keep the Realm safe.
63
00:02:53,339 --> 00:02:55,717
Safe from what?
64
00:02:55,717 --> 00:02:57,927
Frost didn't make it out
with me and Holden.
65
00:02:59,178 --> 00:03:00,889
It's not just
about your father.
66
00:03:02,015 --> 00:03:04,225
There will always be others
who wish to corrupt it.
67
00:03:04,225 --> 00:03:06,436
It corrupted me.
68
00:03:08,271 --> 00:03:10,023
I made so many mistakes.
69
00:03:12,025 --> 00:03:13,192
I lied to you.
70
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
You had your reasons.
71
00:03:15,612 --> 00:03:17,989
I lied to others.
72
00:03:18,990 --> 00:03:20,491
I lied to myself.
73
00:03:20,491 --> 00:03:22,493
The Realm's power over me...
74
00:03:23,870 --> 00:03:25,705
I wasn't strong enough
to resist it.
75
00:03:26,748 --> 00:03:28,124
I never wanted that for you.
76
00:03:31,878 --> 00:03:34,047
Maybe it's time we put
the Realm aside...
77
00:03:35,256 --> 00:03:36,633
and tried living
in the real world.
78
00:03:42,472 --> 00:03:44,307
I wish it were that easy.
79
00:03:46,000 --> 00:03:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
80
00:04:31,187 --> 00:04:32,855
Holden!
81
00:04:47,328 --> 00:04:48,913
Holden!
82
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Dude.
83
00:04:52,542 --> 00:04:54,669
♪ ♪
84
00:05:46,304 --> 00:05:49,098
♪ ♪
85
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
Ken:
Gotta say
I'm a little nervous.
86
00:05:55,688 --> 00:05:57,857
My paperwork's
all in order, no?
87
00:05:57,857 --> 00:05:59,942
Your assets have been
transferred to Hollow Sky.
88
00:05:59,942 --> 00:06:02,278
Thank you for your
extremely generous donation.
89
00:06:07,366 --> 00:06:10,078
That's what the Brave
New World looks like, huh?
90
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
I've dreamt of this day.
91
00:06:13,873 --> 00:06:15,750
Seeing my Lara again.
92
00:06:17,710 --> 00:06:20,546
Yeah, I-I don't even know
what I'm gonna say to her.
93
00:06:22,256 --> 00:06:26,219
I wrote a few things down,
but I-I don't know--
94
00:06:26,219 --> 00:06:28,471
The paper won't
make the trip anyway.
95
00:06:28,471 --> 00:06:30,181
The body remains.
96
00:06:30,181 --> 00:06:32,809
Only your consciousness
is transported to the Bridge.
97
00:06:35,269 --> 00:06:37,063
Besides...
98
00:06:37,063 --> 00:06:39,398
you already know
what to say to her.
99
00:06:39,398 --> 00:06:40,441
It's all right here.
100
00:06:43,903 --> 00:06:45,154
Shall we?
101
00:06:55,373 --> 00:06:57,583
Tech:
Right this way, sir.
102
00:06:59,502 --> 00:07:01,796
Please have a seat.
103
00:07:08,469 --> 00:07:10,346
I'm just going to be placing
this on your head.
104
00:07:12,849 --> 00:07:14,475
Relax.
105
00:07:14,475 --> 00:07:16,310
And look into the lights.
106
00:07:52,305 --> 00:07:55,308
You, uh, come here often?
107
00:07:59,187 --> 00:08:01,230
Man on radio:
And remember the Beast
was given a mouth
108
00:08:01,230 --> 00:08:04,150
to utter proud words
and blasphemies
and to exercise...
109
00:08:25,546 --> 00:08:27,673
♪ ♪
110
00:08:43,314 --> 00:08:45,691
Luke:
So, you've been having
these nightmares?
111
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Holden:
Ever since I came out
of the coma.
112
00:08:48,194 --> 00:08:51,405
I always wind up in the woods
near where I crashed my bike.
113
00:08:51,405 --> 00:08:54,450
These visions or whatever...
114
00:08:54,450 --> 00:08:55,535
they've been getting
worse ever since
115
00:08:55,535 --> 00:08:57,578
we were at Hollow Sky
with Frost.
116
00:08:57,578 --> 00:08:59,872
When you went into the Matrix?
117
00:08:59,872 --> 00:09:02,583
Just feeling
I broke something
when I was in there.
118
00:09:02,583 --> 00:09:04,544
Broke something? Like what?
119
00:09:04,544 --> 00:09:05,878
That's what I'm trying
to find out.
120
00:09:08,339 --> 00:09:10,383
So, um...
121
00:09:10,383 --> 00:09:11,801
what's with the compass?
122
00:09:13,594 --> 00:09:15,096
Jack Sparrow
have a yard sale?
123
00:09:16,389 --> 00:09:18,849
The compass is connected
to the Realm.
124
00:09:18,849 --> 00:09:20,601
It used to just spin around.
125
00:09:20,601 --> 00:09:24,105
I though it was busted,
but after Hollow Sky...
126
00:09:24,105 --> 00:09:26,774
it just started
pointing one direction.
127
00:09:26,774 --> 00:09:28,734
I don't know.
Maybe it's like
a weird magnetic thing.
128
00:09:28,734 --> 00:09:30,987
Because, like, compasses work
off the Earth's magnetic field.
129
00:09:30,987 --> 00:09:33,364
-I know how magnets work, Luke.
-So maybe it's like
buried treasure.
130
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
It's not treasure, all right?
My nightmares are trying
131
00:09:35,241 --> 00:09:38,202
to... tell me... something.
132
00:09:38,202 --> 00:09:41,414
I-- wait. Wait a minute.
133
00:09:41,414 --> 00:09:42,373
Okay.
134
00:09:44,500 --> 00:09:45,793
Well, what's Willa's take?
135
00:09:47,670 --> 00:09:50,214
I don't know.
She says it's guilt or...
136
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
paranoia or...
137
00:09:52,091 --> 00:09:53,593
guilt about being paranoid.
