All language subtitles for Beyond.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 Previously on Beyond... 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,010 Richard: You have no idea why I called you up here today. 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,595 Shoemacher. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,976 Holden: I keep having visions, 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,311 and I don't know what they mean. 6 00:00:20,311 --> 00:00:23,523 I see a world on fire... hell on Earth. 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,027 The devil has taken you. 8 00:00:28,486 --> 00:00:29,612 Hey, taxi! 9 00:00:29,612 --> 00:00:32,032 Fort Reed, Kansas. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,783 You'll never guess who I saw yesterday. 11 00:00:33,783 --> 00:00:34,868 Charlie? 12 00:00:40,373 --> 00:00:42,083 What do you want? 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,960 What do I... want? I... 14 00:00:45,044 --> 00:00:47,046 My mom said you were in Fort Reed. 15 00:00:47,046 --> 00:00:49,966 Yep. The lovely Dew Drop Inn. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,509 You weren't gonna tell me? 17 00:00:51,509 --> 00:00:53,094 Nope. 18 00:00:53,094 --> 00:00:55,805 Oh! Wait a sec. 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,519 Keys to your truck. 20 00:01:01,519 --> 00:01:03,855 It's in the parking lot. I washed it a few days ago, 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,941 but it's dirty again. 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,694 -You had my truck? -Who did you think had it? 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,823 I'm a little busy, so I'll see you later. 24 00:01:13,823 --> 00:01:16,826 Whoa! Hey, Charlie. What is up with you? 25 00:01:16,826 --> 00:01:19,746 Look, I didn't know what happened to you after the cabin. 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 I didn't know if you were alive or dead. 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,041 I'm not dead. Clearly, I'm fine. 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,293 What are you doing in Fort Reed? 29 00:01:25,293 --> 00:01:27,086 Why were you buying a gun? 30 00:01:27,086 --> 00:01:28,463 Randy: What's goin' on out there? 31 00:01:30,465 --> 00:01:31,633 Who's this? 32 00:01:32,717 --> 00:01:34,511 You want me to take care of him for you? 33 00:01:34,511 --> 00:01:36,387 "Take care of me"? Who are you? 34 00:01:36,387 --> 00:01:39,140 You know what? You need to go. You need to go. 35 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 What? Like, leave? 36 00:01:40,517 --> 00:01:42,769 -Now? -Leave. Go back to whatever trailer park 37 00:01:42,769 --> 00:01:44,354 -or mechanical bull is expecting you. -Whoa 38 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 -Hey! -Charlie: Go. 39 00:01:46,356 --> 00:01:47,899 Randy: I'll call you! 40 00:01:47,899 --> 00:01:50,443 -Who was that? -That was Randy. 41 00:01:50,443 --> 00:01:51,945 He's local. 42 00:01:51,945 --> 00:01:54,989 Look, Holden, it's really sweet you looked me up and all, 43 00:01:54,989 --> 00:01:56,658 and hey, our little road trip was fun. 44 00:01:56,658 --> 00:01:58,034 I mean, before the shooting started, 45 00:01:58,034 --> 00:02:00,161 I had a legit good time with you, Holden. 46 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 Yeah, and I had a great time with you too, but-- 47 00:02:01,913 --> 00:02:03,873 But it was a giant mistake 48 00:02:03,873 --> 00:02:05,416 to look you up in the first place. 49 00:02:05,416 --> 00:02:07,794 And if you haven't realized that already, 50 00:02:07,794 --> 00:02:08,878 you will. 51 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Charlie, wait! I-- 52 00:02:15,927 --> 00:02:18,179 Just go, Holden. 53 00:02:18,179 --> 00:02:20,140 Holden: I'm not leaving, okay? 54 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 -I'm gonna stay! -Please... 55 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 Holden: Charlie! I'll stay here all night if I have to. 56 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 -...just go. -Holden: Charlie! 57 00:02:25,019 --> 00:02:27,647 Open the door. 58 00:02:28,857 --> 00:02:31,067 Holden: Hello? 59 00:02:31,067 --> 00:02:33,278 ♪ ♪ 60 00:02:40,660 --> 00:02:42,370 Are you serious? 61 00:02:42,370 --> 00:02:44,539 ♪ ♪ 62 00:02:48,710 --> 00:02:52,088 Arthur: Fixing the machine is the only way to keep the Realm safe. 63 00:02:53,339 --> 00:02:55,717 Safe from what? 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,927 Frost didn't make it out with me and Holden. 65 00:02:59,178 --> 00:03:00,889 It's not just about your father. 66 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 There will always be others who wish to corrupt it. 67 00:03:04,225 --> 00:03:06,436 It corrupted me. 68 00:03:08,271 --> 00:03:10,023 I made so many mistakes. 69 00:03:12,025 --> 00:03:13,192 I lied to you. 70 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 You had your reasons. 71 00:03:15,612 --> 00:03:17,989 I lied to others. 72 00:03:18,990 --> 00:03:20,491 I lied to myself. 73 00:03:20,491 --> 00:03:22,493 The Realm's power over me... 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,705 I wasn't strong enough to resist it. 75 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 I never wanted that for you. 76 00:03:31,878 --> 00:03:34,047 Maybe it's time we put the Realm aside... 