All language subtitles for Avengers.Infinity.War.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,706 --> 00:00:12,709 Tradu��o: @helder1965 | Dres Matvix | MakTaiL | Mullr 2 00:00:12,710 --> 00:00:15,213 ARDiLOZO | JotaKretli | Deberle Leooni | Monk 3 00:00:15,214 --> 00:00:18,217 Repta | ericarockcity | Analu AlexandreMT | Amy 4 00:00:18,218 --> 00:00:20,720 L3M0S | M4rzulo �y��V������ | Eddy 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,722 Revis�o: John & Tozz 6 00:00:25,466 --> 00:00:28,907 Aqui � a nave de refugiados de Asgard. 7 00:00:32,573 --> 00:00:36,398 Estamos sob ataque. Repito, estamos sob ataque. 8 00:00:36,399 --> 00:00:39,267 Muitos mortos, mutilados... 9 00:00:40,070 --> 00:00:44,015 Solicitando ajuda de qualquer nave dentro do alcance... 10 00:00:46,952 --> 00:00:49,796 Nossa tripula��o � feita de fam�lias asgardianas, 11 00:00:49,797 --> 00:00:51,450 temos poucos soldados aqui. 12 00:00:51,451 --> 00:00:53,609 Esta n�o � uma nave de guerra, 13 00:00:53,610 --> 00:00:56,008 repito, esta n�o � uma nave de guerra. 14 00:01:08,883 --> 00:01:12,404 Ou�am-me e se alegrem. 15 00:01:15,543 --> 00:01:17,539 Voc�s tiveram o privil�gio 16 00:01:17,948 --> 00:01:21,166 de serem salvos pelo Grande Tit�. 17 00:01:23,676 --> 00:01:25,977 Podem pensar que isso � sofrimento. 18 00:01:26,793 --> 00:01:28,093 N�o! 19 00:01:28,939 --> 00:01:31,278 � a salva��o. 20 00:01:35,373 --> 00:01:37,663 A balan�a universal 21 00:01:37,664 --> 00:01:41,500 tende ao equil�brio por causa do seu sacrif�cio. 22 00:01:42,542 --> 00:01:43,843 Sorriam. 23 00:01:44,545 --> 00:01:47,492 Pois at� na morte, 24 00:01:47,493 --> 00:01:50,432 voc�s se tornaram Filhos de Thanos. 25 00:02:05,248 --> 00:02:07,862 Eu sei como � perder. 26 00:02:09,393 --> 00:02:12,578 Sentir-se como se estivesse completamente certo, 27 00:02:13,162 --> 00:02:16,135 ainda assim vir a falhar. 28 00:02:23,819 --> 00:02:25,786 Como um rel�mpago, 29 00:02:26,681 --> 00:02:29,440 torna as pernas fracas. 30 00:02:31,100 --> 00:02:33,720 Pergunto a voc�s, com qual finalidade? 31 00:02:34,662 --> 00:02:37,811 Temam, fujam dele... 32 00:02:38,258 --> 00:02:41,126 Mas o destino chega do mesmo jeito. 33 00:02:41,836 --> 00:02:46,433 E agora, ele est� aqui. Ou devo dizer... 34 00:02:47,534 --> 00:02:49,367 Eu estou aqui. 35 00:02:54,427 --> 00:02:56,447 Voc� fala demais. 36 00:02:57,033 --> 00:03:01,300 O Tesseract. Ou, a cabe�a do seu irm�o. 37 00:03:05,638 --> 00:03:08,199 Suponho que voc� tenha uma prefer�ncia? 38 00:03:09,474 --> 00:03:10,900 Tenho sim. 39 00:03:13,030 --> 00:03:14,632 Mate-o. 40 00:03:29,375 --> 00:03:30,777 Tudo bem, pare! 41 00:03:34,092 --> 00:03:38,797 N�o temos o Tesseract. Foi destru�do em Asgard. 42 00:03:50,041 --> 00:03:52,368 Voc� � mesmo o pior, irm�o. 43 00:03:57,078 --> 00:03:58,756 Garanto para voc�, irm�o. 44 00:03:58,757 --> 00:04:01,442 O sol brilhar� sobre n�s novamente. 45 00:04:02,708 --> 00:04:06,382 Seu otimismo � infundado, asgardiano. 46 00:04:06,383 --> 00:04:10,717 Bem, s� um detalhe, n�o sou asgardiano. 47 00:04:10,718 --> 00:04:12,158 Al�m disso... 48 00:04:13,594 --> 00:04:15,196 N�s temos um Hulk. 49 00:04:27,384 --> 00:04:29,484 Deixe-o se divertir. 50 00:05:21,283 --> 00:05:22,785 Ancestrais... 51 00:05:24,508 --> 00:05:28,066 deixem a magia negra, fluir por mim uma �ltima... 52 00:05:28,583 --> 00:05:29,984 vez. 53 00:05:44,424 --> 00:05:46,450 Isso foi um erro. 54 00:05:51,763 --> 00:05:53,665 N�o! 55 00:06:02,698 --> 00:06:05,819 Voc� morrer� por isso! 56 00:06:16,663 --> 00:06:18,960 Minha humilde pessoa... 57 00:06:19,873 --> 00:06:22,982 Curva-se diante de sua grandeza. 58 00:06:25,340 --> 00:06:29,078 Nenhum outro ser, jamais teria o poder, 59 00:06:29,079 --> 00:06:30,854 nem a nobreza, 60 00:06:31,477 --> 00:06:33,042 de empunhar n�o s� uma, 61 00:06:33,043 --> 00:06:36,627 quem dir� duas Joias do Infinito. 62 00:06:39,360 --> 00:06:41,172 O universo, 63 00:06:41,173 --> 00:06:44,011 est� ao seu alcance. 64 00:07:22,948 --> 00:07:26,140 Existem mais duas Joias na Terra. 65 00:07:27,261 --> 00:07:31,068 Encontrem-nas, meus filhos, e levem-nas at� mim em Tit�. 66 00:07:31,069 --> 00:07:32,885 Pai, n�o falharemos com o senhor. 67 00:07:32,886 --> 00:07:35,349 Se eu puder interpor... 68 00:07:35,350 --> 00:07:39,332 Se est�o indo para a Terra, podem querer um guia. 69 00:07:39,333 --> 00:07:42,352 Tenho alguma experi�ncia naquela regi�o. 70 00:07:42,353 --> 00:07:44,991 Se considerar fracasso como experi�ncia. 71 00:07:44,992 --> 00:07:47,497 Eu considero experi�ncia como experi�ncia. 72 00:07:48,545 --> 00:07:50,596 Todo Poderoso Thanos. 73 00:07:50,597 --> 00:07:52,831 Eu, Loki, 74 00:07:52,832 --> 00:07:55,674 Pr�ncipe de Asgard... 75 00:07:58,626 --> 00:08:00,177 Filho de Odin... 76 00:08:03,816 --> 00:08:06,508 O leg�timo rei de Jotunheim... 77 00:08:06,509 --> 00:08:09,183 Rei das artimanhas... 78 00:08:09,184 --> 00:08:11,727 Aqui prometo a voc�... 79 00:08:12,136 --> 00:08:16,397 minha fidelidade imortal. 80 00:08:26,623 --> 00:08:28,851 "Imortal"? 81 00:08:31,840 --> 00:08:35,253 Devia escolher melhor as suas palavras. 82 00:08:55,848 --> 00:08:57,149 Voc�... 83 00:08:58,159 --> 00:08:59,778 nunca ser�... 84 00:09:02,234 --> 00:09:03,635 um Deus. 85 00:09:29,806 --> 00:09:32,713 Sem ressurrei��es dessa vez. 86 00:09:55,824 --> 00:09:58,564 N�o, Loki... 87 00:10:37,064 --> 00:10:40,261 S�rio? Voc� n�o tem nenhum dinheiro? 88 00:10:40,262 --> 00:10:43,301 Apego ao material � afastar-se do espiritual. 89 00:10:43,302 --> 00:10:44,736 Direi isso na lanchonete. 90 00:10:44,737 --> 00:10:47,485 Talvez fa�am um sandu�che metaf�sico de presunto. 91 00:10:47,486 --> 00:10:49,963 - Espere, acho que tenho 200. - D�lares? 92 00:10:49,964 --> 00:10:51,876 - Rupias. - Que d�? 93 00:10:51,877 --> 00:10:53,621 US$1,50. 94 00:10:55,291 --> 00:10:57,712 Eu n�o recusaria um de atum. 95 00:11:09,794 --> 00:11:11,495 Thanos est� vindo. 96 00:11:12,341 --> 00:11:13,860 N�s temos que... 97 00:11:17,545 --> 00:11:18,946 Quem? 98 00:11:19,347 --> 00:11:21,349 LEGENDAS.TV APRESENTA... 99 00:11:21,350 --> 00:11:24,353 VINGADORES: GUERRA INFINITA 100 00:11:24,653 --> 00:11:26,153 Sinc WEB-DL: gur =D 101 00:11:28,458 --> 00:11:30,120 Devagar, n�o estou brincando. 102 00:11:30,121 --> 00:11:31,604 - N�o estou. - J� me perdi. 103 00:11:31,605 --> 00:11:34,110 Sabe quando voc� sonha que precisa fazer xixi? 104 00:11:34,111 --> 00:11:35,710 - Sei. - Certo. Ent�o diz, 105 00:11:35,711 --> 00:11:39,060 "Deus, n�o tem banheiro, o que farei?" Algu�m est� vendo. 106 00:11:39,061 --> 00:11:42,176 Certo, e quando acorda voc� tem mesmo que ir. 107 00:11:42,177 --> 00:11:43,553 - Sim. - Sim. 108 00:11:43,554 --> 00:11:47,060 - Acontece com todos. - Sim, � o que quero dizer. 109 00:11:47,061 --> 00:11:50,902 Ontem � noite, sonhei que t�nhamos um filho. 110 00:11:50,903 --> 00:11:52,495 T�o real. 111 00:11:52,496 --> 00:11:54,616 Demos-lhe o nome de seu tio exc�ntrico. 112 00:11:54,617 --> 00:11:57,714 - Qual o nome? Morgan. - Certo. 113 00:11:57,715 --> 00:12:00,621 Ent�o voc� acordou e n�s est�vamos... 114 00:12:00,622 --> 00:12:02,442 - Esperando. - Sim. 115 00:12:02,443 --> 00:12:03,759 - Sim? - N�o. 116 00:12:03,760 --> 00:12:07,218 - Eu sonhei, foi t�o real. - Se quisesse ter um filho... 117 00:12:07,219 --> 00:12:10,373 - Voc� n�o teria feito isso. - Fico feliz que disse isso, 118 00:12:10,374 --> 00:12:13,251 porque n�o � nada, s� uma unidade de nano part�culas. 119 00:12:13,252 --> 00:12:15,707 - N�o ajudou. - S� est� fixado, n�o �... 120 00:12:15,708 --> 00:12:18,538 - N�o precisa disso. - Eu sei, eu fiz a cirurgia. 121 00:12:18,539 --> 00:12:21,697 Eu s� quero nos proteger. O futuro, s� isso. 122 00:12:21,698 --> 00:12:24,247 S� no caso de ter monstros no arm�rio, em vez de... 123 00:12:24,248 --> 00:12:25,579 Camisas. 124 00:12:26,856 --> 00:12:31,061 Voc� me conhece t�o bem. Termina minhas frases. 125 00:12:31,614 --> 00:12:34,054 Voc� devia ter camisas no arm�rio. 126 00:12:34,055 --> 00:12:36,700 Sim, sabe como deveria ser? 127 00:12:36,701 --> 00:12:39,095 Sem mais surpresas. Teremos um belo jantar hoje. 128 00:12:39,096 --> 00:12:41,073 Desfilamos esse anel. 129 00:12:42,128 --> 00:12:45,210 N�o devemos ter mais surpresas. Nunca, eu deveria prometer. 130 00:12:45,211 --> 00:12:46,545 - Deveria. - Eu vou. 131 00:12:49,559 --> 00:12:52,940 Tony Stark, sou o Dr. Stephen Strange. 132 00:12:52,941 --> 00:12:54,886 eu preciso que venha comigo. 133 00:12:56,323 --> 00:12:59,119 Ali�s, parab�ns pelo casamento. 134 00:12:59,120 --> 00:13:01,049 Desculpe, est� distribuindo ingressos? 135 00:13:01,050 --> 00:13:02,644 N�s precisamos da sua ajuda. 136 00:13:03,086 --> 00:13:04,566 Olha, n�o � exagero dizer 137 00:13:04,567 --> 00:13:06,500 que o destino do universo est� em jogo. 138 00:13:06,501 --> 00:13:08,043 E quem somos n�s? 139 00:13:09,582 --> 00:13:12,276 - Ol�, Tony. - Bruce! 140 00:13:16,577 --> 00:13:17,978 Voc� est� bem? 141 00:13:19,994 --> 00:13:22,305 No in�cio do universo, 142 00:13:22,306 --> 00:13:25,769 n�o havia nada. Ent�o, a explos�o! 143 00:13:26,550 --> 00:13:30,030 O Big Bang mandou seis cristais elementais, 144 00:13:30,031 --> 00:13:32,859 velejando pelo universo virgem. 145 00:13:33,864 --> 00:13:35,550 Essas Joias do Infinito 146 00:13:35,551 --> 00:13:38,659 controlam um aspecto essencial da exist�ncia. 147 00:13:39,311 --> 00:13:40,612 Espa�o. 148 00:13:41,493 --> 00:13:42,794 Realidade. 149 00:13:44,287 --> 00:13:45,688 Poder. 150 00:13:46,756 --> 00:13:48,057 Alma. 151 00:13:48,754 --> 00:13:50,356 Mente. 152 00:13:52,405 --> 00:13:53,822 E Tempo. 153 00:14:03,333 --> 00:14:05,659 - Diga o nome dele de novo. - Thanos. 154 00:14:05,660 --> 00:14:08,220 Ele � uma praga, Tony. Invade planetas, 155 00:14:08,221 --> 00:14:11,372 pega o que quer, elimina metade da popula��o. 156 00:14:11,373 --> 00:14:13,266 Ele enviou o Loki. 157 00:14:13,955 --> 00:14:16,690 O ataque em Nova York. Foi ele. 158 00:14:17,422 --> 00:14:18,843 J� chega. 159 00:14:19,918 --> 00:14:21,746 - Quanto tempo temos? - N�o sabemos. 160 00:14:21,747 --> 00:14:23,449 Ele tem as Joias do Poder e Espa�o, 161 00:14:23,450 --> 00:14:26,059 que j� o fazem o ser mais poderoso do universo. 162 00:14:26,060 --> 00:14:29,085 Se ele conseguir as seis Joias, Tony... 163 00:14:29,086 --> 00:14:32,966 Pode destruir a vida em uma escala incomensur�vel. 164 00:14:32,967 --> 00:14:34,873 Voc� disse mesmo "incomensur�vel"? 165 00:14:34,874 --> 00:14:37,076 Est� mesmo apoiando no Caldeir�o do Cosmos? 166 00:14:37,077 --> 00:14:38,521 � o nome disto? 167 00:14:41,232 --> 00:14:43,173 Vou permitir isso. 168 00:14:45,303 --> 00:14:48,453 Se Thanos precisa das 6, por que n�o nos livramos dessa? 169 00:14:48,454 --> 00:14:50,375 - N�o vai acontecer. - N�s juramos 170 00:14:50,376 --> 00:14:52,574 proteger a Joia do Tempo com nossas vidas. 171 00:14:52,575 --> 00:14:53,977 Jurei cortar latic�nios, 172 00:14:53,978 --> 00:14:56,230 mas Ben & Jerry's fez um sabor com meu nome... 173 00:14:56,231 --> 00:14:58,042 - Del�rio de Avel� Stark. - � bom. 174 00:14:58,043 --> 00:15:01,263 - Meio farinhento. - "Fudge do Hulk Raivoso" � bom. 175 00:15:01,264 --> 00:15:03,774 - Isso existe? - Tanto faz. As coisas mudam. 