138
00:09:55,219 --> 00:09:57,555
You know, all she wanted me
to do was remember,
139
00:09:57,555 --> 00:10:00,182
and now she wants to act
like it's over and done with.
140
00:10:00,182 --> 00:10:02,810
I don't know.
She's going through
a lot, dude.
141
00:10:02,810 --> 00:10:04,937
Finding out
that psycho's her dad,
142
00:10:04,937 --> 00:10:07,732
and then thinking her mom's
stuck in that place, like--
143
00:10:07,732 --> 00:10:09,442
She told you that?
144
00:10:11,611 --> 00:10:13,362
Yeah, no, or you did.
I don't know.
145
00:10:16,490 --> 00:10:19,493
So where you're standing,
that's where the compass
is telling you to go?
146
00:10:19,493 --> 00:10:21,579
Uh, yeah. I guess so.
147
00:10:21,579 --> 00:10:24,332
Well, one, do you feel
more, like, powers-y?
148
00:10:24,332 --> 00:10:25,750
-Ow.
-Hey.
149
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
Okay, great.
150
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
Luke, you don't
have to do anything.
151
00:10:28,836 --> 00:10:30,338
Okay? I don't need your help.
152
00:10:30,338 --> 00:10:31,714
I want to help.
153
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
I'm out here at dawn, aren't I?
154
00:10:34,550 --> 00:10:35,843
Okay, Luke.
155
00:10:38,804 --> 00:10:41,474
Okay, great. Well, you, uh...
156
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
you let me know when
you've cracked the case.
157
00:10:46,270 --> 00:10:47,396
Holden?
158
00:10:49,065 --> 00:10:50,608
Look!
159
00:10:50,608 --> 00:10:52,777
Whoa! Wait. Wait a minute.
160
00:10:52,777 --> 00:10:54,320
Is that a--
161
00:10:54,320 --> 00:10:56,197
-Is that a rope?
-Yeah!
162
00:10:59,617 --> 00:11:00,951
That's buried deep.
163
00:11:00,951 --> 00:11:04,121
Maybe it's attached
to something
buried even deeper.
164
00:11:04,121 --> 00:11:05,247
Treasure.
165
00:11:06,499 --> 00:11:08,042
See?
166
00:11:08,042 --> 00:11:10,294
♪ ♪
167
00:11:10,294 --> 00:11:11,712
We need shovels.
168
00:11:12,755 --> 00:11:15,424
Luke! Come on,
we need shovels!
169
00:11:15,424 --> 00:11:17,885
Come on!
170
00:11:17,885 --> 00:11:19,804
♪ ♪
171
00:11:30,606 --> 00:11:33,609
♪ Oh well, she started
to rock like a tornado ♪
172
00:11:33,609 --> 00:11:35,945
♪ A-whirlin' around
like the winds blow ♪
173
00:11:35,945 --> 00:11:37,988
♪ She's a tornado ♪
174
00:11:37,988 --> 00:11:40,574
♪ Whoo! A tornado ♪
175
00:11:40,574 --> 00:11:44,662
Well, I got something
on Shoemacher.
176
00:11:44,662 --> 00:11:47,456
Richard invites me
over to the house.
177
00:11:47,456 --> 00:11:48,707
Thought you and Rich
were friends.
178
00:11:48,707 --> 00:11:50,751
More than friends, Ramon.
179
00:11:50,751 --> 00:11:52,461
He was my mentor.
180
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
If it wasn't for Richard,
I'd be dead or in jail.
181
00:11:58,092 --> 00:11:59,552
I have purpose in my life
because of Richard.
182
00:12:02,721 --> 00:12:05,015
It was a case of me or him.
183
00:12:05,015 --> 00:12:07,601
For a second there,
I thought it was gonna be me.
184
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
And yet, here I stand.
185
00:12:17,069 --> 00:12:18,737
You want the legs or the head?
186
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
Oh.
187
00:12:30,541 --> 00:12:31,542
Rats!
188
00:12:43,846 --> 00:12:45,139
All right.
189
00:12:47,266 --> 00:12:49,643
♪ ♪
190
00:12:59,612 --> 00:13:00,738
Ah.
191
00:13:13,709 --> 00:13:15,211
Willa?
192
00:13:51,789 --> 00:13:54,375
♪ ♪
193
00:14:25,072 --> 00:14:26,448
Willa?
194
00:14:26,448 --> 00:14:28,450
♪ ♪
195
00:14:46,635 --> 00:14:49,889
Was, uh, Dad pretty upset
when you quit?
196
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
He was disappointed.
197
00:14:52,892 --> 00:14:55,686
You and him
working together...
198
00:14:55,686 --> 00:14:58,856
I haven't seen him
that excited since, like, ever.
199
00:14:58,856 --> 00:15:01,025
You know, or maybe coaching
your Little League.
200
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
He loved Little League.
201
00:15:03,319 --> 00:15:05,195
Yeah, he used to yell
at all the umps...
and the coaches.
202
00:15:05,195 --> 00:15:08,365
- On his own team.
- Yeah.
203
00:15:08,365 --> 00:15:11,118
Yeah, I remember
how totally gutted he was
when you quit that.
204
00:15:11,118 --> 00:15:13,621
-This is different.
-You crushed him.
205
00:15:13,621 --> 00:15:15,915
I just wish I could
tell him the truth.
206
00:15:15,915 --> 00:15:17,750
-Which you can't.
-I know! I...
207
00:15:17,750 --> 00:15:19,877
hate lying to him.
208
00:15:19,877 --> 00:15:20,878
Like I hated lying to you.
209
00:15:20,878 --> 00:15:23,756
All I'm saying, man,
is you got these powers.
210
00:15:23,756 --> 00:15:25,007
Might as well use 'em.
211
00:15:25,007 --> 00:15:26,967
Use them?
212
00:15:26,967 --> 00:15:30,137
I'm headed into the woods
to dig up a buried rope
213
00:15:30,137 --> 00:15:32,890
because of my nightmares
and some stupid compass.
214
00:15:32,890 --> 00:15:34,391
We're headed into the woods.