77 00:03:35,256 --> 00:03:36,633 and tried living in the real world. 78 00:03:42,472 --> 00:03:44,307 I wish it were that easy. 79 00:03:46,000 --> 00:03:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 80 00:04:31,187 --> 00:04:32,855 Holden! 81 00:04:47,328 --> 00:04:48,913 Holden! 82 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Dude. 83 00:04:52,542 --> 00:04:54,669 ♪ ♪ 84 00:05:46,304 --> 00:05:49,098 ♪ ♪ 85 00:05:52,977 --> 00:05:54,562 Ken: Gotta say I'm a little nervous. 86 00:05:55,688 --> 00:05:57,857 My paperwork's all in order, no? 87 00:05:57,857 --> 00:05:59,942 Your assets have been transferred to Hollow Sky. 88 00:05:59,942 --> 00:06:02,278 Thank you for your extremely generous donation. 89 00:06:07,366 --> 00:06:10,078 That's what the Brave New World looks like, huh? 90 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 I've dreamt of this day. 91 00:06:13,873 --> 00:06:15,750 Seeing my Lara again. 92 00:06:17,710 --> 00:06:20,546 Yeah, I-I don't even know what I'm gonna say to her. 93 00:06:22,256 --> 00:06:26,219 I wrote a few things down, but I-I don't know-- 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 The paper won't make the trip anyway. 95 00:06:28,471 --> 00:06:30,181 The body remains. 96 00:06:30,181 --> 00:06:32,809 Only your consciousness is transported to the Bridge. 97 00:06:35,269 --> 00:06:37,063 Besides... 98 00:06:37,063 --> 00:06:39,398 you already know what to say to her. 99 00:06:39,398 --> 00:06:40,441 It's all right here. 100 00:06:43,903 --> 00:06:45,154 Shall we? 101 00:06:55,373 --> 00:06:57,583 Tech: Right this way, sir. 102 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 Please have a seat. 103 00:07:08,469 --> 00:07:10,346 I'm just going to be placing this on your head. 104 00:07:12,849 --> 00:07:14,475 Relax. 105 00:07:14,475 --> 00:07:16,310 And look into the lights. 106 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 You, uh, come here often? 107 00:07:59,187 --> 00:08:01,230 Man on radio: And remember the Beast was given a mouth 108 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 to utter proud words and blasphemies and to exercise... 109 00:08:25,546 --> 00:08:27,673 ♪ ♪ 110 00:08:43,314 --> 00:08:45,691 Luke: So, you've been having these nightmares? 111 00:08:45,691 --> 00:08:48,194 Holden: Ever since I came out of the coma. 112 00:08:48,194 --> 00:08:51,405 I always wind up in the woods near where I crashed my bike. 113 00:08:51,405 --> 00:08:54,450 These visions or whatever... 114 00:08:54,450 --> 00:08:55,535 they've been getting worse ever since 115 00:08:55,535 --> 00:08:57,578 we were at Hollow Sky with Frost. 116 00:08:57,578 --> 00:08:59,872 When you went into the Matrix? 117 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 Just feeling I broke something when I was in there. 118 00:09:02,583 --> 00:09:04,544 Broke something? Like what? 119 00:09:04,544 --> 00:09:05,878 That's what I'm trying to find out. 120 00:09:08,339 --> 00:09:10,383 So, um... 121 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 what's with the compass? 122 00:09:13,594 --> 00:09:15,096 Jack Sparrow have a yard sale? 123 00:09:16,389 --> 00:09:18,849 The compass is connected to the Realm. 124 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 It used to just spin around. 125 00:09:20,601 --> 00:09:24,105 I though it was busted, but after Hollow Sky... 126 00:09:24,105 --> 00:09:26,774 it just started pointing one direction. 127 00:09:26,774 --> 00:09:28,734 I don't know. Maybe it's like a weird magnetic thing. 128 00:09:28,734 --> 00:09:30,987 Because, like, compasses work off the Earth's magnetic field. 129 00:09:30,987 --> 00:09:33,364 -I know how magnets work, Luke. -So maybe it's like buried treasure. 130 00:09:33,364 --> 00:09:35,241 It's not treasure, all right? My nightmares are trying 131 00:09:35,241 --> 00:09:38,202 to... tell me... something. 132 00:09:38,202 --> 00:09:41,414 I-- wait. Wait a minute. 133 00:09:41,414 --> 00:09:42,373 Okay. 134 00:09:44,500 --> 00:09:45,793 Well, what's Willa's take? 135 00:09:47,670 --> 00:09:50,214 I don't know. She says it's guilt or... 136 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 paranoia or... 137 00:09:52,091 --> 00:09:53,593 guilt about being paranoid. 138 00:09:55,219 --> 00:09:57,555 You know, all she wanted me to do was remember, 139 00:09:57,555 --> 00:10:00,182 and now she wants to act like it's over and done with. 140 00:10:00,182 --> 00:10:02,810 I don't know. She's going through a lot, dude. 141 00:10:02,810 --> 00:10:04,937 Finding out that psycho's her dad, 142 00:10:04,937 --> 00:10:07,732 and then thinking her mom's stuck in that place, like-- 143 00:10:07,732 --> 00:10:09,442 She told you that? 144 00:10:11,611 --> 00:10:13,362 Yeah, no, or you did. I don't know. 145 00:10:16,490 --> 00:10:19,493 So where you're standing, that's where the compass is telling you to go? 146 00:10:19,493 --> 00:10:21,579 Uh, yeah. I guess so. 147 00:10:21,579 --> 00:10:24,332 Well, one, do you feel more, like, powers-y? 148 00:10:24,332 --> 00:10:25,750 -Ow. -Hey. 149 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Okay, great. 150 00:10:26,876 --> 00:10:28,836 Luke, you don't have to do anything. 151 00:10:28,836 --> 00:10:30,338 Okay? I don't need your help. 152 00:10:30,338 --> 00:10:31,714 I want to help. 153 00:10:31,714 --> 00:10:33,424 I'm out here at dawn, aren't I? 154 00:10:34,550 --> 00:10:35,843 Okay, Luke. 155 00:10:38,804 --> 00:10:41,474 Okay, great. Well, you, uh... 156 00:10:41,474 --> 00:10:43,059 you let me know when you've cracked the case. 157 00:10:46,270 --> 00:10:47,396 Holden? 