176 00:15:03,775 --> 00:15:06,678 Nosso juramento de proteger a Joia do Tempo n�o pode mudar. 177 00:15:06,679 --> 00:15:08,781 Pode ser nossa melhor chance contra Thanos. 178 00:15:08,782 --> 00:15:11,873 Tamb�m pode ser a melhor chance dele contra n�s. 179 00:15:11,874 --> 00:15:13,484 Se n�o fizermos nosso trabalho. 180 00:15:13,485 --> 00:15:16,357 Qual � seu trabalho, al�m de fazer animais de bal�o? 181 00:15:17,229 --> 00:15:19,928 Proteger sua realidade, babaca. 182 00:15:19,929 --> 00:15:22,636 Pessoal, podemos adiar essa discuss�o agora? 183 00:15:22,637 --> 00:15:26,391 O fato � que temos a Joia. Sabemos onde ela est�. 184 00:15:26,392 --> 00:15:28,894 O Vis�o est� por a� com a Joia da Mente. 185 00:15:28,895 --> 00:15:31,401 E precisamos ach�-lo agora. 186 00:15:31,402 --> 00:15:34,096 - Esse � o problema. - Como assim? 187 00:15:34,097 --> 00:15:36,848 H� 2 semanas, o Vis�o desligou o comunicador. 188 00:15:36,849 --> 00:15:38,918 - Est� offline. - O qu�? 189 00:15:38,919 --> 00:15:41,130 Tony, perdeu outro super-rob�? 190 00:15:41,131 --> 00:15:43,494 N�o o perdi. Ele n�o � s� isso. Est� evoluindo. 191 00:15:43,495 --> 00:15:45,186 Quem pode achar o Vis�o, ent�o? 192 00:15:47,784 --> 00:15:49,186 Merda. 193 00:15:49,600 --> 00:15:52,327 - Provavelmente Steve Rogers. - �timo. 194 00:15:52,328 --> 00:15:54,863 Talvez. Mas... 195 00:15:58,576 --> 00:16:01,702 - Ligue para ele. - N�o � t�o f�cil. 196 00:16:02,775 --> 00:16:05,561 N�o batemos um papo h� muito tempo, n�o �? 197 00:16:05,562 --> 00:16:08,049 Os Vingadores se separaram. Estamos acabados. 198 00:16:08,050 --> 00:16:09,351 Separaram? 199 00:16:11,268 --> 00:16:13,362 Tipo uma banda? Tipo os Beatles? 200 00:16:13,363 --> 00:16:15,410 O Capit�o e eu brigamos feio. 201 00:16:16,297 --> 00:16:18,285 N�o estamos nos falando. 202 00:16:18,710 --> 00:16:21,408 Tony, escute-me. 203 00:16:22,381 --> 00:16:24,168 Thor se foi. 204 00:16:25,386 --> 00:16:29,155 Thanos est� vindo. N�o importa com quem est� falando ou n�o. 205 00:17:07,637 --> 00:17:10,344 Doutor, por acaso est� mexendo seu cabelo? 206 00:17:11,158 --> 00:17:13,599 No momento, n�o. 207 00:17:45,849 --> 00:17:47,311 Voc� est� bem? 208 00:17:48,878 --> 00:17:51,781 - Ajude-o. Wong, Doutor. - Deixe comigo. 209 00:17:51,782 --> 00:17:54,701 - Sexta, o que temos? - N�o sei. Estou verificando. 210 00:17:55,168 --> 00:17:58,068 � melhor guardar a Joia do Tempo no bolso, Doutor. 211 00:17:58,069 --> 00:17:59,797 � melhor eu us�-la. 212 00:18:26,843 --> 00:18:29,373 Ned. Preciso que crie uma distra��o. 213 00:18:29,374 --> 00:18:30,886 Puta merda. 214 00:18:30,887 --> 00:18:34,081 Vamos todos morrer! Tem uma nave espacial! 215 00:18:43,678 --> 00:18:46,988 Qual o problema dessas crian�as? Nunca viram uma nave espacial? 216 00:18:59,201 --> 00:19:01,615 Sexta-Feira, evacue o sul da Rua 43. 217 00:19:01,616 --> 00:19:03,016 Notifique os socorristas. 218 00:19:03,017 --> 00:19:04,318 Pode deixar. 219 00:19:32,544 --> 00:19:35,260 Escutem-me e alegrem-se! 220 00:19:36,750 --> 00:19:41,075 Est�o prestes a morrer pelas m�os dos Filhos de Thanos. 221 00:19:41,390 --> 00:19:42,796 Fiquem gratos... 222 00:19:43,137 --> 00:19:46,146 que suas vidas insignificantes agora contribuem para... 223 00:19:46,147 --> 00:19:48,947 Desculpe, a Terra est� fechada hoje! 224 00:19:48,948 --> 00:19:51,851 � melhor juntar suas coisas e sair daqui. 225 00:19:51,852 --> 00:19:53,254 Guardi�o da Joia... 226 00:19:53,697 --> 00:19:56,096 Esse animal tagarela fala por voc�? 227 00:19:56,097 --> 00:19:58,307 Com certeza, n�o. Falo por mim mesmo. 228 00:19:58,308 --> 00:20:01,415 Est� invadindo essa cidade e esse planeta. 229 00:20:01,850 --> 00:20:03,792 Quer dizer, suma daqui, Lula Molusco. 230 00:20:03,793 --> 00:20:07,353 Eles me deixam exausto. Traga-me a Joia. 231 00:20:08,420 --> 00:20:09,821 Vai soltar o monstro? 232 00:20:11,196 --> 00:20:12,724 N�o, na verdade n�o. 233 00:20:12,725 --> 00:20:14,867 - Mas quando decido algo? - Exatamente. 234 00:20:16,963 --> 00:20:18,542 Faz um tempo. 235 00:20:18,543 --> 00:20:20,936 - Bom te ter aqui, amigo. - S� preciso... 236 00:20:22,137 --> 00:20:24,289 Preciso me concentrar por um momento. 237 00:20:24,290 --> 00:20:26,451 Vamos. Vamos l�, Max. 238 00:20:28,516 --> 00:20:30,018 Onde est� o verd�o? 239 00:20:31,655 --> 00:20:33,354 N�o sei. Estamos discutindo. 240 00:20:33,355 --> 00:20:36,492 N�o h� tempo para discuss�o. Aquele � o neg�cio. Vamos l�. 241 00:20:42,870 --> 00:20:45,375 Cara, est� me constrangendo na frente dos magos. 242 00:20:46,073 --> 00:20:48,566 - Eu n�o consigo. - Est� bem. Fique pra tr�s. 243 00:20:48,567 --> 00:20:50,812 Posso deix�-lo com voc�? Obrigado. 244 00:21:19,302 --> 00:21:20,886 De onde veio isso? 245 00:21:20,887 --> 00:21:23,478 - � nanotecnologia, gostou? - N�o muito. 246 00:21:26,309 --> 00:21:29,999 Dr. Banner, se o seu amigo verde n�o se juntar� a n�s... 247 00:21:39,512 --> 00:21:42,599 - Precisa tirar a Joia daqui! - Ela fica comigo. 248 00:21:42,600 --> 00:21:43,901 Exatamente. Adeus! 249 00:21:53,113 --> 00:21:54,584 Tony, est� bem? 250 00:21:54,585 --> 00:21:57,110 - Como estamos? Bem, mal? - Muito bem. 251 00:21:57,111 --> 00:21:59,688 - Planeja ajudar? - Estou tentando, n�o quer sair. 252 00:22:00,717 --> 00:22:02,019 Espere a�! 253 00:22:09,951 --> 00:22:12,855 Vamos l�, Hulk. O que est� fazendo? 254 00:22:12,856 --> 00:22:15,314 Vamos l�. Vamos l�. Vamos l�! 255 00:22:15,315 --> 00:22:17,753 N�o! 256 00:22:21,320 --> 00:22:24,237 Como assim "n�o"? 257 00:22:28,877 --> 00:22:30,789 E a�, cara! Como vai, Sr. Stark? 258 00:22:30,790 --> 00:22:33,619 - De onde voc� veio, garoto? - Excurs�o ao MoMA. 259 00:22:35,335 --> 00:22:37,772 Qual o problema dele, Sr. Stark? 260 00:22:37,773 --> 00:22:41,326 Ele � do espa�o. Veio roubar um colar de um mago. 261 00:23:07,748 --> 00:23:11,915 Seus poderes s�o ex�ticos. Deve ser popular com crian�as. 262 00:23:14,327 --> 00:23:16,574 Feiti�o simples, mas bastante inquebr�vel. 263 00:23:16,575 --> 00:23:18,984 Ent�o vou tir�-lo do seu cad�ver. 264 00:23:31,230 --> 00:23:36,073 Retirar o feiti�o de um homem morto, 265 00:23:36,074 --> 00:23:39,274 - � bem complicado. - Vai desejar estar morto. 266 00:23:48,919 --> 00:23:50,221 N�o! 267 00:23:53,746 --> 00:23:56,042 - Garoto, o mago. V� atr�s dele! - Estou indo! 268 00:24:04,279 --> 00:24:05,580 N�o foi legal. 269 00:24:21,203 --> 00:24:24,068 Sr. Stark? Estou sendo abduzido. 270 00:24:24,069 --> 00:24:25,514 Aguenta a�, garoto! 271 00:24:44,991 --> 00:24:47,051 Wong, est� convidado para o meu casamento. 272 00:24:54,691 --> 00:24:56,325 Preciso de um empurr�o, Sexta-Feira. 273 00:25:04,565 --> 00:25:06,494 Desbloquear 17-A. 274 00:25:18,933 --> 00:25:20,919 Garoto, precisa se soltar. Vou te pegar. 275 00:25:20,920 --> 00:25:22,778 Disse para salvar o mago! 276 00:25:23,719 --> 00:25:25,519 N�o consigo respirar. 277 00:25:25,520 --> 00:25:27,742 Est� muito alto. Est� ficando sem oxig�nio. 278 00:25:29,393 --> 00:25:30,694 Faz sentido. 279 00:25:47,610 --> 00:25:49,712 Sr. Stark, cheira a carro novo aqui. 280 00:25:49,713 --> 00:25:51,133 Boa viagem, garoto. 281 00:25:51,134 --> 00:25:52,835 - Sexta, leve-o para casa. - Sim. 282 00:25:53,357 --> 00:25:54,658 Fala s�rio! 283 00:26:02,940 --> 00:26:05,113 Chefe, liga��o da senhorita Potts. 284 00:26:05,114 --> 00:26:07,790 Tony, meu Deus, est� bem? O que est� acontecendo? 285 00:26:07,791 --> 00:26:10,715 Sim, estou bem. Precisaremos adiar a reserva. 286 00:26:10,716 --> 00:26:12,033 Por qu�? 287 00:26:12,034 --> 00:26:14,952 Provavelmente n�o estarei de volta t�o cedo. 288 00:26:15,705 --> 00:26:18,114 - Diga que n�o est� na nave. - Bem... 289 00:26:18,115 --> 00:26:20,189 Deus, n�o. Diga que n�o est�. 290 00:26:20,190 --> 00:26:23,247 - Querida, me desculpe... - Volte aqui, Tony! 291 00:26:23,248 --> 00:26:26,083 Juro por Deus. Volte aqui agora mesmo! 292 00:26:26,084 --> 00:26:29,246 - Volte! - Chefe, liga��o est� falhando. 293 00:26:30,057 --> 00:26:31,746 A minha tamb�m est� falhando. 294 00:26:40,525 --> 00:26:41,827 Meu Deus. 295 00:26:46,305 --> 00:26:48,535 Devia ter ficado no �nibus. 296 00:27:02,264 --> 00:27:03,666 Onde est� indo? 297 00:27:04,105 --> 00:27:05,919 A Joia do Tempo foi levada. 298 00:27:05,920 --> 00:27:08,411 O Santu�rio permanece desprotegido. 299 00:27:08,412 --> 00:27:09,813 O que vai fazer? 300 00:27:10,253 --> 00:27:12,289 Vou fazer uma liga��o. 301 00:27:16,262 --> 00:27:19,168 CONTATOS: STEVE RODGERS LIGAR 302 00:27:25,032 --> 00:27:28,008 ESPA�O 303 00:27:52,431 --> 00:27:53,832 Cante, Drax! 304 00:28:06,469 --> 00:28:07,938 Por que estamos fazendo isso? 305 00:28:07,939 --> 00:28:10,926 � um pedido de socorro, Rocket. Algu�m pode estar em apuros. 306 00:28:10,927 --> 00:28:13,267 Eu entendi. Mas por que ajudaremos? 307 00:28:13,268 --> 00:28:14,852 Porque somos legais. 308 00:28:14,853 --> 00:28:17,787 Talvez, quem quer que seja, nos d� algo em troca. 309 00:28:17,788 --> 00:28:21,183 - O qual n�o � o objetivo. - O qual n�o � o objetivo... 310 00:28:21,184 --> 00:28:23,658 - Se ele n�o tiver grana... - Tomamos a nave. 311 00:28:23,659 --> 00:28:26,652 - Exatamente. Isso a�. - Bingo! 312 00:28:29,364 --> 00:28:31,068 Estamos chegando. 313 00:28:31,502 --> 00:28:34,050 Certo, Guardi�es. Isso pode ser perigoso, 314 00:28:34,051 --> 00:28:36,378 ent�o, n�o esque�am da cara de mau. 315 00:28:41,208 --> 00:28:44,213 Groot, largue isso. N�o vou falar de novo. 316 00:28:44,214 --> 00:28:45,542 Groot. 317 00:28:45,543 --> 00:28:48,433 - Eu sou Groot. - Olha a l�ngua! 318 00:28:49,213 --> 00:28:51,087 Voc� tem coragem, garoto. 319 00:28:51,088 --> 00:28:54,412 Desde que cresceu um pouco, voc� tem sido um filho da puta. 320 00:28:54,814 --> 00:28:57,906 Continue jogando e eu vou destruir essa coisa! 321 00:29:04,987 --> 00:29:06,575 O que aconteceu? 322 00:29:10,300 --> 00:29:11,802 Meu Deus. 323 00:29:17,291 --> 00:29:19,702 Parece que n�o seremos pagos. 324 00:29:21,456 --> 00:29:24,542 Limpadores, limpadores! Tire isso! 325 00:29:31,352 --> 00:29:34,465 Como esse cara ainda est� vivo? 326 00:29:34,466 --> 00:29:37,891 Ele n�o � um cara. Voc� � um cara. 327 00:29:37,892 --> 00:29:41,121 Isso... Isso � um homem. 328 00:29:42,041 --> 00:29:45,534 - Bonito e musculoso. - Eu sou musculoso. 329 00:29:45,535 --> 00:29:48,698 S�rio, Quill? Mais um sandu�che e j� pode sair rolando. 330 00:29:48,699 --> 00:29:50,291 Sim, claro. 331 00:29:50,292 --> 00:29:52,536 - Um pouco de sobrepeso... - O qu�? 332 00:29:54,153 --> 00:29:55,952 Gamora, voc� acha que... 333 00:29:58,518 --> 00:30:01,971 Ele est� ansioso. Irritado. 334 00:30:01,972 --> 00:30:05,691 Ele sente uma grande perda e culpa. 335 00:30:05,692 --> 00:30:09,097 Parece o filho de um pirata com um anjo. 336 00:30:09,534 --> 00:30:11,808 Isso � um choque para mim. Certo. 337 00:30:11,809 --> 00:30:14,684 Vou puxar um ferro. E vou me dedicar. 