215
00:15:34,391 --> 00:15:36,518
Technically,
there's two of us.
216
00:15:36,518 --> 00:15:39,104
Not that you'd ever
return the favor.
217
00:15:39,104 --> 00:15:41,065
What's that supposed to mean?
218
00:15:41,065 --> 00:15:45,235
You obviously didn't notice
the little souvenir I got
from helping out Riley.
219
00:15:45,235 --> 00:15:48,238
Whoa, wait.
The guy who stole
Riley's pills punched you?
220
00:15:49,239 --> 00:15:50,950
What did you think happened?
221
00:15:50,950 --> 00:15:52,743
That I ran into a wall
sleepwalking?
222
00:15:52,743 --> 00:15:54,536
I told you to stay
away from Riley.
223
00:15:54,536 --> 00:15:55,871
I asked for your help.
224
00:15:55,871 --> 00:15:57,247
You didn't want to help,
225
00:15:57,247 --> 00:15:59,375
-so I dealt with it.
-You call that dealing with it?
226
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
I'm just saying
that you could've
227
00:16:00,709 --> 00:16:02,086
used your powers
to scare him.
228
00:16:02,086 --> 00:16:04,213
But apparently, that's
just for cheating at pool
229
00:16:04,213 --> 00:16:05,589
and destroying
Dad's workplace.
230
00:16:05,589 --> 00:16:08,175
I'm not a circus animal!
They're not magic tricks!
231
00:16:08,175 --> 00:16:09,385
How do you even
know what they are
232
00:16:09,385 --> 00:16:10,678
when all you do
is whine about them?
233
00:16:10,678 --> 00:16:13,430
I'm not whining about them!
I just can't control them,
234
00:16:13,430 --> 00:16:14,932
or know when
they're gonna kick in,
235
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
-or who's gonna get hurt
because of them.
-Whining.
236
00:16:23,857 --> 00:16:26,443
Luke:
So who do you think buried it?
237
00:16:26,443 --> 00:16:27,861
Holden:
Huh?
238
00:16:27,861 --> 00:16:30,239
Somebody had to bury the rope.
239
00:16:30,239 --> 00:16:32,241
It's not like it just
sprung up from the Realm.
240
00:16:33,867 --> 00:16:35,285
Wait.
241
00:16:35,285 --> 00:16:36,537
Is the Realm down there?
242
00:16:36,537 --> 00:16:37,997
Yeah.
243
00:16:37,997 --> 00:16:39,999
And the rope is connected
to China.
244
00:17:04,815 --> 00:17:05,983
Looks good to me, boss.
245
00:17:07,234 --> 00:17:08,610
When it comes
to burying a body,
246
00:17:08,610 --> 00:17:09,862
how deep
should the hole be?
247
00:17:10,904 --> 00:17:13,782
Oh, it's six feet, no?
248
00:17:13,782 --> 00:17:16,160
That's right, and this hole,
you reckon, is six feet deep?
249
00:17:20,956 --> 00:17:22,207
Want to get back
inside for me?
250
00:17:29,590 --> 00:17:32,760
Should I, uh... lay down?
251
00:17:32,760 --> 00:17:34,011
No, standing's good.
252
00:17:35,054 --> 00:17:36,346
How tall are you, Ramon?
253
00:17:37,598 --> 00:17:40,267
Between 5'5, 5'9
depending on the shoes.
254
00:17:40,267 --> 00:17:42,561
So the hole seems good?
255
00:17:44,313 --> 00:17:45,731
Pretty much.
256
00:17:50,944 --> 00:17:53,989
Hey, you wanna go deeper,
we can go deeper, no problem.
257
00:17:53,989 --> 00:17:55,991
Shame it had to come to this.
258
00:17:55,991 --> 00:17:57,951
We prepared for a future
without Frost.
259
00:17:57,951 --> 00:18:01,955
But she's corrupted his ideals.
260
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
It's like she was waiting
for him to be gone
261
00:18:06,085 --> 00:18:07,920
to turn it into
an afterlife ATM.
262
00:18:09,213 --> 00:18:11,131
She tried to have you killed.
263
00:18:11,131 --> 00:18:12,508
What are you gonna do?
264
00:18:12,508 --> 00:18:16,136
Well, the way I see it,
I can run...
265
00:18:16,136 --> 00:18:17,471
or put a bullet in her head.
266
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
I'm not gonna run.
267
00:18:26,146 --> 00:18:27,731
Yes? Can I help you?
268
00:18:28,732 --> 00:18:30,609
Good morning.
269
00:18:30,609 --> 00:18:31,860
Is that your automobile?
270
00:18:31,860 --> 00:18:34,822
The Cutlass?
Well, yeah.
271
00:18:35,823 --> 00:18:37,241
My car's not operable.
272
00:18:38,325 --> 00:18:39,952
Could I call a tow truck?
273
00:18:39,952 --> 00:18:41,954
Is it a long distance call?
274
00:18:43,163 --> 00:18:45,833
No. I don't think so.
275
00:18:46,959 --> 00:18:48,961
Perhaps I could have
a glass of water as well?
276
00:18:48,961 --> 00:18:52,297
♪ ♪
277
00:18:54,299 --> 00:18:55,592
I suppose so.
278
00:18:57,094 --> 00:18:58,846
Oh, I have a "No shoes
in the house" rule...
279
00:19:00,347 --> 00:19:01,974
if you don't mind.
280
00:19:01,974 --> 00:19:03,225
Don't mind at all.
281
00:19:11,150 --> 00:19:13,527
You think if Mom
and Ian broke up,
282
00:19:13,527 --> 00:19:15,279
she wants to get back
together with Dad?
283
00:19:15,279 --> 00:19:17,990
Dude, this isn't
"The Parent Trap."
284
00:19:17,990 --> 00:19:20,325
They were arguing
the whole time
you were asleep.
285
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
How bad did it get?
286
00:19:23,954 --> 00:19:27,082
Bad. Dad kinda checked out...