158 00:10:49,065 --> 00:10:50,608 Look! 159 00:10:50,608 --> 00:10:52,777 Whoa! Wait. Wait a minute. 160 00:10:52,777 --> 00:10:54,320 Is that a-- 161 00:10:54,320 --> 00:10:56,197 -Is that a rope? -Yeah! 162 00:10:59,617 --> 00:11:00,951 That's buried deep. 163 00:11:00,951 --> 00:11:04,121 Maybe it's attached to something buried even deeper. 164 00:11:04,121 --> 00:11:05,247 Treasure. 165 00:11:06,499 --> 00:11:08,042 See? 166 00:11:08,042 --> 00:11:10,294 ♪ ♪ 167 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 We need shovels. 168 00:11:12,755 --> 00:11:15,424 Luke! Come on, we need shovels! 169 00:11:15,424 --> 00:11:17,885 Come on! 170 00:11:17,885 --> 00:11:19,804 ♪ ♪ 171 00:11:30,606 --> 00:11:33,609 ♪ Oh well, she started to rock like a tornado ♪ 172 00:11:33,609 --> 00:11:35,945 ♪ A-whirlin' around like the winds blow ♪ 173 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 ♪ She's a tornado ♪ 174 00:11:37,988 --> 00:11:40,574 ♪ Whoo! A tornado ♪ 175 00:11:40,574 --> 00:11:44,662 Well, I got something on Shoemacher. 176 00:11:44,662 --> 00:11:47,456 Richard invites me over to the house. 177 00:11:47,456 --> 00:11:48,707 Thought you and Rich were friends. 178 00:11:48,707 --> 00:11:50,751 More than friends, Ramon. 179 00:11:50,751 --> 00:11:52,461 He was my mentor. 180 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 If it wasn't for Richard, I'd be dead or in jail. 181 00:11:58,092 --> 00:11:59,552 I have purpose in my life because of Richard. 182 00:12:02,721 --> 00:12:05,015 It was a case of me or him. 183 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 For a second there, I thought it was gonna be me. 184 00:12:07,601 --> 00:12:09,228 And yet, here I stand. 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,737 You want the legs or the head? 186 00:12:25,411 --> 00:12:27,121 Oh. 187 00:12:30,541 --> 00:12:31,542 Rats! 188 00:12:43,846 --> 00:12:45,139 All right. 189 00:12:47,266 --> 00:12:49,643 ♪ ♪ 190 00:12:59,612 --> 00:13:00,738 Ah. 191 00:13:13,709 --> 00:13:15,211 Willa? 192 00:13:51,789 --> 00:13:54,375 ♪ ♪ 193 00:14:25,072 --> 00:14:26,448 Willa? 194 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 ♪ ♪ 195 00:14:46,635 --> 00:14:49,889 Was, uh, Dad pretty upset when you quit? 196 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 He was disappointed. 197 00:14:52,892 --> 00:14:55,686 You and him working together... 198 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 I haven't seen him that excited since, like, ever. 199 00:14:58,856 --> 00:15:01,025 You know, or maybe coaching your Little League. 200 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 He loved Little League. 201 00:15:03,319 --> 00:15:05,195 Yeah, he used to yell at all the umps... and the coaches. 202 00:15:05,195 --> 00:15:08,365 - On his own team. - Yeah. 203 00:15:08,365 --> 00:15:11,118 Yeah, I remember how totally gutted he was when you quit that. 204 00:15:11,118 --> 00:15:13,621 -This is different. -You crushed him. 205 00:15:13,621 --> 00:15:15,915 I just wish I could tell him the truth. 206 00:15:15,915 --> 00:15:17,750 -Which you can't. -I know! I... 207 00:15:17,750 --> 00:15:19,877 hate lying to him. 208 00:15:19,877 --> 00:15:20,878 Like I hated lying to you. 209 00:15:20,878 --> 00:15:23,756 All I'm saying, man, is you got these powers. 210 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 Might as well use 'em. 211 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 Use them? 212 00:15:26,967 --> 00:15:30,137 I'm headed into the woods to dig up a buried rope 213 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 because of my nightmares and some stupid compass. 214 00:15:32,890 --> 00:15:34,391 We're headed into the woods. 215 00:15:34,391 --> 00:15:36,518 Technically, there's two of us. 216 00:15:36,518 --> 00:15:39,104 Not that you'd ever return the favor. 217 00:15:39,104 --> 00:15:41,065 What's that supposed to mean? 218 00:15:41,065 --> 00:15:45,235 You obviously didn't notice the little souvenir I got from helping out Riley. 219 00:15:45,235 --> 00:15:48,238 Whoa, wait. The guy who stole Riley's pills punched you? 220 00:15:49,239 --> 00:15:50,950 What did you think happened? 221 00:15:50,950 --> 00:15:52,743 That I ran into a wall sleepwalking? 222 00:15:52,743 --> 00:15:54,536 I told you to stay away from Riley. 223 00:15:54,536 --> 00:15:55,871 I asked for your help. 224 00:15:55,871 --> 00:15:57,247 You didn't want to help, 225 00:15:57,247 --> 00:15:59,375 -so I dealt with it. -You call that dealing with it? 226 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 I'm just saying that you could've 227 00:16:00,709 --> 00:16:02,086 used your powers to scare him. 228 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 But apparently, that's just for cheating at pool 229 00:16:04,213 --> 00:16:05,589 and destroying Dad's workplace. 230 00:16:05,589 --> 00:16:08,175 I'm not a circus animal! They're not magic tricks! 231 00:16:08,175 --> 00:16:09,385 How do you even know what they are 232 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 when all you do is whine about them? 233 00:16:10,678 --> 00:16:13,430 I'm not whining about them! I just can't control them, 234 00:16:13,430 --> 00:16:14,932 or know when they're gonna kick in, 235 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 -or who's gonna get hurt because of them. -Whining. 