338 00:30:14,685 --> 00:30:17,429 - Arrumar halteres. - N�o pode com�-los, sabe? 339 00:30:17,430 --> 00:30:20,848 Os m�sculos dele parecem fibras de metal Cotati. 340 00:30:20,849 --> 00:30:22,881 Pare de alisar os m�sculos dele. 341 00:30:24,481 --> 00:30:25,794 Acorde-o. 342 00:30:28,317 --> 00:30:29,719 Acorde. 343 00:30:46,717 --> 00:30:48,886 Quem s�o voc�s? 344 00:30:51,879 --> 00:30:55,678 Desde que conhe�o Thanos, ele sempre quis uma coisa. 345 00:30:55,679 --> 00:30:59,569 Trazer equil�brio ao universo eliminando metade da vida nele. 346 00:30:59,973 --> 00:31:02,748 Eles matava as pessoas planeta por planeta, 347 00:31:02,749 --> 00:31:05,946 - massacre por massacre. - Incluindo o meu. 348 00:31:05,947 --> 00:31:08,119 Se ele reunir as seis Joias do Infinito, 349 00:31:08,120 --> 00:31:10,571 ele ter� esse poder ao estalar de dedos. 350 00:31:10,974 --> 00:31:13,680 Voc� parece saber bastante sobre Thanos. 351 00:31:13,681 --> 00:31:15,347 Gamora... 352 00:31:15,783 --> 00:31:18,185 � filha de Thanos. 353 00:31:21,477 --> 00:31:25,499 - Seu pai matou meu irm�o. - L� vamos n�s. 354 00:31:25,500 --> 00:31:27,292 Padrasto, tecnicamente. 355 00:31:27,293 --> 00:31:29,265 E ela o odeia tanto quanto voc�. 356 00:31:32,866 --> 00:31:34,519 Thanos pode ser dif�cil. 357 00:31:34,520 --> 00:31:36,136 Antes de morrer, meu pai 358 00:31:36,137 --> 00:31:40,010 que eu tinha uma meia-irm� que ele aprisionou no inferno. 359 00:31:40,011 --> 00:31:42,272 Ela voltou para casa 360 00:31:42,273 --> 00:31:44,995 e fez um buraco em meu olho, ent�o tive que mat�-la. 361 00:31:44,996 --> 00:31:46,888 � a vida, nada mais. 362 00:31:49,373 --> 00:31:52,601 - Ent�o eu te entendo. - Eu tamb�m te entendo. 363 00:31:52,602 --> 00:31:55,653 N�o � uma competi��o, mas passei por maus bocados. 364 00:31:55,654 --> 00:31:59,137 Meu pai matou a minha m�e, ent�o tive que mat�-lo. 365 00:31:59,138 --> 00:32:00,441 Foi bem dif�cil. 366 00:32:00,442 --> 00:32:03,120 Talvez ainda mais dif�cil que matar uma irm�. 367 00:32:03,531 --> 00:32:06,616 E ainda sa� com os dois olhos. 368 00:32:06,617 --> 00:32:09,072 Preciso de um martelo, n�o uma colher. 369 00:32:09,912 --> 00:32:13,097 Como eu abro essa coisa? H� alguma esp�cie de... 370 00:32:13,098 --> 00:32:16,740 senha com quatro d�gitos ou uma data de nascimento. 371 00:32:17,141 --> 00:32:19,791 - O que est� fazendo? - Levarei a sua c�psula. 372 00:32:20,997 --> 00:32:22,398 N�o, n�o levar�! 373 00:32:24,095 --> 00:32:28,311 Voc� n�o vai levar a nossa c�psula hoje, senhor. 374 00:32:29,871 --> 00:32:32,947 Quill, voc� est� falando mais grave? 375 00:32:33,908 --> 00:32:35,785 - N�o. - Voc� est�. 376 00:32:35,786 --> 00:32:37,803 Est� imitando o homem-deus. 377 00:32:37,804 --> 00:32:39,926 - � estranho. - N�o, n�o estou. 378 00:32:39,927 --> 00:32:43,076 - Imitou de novo! - Essa � a minha voz! 379 00:32:48,067 --> 00:32:49,519 Est� zombando de mim? 380 00:32:49,520 --> 00:32:50,974 Est� zombando de mim? 381 00:32:50,975 --> 00:32:52,879 Pare. Acabou de fazer de novo. 382 00:32:52,880 --> 00:32:55,444 - Ele est� tentando me copiar. - Quero que pare... 383 00:32:55,445 --> 00:32:56,816 Chega! 384 00:32:56,817 --> 00:32:58,918 Temos que parar o Thanos. 385 00:32:58,919 --> 00:33:01,384 Significa que devemos descobrir para onde ele vai. 386 00:33:01,385 --> 00:33:02,734 Luganenhum. 387 00:33:02,735 --> 00:33:04,829 Ele deve estar indo para algum lugar. 388 00:33:04,830 --> 00:33:07,677 N�o. Luganenhum? � um lugar. 389 00:33:07,678 --> 00:33:09,454 N�s estivemos l�. � uma merda. 390 00:33:09,455 --> 00:33:11,070 Com licen�a, essa comida � nossa. 391 00:33:11,071 --> 00:33:12,439 N�o � mais. 392 00:33:12,440 --> 00:33:15,809 Thor, por que ele iria para Luganenhum? 393 00:33:15,810 --> 00:33:17,111 Porque durante anos, 394 00:33:17,112 --> 00:33:19,382 a Joia da Realidade foi guardada em seguran�a 395 00:33:19,383 --> 00:33:21,034 por um homem chamado Colecionador. 396 00:33:21,035 --> 00:33:23,188 Se est� com o Colecionador, n�o est� segura. 397 00:33:23,189 --> 00:33:25,491 - S� um boc� daria a Joia a ele. - Ou um g�nio. 398 00:33:25,492 --> 00:33:28,549 Como sabe que ele n�o est� indo atr�s das outras Joias? 399 00:33:28,550 --> 00:33:31,041 Existem seis Joias por a�. 400 00:33:31,480 --> 00:33:34,162 Thanos j� tem a Joia do Poder, 401 00:33:34,163 --> 00:33:35,840 porque ele roubou semana passada, 402 00:33:35,841 --> 00:33:37,624 quando ele dizimou Xandar. 403 00:33:37,625 --> 00:33:39,670 Ele roubou a Joia do Espa�o de mim, 404 00:33:39,671 --> 00:33:42,524 quando ele destruiu minha nave e matou metade do meu povo. 405 00:33:42,525 --> 00:33:45,065 As Joias do Tempo e da Mente est�o seguras na Terra 406 00:33:45,066 --> 00:33:46,741 - com os Vingadores. - Vingadores? 407 00:33:46,742 --> 00:33:49,515 - Os poderosos her�is da Terra. - Igual Kevin Bacon? 408 00:33:49,516 --> 00:33:52,270 Ele pode estar na equipe. N�o sei. Sa� de l� faz tempo. 409 00:33:52,271 --> 00:33:54,580 Em rela��o � Joia da Alma, ningu�m nunca viu. 410 00:33:54,581 --> 00:33:56,074 Ningu�m sabe onde ela est�. 411 00:33:56,075 --> 00:33:57,885 Sendo assim, Thanos n�o pode peg�-la, 412 00:33:57,886 --> 00:33:59,737 ent�o ele est� indo para Luganenhum. 413 00:33:59,738 --> 00:34:01,888 Logo ele pegar� a Joia da Realidade. 414 00:34:01,889 --> 00:34:03,193 De nada. 415 00:34:03,194 --> 00:34:04,963 Devemos ir para Lugar Nenhum, agora. 416 00:34:04,964 --> 00:34:06,276 Errado. 417 00:34:06,277 --> 00:34:09,907 - Temos que ir para Nidavellir. - Essa � uma palavra inventada. 418 00:34:09,908 --> 00:34:14,011 - Todas s�o inventadas. - Nidavellir existe? S�rio? 419 00:34:14,012 --> 00:34:15,507 O lugar � uma lenda. 420 00:34:15,508 --> 00:34:19,192 L� fazem as armas mais poderosas e maravilhosas do universo. 421 00:34:19,193 --> 00:34:21,504 Eu gostaria muito de ir l�, por favor, me leve. 422 00:34:21,505 --> 00:34:22,808 O Lebre est� certa, 423 00:34:22,809 --> 00:34:24,618 - e ele � o mais esperta. - Lebre? 424 00:34:24,619 --> 00:34:27,460 Apenas Eitri, o Rei An�o, pode forjar a arma que preciso. 425 00:34:27,461 --> 00:34:29,173 Imagino que seja a capit�, senhora? 426 00:34:29,174 --> 00:34:31,392 - Muito perspicaz. - Parece uma nobre l�der. 427 00:34:31,393 --> 00:34:33,448 Se juntar� a mim na jornada em Nidavellir? 428 00:34:33,449 --> 00:34:36,312 Vou perguntar ao capit�o. Espere um segundo, sou eu! 429 00:34:36,313 --> 00:34:37,734 - Sim, eu vou. - Maravilha. 430 00:34:37,735 --> 00:34:40,345 - Acontece que eu sou o capit�o. - Quieto! 431 00:34:40,346 --> 00:34:42,349 - Essa � a minha mochila. - V� se sentar. 432 00:34:42,350 --> 00:34:45,813 Olha, essa nave � minha, e eu n�o vou... 433 00:34:46,703 --> 00:34:49,230 Espere, de que tipo de arma estamos falando aqui? 434 00:34:49,231 --> 00:34:50,870 Do tipo que mata o Thanos. 435 00:34:50,871 --> 00:34:53,138 N�o acha que todos devemos ter uma arma assim? 436 00:34:53,139 --> 00:34:55,041 N�o. Voc�s n�o tem for�as para us�-las. 437 00:34:55,042 --> 00:34:57,650 Seus corpos e mentes sucumbiriam � loucura. 438 00:34:57,651 --> 00:34:59,703 � estranho que eu queira ainda mais agora? 439 00:34:59,704 --> 00:35:02,277 - Um pouco, sim. - Se n�o formos para Luganenhum, 440 00:35:02,278 --> 00:35:03,896 e Thanos recuperar outra Joia, 441 00:35:03,897 --> 00:35:05,659 ser� muito poderoso para ser parado. 442 00:35:05,660 --> 00:35:08,180 - Ele j� �. - J� sei o que fazer. 443 00:35:08,181 --> 00:35:11,693 Temos duas naves e um grande grupo de ot�rios. 444 00:35:11,694 --> 00:35:14,216 Ent�o eu e Groot vamos com o pirata anjo aqui, 445 00:35:14,218 --> 00:35:16,025 e os ot�rios ir�o para Luganenhum 446 00:35:16,026 --> 00:35:17,785 tentar deter o Thanos. 447 00:35:17,786 --> 00:35:19,144 Legal? Legal. 448 00:35:19,145 --> 00:35:21,184 - Bem legal. - S� para registrar... 449 00:35:21,844 --> 00:35:24,607 Sei que s� vai com ele porque � onde Thanos n�o est�. 450 00:35:24,608 --> 00:35:28,895 Sabe, n�o deveria falar assim com seu capit�o, Quill. 451 00:35:29,386 --> 00:35:31,061 Vamos l�, Groot. 452 00:35:31,062 --> 00:35:33,916 Guarde esse jogo. Vai apodrecer seu c�rebro. 453 00:35:37,688 --> 00:35:40,341 Adeus e boa sorte para voc�s, ot�rios. 454 00:35:40,342 --> 00:35:41,643 Tchau. 455 00:35:56,332 --> 00:35:57,636 Vis. 456 00:35:58,071 --> 00:36:00,058 � a Joia de novo? 457 00:36:00,059 --> 00:36:02,330 � como se estivesse falando comigo. 458 00:36:02,331 --> 00:36:04,059 O que ela diz? 459 00:36:05,033 --> 00:36:07,941 N�o sei, alguma coisa... 460 00:36:20,610 --> 00:36:22,575 Fale o que voc� sente. 461 00:36:30,107 --> 00:36:32,569 S� sinto voc�. 462 00:36:39,813 --> 00:36:41,119 ESC�CIA 463 00:36:41,120 --> 00:36:43,050 Tem um partindo �s 22h para Glasgow 464 00:36:43,051 --> 00:36:45,255 que nos d� mais tempo juntos antes da volta. 465 00:36:45,256 --> 00:36:48,218 - E se eu perder esse? - Tem um �s 23h. 466 00:36:48,219 --> 00:36:50,150 E se eu perder todos os trens? 467 00:36:51,822 --> 00:36:53,978 E se dessa vez eu n�o voltar? 468 00:36:53,979 --> 00:36:56,695 - Prometeu ao Stark. - Prefiro d�-la � voc�. 469 00:36:56,696 --> 00:37:00,150 Tamb�m est�o me esperando. N�s dois fizemos promessas. 470 00:37:00,151 --> 00:37:01,558 N�o um para o outro. 471 00:37:02,227 --> 00:37:03,629 Wanda... 472 00:37:04,046 --> 00:37:08,271 H� 2 anos roubamos momentos tentando ver se d� certo. 473 00:37:08,272 --> 00:37:12,478 E n�o sei... Vou falar por mim. 474 00:37:12,479 --> 00:37:17,018 - Eu acho que funciona. - D� certo, sim. 475 00:37:19,615 --> 00:37:21,044 Fique. 476 00:37:21,681 --> 00:37:23,483 Fique comigo. 477 00:37:28,329 --> 00:37:31,524 Ou n�o. Se estou for�ando. 478 00:37:36,586 --> 00:37:38,062 NEW YORK ATACADA 479 00:37:38,589 --> 00:37:40,409 O que eles s�o? 480 00:37:40,844 --> 00:37:43,373 S�o o que a Joia me avisava. 481 00:37:43,374 --> 00:37:46,210 NOT�CIA URGENTE TONY STARK DESAPARECIDO 482 00:37:53,087 --> 00:37:57,725 - Preciso ir. - N�o, Vis�o. Se for verdade... 483 00:37:58,283 --> 00:38:01,089 ir talvez n�o seja a melhor ideia. 484 00:38:01,090 --> 00:38:02,662 Wanda, eu... 485 00:38:32,507 --> 00:38:36,028 A lan�a, impediu a transforma��o completa. 486 00:38:36,466 --> 00:38:39,042 - Isso � poss�vel? - N�o deveria. 487 00:38:42,091 --> 00:38:45,446 Estou come�ando a achar que dev�amos ter ficado na cama. 488 00:38:46,985 --> 00:38:48,286 Vis! 489 00:38:57,287 --> 00:39:01,350 Entregue a Joia e ela vive. 490 00:39:38,759 --> 00:39:40,161 Solte-o. 491 00:39:55,332 --> 00:39:56,633 Vamos... 492 00:39:57,153 --> 00:40:00,871 Vamos, precisa se levantar. Voc� precisa, vamos. 493 00:40:02,782 --> 00:40:04,083 Temos que ir. 494 00:40:05,669 --> 00:40:07,063 Por favor... 495 00:40:07,064 --> 00:40:10,280 - Por favor, v�. - Voc� me pediu para ficar. 496 00:40:11,615 --> 00:40:12,917 Vou ficar. 497 00:41:23,994 --> 00:41:26,040 - Levante-se. - N�o posso. 498 00:41:26,041 --> 00:41:28,626 N�o queremos matar voc�s, mas vamos. 499 00:41:28,627 --> 00:41:31,046 Nunca ter�o outra chance. 500 00:41:46,737 --> 00:41:48,039 Consegue se levantar? 501 00:41:53,205 --> 00:41:54,851 Obrigado, Capit�o. 502 00:41:57,364 --> 00:41:58,999 Vamos para o jato. 503 00:42:02,945 --> 00:42:05,993 Achei que tiv�ssemos um acordo. 