287
00:19:28,333 --> 00:19:29,918
and Mom found Jesus
288
00:19:29,918 --> 00:19:31,420
and then found Ian.
289
00:19:31,420 --> 00:19:33,755
No, but I'd rather
them be happy,
290
00:19:33,755 --> 00:19:35,174
even if it's not
with each other.
291
00:19:36,758 --> 00:19:37,801
God, that's corny.
292
00:19:52,399 --> 00:19:55,027
Did you just drink
all the water, dude?
293
00:19:55,027 --> 00:19:56,445
I was the one
that brought the thermos.
294
00:19:56,445 --> 00:19:59,239
I-- I thought
we were sharing.
295
00:19:59,239 --> 00:20:01,200
Yeah, well, you slobbering
over the spout,
296
00:20:01,200 --> 00:20:03,660
I let that go,
but you didn't have
to drink all the water.
297
00:20:05,913 --> 00:20:07,080
-Holden: Sorry.
-Luke: Move.
298
00:20:12,169 --> 00:20:13,670
What's that?
299
00:20:13,670 --> 00:20:15,547
♪ ♪
300
00:20:26,350 --> 00:20:27,726
It's a freezer.
301
00:20:29,102 --> 00:20:31,021
How do you--
how do you know that?
302
00:20:33,106 --> 00:20:34,399
Because I've seen this before.
303
00:20:40,322 --> 00:20:42,950
Holden:
I've seen this freezer.
304
00:20:42,950 --> 00:20:44,826
You mean,
in your nightmares?
305
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
And my waking freak-outs.
306
00:20:46,161 --> 00:20:48,205
Hold up, what do you mean
"waking freak-outs"?
307
00:20:48,205 --> 00:20:49,998
Yeah, at work,
308
00:20:49,998 --> 00:20:51,500
my computer started bleeding
309
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
and my desk
became this freezer.
310
00:20:54,127 --> 00:20:56,255
So, right, you've been...
311
00:20:56,255 --> 00:20:59,216
seeing this stuff in, like,
your normal, every day life?
312
00:20:59,216 --> 00:21:01,343
There's nothing
normal about this.
313
00:21:01,343 --> 00:21:03,095
Okay, hold--
okay, just-- just--
314
00:21:03,095 --> 00:21:04,513
just hold up,
hold up, hold up.
315
00:21:04,513 --> 00:21:06,223
Holden, Holden, Holden!
316
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Let's just take a beat.
317
00:21:07,432 --> 00:21:08,684
Okay?
318
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
Now maybe there's just a...
319
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
a logical explanation
for all this.
320
00:21:11,937 --> 00:21:14,106
What kind of logical
explanation, Luke?
321
00:21:14,106 --> 00:21:15,816
I don't know.
You've been trying to figure out
322
00:21:15,816 --> 00:21:17,693
what this all means,
but now you seem like--
323
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
I don't know, disappointed
that we found something.
324
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
Don't you get it?
325
00:21:20,862 --> 00:21:23,240
It means I'm not crazy!
326
00:21:23,240 --> 00:21:25,784
Okay, dude,
I'm seriously confused. Like...
327
00:21:25,784 --> 00:21:27,744
do you want to be crazy
or not crazy?
328
00:21:27,744 --> 00:21:29,413
Luke, this isn't
a joke, okay?
329
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Something bad
is going to happen.
330
00:21:32,249 --> 00:21:34,209
-How do you know that?
-Because I've seen it!
331
00:21:36,837 --> 00:21:38,130
I had a nightmare.
332
00:21:39,214 --> 00:21:41,508
And your face was...
333
00:21:41,508 --> 00:21:44,136
covered in these maggots.
334
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
Okay, and the house
caught on fire
335
00:21:45,637 --> 00:21:48,515
with you, Mom,
and Dad inside of it.
336
00:21:48,515 --> 00:21:50,142
You've been having
visions of us dying?
337
00:21:50,142 --> 00:21:52,311
Okay, it wasn't just the house.
338
00:21:52,311 --> 00:21:55,480
It was like the whole world
was on fire...
339
00:21:56,440 --> 00:21:58,483
because of what I did.
340
00:21:58,483 --> 00:22:01,111
Hey, hey. Dude,
it's not your fault.
341
00:22:01,111 --> 00:22:03,238
No, you don't
know that, okay?
342
00:22:03,238 --> 00:22:05,407
This is why I wanted
a normal life!
343
00:22:06,408 --> 00:22:08,327
But now, I--
344
00:22:08,327 --> 00:22:11,580
the job is gone,
whatever I had with Willa
is screwed up,
345
00:22:11,580 --> 00:22:14,624
and my own brother...
346
00:22:14,624 --> 00:22:17,169
wants me to use
my super powers
347
00:22:17,169 --> 00:22:19,254
-to help him
get laid by a girl...
-Wait.
348
00:22:19,254 --> 00:22:21,214
-...who screwed him over twice!
-Whoa, whoa.
349
00:22:21,214 --> 00:22:22,215
Whoa. Hey, I'm--
350
00:22:22,215 --> 00:22:24,217
I'm not the one
at fault here either.
351
00:22:24,217 --> 00:22:25,677
I didn't bury this freezer.
352
00:22:25,677 --> 00:22:29,097
I know, but you wanted me
to follow the superhero path.
353
00:22:29,097 --> 00:22:32,684
Well, that path doesn't
lead to fighting bad guys
and saving people.
354
00:22:32,684 --> 00:22:34,227
It leads to a...
355
00:22:34,227 --> 00:22:36,229
freezer in the woods,
356
00:22:36,229 --> 00:22:38,148
and I don't know
what any of it means.
357
00:22:38,148 --> 00:22:40,025
Only it means
that I'm not crazy,
358
00:22:40,025 --> 00:22:42,152
-and that's
what's even more crazy.
-Holden. Holden, it's okay.
359
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
-Cause I don't know any of it!
-Holden, it's okay!
360
00:22:44,154 --> 00:22:46,323
-We can figure this out.
-How are we gonna figure
this out, Luke?
361
00:22:46,323 --> 00:22:48,241
Are you gonna fix it
a cappuccino?