236 00:16:23,857 --> 00:16:26,443 Luke: So who do you think buried it? 237 00:16:26,443 --> 00:16:27,861 Holden: Huh? 238 00:16:27,861 --> 00:16:30,239 Somebody had to bury the rope. 239 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 It's not like it just sprung up from the Realm. 240 00:16:33,867 --> 00:16:35,285 Wait. 241 00:16:35,285 --> 00:16:36,537 Is the Realm down there? 242 00:16:36,537 --> 00:16:37,997 Yeah. 243 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 And the rope is connected to China. 244 00:17:04,815 --> 00:17:05,983 Looks good to me, boss. 245 00:17:07,234 --> 00:17:08,610 When it comes to burying a body, 246 00:17:08,610 --> 00:17:09,862 how deep should the hole be? 247 00:17:10,904 --> 00:17:13,782 Oh, it's six feet, no? 248 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 That's right, and this hole, you reckon, is six feet deep? 249 00:17:20,956 --> 00:17:22,207 Want to get back inside for me? 250 00:17:29,590 --> 00:17:32,760 Should I, uh... lay down? 251 00:17:32,760 --> 00:17:34,011 No, standing's good. 252 00:17:35,054 --> 00:17:36,346 How tall are you, Ramon? 253 00:17:37,598 --> 00:17:40,267 Between 5'5, 5'9 depending on the shoes. 254 00:17:40,267 --> 00:17:42,561 So the hole seems good? 255 00:17:44,313 --> 00:17:45,731 Pretty much. 256 00:17:50,944 --> 00:17:53,989 Hey, you wanna go deeper, we can go deeper, no problem. 257 00:17:53,989 --> 00:17:55,991 Shame it had to come to this. 258 00:17:55,991 --> 00:17:57,951 We prepared for a future without Frost. 259 00:17:57,951 --> 00:18:01,955 But she's corrupted his ideals. 260 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 It's like she was waiting for him to be gone 261 00:18:06,085 --> 00:18:07,920 to turn it into an afterlife ATM. 262 00:18:09,213 --> 00:18:11,131 She tried to have you killed. 263 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 What are you gonna do? 264 00:18:12,508 --> 00:18:16,136 Well, the way I see it, I can run... 265 00:18:16,136 --> 00:18:17,471 or put a bullet in her head. 266 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 I'm not gonna run. 267 00:18:26,146 --> 00:18:27,731 Yes? Can I help you? 268 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 Good morning. 269 00:18:30,609 --> 00:18:31,860 Is that your automobile? 270 00:18:31,860 --> 00:18:34,822 The Cutlass? Well, yeah. 271 00:18:35,823 --> 00:18:37,241 My car's not operable. 272 00:18:38,325 --> 00:18:39,952 Could I call a tow truck? 273 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 Is it a long distance call? 274 00:18:43,163 --> 00:18:45,833 No. I don't think so. 275 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 Perhaps I could have a glass of water as well? 276 00:18:48,961 --> 00:18:52,297 ♪ ♪ 277 00:18:54,299 --> 00:18:55,592 I suppose so. 278 00:18:57,094 --> 00:18:58,846 Oh, I have a "No shoes in the house" rule... 279 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 if you don't mind. 280 00:19:01,974 --> 00:19:03,225 Don't mind at all. 281 00:19:11,150 --> 00:19:13,527 You think if Mom and Ian broke up, 282 00:19:13,527 --> 00:19:15,279 she wants to get back together with Dad? 283 00:19:15,279 --> 00:19:17,990 Dude, this isn't "The Parent Trap." 284 00:19:17,990 --> 00:19:20,325 They were arguing the whole time you were asleep. 285 00:19:21,618 --> 00:19:22,703 How bad did it get? 286 00:19:23,954 --> 00:19:27,082 Bad. Dad kinda checked out... 287 00:19:28,333 --> 00:19:29,918 and Mom found Jesus 288 00:19:29,918 --> 00:19:31,420 and then found Ian. 289 00:19:31,420 --> 00:19:33,755 No, but I'd rather them be happy, 290 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 even if it's not with each other. 291 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 God, that's corny. 292 00:19:52,399 --> 00:19:55,027 Did you just drink all the water, dude? 293 00:19:55,027 --> 00:19:56,445 I was the one that brought the thermos. 294 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 I-- I thought we were sharing. 295 00:19:59,239 --> 00:20:01,200 Yeah, well, you slobbering over the spout, 296 00:20:01,200 --> 00:20:03,660 I let that go, but you didn't have to drink all the water. 297 00:20:05,913 --> 00:20:07,080 -Holden: Sorry. -Luke: Move. 298 00:20:12,169 --> 00:20:13,670 What's that? 299 00:20:13,670 --> 00:20:15,547 ♪ ♪ 300 00:20:26,350 --> 00:20:27,726 It's a freezer. 301 00:20:29,102 --> 00:20:31,021 How do you-- how do you know that? 302 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 Because I've seen this before. 303 00:20:40,322 --> 00:20:42,950 Holden: I've seen this freezer. 304 00:20:42,950 --> 00:20:44,826 You mean, in your nightmares? 305 00:20:44,826 --> 00:20:46,161 And my waking freak-outs. 306 00:20:46,161 --> 00:20:48,205 Hold up, what do you mean "waking freak-outs"? 307 00:20:48,205 --> 00:20:49,998 Yeah, at work, 308 00:20:49,998 --> 00:20:51,500 my computer started bleeding 309 00:20:51,500 --> 00:20:54,127 and my desk became this freezer. 310 00:20:54,127 --> 00:20:56,255 So, right, you've been... 311 00:20:56,255 --> 00:20:59,216 seeing this stuff in, like, your normal, every day life? 312 00:20:59,216 --> 00:21:01,343 There's nothing normal about this. 313 00:21:01,343 --> 00:21:03,095 Okay, hold-- okay, just-- just-- 314 00:21:03,095 --> 00:21:04,513 just hold up, hold up, hold up. 315 00:21:04,513 --> 00:21:06,223 Holden, Holden, Holden! 