504 00:42:06,419 --> 00:42:10,398 Ficar perto, reportar. N�o se arriscar. 505 00:42:10,399 --> 00:42:13,672 Sinto muito. S� quer�amos tempo. 506 00:42:16,297 --> 00:42:17,918 Para onde, Capit�o? 507 00:42:20,522 --> 00:42:21,823 Para casa. 508 00:42:25,293 --> 00:42:28,284 Vamos ficar a salvo. 509 00:42:52,227 --> 00:42:54,702 - Zen-Whoberians... - M�e! 510 00:42:54,703 --> 00:42:57,552 - Escolham um lado, ou morram. - M�e! 511 00:42:58,615 --> 00:43:03,310 Um lado, s�o poupados. O outro, honrados... 512 00:43:04,686 --> 00:43:08,100 - Qual o problema, pequena? - Minha m�e. 513 00:43:08,792 --> 00:43:10,559 Onde est� minha m�e? 514 00:43:14,838 --> 00:43:16,519 Qual � o seu nome? 515 00:43:17,528 --> 00:43:18,929 Gamora. 516 00:43:19,610 --> 00:43:22,058 Voc� � uma grande lutadora, Gamora. 517 00:43:23,451 --> 00:43:26,462 Venha. Deixe-me ajudar voc�. 518 00:43:39,145 --> 00:43:40,577 Olhe. 519 00:43:44,046 --> 00:43:45,347 Lindo, n�o �? 520 00:43:46,455 --> 00:43:50,154 O equil�brio perfeito. Como tudo deve ser. 521 00:43:50,155 --> 00:43:54,149 Se tem demais de um lado, ou do outro... 522 00:43:57,809 --> 00:44:01,144 Aqui, tente voc�. 523 00:44:04,374 --> 00:44:08,509 Agora v�o em paz, e encontrem seu Criador. 524 00:44:12,725 --> 00:44:14,485 Concentre-se. 525 00:44:17,299 --> 00:44:20,733 Isso! Voc� conseguiu. 526 00:44:29,553 --> 00:44:30,954 Gamora. 527 00:44:31,732 --> 00:44:35,539 Sabe se essas granadas s�o "estoura saco" ou de g�s? 528 00:44:35,540 --> 00:44:38,327 Porque pensei em colocar umas no meu cinto. 529 00:44:38,328 --> 00:44:41,063 - Mas n�o quero... - Preciso de um favor. 530 00:44:41,589 --> 00:44:43,002 Sim, claro. 531 00:44:44,396 --> 00:44:48,107 De uma forma ou de outra, encontraremos Thanos. 532 00:44:49,414 --> 00:44:51,740 Por isso levarei as granadas. 533 00:44:52,570 --> 00:44:55,191 Desculpe. Qual � o favor? 534 00:44:56,322 --> 00:44:58,190 Se as coisas derem errado... 535 00:44:59,127 --> 00:45:01,410 Se Thanos me pegar... 536 00:45:05,943 --> 00:45:08,157 Quero que me prometa... 537 00:45:08,857 --> 00:45:10,259 que vai me matar. 538 00:45:10,678 --> 00:45:12,079 O qu�? 539 00:45:14,937 --> 00:45:17,420 Eu sei de algo que ele n�o sabe. 540 00:45:19,845 --> 00:45:21,985 E se ele descobrir, 541 00:45:21,986 --> 00:45:24,287 O universo inteiro pode estar em risco. 542 00:45:24,288 --> 00:45:25,611 O que voc� sabe? 543 00:45:25,612 --> 00:45:27,617 Se eu disser, voc� tamb�m saber�. 544 00:45:30,620 --> 00:45:33,610 Se � t�o importante, eu n�o deveria saber? 545 00:45:33,611 --> 00:45:35,042 S� se quiser morrer. 546 00:45:35,043 --> 00:45:37,897 Por que algu�m sempre tem que morrer neste cen�rio? 547 00:45:37,898 --> 00:45:39,229 Apenas... 548 00:45:41,458 --> 00:45:44,756 confie em mim. E se necess�rio, me mate. 549 00:45:44,757 --> 00:45:49,074 Quero dizer, eu gostaria. Realmente gostaria... 550 00:45:49,075 --> 00:45:50,592 Jure para mim. 551 00:45:53,832 --> 00:45:56,136 Jure pela sua m�e. 552 00:46:03,402 --> 00:46:04,704 Tudo bem. 553 00:46:10,253 --> 00:46:11,554 Tudo bem. 554 00:46:27,990 --> 00:46:30,730 Cara! H� quanto tempo est� parado a�? 555 00:46:30,731 --> 00:46:33,197 - Uma hora. - Uma hora? 556 00:46:33,613 --> 00:46:35,050 � s�rio? 557 00:46:35,051 --> 00:46:37,381 Dominei a habilidade 558 00:46:37,382 --> 00:46:40,281 de ficar incrivelmente im�vel... 559 00:46:41,509 --> 00:46:45,971 que me torno invis�vel aos olhos. Vejam. 560 00:46:49,601 --> 00:46:53,588 - Est� comendo nozes. - Mas meu movimento, 561 00:46:53,589 --> 00:46:55,583 � t�o lento. 562 00:46:56,138 --> 00:46:59,290 - Que � impercept�vel. - N�o. 563 00:47:00,486 --> 00:47:03,451 - Certeza que sou invis�vel. - Oi, Drax. 564 00:47:05,247 --> 00:47:06,648 Droga. 565 00:47:19,205 --> 00:47:23,447 LUGANENHUM 566 00:47:26,475 --> 00:47:28,511 Esse lugar parece deserto. 567 00:47:28,512 --> 00:47:31,127 Estou detectando movimentos. Do terceiro quadrante. 568 00:47:31,128 --> 00:47:33,590 Sim. Tamb�m estou. 569 00:47:34,774 --> 00:47:36,376 Vamos pousar aqui. 570 00:48:06,629 --> 00:48:08,967 Sei que voc� est� com a Joia da Realidade. 571 00:48:09,705 --> 00:48:13,969 Entregue-a para mim e poupar� um grande sofrimento. 572 00:48:16,660 --> 00:48:18,090 J� disse. 573 00:48:18,995 --> 00:48:20,440 Eu vendi. 574 00:48:22,921 --> 00:48:25,051 Por que eu mentiria? 575 00:48:25,052 --> 00:48:27,886 Imagino que seja como respirar para voc�. 576 00:48:28,296 --> 00:48:32,308 - Como suic�dio. - Ent�o voc� entende. 577 00:48:32,309 --> 00:48:35,355 Nem mesmo voc� entregaria algo t�o precioso. 578 00:48:35,356 --> 00:48:37,341 N�o sabia o que era. 579 00:48:37,342 --> 00:48:40,454 Ent�o � mais tolo do que pensei que fosse. 580 00:48:40,455 --> 00:48:42,765 �ltima chance, Charlotte. 581 00:48:44,541 --> 00:48:46,543 Onde est� a Joia? 582 00:48:46,544 --> 00:48:51,255 Hoje, ele pagar� pela morte da minha esposa e filha. 583 00:48:51,256 --> 00:48:52,873 Drax, espere! 584 00:48:53,506 --> 00:48:55,387 Ainda n�o! 585 00:49:02,707 --> 00:49:05,209 Ele ainda n�o tem a Joia. 586 00:49:05,210 --> 00:49:07,602 Se a pegarmos, poderemos det�-lo. 587 00:49:07,603 --> 00:49:10,815 Precisamos pegar a Joia primeiro. Sim. 588 00:49:10,816 --> 00:49:15,619 N�o. N�o. Pela Ovette. Pela Camaria. 589 00:49:16,020 --> 00:49:17,422 Durma. 590 00:49:29,331 --> 00:49:34,327 Tudo bem. Gamora, Mantis, voc�s v�o pela direita. 591 00:49:34,328 --> 00:49:37,324 Eu... A outra direita! 592 00:50:01,179 --> 00:50:03,386 Por qu�? 593 00:50:12,744 --> 00:50:16,863 Por que voc�, filha? 594 00:50:35,553 --> 00:50:36,954 Foi r�pido. 595 00:50:42,427 --> 00:50:47,416 Magn�fico! Magn�fico! 596 00:50:49,586 --> 00:50:52,982 � tristeza que sinto em voc�, filha? 597 00:50:55,468 --> 00:50:58,508 Em meu cora��o, eu sabia que ainda se importava. 598 00:51:05,397 --> 00:51:08,284 Ningu�m nunca soube ao certo. 599 00:51:17,885 --> 00:51:20,805 A realidade muitas vezes � decepcionante. 600 00:51:23,948 --> 00:51:26,256 Quero dizer, era. 601 00:51:28,127 --> 00:51:29,528 Agora... 602 00:51:31,596 --> 00:51:34,825 A realidade pode ser o que eu quiser. 603 00:51:35,817 --> 00:51:39,422 - Sabia que eu viria. - Eu contava com isso. 604 00:51:39,848 --> 00:51:42,876 Temos assuntos a discutir, pequena. 605 00:51:47,472 --> 00:51:49,489 Thanos! 606 00:52:02,084 --> 00:52:04,330 Solte-a, Careta! 607 00:52:04,331 --> 00:52:05,633 Peter... 608 00:52:06,843 --> 00:52:08,701 Eu te disse para ir pela direita. 609 00:52:08,702 --> 00:52:11,737 - Agora. S�rio? - Solte-a! 610 00:52:12,425 --> 00:52:14,224 O namorado. 611 00:52:14,928 --> 00:52:19,150 Estou mais para sexo casual e destruidor de Tit�s. 612 00:52:19,151 --> 00:52:21,114 - Solte-a ir. - Peter... 613 00:52:21,115 --> 00:52:25,767 Ou vou estourar esse saco que voc� tem na sua cara! 614 00:52:26,212 --> 00:52:27,879 Ele n�o. 615 00:52:38,329 --> 00:52:41,909 Voc� prometeu! 616 00:52:46,395 --> 00:52:50,223 Minha filha. Voc� pediu muito dele. 617 00:52:54,117 --> 00:52:56,231 Ela pediu, n�o foi? 618 00:52:59,561 --> 00:53:01,062 Fa�a. 619 00:53:06,680 --> 00:53:08,482 Fa�a! 620 00:53:15,101 --> 00:53:17,249 Eu disse para ir para a direita. 621 00:53:18,425 --> 00:53:21,372 Eu amo voc�, mais do que qualquer coisa. 622 00:53:24,708 --> 00:53:26,271 Eu tamb�m amo voc�. 623 00:53:40,251 --> 00:53:41,884 Gostei de voc�. 624 00:54:12,406 --> 00:54:14,173 Nenhum sinal do Vis�o? 625 00:54:14,174 --> 00:54:16,847 Os sat�lites o perderam em algum lugar em Edimburgo. 626 00:54:16,848 --> 00:54:20,820 Em um Quinjet roubado com quatro dos criminosos mais procurados. 627 00:54:20,821 --> 00:54:24,293 Sabe que s� s�o criminosos pois voc� os chama assim, certo? 628 00:54:24,294 --> 00:54:28,736 Caramba, Rhodes, seu talento para merdas disputa com o meu. 629 00:54:28,737 --> 00:54:32,191 Se n�o fosse por esses acordos, o Vis�o estaria aqui. 630 00:54:32,192 --> 00:54:35,937 Lembro de ter suas assinaturas naqueles papeis, Coronel. 631 00:54:35,938 --> 00:54:37,340 Est� certo. 632 00:54:39,202 --> 00:54:40,981 E tenho certeza que paguei por isso. 633 00:54:40,982 --> 00:54:43,813 - Est� com remorso? - N�o mais. 634 00:54:49,941 --> 00:54:51,443 Sr. Secret�rio. 635 00:54:55,894 --> 00:55:00,071 Voc�s tem coragem. Tenho que admitir. 636 00:55:00,072 --> 00:55:02,037 Voc� poderia um pouco agora tamb�m. 637 00:55:02,720 --> 00:55:05,000 O mundo est� pegando fogo. 638 00:55:05,700 --> 00:55:09,375 E voc�s pensam que tudo ser� perdoado? 639 00:55:09,376 --> 00:55:13,342 N�o procuro perd�o. E n�o estou pedindo permiss�o. 640 00:55:15,265 --> 00:55:17,801 A Terra perdeu o maior defensor dela. 641 00:55:17,802 --> 00:55:19,417 Ent�o estamos aqui para lutar. 642 00:55:20,566 --> 00:55:22,673 E se quiser ficar em nosso caminho... 643 00:55:23,663 --> 00:55:25,465 Iremos lutar contra voc� tamb�m. 644 00:55:28,985 --> 00:55:30,530 Prenda-os. 645 00:55:30,960 --> 00:55:32,550 Nem pensar. 646 00:55:37,611 --> 00:55:39,131 Essa � a Corte Marcial. 647 00:55:41,683 --> 00:55:44,786 - � bom ver voc�, Capit�o. - � bom ver voc�, Rhodes. 648 00:55:49,200 --> 00:55:52,467 Bem, voc�s est�o mesmo parecendo acabados. 649 00:55:53,118 --> 00:55:54,900 Deve ter sido um dos piores anos. 650 00:55:54,901 --> 00:55:58,045 Pois �, os hot�is n�o eram aqueles cinco estrelas. 651 00:55:58,046 --> 00:56:00,356 Eu acho que est�o bem. 652 00:56:07,185 --> 00:56:08,856 Sim, eu voltei. 653 00:56:10,797 --> 00:56:12,198 Oi, Bruce. 654 00:56:17,330 --> 00:56:18,732 Nat. 655 00:56:21,733 --> 00:56:23,451 Isso � bem estranho. 656 00:56:25,471 --> 00:56:27,624 Temos que supor que estejam voltando, certo? 657 00:56:27,625 --> 00:56:29,031 E podem facilmente nos achar. 658 00:56:29,032 --> 00:56:31,470 Precisamos que todos ajudem. Cad� o Clint? 659 00:56:31,471 --> 00:56:34,599 Depois dos acordos, ele e o Scott fizeram um trato. 660 00:56:34,600 --> 00:56:36,209 Seria dif�cil para suas fam�lias. 661 00:56:36,210 --> 00:56:37,781 - Quem � Scott? - Homem-Formiga. 662 00:56:37,782 --> 00:56:40,005 Existe um Homem-Formiga e um Homem-Aranha? 663 00:56:40,006 --> 00:56:41,324 Certo, olhe... 664 00:56:41,325 --> 00:56:44,249 Thanos tem o maior ex�rcito do universo. 665 00:56:44,250 --> 00:56:47,279 E ele n�o vai parar at�, pegar... 666 00:56:49,782 --> 00:56:52,284 - A Joia do Vis�o. - Ent�o temos que proteg�-la. 667 00:56:52,285 --> 00:56:54,104 N�o, temos que destru�-la. 668 00:56:56,221 --> 00:56:58,797 Tenho pensado muito nessa entidade em minha cabe�a, 669 00:56:58,798 --> 00:57:00,494 sobre a natureza dela. 670 00:57:00,495 --> 00:57:03,004 E tamb�m, na composi��o dela. 671 00:57:03,005 --> 00:57:05,699 Acredito que j� foi exposto o suficiente 672 00:57:05,700 --> 00:57:07,326 a uma poderosa fonte de energia, 673 00:57:07,327 --> 00:57:11,538 algo muito similar � sua pr�pria caracter�stica. 674 00:57:12,397 --> 00:57:14,946 A integridade molecular dela pode falhar. 675 00:57:15,354 --> 00:57:18,020 E voc�, est� com isso. 676 00:57:18,021 --> 00:57:19,689 N�o dever�amos ter essa conversa. 