362
00:22:56,917 --> 00:22:58,502
You know what?
363
00:22:58,502 --> 00:23:00,420
I came out here to help you,
364
00:23:00,420 --> 00:23:03,965
-because I care.
-No, Luke, it--
365
00:23:03,965 --> 00:23:06,843
-that's not what I meant.
-No, I'm hearing you
loud and clear, man.
366
00:23:06,843 --> 00:23:09,054
I gotta be at work.
367
00:23:09,054 --> 00:23:10,680
Cappuccinos to make.
368
00:23:12,182 --> 00:23:13,266
Luke, come on.
369
00:23:16,895 --> 00:23:18,313
I didn't mean it.
370
00:23:25,320 --> 00:23:27,114
Mmm.
371
00:23:27,114 --> 00:23:28,406
It's apple butter.
372
00:23:29,574 --> 00:23:31,952
My nephew buys it
at the Amish store.
373
00:23:33,078 --> 00:23:35,622
-It's delicious.
-Mm.
374
00:23:35,622 --> 00:23:37,374
Could I borrow your vehicle?
375
00:23:38,458 --> 00:23:40,669
My Cutlass? No.
376
00:23:41,753 --> 00:23:43,964
I use it to go into town
once a week,
377
00:23:43,964 --> 00:23:46,466
and to Doris Hoover's
for bridge on Tuesdays.
378
00:23:55,600 --> 00:23:57,352
So you say you're
on the way to Fort Reed?
379
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Yes.
380
00:24:00,480 --> 00:24:02,774
To visit Holden Matthews.
381
00:24:02,774 --> 00:24:05,402
What's so special about this
Holden Matthews fella?
382
00:24:06,653 --> 00:24:09,156
Everything is special
about Holden.
383
00:24:12,951 --> 00:24:15,078
Holden stands in the way
of destiny.
384
00:24:15,078 --> 00:24:17,414
♪ ♪
385
00:24:17,414 --> 00:24:19,541
You mean to do that boy
harm, don't you?
386
00:24:20,876 --> 00:24:22,752
He opened a portal
to another world.
387
00:24:24,171 --> 00:24:26,464
I come from that world.
388
00:24:26,464 --> 00:24:28,383
I was born of fire
and darkness.
389
00:24:29,759 --> 00:24:32,929
I'm the first of many
who will walk upon this Earth.
390
00:24:32,929 --> 00:24:34,806
When we're done,
391
00:24:34,806 --> 00:24:36,892
nothing you know
will remain.
392
00:24:38,476 --> 00:24:40,478
I'm not afraid
of death, young man.
393
00:24:43,231 --> 00:24:47,402
Those awaiting Fields of Elysium
won't escape what's coming.
394
00:24:47,402 --> 00:24:50,363
This world,
the world I came from,
395
00:24:50,363 --> 00:24:52,365
the hereafter you speak of,
396
00:24:52,365 --> 00:24:54,618
it'll all be engulfed in flames.
397
00:24:56,494 --> 00:24:58,246
We will destroy everything.
398
00:25:00,081 --> 00:25:02,500
And then we'll rebuild
per our design.
399
00:25:02,500 --> 00:25:04,586
♪ ♪
400
00:25:09,341 --> 00:25:10,884
Now...
401
00:25:10,884 --> 00:25:12,844
about those car keys.
402
00:25:23,980 --> 00:25:25,523
Here.
403
00:25:25,523 --> 00:25:27,943
It's a Cafe Americano.
I know you don't take it black,
404
00:25:27,943 --> 00:25:30,528
so I added a touch
of almond milk.
405
00:25:30,528 --> 00:25:31,905
Okay.
406
00:25:34,407 --> 00:25:36,576
Blech! God! It's so terrible.
407
00:25:38,161 --> 00:25:40,830
I think the almond milk
actually makes it worse.
408
00:25:40,830 --> 00:25:43,124
Well, good thing
I brought your usual.
409
00:25:43,124 --> 00:25:45,585
-Yay!
-I will find a coffee drink
you like.
410
00:25:45,585 --> 00:25:47,337
Mark my words.
411
00:25:49,047 --> 00:25:50,298
Is that a black eye?
412
00:25:51,633 --> 00:25:53,218
Yeah, you noticed.
413
00:25:53,218 --> 00:25:55,303
What? You got into a fight?
414
00:25:55,303 --> 00:25:57,013
Yeah, you should see
the other dude's fist.
415
00:25:59,224 --> 00:26:00,475
I was helping out a friend.
416
00:26:00,475 --> 00:26:02,852
Long story short,
Riley lied to me,
417
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
and I got stupidly involved,
418
00:26:04,271 --> 00:26:06,022
and now I owe this
Jay guy, like, $2,000.
419
00:26:06,022 --> 00:26:08,608
Wait. You owe Jay $2,000?
420
00:26:08,608 --> 00:26:11,653
Riley's debt
is now my debt.
421
00:26:11,653 --> 00:26:12,862
Yadda, yadda, yadda.
422
00:26:12,862 --> 00:26:14,614
That doesn't seem fair.
423
00:26:17,075 --> 00:26:19,035
So, um...
424
00:26:19,035 --> 00:26:20,578
what's with the spirals?
425
00:26:22,497 --> 00:26:24,291
Something on your mind?
426
00:26:25,375 --> 00:26:27,711
-No.
-Hmm.
427
00:26:29,045 --> 00:26:30,672
You know, my Religion 101
teacher said that
428
00:26:30,672 --> 00:26:33,008
spirals represent
the journey of life.
429
00:26:33,008 --> 00:26:36,386
You know, they remind us
of where we've been,
430
00:26:36,386 --> 00:26:38,013
and where we want to go.
431
00:26:39,639 --> 00:26:42,225
Wow. That, um--
that's really deep.
432
00:26:42,225 --> 00:26:44,227
Super deep.
433
00:26:44,227 --> 00:26:47,022
And it sort of, uh,
totally makes sense.
434
00:26:47,022 --> 00:26:48,356
I think.