316 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Let's just take a beat. 317 00:21:07,432 --> 00:21:08,684 Okay? 318 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Now maybe there's just a... 319 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 a logical explanation for all this. 320 00:21:11,937 --> 00:21:14,106 What kind of logical explanation, Luke? 321 00:21:14,106 --> 00:21:15,816 I don't know. You've been trying to figure out 322 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 what this all means, but now you seem like-- 323 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 I don't know, disappointed that we found something. 324 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 Don't you get it? 325 00:21:20,862 --> 00:21:23,240 It means I'm not crazy! 326 00:21:23,240 --> 00:21:25,784 Okay, dude, I'm seriously confused. Like... 327 00:21:25,784 --> 00:21:27,744 do you want to be crazy or not crazy? 328 00:21:27,744 --> 00:21:29,413 Luke, this isn't a joke, okay? 329 00:21:29,413 --> 00:21:32,249 Something bad is going to happen. 330 00:21:32,249 --> 00:21:34,209 -How do you know that? -Because I've seen it! 331 00:21:36,837 --> 00:21:38,130 I had a nightmare. 332 00:21:39,214 --> 00:21:41,508 And your face was... 333 00:21:41,508 --> 00:21:44,136 covered in these maggots. 334 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 Okay, and the house caught on fire 335 00:21:45,637 --> 00:21:48,515 with you, Mom, and Dad inside of it. 336 00:21:48,515 --> 00:21:50,142 You've been having visions of us dying? 337 00:21:50,142 --> 00:21:52,311 Okay, it wasn't just the house. 338 00:21:52,311 --> 00:21:55,480 It was like the whole world was on fire... 339 00:21:56,440 --> 00:21:58,483 because of what I did. 340 00:21:58,483 --> 00:22:01,111 Hey, hey. Dude, it's not your fault. 341 00:22:01,111 --> 00:22:03,238 No, you don't know that, okay? 342 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 This is why I wanted a normal life! 343 00:22:06,408 --> 00:22:08,327 But now, I-- 344 00:22:08,327 --> 00:22:11,580 the job is gone, whatever I had with Willa is screwed up, 345 00:22:11,580 --> 00:22:14,624 and my own brother... 346 00:22:14,624 --> 00:22:17,169 wants me to use my super powers 347 00:22:17,169 --> 00:22:19,254 -to help him get laid by a girl... -Wait. 348 00:22:19,254 --> 00:22:21,214 -...who screwed him over twice! -Whoa, whoa. 349 00:22:21,214 --> 00:22:22,215 Whoa. Hey, I'm-- 350 00:22:22,215 --> 00:22:24,217 I'm not the one at fault here either. 351 00:22:24,217 --> 00:22:25,677 I didn't bury this freezer. 352 00:22:25,677 --> 00:22:29,097 I know, but you wanted me to follow the superhero path. 353 00:22:29,097 --> 00:22:32,684 Well, that path doesn't lead to fighting bad guys and saving people. 354 00:22:32,684 --> 00:22:34,227 It leads to a... 355 00:22:34,227 --> 00:22:36,229 freezer in the woods, 356 00:22:36,229 --> 00:22:38,148 and I don't know what any of it means. 357 00:22:38,148 --> 00:22:40,025 Only it means that I'm not crazy, 358 00:22:40,025 --> 00:22:42,152 -and that's what's even more crazy. -Holden. Holden, it's okay. 359 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 -Cause I don't know any of it! -Holden, it's okay! 360 00:22:44,154 --> 00:22:46,323 -We can figure this out. -How are we gonna figure this out, Luke? 361 00:22:46,323 --> 00:22:48,241 Are you gonna fix it a cappuccino? 362 00:22:56,917 --> 00:22:58,502 You know what? 363 00:22:58,502 --> 00:23:00,420 I came out here to help you, 364 00:23:00,420 --> 00:23:03,965 -because I care. -No, Luke, it-- 365 00:23:03,965 --> 00:23:06,843 -that's not what I meant. -No, I'm hearing you loud and clear, man. 366 00:23:06,843 --> 00:23:09,054 I gotta be at work. 367 00:23:09,054 --> 00:23:10,680 Cappuccinos to make. 368 00:23:12,182 --> 00:23:13,266 Luke, come on. 369 00:23:16,895 --> 00:23:18,313 I didn't mean it. 370 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 Mmm. 371 00:23:27,114 --> 00:23:28,406 It's apple butter. 372 00:23:29,574 --> 00:23:31,952 My nephew buys it at the Amish store. 373 00:23:33,078 --> 00:23:35,622 -It's delicious. -Mm. 374 00:23:35,622 --> 00:23:37,374 Could I borrow your vehicle? 375 00:23:38,458 --> 00:23:40,669 My Cutlass? No. 376 00:23:41,753 --> 00:23:43,964 I use it to go into town once a week, 377 00:23:43,964 --> 00:23:46,466 and to Doris Hoover's for bridge on Tuesdays. 378 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 So you say you're on the way to Fort Reed? 379 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Yes. 380 00:24:00,480 --> 00:24:02,774 To visit Holden Matthews. 381 00:24:02,774 --> 00:24:05,402 What's so special about this Holden Matthews fella? 382 00:24:06,653 --> 00:24:09,156 Everything is special about Holden. 383 00:24:12,951 --> 00:24:15,078 Holden stands in the way of destiny. 384 00:24:15,078 --> 00:24:17,414 ♪ ♪ 385 00:24:17,414 --> 00:24:19,541 You mean to do that boy harm, don't you? 386 00:24:20,876 --> 00:24:22,752 He opened a portal to another world. 387 00:24:24,171 --> 00:24:26,464 I come from that world. 388 00:24:26,464 --> 00:24:28,383 I was born of fire and darkness. 389 00:24:29,759 --> 00:24:32,929 I'm the first of many who will walk upon this Earth. 390 00:24:32,929 --> 00:24:34,806 When we're done, 391 00:24:34,806 --> 00:24:36,892 nothing you know will remain. 392 00:24:38,476 --> 00:24:40,478 I'm not afraid of death, young man. 393 00:24:43,231 --> 00:24:47,402 Those awaiting Fields of Elysium won't escape what's coming. 