677 00:57:19,690 --> 00:57:22,306 Eliminar essa Joia, � o �nico jeito de ter certeza 678 00:57:22,307 --> 00:57:26,880 - que Thanos n�o a pegar�. - � um pre�o muito alto. 679 00:57:30,820 --> 00:57:34,354 Somente voc�, tem o poder de fazer isso. 680 00:57:37,505 --> 00:57:39,673 Thanos est� amea�ando metade do universo. 681 00:57:39,674 --> 00:57:42,172 N�o podemos deixar de derrot�-lo por uma vida. 682 00:57:42,173 --> 00:57:44,269 Mas dever�amos. 683 00:57:46,076 --> 00:57:47,477 N�o negociamos vidas, Vis�o. 684 00:57:47,478 --> 00:57:51,620 Capit�o, h� 70 anos, voc� deu sua vida por milh�es de pessoas. 685 00:57:51,621 --> 00:57:54,062 Diga-me, por que agora � diferente? 686 00:57:54,063 --> 00:57:57,402 Porque voc� pode ter outra escolha. 687 00:57:57,769 --> 00:58:01,818 Sua mente � feita de complexas camadas. 688 00:58:01,819 --> 00:58:05,606 Jarvis, Ultron, Tony, eu, a Joia. 689 00:58:05,607 --> 00:58:09,328 Todos eles misturados. Aprendendo uns com os outros. 690 00:58:09,329 --> 00:58:12,550 - O Vis�o n�o � s� a Joia? - Estou dizendo 691 00:58:12,551 --> 00:58:16,279 que se tirarmos a Joia, ainda sobrar� muito do Vis�o. 692 00:58:16,280 --> 00:58:18,990 - Talvez as melhores partes. - Podemos fazer isso? 693 00:58:19,712 --> 00:58:21,246 N�o eu. Aqui n�o. 694 00:58:21,781 --> 00:58:24,931 Melhor achar logo algu�m e algum lugar. 695 00:58:24,932 --> 00:58:27,762 Ross n�o vai deix�-los terem seus quartos de volta. 696 00:58:30,388 --> 00:58:31,789 Conhe�o um lugar. 697 00:58:46,706 --> 00:58:49,674 A Guarda Real e as Dora Milaje foram alertados. 698 00:58:49,675 --> 00:58:50,976 E a Tribo da Fronteira? 699 00:58:51,377 --> 00:58:53,241 O que sobrou deles. 700 00:58:53,242 --> 00:58:55,777 Envie uma mensagem para os Jabari tamb�m. 701 00:58:55,778 --> 00:58:58,093 M'Baku gosta de uma boa luta. 702 00:58:59,895 --> 00:59:01,449 E quanto a esse a�? 703 00:59:02,102 --> 00:59:04,635 Ele pode estar cansado de guerras, 704 00:59:04,636 --> 00:59:07,883 mas o Lobo Branco j� descansou demais. 705 00:59:30,447 --> 00:59:31,999 Onde � a batalha? 706 00:59:32,895 --> 00:59:34,296 Est� a caminho. 707 00:59:52,885 --> 00:59:55,394 Em todo tempo que servi Thanos, 708 00:59:57,096 --> 00:59:59,174 nunca falhei com ele. 709 01:00:04,297 --> 01:00:07,582 Se eu chegar ao nosso encontro em Tit�, 710 01:00:07,583 --> 01:00:11,510 com a Joia do Tempo presa em sua pessoa irritante, 711 01:00:11,511 --> 01:00:14,094 haver� julgamento. 712 01:00:22,767 --> 01:00:24,168 D�-me... 713 01:00:28,353 --> 01:00:29,921 a Joia. 714 01:00:41,866 --> 01:00:46,368 - Voc� � uma roupa bem leal. - Falando em lealdade... 715 01:00:47,128 --> 01:00:48,691 Sei o que vai dizer. 716 01:00:48,692 --> 01:00:50,709 - N�o deveria estar aqui. - Eu ia embora. 717 01:00:50,710 --> 01:00:52,926 - N�o quero ouvir. - Mas a descida era longa. 718 01:00:52,927 --> 01:00:54,741 - Terei que ouvir. - E fiquei preso. 719 01:00:54,742 --> 01:00:57,961 E esta roupa � muito intuitiva, a prop�sito. 720 01:00:57,962 --> 01:01:00,971 Ent�o � culpa sua que eu estou aqui. 721 01:01:00,972 --> 01:01:02,875 - O que disse? - Retiro o que eu disse. 722 01:01:02,876 --> 01:01:04,200 Agora estou no espa�o. 723 01:01:04,201 --> 01:01:06,561 Onde eu n�o queria que estivesse. 724 01:01:06,993 --> 01:01:09,027 Aqui n�o � Coney Island, ou excurs�o. 725 01:01:09,028 --> 01:01:11,491 � uma passagem s� de ida. Entendeu? 726 01:01:11,492 --> 01:01:14,809 - N�o finja que pensou nisso. - Eu pensei. 727 01:01:14,810 --> 01:01:17,936 N�o d� para ser o Amigo da Vizinhan�a sem vizinhan�a. 728 01:01:20,241 --> 01:01:22,739 Isso n�o fez sentido, mas voc� entendeu. 729 01:01:25,626 --> 01:01:27,471 Venha. Temos um problema. 730 01:01:28,657 --> 01:01:31,892 Est� vendo? Est� em apuros. Qual seu plano? Vai. 731 01:01:32,764 --> 01:01:37,556 Certo, j� assistiu aquele filme antigo, Aliens? 732 01:01:41,360 --> 01:01:43,580 Dolorosas, n�o s�o? 733 01:01:44,271 --> 01:01:47,189 Foram projetadas para microcirurgia. 734 01:01:47,826 --> 01:01:49,545 E cada uma delas... 735 01:01:55,106 --> 01:01:57,701 pode acabar com a vida do seu amigo em um instante. 736 01:01:57,702 --> 01:01:59,850 Preciso dizer, ele n�o � meu amigo. 737 01:01:59,851 --> 01:02:02,619 Salvar a vida dele � mais cortesia profissional. 738 01:02:04,069 --> 01:02:05,583 N�o vai salvar nada. 739 01:02:06,792 --> 01:02:10,501 Seus poderes s�o in�teis comparados aos meus. 740 01:02:10,502 --> 01:02:12,626 �, mas o garoto viu mais filmes. 741 01:02:25,753 --> 01:02:28,939 Isso! Espere, o que � isso? 742 01:02:44,216 --> 01:02:46,092 N�o fomos apresentados oficialmente. 743 01:02:47,053 --> 01:02:48,455 Legal. 744 01:02:50,383 --> 01:02:53,845 - Temos que dar a volta na nave. - Agora quer fugir. 745 01:02:53,846 --> 01:02:55,800 - �timo. - Quero proteger a Joia. 746 01:02:55,801 --> 01:02:58,593 E quero que me agrade�a. Fale, estou ouvindo. 747 01:02:58,594 --> 01:03:01,465 Pelo qu�? Quase me jogar no espa�o? 748 01:03:01,466 --> 01:03:03,730 Quem acabou de te salvar? Eu. 749 01:03:03,731 --> 01:03:06,283 N�o sei como sua cabe�a cabe no capacete. 750 01:03:06,284 --> 01:03:08,526 Admita, deveria ter fugido quando eu mandei. 751 01:03:08,527 --> 01:03:10,287 Tentei dispensar voc�, voc� recusou. 752 01:03:10,288 --> 01:03:12,809 Oposto aqueles na sua vida, n�o trabalho para voc�. 753 01:03:12,810 --> 01:03:15,286 Gra�as a isso, estamos numa rosquinha voadora, 754 01:03:15,287 --> 01:03:17,055 bilh�es de kms da terra, sem apoio. 755 01:03:17,056 --> 01:03:18,373 - Eu sou o apoio. - N�o. 756 01:03:18,374 --> 01:03:20,700 Voc� veio escondido. Os adultos est�o falando. 757 01:03:20,701 --> 01:03:23,566 Desculpa, estou confuso. Qual � a rela��o de voc�s? 758 01:03:23,567 --> 01:03:25,208 O que ele �? Seu protegido? 759 01:03:25,209 --> 01:03:28,911 - N�o. Ali�s, eu sou Peter. - Doutor Estranho. 760 01:03:28,912 --> 01:03:30,884 Estamos usando nossos nomes de mentira. 761 01:03:31,460 --> 01:03:33,036 Ent�o sou o Homem-Aranha. 762 01:03:33,492 --> 01:03:36,566 A nave est� voltando ao curso. Est� no piloto autom�tico. 763 01:03:36,567 --> 01:03:39,484 Conseguimos control�-la? Voltar para casa? 764 01:03:43,194 --> 01:03:45,540 - Stark. Pode nos levar? - Sim? 765 01:03:45,541 --> 01:03:46,996 Eu ouvi. 766 01:03:48,578 --> 01:03:50,616 N�o sei se dever�amos. 767 01:03:51,421 --> 01:03:55,690 Sob hip�tese alguma levaremos a Joia do Tempo ao Thanos. 768 01:03:55,691 --> 01:03:58,192 Acho que n�o entende o que est� em jogo aqui. 769 01:03:58,193 --> 01:04:00,627 N�o. � voc� que n�o entende 770 01:04:00,628 --> 01:04:03,437 que n�o paro de pensar no Thanos h� seis anos, 771 01:04:03,438 --> 01:04:06,708 desde que mandou um ex�rcito para Nova York, e ele voltou! 772 01:04:06,709 --> 01:04:08,839 E eu n�o sei o que fazer. 773 01:04:08,840 --> 01:04:12,344 Ent�o, n�o sei se � melhor lutar no nosso lar ou no dele. 774 01:04:12,345 --> 01:04:15,898 Mas voc� viu. O que fizeram, o que podem fazer. 775 01:04:15,899 --> 01:04:18,467 Ao menos, vamos torcer que n�o esteja nos esperando. 776 01:04:18,468 --> 01:04:22,411 Ent�o, sugiro levarmos a luta at� ele, Doutor. 777 01:04:23,703 --> 01:04:25,204 Voc� concorda? 778 01:04:28,058 --> 01:04:31,369 Certo, Stark. N�s vamos at� ele. 779 01:04:31,779 --> 01:04:33,514 Mas voc� precisa entender, 780 01:04:33,932 --> 01:04:38,291 se precisar escolher entre voc�, o garoto, ou a Joia do Tempo, 781 01:04:38,292 --> 01:04:41,552 n�o hesitarei em deix�-los morrer. 782 01:04:42,064 --> 01:04:46,149 N�o posso, pois o universo depende disso. 783 01:04:46,150 --> 01:04:49,599 Bom, �timo. Uma b�ssola moral. 784 01:04:52,832 --> 01:04:54,134 Certo, garoto... 785 01:04:55,937 --> 01:04:57,703 Voc� � um vingador agora. 786 01:05:33,487 --> 01:05:35,675 Pensei que estaria com fome. 787 01:05:47,924 --> 01:05:49,981 Sempre odiei esse trono. 788 01:05:49,982 --> 01:05:51,796 Foi o que me disseram. 789 01:05:52,258 --> 01:05:56,720 Mesmo assim, esperava que pudesse sentar nele um dia. 790 01:05:56,721 --> 01:05:58,622 Eu odiava essa sala, 791 01:05:59,600 --> 01:06:01,001 essa nave. 792 01:06:01,002 --> 01:06:02,839 Eu odiava minha vida. 793 01:06:06,921 --> 01:06:09,088 Voc� j� me disse isso, tamb�m. 794 01:06:12,336 --> 01:06:13,937 Todo dia. 795 01:06:16,784 --> 01:06:19,173 Por quase vinte anos. 796 01:06:21,011 --> 01:06:23,687 Eu era uma crian�a quando voc� me levou. 797 01:06:24,638 --> 01:06:26,277 Eu te salvei. 798 01:06:29,487 --> 01:06:30,788 N�o. 799 01:06:31,764 --> 01:06:35,576 N�o, n�s �ramos felizes no meu planeta natal. 800 01:06:35,577 --> 01:06:39,371 Indo dormir com fome? Mendigando sobrar? 801 01:06:39,372 --> 01:06:43,989 Seu planeta estava colapsando. Fui eu quem impediu o fim dele. 802 01:06:44,603 --> 01:06:46,701 Sabe o que aconteceu desde ent�o? 803 01:06:46,702 --> 01:06:50,450 As crian�as que nasceram s� ficam 804 01:06:50,451 --> 01:06:54,667 de barriga cheia olhando o c�u. � um para�so. 805 01:06:56,262 --> 01:06:58,602 Porque voc� matou metade do planeta. 806 01:06:58,603 --> 01:07:01,503 Um pre�o pequeno a pagar pela salva��o. 807 01:07:01,504 --> 01:07:04,828 - Voc� � louco. - � uma conta simples. 808 01:07:04,829 --> 01:07:08,167 Esse universo � finito. Seus recursos, finitos. 809 01:07:08,168 --> 01:07:12,476 Se a vida n�o for controlada, ela parar� de existir. 810 01:07:12,477 --> 01:07:15,468 - � preciso corrigi-la. - Voc� n�o sabe disso! 811 01:07:16,544 --> 01:07:19,429 S� eu sei disso. 812 01:07:19,430 --> 01:07:24,034 Pelo menos, s� eu estou disposto a fazer algo a respeito. 813 01:07:25,398 --> 01:07:27,138 Por um tempo... 814 01:07:28,776 --> 01:07:30,177 Voc�... 815 01:07:31,308 --> 01:07:33,641 Tamb�m estava disposta 816 01:07:34,778 --> 01:07:39,079 enquanto lutava ao meu lado, filha. 817 01:07:39,702 --> 01:07:41,812 N�o sou sua filha. 818 01:07:43,936 --> 01:07:47,066 Tudo que odeio sobre mim, voc� me ensinou. 819 01:07:47,601 --> 01:07:51,982 E ao faz�-lo, voc� se tornou a mulher mais forte da gal�xia. 820 01:07:54,278 --> 01:07:57,544 Por isso confiei em voc� para encontrar a Joia da Alma. 821 01:08:00,465 --> 01:08:03,197 Desculpe por te desapontar. 822 01:08:04,312 --> 01:08:06,213 Eu estou desapontado. 823 01:08:06,765 --> 01:08:09,367 Mas n�o porque voc� n�o encontrou. 824 01:08:13,185 --> 01:08:15,509 Mas porque voc� encontrou. 825 01:08:16,199 --> 01:08:18,336 E voc� mentiu. 826 01:08:35,078 --> 01:08:36,480 Nebula! 827 01:08:43,568 --> 01:08:45,113 N�o fa�a isso. 828 01:08:45,114 --> 01:08:49,298 H� algum tempo, sua irm� entrou nessa nave para me matar. 829 01:08:49,299 --> 01:08:52,907 - Por favor, n�o fa�a isso. - Ela quase conseguiu. 830 01:08:53,473 --> 01:08:55,054 Ent�o, eu a trouxe aqui... 831 01:08:56,253 --> 01:08:57,833 para conversarmos. 832 01:09:05,003 --> 01:09:08,046 Pare. 833 01:09:13,348 --> 01:09:16,134 Juro para voc�, pela minha vida, 834 01:09:16,135 --> 01:09:18,940 eu nunca encontrei a Joia da Alma. 835 01:09:22,817 --> 01:09:24,649 Acessando arquivos de mem�ria. 836 01:09:24,650 --> 01:09:26,195 Sabe o que ele ir� fazer. 