435
00:26:49,607 --> 00:26:52,444
Um, it's Arthur.
436
00:26:52,444 --> 00:26:54,446
I thought he was
getting better,
437
00:26:54,446 --> 00:26:56,573
and then I get this
frantic phone call.
438
00:26:56,573 --> 00:26:58,366
He thinks somebody
broke into the house.
439
00:26:58,366 --> 00:27:00,285
"Thinks somebody
broke into the house"?
440
00:27:00,285 --> 00:27:02,662
He's been confused.
441
00:27:02,662 --> 00:27:06,124
Called me Celeste,
my mother, last night.
442
00:27:06,124 --> 00:27:08,918
And, um,
not for the first time.
443
00:27:08,918 --> 00:27:12,172
I'm sorry.
That must be hard.
444
00:27:19,846 --> 00:27:21,348
Speak of the devil.
445
00:27:23,850 --> 00:27:26,644
I gotta go deal
with the thing
and the--
446
00:27:26,644 --> 00:27:28,688
And the money, Lebowski.
447
00:27:30,190 --> 00:27:31,858
I'm sorry.
448
00:27:40,575 --> 00:27:42,535
♪ ♪
449
00:27:59,844 --> 00:28:01,596
Jeff:
Here.
450
00:28:01,596 --> 00:28:03,681
Attach the grapple
to the chains.
451
00:28:03,681 --> 00:28:06,518
Maybe dig out
a little incline.
452
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
Then we should be able
to pull it out, no problem.
453
00:28:08,603 --> 00:28:09,854
Okay. Great.
454
00:28:09,854 --> 00:28:11,648
No, not "okay, great."
455
00:28:11,648 --> 00:28:14,234
I don't get why this icebox
is in the ground.
456
00:28:14,234 --> 00:28:15,735
I've been having
these visions--
457
00:28:15,735 --> 00:28:17,404
And nightmares.
Yeah, I got that.
458
00:28:17,404 --> 00:28:18,696
I think it's connected
to something
459
00:28:18,696 --> 00:28:19,864
I did in the Realm
460
00:28:19,864 --> 00:28:21,699
when I went in there
to save Willa.
461
00:28:21,699 --> 00:28:22,867
Every time
you mention The Realm,
462
00:28:22,867 --> 00:28:24,536
my brain scrambles.
463
00:28:24,536 --> 00:28:26,538
Think this is
Hollow Sky or--
464
00:28:26,538 --> 00:28:27,789
Possibly.
465
00:28:27,789 --> 00:28:30,291
Whatever it is, I need
to figure it out before...
466
00:28:31,584 --> 00:28:32,585
people get hurt.
467
00:28:33,711 --> 00:28:34,838
What do you mean,
"people get hurt"?
468
00:28:34,838 --> 00:28:36,548
That's what I saw.
469
00:28:36,548 --> 00:28:38,717
Terrible things happened...
470
00:28:38,717 --> 00:28:42,637
or will happen.
I hope I'm wrong.
471
00:28:42,637 --> 00:28:45,598
I saw you flip a car
and stop a hail of bullets.
472
00:28:45,598 --> 00:28:48,059
Can't you lift this icebox
out of the ground with your mind
473
00:28:48,059 --> 00:28:50,478
and save us some trouble?
474
00:28:50,478 --> 00:28:52,564
Man, maybe I am
a circus animal.
475
00:28:53,690 --> 00:28:56,776
And besides, I've tried.
476
00:28:56,776 --> 00:28:57,694
Repeatedly.
477
00:29:03,575 --> 00:29:05,243
Hey, what's that?
478
00:29:05,243 --> 00:29:07,328
-What's what?
-Right by your foot.
479
00:29:09,748 --> 00:29:11,040
Right there, man.
480
00:29:16,838 --> 00:29:20,508
"Property of Edgar L. Abbot."
481
00:29:21,718 --> 00:29:22,761
Who's Edgar L. Abbot?
482
00:29:25,597 --> 00:29:26,723
I don't know.
483
00:29:28,725 --> 00:29:30,518
Maybe he'll have a key
for this padlock.
484
00:29:31,770 --> 00:29:32,812
We could try and pick it.
485
00:29:32,812 --> 00:29:34,814
-Yeah.
-I might have something
in the truck.
486
00:29:34,814 --> 00:29:36,733
♪ ♪
487
00:30:03,051 --> 00:30:04,928
♪ ♪
488
00:30:11,601 --> 00:30:14,479
♪ ♪
489
00:30:27,659 --> 00:30:30,745
♪ ♪
490
00:30:30,745 --> 00:30:32,038
Hello?
491
00:30:37,752 --> 00:30:39,629
♪ ♪
492
00:30:55,812 --> 00:30:58,064
Whoa! Are you okay?
493
00:30:58,064 --> 00:31:00,525
-What happened?
-You grabbed the padlock
and you wouldn't let go.
494
00:31:05,446 --> 00:31:07,282
Where the hell
were you, Matthews?
495
00:31:08,908 --> 00:31:12,078
I saw the Realm, I think, but...
496
00:31:13,788 --> 00:31:15,623
What the hell's
inside this freezer?
497
00:31:16,875 --> 00:31:18,167
Whatever it is...
498
00:31:18,167 --> 00:31:19,794
I'm pretty sure
we don't want any part of it.
499
00:31:30,555 --> 00:31:31,723
Ian: Evening, Diane.
500
00:31:33,057 --> 00:31:35,894
God, Ian. You startled me.
501
00:31:35,894 --> 00:31:38,062
Lucky for me,
you don't carry pepper spray.
502
00:31:42,817 --> 00:31:45,653
So, I, uh, had a Hollow Sky
deal in Wichita.
503
00:31:45,653 --> 00:31:48,323
It is growing like wildfire.
504
00:31:48,323 --> 00:31:51,534
Any luck in, um,
getting me a tour
505
00:31:51,534 --> 00:31:54,120
of Hollow Sky headquarters?
506
00:31:54,120 --> 00:31:55,955
Working on it.