394 00:24:47,402 --> 00:24:50,363 This world, the world I came from, 395 00:24:50,363 --> 00:24:52,365 the hereafter you speak of, 396 00:24:52,365 --> 00:24:54,618 it'll all be engulfed in flames. 397 00:24:56,494 --> 00:24:58,246 We will destroy everything. 398 00:25:00,081 --> 00:25:02,500 And then we'll rebuild per our design. 399 00:25:02,500 --> 00:25:04,586 ♪ ♪ 400 00:25:09,341 --> 00:25:10,884 Now... 401 00:25:10,884 --> 00:25:12,844 about those car keys. 402 00:25:23,980 --> 00:25:25,523 Here. 403 00:25:25,523 --> 00:25:27,943 It's a Cafe Americano. I know you don't take it black, 404 00:25:27,943 --> 00:25:30,528 so I added a touch of almond milk. 405 00:25:30,528 --> 00:25:31,905 Okay. 406 00:25:34,407 --> 00:25:36,576 Blech! God! It's so terrible. 407 00:25:38,161 --> 00:25:40,830 I think the almond milk actually makes it worse. 408 00:25:40,830 --> 00:25:43,124 Well, good thing I brought your usual. 409 00:25:43,124 --> 00:25:45,585 -Yay! -I will find a coffee drink you like. 410 00:25:45,585 --> 00:25:47,337 Mark my words. 411 00:25:49,047 --> 00:25:50,298 Is that a black eye? 412 00:25:51,633 --> 00:25:53,218 Yeah, you noticed. 413 00:25:53,218 --> 00:25:55,303 What? You got into a fight? 414 00:25:55,303 --> 00:25:57,013 Yeah, you should see the other dude's fist. 415 00:25:59,224 --> 00:26:00,475 I was helping out a friend. 416 00:26:00,475 --> 00:26:02,852 Long story short, Riley lied to me, 417 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 and I got stupidly involved, 418 00:26:04,271 --> 00:26:06,022 and now I owe this Jay guy, like, $2,000. 419 00:26:06,022 --> 00:26:08,608 Wait. You owe Jay $2,000? 420 00:26:08,608 --> 00:26:11,653 Riley's debt is now my debt. 421 00:26:11,653 --> 00:26:12,862 Yadda, yadda, yadda. 422 00:26:12,862 --> 00:26:14,614 That doesn't seem fair. 423 00:26:17,075 --> 00:26:19,035 So, um... 424 00:26:19,035 --> 00:26:20,578 what's with the spirals? 425 00:26:22,497 --> 00:26:24,291 Something on your mind? 426 00:26:25,375 --> 00:26:27,711 -No. -Hmm. 427 00:26:29,045 --> 00:26:30,672 You know, my Religion 101 teacher said that 428 00:26:30,672 --> 00:26:33,008 spirals represent the journey of life. 429 00:26:33,008 --> 00:26:36,386 You know, they remind us of where we've been, 430 00:26:36,386 --> 00:26:38,013 and where we want to go. 431 00:26:39,639 --> 00:26:42,225 Wow. That, um-- that's really deep. 432 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 Super deep. 433 00:26:44,227 --> 00:26:47,022 And it sort of, uh, totally makes sense. 434 00:26:47,022 --> 00:26:48,356 I think. 435 00:26:49,607 --> 00:26:52,444 Um, it's Arthur. 436 00:26:52,444 --> 00:26:54,446 I thought he was getting better, 437 00:26:54,446 --> 00:26:56,573 and then I get this frantic phone call. 438 00:26:56,573 --> 00:26:58,366 He thinks somebody broke into the house. 439 00:26:58,366 --> 00:27:00,285 "Thinks somebody broke into the house"? 440 00:27:00,285 --> 00:27:02,662 He's been confused. 441 00:27:02,662 --> 00:27:06,124 Called me Celeste, my mother, last night. 442 00:27:06,124 --> 00:27:08,918 And, um, not for the first time. 443 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 I'm sorry. That must be hard. 444 00:27:19,846 --> 00:27:21,348 Speak of the devil. 445 00:27:23,850 --> 00:27:26,644 I gotta go deal with the thing and the-- 446 00:27:26,644 --> 00:27:28,688 And the money, Lebowski. 447 00:27:30,190 --> 00:27:31,858 I'm sorry. 448 00:27:40,575 --> 00:27:42,535 ♪ ♪ 449 00:27:59,844 --> 00:28:01,596 Jeff: Here. 450 00:28:01,596 --> 00:28:03,681 Attach the grapple to the chains. 451 00:28:03,681 --> 00:28:06,518 Maybe dig out a little incline. 452 00:28:06,518 --> 00:28:08,603 Then we should be able to pull it out, no problem. 453 00:28:08,603 --> 00:28:09,854 Okay. Great. 454 00:28:09,854 --> 00:28:11,648 No, not "okay, great." 455 00:28:11,648 --> 00:28:14,234 I don't get why this icebox is in the ground. 456 00:28:14,234 --> 00:28:15,735 I've been having these visions-- 457 00:28:15,735 --> 00:28:17,404 And nightmares. Yeah, I got that. 458 00:28:17,404 --> 00:28:18,696 I think it's connected to something 459 00:28:18,696 --> 00:28:19,864 I did in the Realm 460 00:28:19,864 --> 00:28:21,699 when I went in there to save Willa. 461 00:28:21,699 --> 00:28:22,867 Every time you mention The Realm, 462 00:28:22,867 --> 00:28:24,536 my brain scrambles. 463 00:28:24,536 --> 00:28:26,538 Think this is Hollow Sky or-- 464 00:28:26,538 --> 00:28:27,789 Possibly. 465 00:28:27,789 --> 00:28:30,291 Whatever it is, I need to figure it out before... 466 00:28:31,584 --> 00:28:32,585 people get hurt. 467 00:28:33,711 --> 00:28:34,838 What do you mean, "people get hurt"? 468 00:28:34,838 --> 00:28:36,548 That's what I saw. 469 00:28:36,548 --> 00:28:38,717 Terrible things happened... 470 00:28:38,717 --> 00:28:42,637 or will happen. I hope I'm wrong. 471 00:28:42,637 --> 00:28:45,598 I saw you flip a car and stop a hail of bullets. 472 00:28:45,598 --> 00:28:48,059 Can't you lift this icebox out of the ground with your mind 473 00:28:48,059 --> 00:28:50,478 and save us some trouble? 474 00:28:50,478 --> 00:28:52,564 Man, maybe I am a circus animal. 475 00:28:53,690 --> 00:28:56,776 And besides, I've tried. 476 00:28:56,776 --> 00:28:57,694 Repeatedly. 477 00:29:03,575 --> 00:29:05,243 Hey, what's that? 478 00:29:05,243 --> 00:29:07,328 -What's what? -Right by your foot. 479 00:29:09,748 --> 00:29:11,040 Right there, man. 480 00:29:16,838 --> 00:29:20,508 "Property of Edgar L. Abbot." 481 00:29:21,718 --> 00:29:22,761 Who's Edgar L. Abbot? 