837 01:09:26,196 --> 01:09:29,388 Ele est� pronto e vai atr�s das Joias. De todas elas. 838 01:09:29,389 --> 01:09:33,200 Ele nunca vai consegui-las. Ele n�o pode, Nebula. 839 01:09:33,201 --> 01:09:37,298 Porque encontrei o mapa para a Joia da Alma e o queimei. 840 01:09:37,299 --> 01:09:38,814 Eu o queimei. 841 01:09:43,724 --> 01:09:45,647 Voc� � forte. 842 01:09:47,416 --> 01:09:48,957 Eu ensinei voc�. 843 01:09:50,985 --> 01:09:52,837 Voc� � generosa. 844 01:09:54,040 --> 01:09:55,442 Eu ensinei voc�. 845 01:09:56,805 --> 01:09:59,414 Mas eu nunca ensinei voc� a mentir. 846 01:09:59,415 --> 01:10:02,020 Por isso voc� � t�o ruim nisso. 847 01:10:04,522 --> 01:10:09,032 Onde est� a Joia da Alma? 848 01:10:26,205 --> 01:10:27,506 Vormir. 849 01:10:45,331 --> 01:10:47,557 A Joia est� em Vormir. 850 01:10:50,283 --> 01:10:51,898 Mostre-me. 851 01:10:54,624 --> 01:10:55,926 Eu sou Groot. 852 01:10:55,927 --> 01:10:58,640 Fa�a no copo. N�o vamos olhar, o que h� a� para vermos? 853 01:10:58,641 --> 01:11:00,772 O que � um galho? Todos j� viram um galho. 854 01:11:00,773 --> 01:11:02,076 Eu sou Groot! 855 01:11:02,077 --> 01:11:04,071 Pode derramar o que h� no copo no espa�o 856 01:11:04,072 --> 01:11:06,534 - depois usar o copo de novo. - Voc� fala Groot? 857 01:11:06,535 --> 01:11:08,596 Sim, em Asgard isso era eletivo. 858 01:11:08,597 --> 01:11:11,835 - Eu sou Groot. - Saber� quando estivermos l�. 859 01:11:11,836 --> 01:11:13,716 A forja de Nivadellir aproveita 860 01:11:13,717 --> 01:11:15,747 o poder ardente da estrela de n�utrons. 861 01:11:18,710 --> 01:11:20,915 � onde meu martelo foi feito. 862 01:11:21,348 --> 01:11:22,883 � realmente incr�vel. 863 01:11:29,281 --> 01:11:32,479 Certo. Hora de ser o capit�o. 864 01:11:37,344 --> 01:11:41,316 Irm�o morto, em? Isso pode ser chato. 865 01:11:41,751 --> 01:11:43,882 Bem, ele j� morreu antes. 866 01:11:45,177 --> 01:11:48,052 Agora, desta vez, acho que pode ser verdade. 867 01:11:48,053 --> 01:11:52,005 - Disse que sua irm� e pai... - Ambos mortos. 868 01:11:52,643 --> 01:11:56,295 - Mas ainda tem m�e? - Morta por um Elfo Negro. 869 01:11:56,296 --> 01:11:59,379 - Um melhor amigo? - Apunhalado no cora��o. 870 01:12:02,085 --> 01:12:05,291 Tem certeza que est� preparado para essa miss�o? 871 01:12:07,596 --> 01:12:09,190 Claro! 872 01:12:09,191 --> 01:12:11,002 A raiva e vingan�a, 873 01:12:11,003 --> 01:12:14,423 ira, perda e arrependimento s�o tremendos motivadores. 874 01:12:14,424 --> 01:12:17,509 Eles limpam a mente, ent�o estou pronto para ir. 875 01:12:17,929 --> 01:12:20,851 Sim, mas este Thanos de que estamos falando, 876 01:12:20,852 --> 01:12:22,913 ele � o mais poderoso que existe. 877 01:12:22,914 --> 01:12:25,111 - Bem, ele nunca lutou comigo. - Sim, lutou. 878 01:12:25,112 --> 01:12:26,902 Ele nunca lutou comigo duas vezes. 879 01:12:27,502 --> 01:12:29,599 Terei um novo martelo, n�o esque�a. 880 01:12:29,600 --> 01:12:31,418 � bom que seja um �timo martelo. 881 01:12:35,783 --> 01:12:38,231 Sabe, tenho 1500 anos de idade. 882 01:12:38,676 --> 01:12:41,043 Eu matei o dobro de inimigos do que esse n�mero, 883 01:12:41,044 --> 01:12:44,577 e eles tentaram me matar, mas nenhum conseguiu. 884 01:12:44,578 --> 01:12:47,656 S� estou vivo porque o destino me quer vivo. 885 01:12:47,657 --> 01:12:50,741 Thanos � s� mais um em uma longa fila de bastardos 886 01:12:50,742 --> 01:12:52,896 e ele ser� o �ltimo a sentir minha vingan�a. 887 01:12:52,897 --> 01:12:54,829 O destino quer isso. 888 01:12:55,950 --> 01:12:58,014 E se voc� estiver errado? 889 01:13:01,145 --> 01:13:03,322 Se eu estiver errado, ent�o... 890 01:13:04,311 --> 01:13:06,286 O que mais eu poderia perder? 891 01:13:19,216 --> 01:13:21,043 Eu poderia perder muito. 892 01:13:21,044 --> 01:13:23,046 Pessoalmente, eu poderia perder muito. 893 01:13:26,874 --> 01:13:28,175 Certo. 894 01:13:29,514 --> 01:13:33,287 Bem, se o destino quer que voc� mate esse idiota, 895 01:13:33,288 --> 01:13:35,173 voc� precisar� mais que um olho. 896 01:13:35,174 --> 01:13:37,479 - O que � isso? - O que parece? 897 01:13:37,480 --> 01:13:40,424 Algum idiota perdeu uma aposta comigo em Contraxia. 898 01:13:40,425 --> 01:13:42,981 - Ele te deu o olho dele? - N�o, foi 100 cr�ditos. 899 01:13:42,982 --> 01:13:46,208 Entrei em no quarto mais tarde e roubei o olho dele. 900 01:13:47,680 --> 01:13:49,557 Obrigado, doce Lebre. 901 01:13:57,351 --> 01:13:59,165 Eu teria lavado isso. 902 01:13:59,817 --> 01:14:02,841 Eu s� poderia entrar escondido em Contraxia se... 903 01:14:03,454 --> 01:14:04,855 Chegamos. 904 01:14:08,895 --> 01:14:12,031 N�o acho que est� funcionando. Est� tudo escuro. 905 01:14:13,679 --> 01:14:15,599 Mas n�o � o olho. 906 01:14:28,918 --> 01:14:32,965 Tem algo errado. A estrela est� apagada. 907 01:14:33,835 --> 01:14:35,577 E os an�is est�o congelados. 908 01:14:56,216 --> 01:14:59,789 Os an�es devem ser melhores em forjar do que na limpeza. 909 01:15:04,863 --> 01:15:07,971 Talvez tenham percebido que moram em um lix�o no espa�o. 910 01:15:07,972 --> 01:15:10,897 Essa fornalha n�o se apaga h� s�culos. 911 01:15:13,417 --> 01:15:16,158 Voc� disse que o Thanos tinha uma manopla? 912 01:15:16,159 --> 01:15:19,466 - Disse, por qu�? - Parecia com aquilo? 913 01:15:22,812 --> 01:15:26,100 - Eu sou Groot. - Voltem para a c�psula. 914 01:15:30,668 --> 01:15:33,919 Eitri, espere! Pare! 915 01:15:36,280 --> 01:15:37,582 Thor? 916 01:15:40,276 --> 01:15:44,781 - O que houve aqui? - Voc� deveria nos proteger. 917 01:15:45,218 --> 01:15:48,099 Asgard deveria nos proteger. 918 01:15:48,100 --> 01:15:50,887 Asgard foi destru�da. 919 01:15:52,695 --> 01:15:56,716 Eitri, o que voc� fez? 920 01:16:09,143 --> 01:16:12,519 300 an�es viviam neste anel. 921 01:16:13,621 --> 01:16:17,118 Se fizesse o que mandaram, talvez estar�amos a salvo. 922 01:16:19,051 --> 01:16:20,882 Eu fiz o que ele queria. 923 01:16:22,212 --> 01:16:26,716 Um dispositivo capaz de absorver o poder das Joias. 924 01:16:31,219 --> 01:16:33,450 E ele matou todos mesmo assim. 925 01:16:35,887 --> 01:16:37,389 Todos menos eu. 926 01:16:38,491 --> 01:16:40,931 "Sua vida � sua", ele disse. 927 01:16:41,800 --> 01:16:45,915 "Mas suas m�os. Suas m�os s�o somente minhas." 928 01:16:46,717 --> 01:16:49,150 Eitri, isso n�o se trata das suas m�os. 929 01:16:49,751 --> 01:16:51,376 Todas as armas que j� fez, 930 01:16:51,377 --> 01:16:55,384 todos os machados, martelos, espadas, est�o na sua cabe�a. 931 01:16:55,988 --> 01:16:58,257 Sei que parece que n�o h� mais esperan�a. 932 01:16:58,258 --> 01:17:00,168 Acredite, eu sei. 933 01:17:00,169 --> 01:17:05,124 Mas juntos, voc� e eu, n�s podemos matar o Thanos. 934 01:17:45,285 --> 01:17:47,981 Mantis, ou�a com cuidado. 935 01:17:47,982 --> 01:17:50,065 Preciso que me encontre em Tit�. 936 01:17:57,023 --> 01:17:59,373 - O que est� havendo? - Acho que chegamos. 937 01:17:59,374 --> 01:18:02,132 Acho que isso n�o consegue estacionar sozinho. 938 01:18:03,421 --> 01:18:06,645 Coloque sua m�o aqui dentro, para podermos pilotar a nave. 939 01:18:07,853 --> 01:18:09,942 Depois vamos fazer uma grande curva, 940 01:18:09,943 --> 01:18:11,668 temos que girar ao mesmo tempo. 941 01:18:16,895 --> 01:18:19,591 Acho melhor virarmos. Vira! 942 01:18:43,160 --> 01:18:46,910 TIT� 943 01:18:49,009 --> 01:18:50,310 Voc� est� bem? 944 01:18:52,074 --> 01:18:53,475 Essa foi por pouco. 945 01:18:54,823 --> 01:18:56,224 Estou te devendo uma. 946 01:18:56,699 --> 01:19:00,635 Se alien�genas implantarem ovos em mim, 947 01:19:00,636 --> 01:19:02,188 e eu comer voc�s, desculpe. 948 01:19:02,189 --> 01:19:04,644 N�o quero mais nenhuma refer�ncia de voc� 949 01:19:04,645 --> 01:19:06,052 pelo restante da viagem. 950 01:19:06,053 --> 01:19:07,836 Quero dizer que algo est� vindo. 951 01:19:14,837 --> 01:19:16,138 Thanos! 952 01:19:36,762 --> 01:19:38,720 Por favor. N�o coloque ovos em mim. 953 01:19:47,968 --> 01:19:50,303 Morra, Cobertor da Morte! 954 01:19:55,959 --> 01:19:59,603 Todos fiquem onde est�o, fiquem calmos. 955 01:20:00,221 --> 01:20:04,310 Vou perguntar s� uma vez. Onde est� Gamora? 956 01:20:04,311 --> 01:20:06,850 Farei uma pergunta melhor. Quem � Gamora? 957 01:20:06,851 --> 01:20:10,116 Farei uma pergunta melhor. Por que Gamora? 958 01:20:10,117 --> 01:20:13,243 Solte-o ou eu juro que vou fritar essa aberra��o. 959 01:20:13,244 --> 01:20:16,295 Beleza. Voc� atira no meu e eu explodo o seu. Vamos! 960 01:20:17,088 --> 01:20:20,306 - Fa�a, Quill. Eu aguento. - N�o, ele n�o aguenta. 961 01:20:20,307 --> 01:20:21,808 Est� certa. Ele n�o aguenta. 962 01:20:21,809 --> 01:20:23,647 N�o v�o dizer onde ela est�? 963 01:20:23,648 --> 01:20:27,290 Vou matar voc�s tr�s e acabar com o Thanos sozinho. 964 01:20:27,291 --> 01:20:29,842 - Come�ando com voc�. - Espere, Thanos? Certo. 965 01:20:29,843 --> 01:20:34,023 Vou perguntar uma coisa. Voc� serve a que mestre? 966 01:20:34,024 --> 01:20:37,106 Qual mestre eu sirvo? Eu deveria responder Jesus? 967 01:20:37,654 --> 01:20:39,917 - Voc� � da Terra. - N�o, sou de Missouri. 968 01:20:39,919 --> 01:20:42,530 Isso fica na Terra. Por que est� nos enchendo? 969 01:20:42,531 --> 01:20:47,228 - Voc�s n�o est�o com Thanos? - Com Thanos? 970 01:20:47,229 --> 01:20:49,611 N�o! Estou aqui para matar o Thanos. 971 01:20:49,612 --> 01:20:51,910 Ele levou minha namorada. Quem s�o voc�s? 972 01:20:52,352 --> 01:20:54,116 Somos os Vingadores, cara. 973 01:20:54,117 --> 01:20:58,016 - Thor nos falou de voc�s. - Voc�s conhecem Thor? 974 01:20:58,017 --> 01:21:00,920 Conhe�o. Um alto, n�o t�o bonito. 975 01:21:00,921 --> 01:21:03,403 - N�s o resgatamos. - Onde ele est� agora? 976 01:21:18,501 --> 01:21:20,598 O plano � acert�-lo com um tijolo? 977 01:21:20,599 --> 01:21:22,152 � um molde. 978 01:21:22,847 --> 01:21:24,496 Arma para um rei. 979 01:21:24,497 --> 01:21:27,146 Destinada a ser a maior de Asgard. 980 01:21:27,567 --> 01:21:30,388 Em teoria, pode at� invocar o Bifrost. 981 01:21:30,389 --> 01:21:32,100 Isso tem um nome? 982 01:21:33,315 --> 01:21:36,449 - Rompe Tormentas. - Meio exagerado. 983 01:21:38,080 --> 01:21:39,666 Como a fazemos? 984 01:21:41,064 --> 01:21:43,395 Precisa reenergizar a forja. 985 01:21:44,158 --> 01:21:46,860 Despertar o cora��o de uma estrela morta. 986 01:21:48,982 --> 01:21:51,871 Lebre, ligue a c�psula. 987 01:21:55,253 --> 01:21:57,419 O que aconteceu com esse planeta? 988 01:21:57,420 --> 01:21:59,221 Est� oito graus fora do eixo. 989 01:21:59,222 --> 01:22:01,974 A atra��o gravitacional est� espalhada para todo lado. 990 01:22:02,861 --> 01:22:05,812 Temos uma vantagem. Ele est� vindo at� n�s. 991 01:22:06,692 --> 01:22:09,499 Usaremos isso. Tenho um plano. 992 01:22:09,500 --> 01:22:11,402 Ou o come�o de um. � simples. 993 01:22:11,403 --> 01:22:13,849 N�s o atra�mos, seguramos e pegamos o necess�rio. 994 01:22:13,850 --> 01:22:17,002 N�o queremos brincar com ele, apenas pegar a manopla. 995 01:22:17,003 --> 01:22:18,508 Est� bocejando? 996 01:22:19,557 --> 01:22:23,528 No meio da minha explica��o? Ouviu o que eu disse? 997 01:22:23,529 --> 01:22:25,875 Parei quando disse que precisamos de um plano. 998 01:22:25,876 --> 01:22:27,428 O Sr. Despojado n�o colabora. 