507
00:31:57,332 --> 00:32:00,752
Oh, and speaking of,
well, Helping Hands, anyway,
508
00:32:00,752 --> 00:32:02,253
you will not believe
who crashed
509
00:32:02,253 --> 00:32:04,422
our church basement meeting
night before last.
510
00:32:05,965 --> 00:32:07,216
Jeff McArdle.
511
00:32:09,719 --> 00:32:10,762
Jeff McArdle?
512
00:32:11,763 --> 00:32:13,473
Yeah. He was with Christine.
513
00:32:13,473 --> 00:32:15,975
Maybe his intentions are pure,
514
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
but after the incident
in my office--
515
00:32:18,061 --> 00:32:21,105
I'll talk to Jeff and--
and see where his head's at.
516
00:32:21,105 --> 00:32:23,274
Ah, it's okay.
517
00:32:23,274 --> 00:32:25,068
If he's there for Christine,
518
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
who am I to question
his motives?
519
00:32:29,447 --> 00:32:32,575
Not to impose,
but I wouldn't say no
to a cup of coffee...
520
00:32:32,575 --> 00:32:33,826
or two.
521
00:32:34,994 --> 00:32:36,579
It's too late for coffee,
522
00:32:36,579 --> 00:32:39,165
and Holden should
be home soon, so.
523
00:32:40,249 --> 00:32:45,338
Ian, I know we're still
trying to figure out us.
524
00:32:45,338 --> 00:32:47,215
Maybe we should
get away for a weekend
525
00:32:47,215 --> 00:32:49,592
and then we can really connect.
526
00:32:49,592 --> 00:32:51,094
Sure.
527
00:32:51,094 --> 00:32:53,096
We always talked about
going to the Hot Springs.
528
00:32:53,096 --> 00:32:54,931
Yes, yes!
529
00:32:54,931 --> 00:32:56,975
So, we'll set a date.
530
00:32:56,975 --> 00:32:57,809
How's this weekend?
531
00:33:01,729 --> 00:33:03,940
This weekend is, um--
532
00:33:03,940 --> 00:33:07,068
-yes, okay.
-Great. Well,
I look forward to it.
533
00:33:13,032 --> 00:33:15,034
Goodnight, Diane.
534
00:33:15,034 --> 00:33:16,661
Goodnight.
535
00:33:16,661 --> 00:33:18,913
♪ ♪
536
00:33:35,930 --> 00:33:37,682
If this is where you say
something clever
537
00:33:37,682 --> 00:33:39,058
before you kill me,
538
00:33:39,058 --> 00:33:40,351
you can skip to the latter.
539
00:33:41,936 --> 00:33:44,188
Though if you insist,
540
00:33:44,188 --> 00:33:45,857
maybe "The shoe
is on the other foot."
541
00:33:45,857 --> 00:33:47,775
Sit.
542
00:33:58,494 --> 00:34:01,080
I did come to kill you,
and you deserve it.
543
00:34:01,080 --> 00:34:03,416
One good turn.
544
00:34:03,416 --> 00:34:05,084
I shouldn't have
called you a janitor.
545
00:34:05,084 --> 00:34:07,003
Oh, you didn't mean that
as a compliment?
546
00:34:13,134 --> 00:34:15,344
Richard's dead.
That's on you.
547
00:34:15,344 --> 00:34:18,431
Plus, there's the file folder
I got from your safe.
548
00:34:18,431 --> 00:34:20,308
Plus, there's the cancer
that's eating you.
549
00:34:20,308 --> 00:34:22,185
You're slipping, Tess.
550
00:34:22,185 --> 00:34:24,062
Pull the trigger.
551
00:34:24,062 --> 00:34:26,814
Your bullet, my cancer.
What's the difference?
552
00:34:26,814 --> 00:34:28,316
Cancer might not kill you.
553
00:34:28,316 --> 00:34:30,943
Doctors say 43%
chance of survival.
554
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
It's not zero.
555
00:34:33,905 --> 00:34:36,449
Plan was, you walk in the room,
I shoot, you're dead.
556
00:34:36,449 --> 00:34:38,576
Trust me.
You don't want those odds.
557
00:34:40,411 --> 00:34:41,537
But then...
558
00:34:43,039 --> 00:34:44,624
I found this on your desk.
559
00:34:51,464 --> 00:34:52,673
Driving to Richard's house,
560
00:34:52,673 --> 00:34:55,968
knowing he might kill me,
I wasn't scared. I was angry.
561
00:34:57,220 --> 00:34:59,222
He tried to rob me of watching
my daughter grow up.
562
00:35:00,890 --> 00:35:04,227
Whatever beef we have,
your child doesn't deserve that.
563
00:35:05,186 --> 00:35:06,938
You have a wife.
You'll have a kid soon.
564
00:35:08,189 --> 00:35:10,650
Your life belongs to them.
565
00:35:10,650 --> 00:35:12,026
Okay.
566
00:35:15,613 --> 00:35:17,031
Where does that leave us?
567
00:35:17,031 --> 00:35:20,952
The future of Hollow Sky's
too important to stand idly by.
568
00:35:20,952 --> 00:35:24,413
And last we met,
you offered me a say
in the decision-making.
569
00:35:25,581 --> 00:35:27,250
I know you didn't mean it
at the time, but...
570
00:35:28,835 --> 00:35:30,962
times have changed.
571
00:35:30,962 --> 00:35:33,172
You wanna trade your gun
for a suit and a tie,
572
00:35:33,172 --> 00:35:35,466
-and a 401K?
-No.
573
00:35:35,466 --> 00:35:37,885
I'll gladly continue doing
Hollow Sky's dirty work,
574
00:35:37,885 --> 00:35:40,680
but from now on,
it'll be on my terms.
575
00:35:42,056 --> 00:35:43,766
And what are those terms?
576
00:35:43,766 --> 00:35:46,602
Frost left big shoes to fill.
577
00:35:46,602 --> 00:35:48,104
Maybe you need help
filling them.
578
00:35:48,104 --> 00:35:49,856
I mean financial terms.
579
00:35:49,856 --> 00:35:52,483
It's not about money.