482 00:29:25,597 --> 00:29:26,723 I don't know. 483 00:29:28,725 --> 00:29:30,518 Maybe he'll have a key for this padlock. 484 00:29:31,770 --> 00:29:32,812 We could try and pick it. 485 00:29:32,812 --> 00:29:34,814 -Yeah. -I might have something in the truck. 486 00:29:34,814 --> 00:29:36,733 ♪ ♪ 487 00:30:03,051 --> 00:30:04,928 ♪ ♪ 488 00:30:11,601 --> 00:30:14,479 ♪ ♪ 489 00:30:27,659 --> 00:30:30,745 ♪ ♪ 490 00:30:30,745 --> 00:30:32,038 Hello? 491 00:30:37,752 --> 00:30:39,629 ♪ ♪ 492 00:30:55,812 --> 00:30:58,064 Whoa! Are you okay? 493 00:30:58,064 --> 00:31:00,525 -What happened? -You grabbed the padlock and you wouldn't let go. 494 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 Where the hell were you, Matthews? 495 00:31:08,908 --> 00:31:12,078 I saw the Realm, I think, but... 496 00:31:13,788 --> 00:31:15,623 What the hell's inside this freezer? 497 00:31:16,875 --> 00:31:18,167 Whatever it is... 498 00:31:18,167 --> 00:31:19,794 I'm pretty sure we don't want any part of it. 499 00:31:30,555 --> 00:31:31,723 Ian: Evening, Diane. 500 00:31:33,057 --> 00:31:35,894 God, Ian. You startled me. 501 00:31:35,894 --> 00:31:38,062 Lucky for me, you don't carry pepper spray. 502 00:31:42,817 --> 00:31:45,653 So, I, uh, had a Hollow Sky deal in Wichita. 503 00:31:45,653 --> 00:31:48,323 It is growing like wildfire. 504 00:31:48,323 --> 00:31:51,534 Any luck in, um, getting me a tour 505 00:31:51,534 --> 00:31:54,120 of Hollow Sky headquarters? 506 00:31:54,120 --> 00:31:55,955 Working on it. 507 00:31:57,332 --> 00:32:00,752 Oh, and speaking of, well, Helping Hands, anyway, 508 00:32:00,752 --> 00:32:02,253 you will not believe who crashed 509 00:32:02,253 --> 00:32:04,422 our church basement meeting night before last. 510 00:32:05,965 --> 00:32:07,216 Jeff McArdle. 511 00:32:09,719 --> 00:32:10,762 Jeff McArdle? 512 00:32:11,763 --> 00:32:13,473 Yeah. He was with Christine. 513 00:32:13,473 --> 00:32:15,975 Maybe his intentions are pure, 514 00:32:15,975 --> 00:32:18,061 but after the incident in my office-- 515 00:32:18,061 --> 00:32:21,105 I'll talk to Jeff and-- and see where his head's at. 516 00:32:21,105 --> 00:32:23,274 Ah, it's okay. 517 00:32:23,274 --> 00:32:25,068 If he's there for Christine, 518 00:32:25,068 --> 00:32:26,736 who am I to question his motives? 519 00:32:29,447 --> 00:32:32,575 Not to impose, but I wouldn't say no to a cup of coffee... 520 00:32:32,575 --> 00:32:33,826 or two. 521 00:32:34,994 --> 00:32:36,579 It's too late for coffee, 522 00:32:36,579 --> 00:32:39,165 and Holden should be home soon, so. 523 00:32:40,249 --> 00:32:45,338 Ian, I know we're still trying to figure out us. 524 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Maybe we should get away for a weekend 525 00:32:47,215 --> 00:32:49,592 and then we can really connect. 526 00:32:49,592 --> 00:32:51,094 Sure. 527 00:32:51,094 --> 00:32:53,096 We always talked about going to the Hot Springs. 528 00:32:53,096 --> 00:32:54,931 Yes, yes! 529 00:32:54,931 --> 00:32:56,975 So, we'll set a date. 530 00:32:56,975 --> 00:32:57,809 How's this weekend? 531 00:33:01,729 --> 00:33:03,940 This weekend is, um-- 532 00:33:03,940 --> 00:33:07,068 -yes, okay. -Great. Well, I look forward to it. 533 00:33:13,032 --> 00:33:15,034 Goodnight, Diane. 534 00:33:15,034 --> 00:33:16,661 Goodnight. 535 00:33:16,661 --> 00:33:18,913 ♪ ♪ 536 00:33:35,930 --> 00:33:37,682 If this is where you say something clever 537 00:33:37,682 --> 00:33:39,058 before you kill me, 538 00:33:39,058 --> 00:33:40,351 you can skip to the latter. 539 00:33:41,936 --> 00:33:44,188 Though if you insist, 540 00:33:44,188 --> 00:33:45,857 maybe "The shoe is on the other foot." 541 00:33:45,857 --> 00:33:47,775 Sit. 542 00:33:58,494 --> 00:34:01,080 I did come to kill you, and you deserve it. 543 00:34:01,080 --> 00:34:03,416 One good turn. 544 00:34:03,416 --> 00:34:05,084 I shouldn't have called you a janitor. 545 00:34:05,084 --> 00:34:07,003 Oh, you didn't mean that as a compliment? 546 00:34:13,134 --> 00:34:15,344 Richard's dead. That's on you. 547 00:34:15,344 --> 00:34:18,431 Plus, there's the file folder I got from your safe. 548 00:34:18,431 --> 00:34:20,308 Plus, there's the cancer that's eating you. 549 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 You're slipping, Tess. 550 00:34:22,185 --> 00:34:24,062 Pull the trigger. 551 00:34:24,062 --> 00:34:26,814 Your bullet, my cancer. What's the difference? 552 00:34:26,814 --> 00:34:28,316 Cancer might not kill you. 553 00:34:28,316 --> 00:34:30,943 Doctors say 43% chance of survival. 554 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 It's not zero. 555 00:34:33,905 --> 00:34:36,449 Plan was, you walk in the room, I shoot, you're dead. 556 00:34:36,449 --> 00:34:38,576 Trust me. You don't want those odds. 557 00:34:40,411 --> 00:34:41,537 But then... 558 00:34:43,039 --> 00:34:44,624 I found this on your desk. 559 00:34:51,464 --> 00:34:52,673 Driving to Richard's house, 560 00:34:52,673 --> 00:34:55,968 knowing he might kill me, I wasn't scared. I was angry. 561 00:34:57,220 --> 00:34:59,222 He tried to rob me of watching my daughter grow up. 562 00:35:00,890 --> 00:35:04,227 Whatever beef we have, your child doesn't deserve that. 563 00:35:05,186 --> 00:35:06,938 You have a wife. You'll have a kid soon. 564 00:35:08,189 --> 00:35:10,650 Your life belongs to them. 565 00:35:10,650 --> 00:35:12,026 Okay. 566 00:35:15,613 --> 00:35:17,031 Where does that leave us? 567 00:35:17,031 --> 00:35:20,952 The future of Hollow Sky's too important to stand idly by. 568 00:35:20,952 --> 00:35:24,413 And last we met, you offered me a say in the decision-making. 