999 01:22:27,429 --> 01:22:30,271 Eles n�o t�m o costume de fazer planos. 1000 01:22:30,272 --> 01:22:31,942 O que eles fazem exatamente? 1001 01:22:31,943 --> 01:22:34,416 Matamos o pau e mostramos a cobra. 1002 01:22:41,687 --> 01:22:43,402 S� venham aqui, por favor. 1003 01:22:43,403 --> 01:22:45,506 Sr. Lorde, pode faz�-los juntarem-se a n�s? 1004 01:22:45,507 --> 01:22:47,717 "Sr. Lorde". Senhor das Estrelas est� bom. 1005 01:22:50,233 --> 01:22:51,634 Temos que nos unir. 1006 01:22:51,635 --> 01:22:53,636 Se o atacarmos de forma pedante... 1007 01:22:53,637 --> 01:22:55,790 Cara, n�o nos chame de pedantes. 1008 01:22:55,791 --> 01:22:57,292 Nem sabemos o significado. 1009 01:22:57,592 --> 01:22:59,399 Sim, somos otimistas. 1010 01:22:59,400 --> 01:23:01,552 Gosto do seu plano, s� que � uma merda. 1011 01:23:01,553 --> 01:23:05,033 Ent�o deixa o plano comigo, e assim ser� muito bom. 1012 01:23:05,034 --> 01:23:07,141 Conte a ele da dan�a de salvar o universo. 1013 01:23:07,142 --> 01:23:09,344 - Que dan�a? - N�o �... 1014 01:23:09,345 --> 01:23:12,287 - Como no filme Footloose? - Exatamente! 1015 01:23:12,688 --> 01:23:15,546 - Ainda � o maior da hist�ria? - Nunca foi. 1016 01:23:15,547 --> 01:23:18,720 N�o d� moral. N�o teremos ajuda do Flash Gordon. 1017 01:23:18,721 --> 01:23:21,060 Flash Gordon? Saca s�. Isso � um elogio. 1018 01:23:21,061 --> 01:23:23,162 N�o se esque�am, sou metade humano. 1019 01:23:23,163 --> 01:23:27,087 Meus 50% de idiotice d� 100% de voc�s. 1020 01:23:27,088 --> 01:23:29,878 - Sua matem�tica me impressiona. - Pessoal? 1021 01:23:30,699 --> 01:23:34,606 Seu amigo costuma fazer aquilo? 1022 01:23:35,561 --> 01:23:37,910 Strange! Tudo bem? 1023 01:23:48,122 --> 01:23:49,599 Est� tudo bem. 1024 01:23:50,228 --> 01:23:53,145 - O que foi isso? - Eu avancei no tempo, 1025 01:23:53,694 --> 01:23:56,185 para ver futuros alternativos. 1026 01:23:56,186 --> 01:23:59,213 Para ver os finais poss�veis para o conflito que est� vindo. 1027 01:24:00,300 --> 01:24:04,233 - Quantos voc� viu? - 14.000.605. 1028 01:24:05,725 --> 01:24:07,227 Em quantos vencemos? 1029 01:24:11,809 --> 01:24:13,111 Um. 1030 01:24:35,023 --> 01:24:37,409 � bom que a Joia esteja l� em cima. 1031 01:24:39,903 --> 01:24:42,058 Pelo bem da sua irm�. 1032 01:25:02,871 --> 01:25:07,825 Bem-vindo, Thanos, filho de Eros. 1033 01:25:09,635 --> 01:25:14,298 - Gamora, filha de Thanos. - Voc� nos conhece? 1034 01:25:14,299 --> 01:25:18,837 � minha maldi��o conhecer todos que se aventuram aqui. 1035 01:25:19,479 --> 01:25:21,777 Onde est� a Joia da Alma? 1036 01:25:21,778 --> 01:25:23,723 � bom que saiba... 1037 01:25:24,239 --> 01:25:27,293 isto demanda um pre�o bem alto. 1038 01:25:28,706 --> 01:25:30,446 Estou preparado. 1039 01:25:32,643 --> 01:25:35,242 � o que todos pensamos a princ�pio. 1040 01:25:39,563 --> 01:25:41,984 Estamos todos errados. 1041 01:25:53,563 --> 01:25:55,931 Como conhece este lugar t�o bem? 1042 01:25:55,932 --> 01:26:00,761 Em uma outra vida eu tamb�m procurei pelas Joias. 1043 01:26:00,762 --> 01:26:03,594 Cheguei a ter uma em m�os. 1044 01:26:03,595 --> 01:26:07,863 Mas ela me repeliu. Baniu-me para c�. 1045 01:26:08,190 --> 01:26:12,361 Guiando outros at� um tesouro que n�o posso ter. 1046 01:26:20,597 --> 01:26:24,489 O que procura est� na sua frente. 1047 01:26:24,490 --> 01:26:26,585 Assim como o que teme. 1048 01:26:27,521 --> 01:26:30,532 - O que � isso? - O pre�o. 1049 01:26:31,162 --> 01:26:33,659 A Joia da Alma possui um lugar especial 1050 01:26:33,660 --> 01:26:36,143 entre as Joias do Infinito. 1051 01:26:36,733 --> 01:26:41,502 Pode-se dizer que � uma sabedoria infal�vel. 1052 01:26:42,160 --> 01:26:44,260 Diga-me o que � preciso. 1053 01:26:44,261 --> 01:26:47,921 Para garantir que quem a possua 1054 01:26:47,922 --> 01:26:50,048 compreenda o poder dela... 1055 01:26:51,425 --> 01:26:56,421 - a Joia exige um sacrif�cio. - Qual? 1056 01:26:56,422 --> 01:26:59,347 Para obter a Joia... 1057 01:26:59,348 --> 01:27:02,047 deve perder o que ama. 1058 01:27:04,582 --> 01:27:08,398 Uma alma por outra. 1059 01:27:23,704 --> 01:27:26,990 Toda minha vida sonhei com o dia, 1060 01:27:26,991 --> 01:27:28,653 um momento, 1061 01:27:29,539 --> 01:27:32,071 que voc� receberia o que merecia. 1062 01:27:33,916 --> 01:27:36,223 Sempre fiquei t�o desapontada. 1063 01:27:39,622 --> 01:27:41,223 Mas agora... 1064 01:27:45,439 --> 01:27:48,674 Voc� mata, tortura. 1065 01:27:50,191 --> 01:27:52,121 E chama isso de miseric�rdia. 1066 01:27:56,243 --> 01:27:58,511 O Universo julgou voc�. 1067 01:27:59,913 --> 01:28:02,461 Voc� pediu um pr�mio 1068 01:28:02,462 --> 01:28:05,075 e ele disse n�o. 1069 01:28:05,996 --> 01:28:07,632 Voc� falhou. 1070 01:28:09,020 --> 01:28:10,722 Quer saber o porqu�? 1071 01:28:11,758 --> 01:28:15,902 Porque n�o ama nada. Ningu�m! 1072 01:28:27,137 --> 01:28:28,479 S�rio? 1073 01:28:29,159 --> 01:28:33,092 - L�grimas? - N�o s�o por ele. 1074 01:28:47,335 --> 01:28:48,736 N�o! 1075 01:28:50,132 --> 01:28:51,865 Isso n�o � amor. 1076 01:28:52,555 --> 01:28:55,769 Ignorei meu destino uma vez. 1077 01:28:57,445 --> 01:28:59,793 N�o posso fazer isso de novo. 1078 01:29:00,280 --> 01:29:02,047 Mesmo por voc�. 1079 01:29:27,570 --> 01:29:30,190 Sinto muito, garotinha. 1080 01:31:12,299 --> 01:31:15,747 Des�a para 790, indo para 030. 1081 01:31:15,748 --> 01:31:17,225 Espero que esteja certo 1082 01:31:17,226 --> 01:31:20,035 ou vamos pousar mais r�pido que imagina. 1083 01:31:35,789 --> 01:31:39,035 Quando disse que ir�amos abrir Wakanda para o mundo 1084 01:31:39,036 --> 01:31:43,045 - n�o foi isso que imaginei. - O que imaginou? 1085 01:31:43,046 --> 01:31:46,366 A Olimp�ada. At� mesmo uma Starbucks. 1086 01:32:00,367 --> 01:32:03,629 - Devemos nos curvar? - Claro, ele � o rei. 1087 01:32:03,630 --> 01:32:06,189 Parece que estou sempre agradecendo voc� por algo. 1088 01:32:07,488 --> 01:32:11,490 - O que est� fazendo? - N�s n�o fazemos isso aqui. 1089 01:32:11,491 --> 01:32:13,626 Qual o tamanho do ataque? 1090 01:32:13,627 --> 01:32:16,887 Senhor, acho que esperamos um grande ataque. 1091 01:32:16,888 --> 01:32:19,695 - Do que dispomos? - Ter�o minha guarda real, 1092 01:32:19,696 --> 01:32:22,996 a Tribo da Fronteira, as Dora Milaje e... 1093 01:32:23,725 --> 01:32:26,260 Um homem inst�vel de 100 anos. 1094 01:32:29,467 --> 01:32:30,972 Como voc� est�, Buck? 1095 01:32:30,973 --> 01:32:33,773 Nada mal para o fim do mundo. 1096 01:32:47,279 --> 01:32:49,690 A estrutura � polim�rfica. 1097 01:32:49,691 --> 01:32:53,023 Tivemos que juntar cada neur�nio n�o sequencialmente. 1098 01:32:53,024 --> 01:32:55,593 Por que n�o reprogramou as sinapses 1099 01:32:55,594 --> 01:32:58,306 para trabalhar coletivamente? 1100 01:32:58,307 --> 01:33:01,575 Porque n�o pensamos nisso? 1101 01:33:02,022 --> 01:33:04,810 - Acho que deu seu melhor. - Pode fazer isso? 1102 01:33:05,421 --> 01:33:08,897 Sim, mas existem 2 trilh�es de neur�nios aqui. 1103 01:33:08,898 --> 01:33:12,496 Um descuido pode desencadear v�rias falhas nos circuitos. 1104 01:33:12,497 --> 01:33:14,296 Vai levar tempo, irm�o. 1105 01:33:15,327 --> 01:33:17,959 - Quanto tempo? - O m�ximo que puder me dar. 1106 01:33:22,317 --> 01:33:24,413 Alguma coisa entrou na atmosfera. 1107 01:33:41,360 --> 01:33:43,486 Capit�o, temos um problema aqui. 1108 01:33:53,006 --> 01:33:55,369 Deus, amo esse lugar. 1109 01:33:55,370 --> 01:33:59,114 N�o comemorem ainda. H� mais vindo fora da barreira. 1110 01:34:18,342 --> 01:34:21,975 � tarde demais. Precisamos destruir a Joia. 1111 01:34:21,976 --> 01:34:25,429 - Vis�o, volte para a maca. - Vamos det�-los. 1112 01:34:25,430 --> 01:34:30,258 Wanda, assim que remover a Joia, mande-a para o inferno. 1113 01:34:30,259 --> 01:34:31,575 Farei isso. 1114 01:34:31,576 --> 01:34:35,150 Evacuem a cidade, preparem as defesas, 1115 01:34:35,151 --> 01:34:37,169 e deem um escudo a este homem! 1116 01:34:47,042 --> 01:34:49,702 Acho que voc� n�o entendeu a ci�ncia disso. 1117 01:34:49,703 --> 01:34:52,506 Estes an�is s�o gigantes. Se quer mov�-los, 1118 01:34:52,507 --> 01:34:54,957 precisa de algo maior para solt�-los. 1119 01:34:54,958 --> 01:34:56,884 - Deixa comigo. - Com voc�? 1120 01:34:56,885 --> 01:35:00,326 Amig�o, voc� est� no espa�o. Voc� s� tem um plano errado... 1121 01:35:08,493 --> 01:35:09,994 Ligue os motores! 1122 01:35:26,925 --> 01:35:29,690 Mais pot�ncia, Lebre. 1123 01:36:01,071 --> 01:36:03,089 Muito bem, garoto. 1124 01:36:04,418 --> 01:36:06,862 Aquela � Nidavellir! 1125 01:36:26,857 --> 01:36:29,913 - Merda. - Merda, o qu�? 1126 01:36:29,914 --> 01:36:32,009 - O mecanismo est� quebrado. - Como �? 1127 01:36:32,010 --> 01:36:34,308 Com a �ris fechada, n�o posso aquecer o metal. 1128 01:36:34,309 --> 01:36:38,431 - Qual o tempo de aquecimento? - Uns minutos, acho. Por qu�? 1129 01:36:40,192 --> 01:36:42,733 - Vou mant�-la aberta. - � suic�dio. 1130 01:36:42,734 --> 01:36:45,458 Enfrentar o Thanos sem um machado tamb�m �. 1131 01:36:54,773 --> 01:36:58,382 - Como est�, Bruce? - Acho que estou indo bem. 1132 01:37:01,340 --> 01:37:05,828 � incr�vel! � como ser o Hulk s� que sem... 1133 01:37:08,927 --> 01:37:11,089 Estou bem. 1134 01:37:12,588 --> 01:37:15,123 Captei dois sinais de calor pela floresta. 1135 01:37:43,135 --> 01:37:47,170 - Obrigado por lutar conosco. - Claro, irm�o. 1136 01:38:07,342 --> 01:38:09,050 Cad� seu outro amigo? 1137 01:38:09,955 --> 01:38:12,930 Voc� pagar� pela vida dele com a sua. 1138 01:38:12,931 --> 01:38:15,633 Thanos ter� aquela Joia. 1139 01:38:16,056 --> 01:38:20,222 - N�o vai acontecer. - Voc� est� em Wakanda agora. 1140 01:38:20,223 --> 01:38:24,139 Thanos s� receber� poeira e sangue. 1141 01:38:24,652 --> 01:38:29,083 N�s temos sangue sobrando. 1142 01:38:40,095 --> 01:38:41,396 Eles se renderam? 1143 01:38:42,408 --> 01:38:43,710 N�o exatamente. 1144 01:39:10,399 --> 01:39:12,166 Mas que merda � essa? 1145 01:39:14,810 --> 01:39:16,815 Parece que a irritamos. 1146 01:39:27,186 --> 01:39:29,095 Est�o se matando. 1147 01:40:05,152 --> 01:40:07,078 Est� vendo o dente daquelas coisas? 1148 01:40:07,079 --> 01:40:09,482 Afaste-se, Sam, para eu n�o acertar suas asas. 1149 01:40:21,265 --> 01:40:24,391 Capit�o, se derem a volta no per�metro e nos flanquearem, 1150 01:40:24,392 --> 01:40:26,344 n�o ter� nada entre eles e o Vis�o. 1151 01:40:26,345 --> 01:40:28,297 Ent�o � melhor mant�-lo na nossa frente. 1152 01:40:28,298 --> 01:40:29,599 Como faremos isso? 1153 01:40:31,846 --> 01:40:33,485 Abriremos a barreira. 1154 01:40:35,751 --> 01:40:40,426 Ao meu sinal, abrir se��o noroeste 17. 1155 01:40:40,427 --> 01:40:42,389 Requisitando confirma��o, meu Rei. 1156 01:40:42,390 --> 01:40:44,431 Voc� disse para abrir a barreira? 1157 01:40:44,432 --> 01:40:47,961 - Ao meu sinal. - Ser� o fim de Wakanda. 1158 01:40:48,462 --> 01:40:52,688 Ent�o ser� o fim mais nobre da hist�ria. 1159 01:41:05,179 --> 01:41:08,994 - Wakanda para sempre! - Wakanda para sempre! 1160 01:41:19,322 --> 01:41:20,624 Agora! 