Never has been.
580
00:35:52,483 --> 00:35:54,777
♪ ♪
581
00:35:58,990 --> 00:36:00,158
I can make that deal.
582
00:36:02,285 --> 00:36:04,996
If we're going to be partners,
583
00:36:04,996 --> 00:36:06,164
there's something
you should see.
584
00:36:09,125 --> 00:36:10,168
♪ Right to the bridge ♪
585
00:36:10,168 --> 00:36:11,961
♪ Come on,
they won't catch me ♪
586
00:36:11,961 --> 00:36:14,255
♪ Disappear with the cash
in my lap seat ♪
587
00:36:22,597 --> 00:36:23,848
You're Jay?
588
00:36:26,809 --> 00:36:28,895
The kid ain't mine, yo.
589
00:36:28,895 --> 00:36:31,314
I heard you have
some outstanding business
with Luke Matthews.
590
00:36:38,654 --> 00:36:40,489
And what's it to you...
591
00:36:40,489 --> 00:36:42,033
Leather Barbie?
592
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
♪ Put your hands in the air ♪
593
00:37:02,386 --> 00:37:05,181
Whatever you think
Luke owes you,
594
00:37:05,181 --> 00:37:06,515
that debt's erased.
595
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
Understand?
596
00:37:09,143 --> 00:37:11,395
Jay:
Okay.
597
00:37:11,395 --> 00:37:13,940
♪ ♪
598
00:37:28,204 --> 00:37:32,291
Hey! I come bearing scones.
599
00:37:32,291 --> 00:37:35,169
-Oh.
-I notice you had
a proclivity for blueberry.
600
00:37:37,088 --> 00:37:38,547
They were just gonna
throw 'em out.
601
00:37:40,341 --> 00:37:42,468
Well, thanks.
602
00:37:42,468 --> 00:37:46,806
And you're right.
I do have a proclivity
for, um, blueberries.
603
00:37:46,806 --> 00:37:48,683
I mean--
604
00:37:48,683 --> 00:37:51,060
So you know that guy
I was mentioning earlier?
605
00:37:51,060 --> 00:37:53,145
What guy?
606
00:37:53,145 --> 00:37:56,440
That guy with whom
I had the predatory
business transaction?
607
00:37:56,440 --> 00:37:58,442
Oh, um, yeah.
608
00:37:58,442 --> 00:38:00,278
Jay? Why?
609
00:38:07,576 --> 00:38:09,996
"Forget it, bro. We square."
610
00:38:10,997 --> 00:38:12,373
So it worked itself out?
611
00:38:17,169 --> 00:38:19,005
Maybe Riley did
the right thing.
612
00:38:19,005 --> 00:38:21,841
Yeah, I can guarantee
that is not the case.
613
00:38:26,721 --> 00:38:28,514
Uh, yeah, anyway.
614
00:38:28,514 --> 00:38:30,099
Enjoy the scones.
615
00:38:32,184 --> 00:38:33,561
Do you want a cup of tea?
616
00:38:35,062 --> 00:38:37,732
Uh, I'm not really a tea guy.
617
00:38:39,442 --> 00:38:40,943
Not a tea guy?
618
00:38:42,278 --> 00:38:44,280
I'm gonna find a tea you like.
619
00:38:44,280 --> 00:38:45,573
Mark my words.
620
00:38:56,250 --> 00:38:58,461
♪ ♪
621
00:39:39,627 --> 00:39:42,171
-Charlie, what are you--
-Shh.
622
00:39:42,171 --> 00:39:44,090
♪ ♪
623
00:40:04,735 --> 00:40:08,322
♪ ♪
624
00:40:13,119 --> 00:40:14,370
Yellow Jacket:
Is he dead?
625
00:40:14,370 --> 00:40:15,746
No.
626
00:40:15,746 --> 00:40:18,499
Mr. Sheldrake is in a state
of suspended animation.
627
00:40:18,499 --> 00:40:21,293
As you can see,
we monitor his brain activity.
628
00:40:22,420 --> 00:40:24,255
Basically, the blood stops
flowing through the body.
629
00:40:24,255 --> 00:40:26,173
Just enough to keep
the vital organs working,
630
00:40:26,173 --> 00:40:28,300
till at which future point,
we can revive him.
631
00:40:28,300 --> 00:40:29,593
You put him in a coma?
632
00:40:29,593 --> 00:40:32,888
Cryogenic sleep
is more accurate.
633
00:40:32,888 --> 00:40:35,141
But when he went under,
he thought he was going
to the Afterlife?
634
00:40:36,308 --> 00:40:38,060
You lied to him.
635
00:40:38,060 --> 00:40:40,187
We don't even know
the Realm exists.
636
00:40:40,187 --> 00:40:41,355
Frost knows!
637
00:40:42,565 --> 00:40:44,442
Knew.
638
00:40:44,442 --> 00:40:46,318
-He saw it.
-He thought he knew.
639
00:40:46,318 --> 00:40:49,572
-It's an unproven hypothesis.
-He believed.
640
00:40:49,572 --> 00:40:51,282
Hollow Sky was built
on those beliefs.
641
00:40:51,282 --> 00:40:53,784
Frost was selling something
he couldn't deliver.
642
00:40:53,784 --> 00:40:55,411
And now all of
Hollow Sky faithful
643
00:40:55,411 --> 00:40:57,621
want to follow him
into the great beyond.
644
00:41:07,339 --> 00:41:09,341
Then we have
to fix the technology.
645
00:41:11,302 --> 00:41:13,679
We have to manage the situation.
646
00:41:13,679 --> 00:41:16,515
Right now, that means
finding a bigger place
647
00:41:16,515 --> 00:41:18,058
to put all the bodies.
648
00:41:24,064 --> 00:41:25,483
Welcome to management.
649
00:41:25,483 --> 00:41:27,735
♪ ♪
650
00:41:39,580 --> 00:41:41,582
♪ ♪
650
00:41:42,305 --> 00:41:48,464
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5wt6m
Help other users to choose the best subtitles
45698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.