569 00:35:25,581 --> 00:35:27,250 I know you didn't mean it at the time, but... 570 00:35:28,835 --> 00:35:30,962 times have changed. 571 00:35:30,962 --> 00:35:33,172 You wanna trade your gun for a suit and a tie, 572 00:35:33,172 --> 00:35:35,466 -and a 401K? -No. 573 00:35:35,466 --> 00:35:37,885 I'll gladly continue doing Hollow Sky's dirty work, 574 00:35:37,885 --> 00:35:40,680 but from now on, it'll be on my terms. 575 00:35:42,056 --> 00:35:43,766 And what are those terms? 576 00:35:43,766 --> 00:35:46,602 Frost left big shoes to fill. 577 00:35:46,602 --> 00:35:48,104 Maybe you need help filling them. 578 00:35:48,104 --> 00:35:49,856 I mean financial terms. 579 00:35:49,856 --> 00:35:52,483 It's not about money. Never has been. 580 00:35:52,483 --> 00:35:54,777 ♪ ♪ 581 00:35:58,990 --> 00:36:00,158 I can make that deal. 582 00:36:02,285 --> 00:36:04,996 If we're going to be partners, 583 00:36:04,996 --> 00:36:06,164 there's something you should see. 584 00:36:09,125 --> 00:36:10,168 ♪ Right to the bridge ♪ 585 00:36:10,168 --> 00:36:11,961 ♪ Come on, they won't catch me ♪ 586 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 ♪ Disappear with the cash in my lap seat ♪ 587 00:36:22,597 --> 00:36:23,848 You're Jay? 588 00:36:26,809 --> 00:36:28,895 The kid ain't mine, yo. 589 00:36:28,895 --> 00:36:31,314 I heard you have some outstanding business with Luke Matthews. 590 00:36:38,654 --> 00:36:40,489 And what's it to you... 591 00:36:40,489 --> 00:36:42,033 Leather Barbie? 592 00:36:44,827 --> 00:36:46,829 ♪ Put your hands in the air ♪ 593 00:37:02,386 --> 00:37:05,181 Whatever you think Luke owes you, 594 00:37:05,181 --> 00:37:06,515 that debt's erased. 595 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 Understand? 596 00:37:09,143 --> 00:37:11,395 Jay: Okay. 597 00:37:11,395 --> 00:37:13,940 ♪ ♪ 598 00:37:28,204 --> 00:37:32,291 Hey! I come bearing scones. 599 00:37:32,291 --> 00:37:35,169 -Oh. -I notice you had a proclivity for blueberry. 600 00:37:37,088 --> 00:37:38,547 They were just gonna throw 'em out. 601 00:37:40,341 --> 00:37:42,468 Well, thanks. 602 00:37:42,468 --> 00:37:46,806 And you're right. I do have a proclivity for, um, blueberries. 603 00:37:46,806 --> 00:37:48,683 I mean-- 604 00:37:48,683 --> 00:37:51,060 So you know that guy I was mentioning earlier? 605 00:37:51,060 --> 00:37:53,145 What guy? 606 00:37:53,145 --> 00:37:56,440 That guy with whom I had the predatory business transaction? 607 00:37:56,440 --> 00:37:58,442 Oh, um, yeah. 608 00:37:58,442 --> 00:38:00,278 Jay? Why? 609 00:38:07,576 --> 00:38:09,996 "Forget it, bro. We square." 610 00:38:10,997 --> 00:38:12,373 So it worked itself out? 611 00:38:17,169 --> 00:38:19,005 Maybe Riley did the right thing. 612 00:38:19,005 --> 00:38:21,841 Yeah, I can guarantee that is not the case. 613 00:38:26,721 --> 00:38:28,514 Uh, yeah, anyway. 614 00:38:28,514 --> 00:38:30,099 Enjoy the scones. 615 00:38:32,184 --> 00:38:33,561 Do you want a cup of tea? 616 00:38:35,062 --> 00:38:37,732 Uh, I'm not really a tea guy. 617 00:38:39,442 --> 00:38:40,943 Not a tea guy? 618 00:38:42,278 --> 00:38:44,280 I'm gonna find a tea you like. 619 00:38:44,280 --> 00:38:45,573 Mark my words. 620 00:38:56,250 --> 00:38:58,461 ♪ ♪ 621 00:39:39,627 --> 00:39:42,171 -Charlie, what are you-- -Shh. 622 00:39:42,171 --> 00:39:44,090 ♪ ♪ 623 00:40:04,735 --> 00:40:08,322 ♪ ♪ 624 00:40:13,119 --> 00:40:14,370 Yellow Jacket: Is he dead? 625 00:40:14,370 --> 00:40:15,746 No. 626 00:40:15,746 --> 00:40:18,499 Mr. Sheldrake is in a state of suspended animation. 627 00:40:18,499 --> 00:40:21,293 As you can see, we monitor his brain activity. 628 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 Basically, the blood stops flowing through the body. 629 00:40:24,255 --> 00:40:26,173 Just enough to keep the vital organs working, 630 00:40:26,173 --> 00:40:28,300 till at which future point, we can revive him. 631 00:40:28,300 --> 00:40:29,593 You put him in a coma? 632 00:40:29,593 --> 00:40:32,888 Cryogenic sleep is more accurate. 633 00:40:32,888 --> 00:40:35,141 But when he went under, he thought he was going to the Afterlife? 634 00:40:36,308 --> 00:40:38,060 You lied to him. 635 00:40:38,060 --> 00:40:40,187 We don't even know the Realm exists. 636 00:40:40,187 --> 00:40:41,355 Frost knows! 637 00:40:42,565 --> 00:40:44,442 Knew. 638 00:40:44,442 --> 00:40:46,318 -He saw it. -He thought he knew. 639 00:40:46,318 --> 00:40:49,572 -It's an unproven hypothesis. -He believed. 640 00:40:49,572 --> 00:40:51,282 Hollow Sky was built on those beliefs. 641 00:40:51,282 --> 00:40:53,784 Frost was selling something he couldn't deliver. 642 00:40:53,784 --> 00:40:55,411 And now all of Hollow Sky faithful 643 00:40:55,411 --> 00:40:57,621 want to follow him into the great beyond. 644 00:41:07,339 --> 00:41:09,341 Then we have to fix the technology. 645 00:41:11,302 --> 00:41:13,679 We have to manage the situation. 646 00:41:13,679 --> 00:41:16,515 Right now, that means finding a bigger place 647 00:41:16,515 --> 00:41:18,058 to put all the bodies. 648 00:41:24,064 --> 00:41:25,483 Welcome to management. 649 00:41:25,483 --> 00:41:27,735 ♪ ♪ 650 00:41:39,580 --> 00:41:41,582 ♪ ♪ 650 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5wt6m Help other users to choose the best subtitles 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.