1161 01:41:50,494 --> 01:41:53,676 - Quanto tempo mais, Shuri? - Mal comecei, irm�o. 1162 01:41:53,677 --> 01:41:55,680 � melhor acelerar o ritmo. 1163 01:42:02,746 --> 01:42:04,589 Todos os deuses, deem-me for�a. 1164 01:42:04,590 --> 01:42:06,433 Compreende, garoto? 1165 01:42:06,434 --> 01:42:09,797 Est� prestes a receber toda energia de uma estrela. 1166 01:42:10,477 --> 01:42:11,967 Isso vai matar voc�. 1167 01:42:12,598 --> 01:42:14,637 E se eu morrer? 1168 01:42:15,081 --> 01:42:19,863 Sim, isso que vai acontecer, a morte. 1169 01:42:47,213 --> 01:42:49,633 Segure! Segure assim, Thor! 1170 01:43:39,596 --> 01:43:42,142 Thor? Vamos, fale alguma coisa. 1171 01:43:42,738 --> 01:43:44,139 Thor, voc� est� bem? 1172 01:43:49,318 --> 01:43:53,037 - Acho que ele est� morrendo. - Ele precisa do martelo. 1173 01:43:53,991 --> 01:43:55,985 Cad� o cabo? 1174 01:43:58,466 --> 01:44:01,706 �rvore! Ajude-me a encontrar o suporte. 1175 01:45:09,801 --> 01:45:11,987 T�m muitos deles! 1176 01:45:39,415 --> 01:45:42,214 Voc�s est�o muito ferrados! 1177 01:45:45,313 --> 01:45:47,363 Tragam-me o Thanos! 1178 01:46:19,797 --> 01:46:21,198 Sim. 1179 01:46:24,486 --> 01:46:26,848 Voc� tem muito mais cara de Thanos. 1180 01:46:28,746 --> 01:46:30,881 Assumo que Fauce de �bano esteja morto. 1181 01:46:33,027 --> 01:46:35,749 Esse dia est� me custando muito caro. 1182 01:46:37,372 --> 01:46:40,034 Mas ainda assim, ele teve sucesso em sua miss�o. 1183 01:46:40,035 --> 01:46:41,649 Voc� vai se arrepender disso. 1184 01:46:42,396 --> 01:46:45,578 Ele te deixou cara a cara com o Mestre das Artes M�sticas. 1185 01:46:48,538 --> 01:46:50,598 Para onde voc� acha que ele trouxe voc�? 1186 01:46:52,038 --> 01:46:55,405 Deixe-me adivinhar, sua casa? 1187 01:46:59,190 --> 01:47:00,492 Costumava ser. 1188 01:47:03,344 --> 01:47:04,933 E era linda. 1189 01:47:07,247 --> 01:47:09,768 Tit� era como a maioria dos planetas. 1190 01:47:09,769 --> 01:47:12,905 Bocas demais, comida de menos. 1191 01:47:12,906 --> 01:47:16,084 Quando enfrentamos a extin��o, eu ofereci uma solu��o. 1192 01:47:16,880 --> 01:47:18,382 Genoc�dio? 1193 01:47:19,151 --> 01:47:23,228 Um aleat�rio, justo e imparcial, com pobres ou ricos. 1194 01:47:24,454 --> 01:47:26,432 E eles me chamaram de louco. 1195 01:47:27,364 --> 01:47:29,852 E o que eu previ, aconteceu. 1196 01:47:32,385 --> 01:47:36,355 - Parab�ns, voc� � um profeta. - Sou um sobrevivente. 1197 01:47:36,356 --> 01:47:38,345 Que quer matar trilh�es. 1198 01:47:38,840 --> 01:47:40,287 Com todas as seis Joias, 1199 01:47:40,288 --> 01:47:42,641 eu poderia simplesmente estalar os dedos. 1200 01:47:42,642 --> 01:47:45,446 E todos eles deixariam de existir. 1201 01:47:46,513 --> 01:47:47,914 Chamo isso de miseric�rdia. 1202 01:47:49,615 --> 01:47:51,017 E depois? 1203 01:47:52,578 --> 01:47:54,384 Eu finalmente descansaria. 1204 01:47:54,799 --> 01:47:58,120 E assistiria ao nascer do sol em um universo agradecido. 1205 01:47:59,241 --> 01:48:00,626 As escolhas mais dif�ceis 1206 01:48:00,627 --> 01:48:02,697 exigem as motiva��es mais s�lidas. 1207 01:48:03,478 --> 01:48:05,702 Voc� vai descobrir que a nossa motiva��o 1208 01:48:05,703 --> 01:48:08,373 se equipara a sua. 1209 01:48:09,616 --> 01:48:10,917 "Nossa"? 1210 01:48:16,685 --> 01:48:18,196 Foi moleza, Quill. 1211 01:48:18,197 --> 01:48:20,931 �, se seu objetivo era irrit�-lo. 1212 01:49:01,094 --> 01:49:02,818 N�o o deixe cerrar o punho. 1213 01:49:07,244 --> 01:49:10,093 Magia! Mais magia! 1214 01:49:10,531 --> 01:49:13,469 Magia com chute! Magia com... 1215 01:49:14,479 --> 01:49:15,980 Inseto. 1216 01:49:53,296 --> 01:49:55,949 - Ora, ora. - Voc� devia ter me matado. 1217 01:49:55,950 --> 01:49:57,869 Seria um desperd�cio de pe�as! 1218 01:50:03,207 --> 01:50:04,608 Onde est� Gamora? 1219 01:50:45,339 --> 01:50:46,900 Ele apagou? N�o o deixe acordar. 1220 01:50:46,901 --> 01:50:49,731 Seja r�pido. Ele � muito forte. 1221 01:50:49,732 --> 01:50:53,519 Parker, me ajuda aqui. Ela n�o vai aguentar muito. 1222 01:51:00,653 --> 01:51:03,706 Pensei que ia ser mais dif�cil. Para constar, o plano foi meu. 1223 01:51:04,407 --> 01:51:06,189 N�o � t�o forte agora, n�o �? 1224 01:51:06,693 --> 01:51:08,469 Onde est� a Gamora? 1225 01:51:09,395 --> 01:51:12,771 - Minha Gamora! - Nem vem. 1226 01:51:12,772 --> 01:51:14,374 Onde ela est�? 1227 01:51:15,383 --> 01:51:18,482 - Ele est� angustiado. - �timo. 1228 01:51:19,569 --> 01:51:22,379 Ele est� de luto. 1229 01:51:22,380 --> 01:51:26,327 Para quem este monstro estaria de luto? 1230 01:51:27,029 --> 01:51:28,331 Gamora... 1231 01:51:31,684 --> 01:51:32,985 O qu�? 1232 01:51:32,986 --> 01:51:37,370 Ele a levou para Vormir. Voltou com a Joia da Alma. 1233 01:51:38,082 --> 01:51:39,483 J� ela, n�o. 1234 01:51:41,112 --> 01:51:44,615 Quill? Voc� precisa se controlar agora, entendeu? 1235 01:51:45,488 --> 01:51:48,669 N�o fa�a nada. Estamos quase tirando isso! 1236 01:51:50,326 --> 01:51:51,828 Diga-me que ela est� mentindo. 1237 01:51:53,439 --> 01:51:56,784 Desgra�ado! Diz que voc� n�o fez isso. 1238 01:51:57,969 --> 01:52:01,549 Eu precisava fazer... 1239 01:52:01,972 --> 01:52:05,258 N�o, n�o precisava. N�o precisava n�o. 1240 01:52:07,972 --> 01:52:10,804 - N�o precisava! - Quill! 1241 01:52:10,805 --> 01:52:13,157 Para com isso! Pare! 1242 01:52:14,058 --> 01:52:16,433 Est� saindo, eu estou conseguindo! 1243 01:52:19,214 --> 01:52:20,515 Meu Deus. 1244 01:53:19,769 --> 01:53:22,906 Venham e tomem tiro, cachorros do espa�o! 1245 01:53:25,345 --> 01:53:28,451 Vamos l�! Tomem, tomem! 1246 01:53:30,634 --> 01:53:33,094 - Quanto quer pela arma? - N�o est� � venda. 1247 01:53:33,095 --> 01:53:35,182 Certo, e quanto quer pelo bra�o? 1248 01:53:36,892 --> 01:53:39,023 Eu vou pegar esse bra�o. 1249 01:53:47,775 --> 01:53:51,372 - Novo corte de cabelo? - Notei que copiou minha barba. 1250 01:53:53,093 --> 01:53:55,564 A prop�sito, este � um amigo meu. Uma �rvore. 1251 01:53:55,565 --> 01:53:58,122 Eu sou Groot! 1252 01:53:58,564 --> 01:54:00,066 Eu sou Steve Rogers. 1253 01:54:20,127 --> 01:54:22,780 Recuar! Voltem agora! 1254 01:54:31,695 --> 01:54:33,806 Foque todo o fogo no flanco esquerdo, Sam. 1255 01:54:34,253 --> 01:54:35,555 Estou fazendo isso. 1256 01:54:59,116 --> 01:55:01,438 Por que ela estava l� em cima todo esse tempo? 1257 01:55:01,439 --> 01:55:04,376 Ela est� no campo. Pegue a Joia. 1258 01:55:35,741 --> 01:55:39,181 Pessoal, temos um problema com o Vis�o aqui. 1259 01:55:41,082 --> 01:55:44,226 - Algu�m v� at� o Vis�o! - Espere. 1260 01:55:44,227 --> 01:55:45,735 A caminho. 1261 01:55:50,489 --> 01:55:53,336 Ele morrer� sozinho, assim como voc�. 1262 01:55:53,337 --> 01:55:54,738 Ela n�o est� sozinha. 1263 01:56:20,816 --> 01:56:22,748 N�o, n�o vai. 1264 01:56:22,749 --> 01:56:24,709 Isso n�o vai ser como Nova York, amigo. 1265 01:56:24,710 --> 01:56:27,267 Este traje j� deu uma surra no Hulk. 1266 01:56:31,697 --> 01:56:34,728 Pessoal, o Vis�o precisa de refor�o agora. 1267 01:56:36,239 --> 01:56:39,976 Hulk? Sei que n�o far� sua entrada at� o �ltimo segundo. 1268 01:56:39,977 --> 01:56:43,273 � agora, cara. Este � o �ltimo �ltimo segundo. 1269 01:56:47,170 --> 01:56:50,918 Hulk! Hulk! Merda, Hulk! 1270 01:56:51,318 --> 01:56:53,492 N�o! 1271 01:56:53,921 --> 01:56:57,065 Vai se foder, seu grande idiota verde! 1272 01:56:57,066 --> 01:56:58,656 Eu fa�o sozinho. 1273 01:56:59,097 --> 01:57:00,399 Vamos. 1274 01:57:13,695 --> 01:57:14,996 At� mais! 1275 01:57:26,331 --> 01:57:28,730 Hulk, temos muito o que discutir, amigo. 1276 01:57:39,832 --> 01:57:42,513 Achei que voc� fosse uma m�quina formid�vel. 1277 01:57:42,915 --> 01:57:45,933 Mas voc� est� morrendo, como qualquer homem. 1278 01:57:53,923 --> 01:57:55,324 Saia daqui! 1279 01:57:58,831 --> 01:58:00,132 Vai! 1280 01:58:18,362 --> 01:58:19,943 Isso foi realmente nojento. 1281 01:58:47,158 --> 01:58:49,181 Pensei ter mandado para voc� ir. 1282 01:58:49,603 --> 01:58:51,831 N�o trocamos vidas, Capit�o. 1283 01:59:02,832 --> 01:59:04,839 Peguei voc�, peguei voc�! 1284 01:59:05,419 --> 01:59:07,728 Desculpe, n�o lembro de nenhum dos seus nomes. 1285 01:59:52,790 --> 01:59:54,741 Voc� � cheio de truques, mago. 1286 01:59:56,626 --> 01:59:59,645 Mas voc� nunca usou sua maior arma. 1287 02:00:02,443 --> 02:00:04,142 Uma falsifica��o. 1288 02:00:11,600 --> 02:00:15,362 Jogue outra lua em mim, e eu perderei a paci�ncia. 1289 02:00:15,363 --> 02:00:18,021 - Stark. - Voc� me conhece? 1290 02:00:18,022 --> 02:00:19,729 Conhe�o. 1291 02:00:19,730 --> 02:00:23,156 Voc� n�o � o �nico amaldi�oado com conhecimento. 1292 02:00:23,748 --> 02:00:25,586 Minha �nica maldi��o � voc�. 1293 02:00:56,484 --> 02:00:58,918 Tudo isso por uma gota de sangue. 1294 02:01:42,877 --> 02:01:45,132 Voc� tem meu respeito, Stark. 1295 02:01:46,112 --> 02:01:50,082 Quando eu terminar, metade da humanidade ainda estar� viva. 1296 02:01:54,977 --> 02:01:56,990 Espero que se lembrem de voc�. 1297 02:02:06,888 --> 02:02:08,289 Pare. 1298 02:02:14,428 --> 02:02:16,264 Poupe a vida dele, 1299 02:02:16,961 --> 02:02:19,072 e eu entregarei a Joia para voc�. 1300 02:02:22,044 --> 02:02:23,922 Sem truques. 1301 02:02:28,335 --> 02:02:29,637 N�o fa�a isso! 1302 02:03:20,848 --> 02:03:22,523 S� falta uma. 1303 02:03:32,484 --> 02:03:33,885 Cad� ele? 1304 02:03:42,737 --> 02:03:44,660 Acabamos de perder? 1305 02:03:48,180 --> 02:03:49,887 Por que voc� fez isso? 1306 02:03:53,270 --> 02:03:55,385 Estamos no final do jogo agora. 1307 02:04:21,806 --> 02:04:23,207 Est� tudo bem? 1308 02:04:24,892 --> 02:04:27,151 O qu�? O que foi? 1309 02:04:28,862 --> 02:04:30,263 Ele est� aqui. 1310 02:04:41,047 --> 02:04:44,310 Todos na minha posi��o. Tem algo vindo. 1311 02:04:46,804 --> 02:04:48,406 Que merda � essa? 1312 02:05:14,804 --> 02:05:17,643 Capit�o, � ele. 1313 02:05:19,446 --> 02:05:22,433 Olhos abertos. Fiquem atentos. 1314 02:05:46,915 --> 02:05:48,216 Wanda, 1315 02:05:49,101 --> 02:05:51,686 - est� na hora. - N�o. 1316 02:05:51,687 --> 02:05:53,941 N�o podem par�-lo, Wanda, mas n�s podemos. 1317 02:05:53,942 --> 02:05:56,859 Olhe para mim. Voc� tem o poder de destruir a Joia. 1318 02:05:56,860 --> 02:05:59,021 - N�o. - Voc� deve. Por favor... 1319 02:06:00,964 --> 02:06:03,663 Estamos sem tempo. 1320 02:06:04,194 --> 02:06:06,779 - Eu n�o posso. - Sim, voc� pode. 1321 02:06:07,602 --> 02:06:08,904 Voc� pode. 1322 02:06:10,238 --> 02:06:13,336 Se ele pegar essa Joia, metade do universo morre. 1323 02:06:14,825 --> 02:06:16,468 N�o � justo. 1324 02:06:17,668 --> 02:06:19,786 N�o deveria ser voc�, mas �. 1325 02:06:21,103 --> 02:06:22,505 Est� tudo bem. 1326 02:06:24,097 --> 02:06:26,038 Voc� nunca me machucaria. 1327 02:06:34,608 --> 02:06:36,611 Eu s� sinto voc�. 1328 02:08:10,659 --> 02:08:12,260 Est� tudo bem. 1329 02:08:16,223 --> 02:08:17,835 Eu amo voc�. 1330 02:08:46,872 --> 02:08:49,521 Eu entendo, minha crian�a. 1331 02:08:50,453 --> 02:08:52,574 Melhor do que ningu�m. 1332 02:08:53,872 --> 02:08:56,033 Voc� jamais entenderia. 1333 02:09:00,764 --> 02:09:03,649 Hoje, perdi mais do que imaginaria. 1334 02:09:05,495 --> 02:09:07,982 Mas agora n�o � hora de lamentar. 1335 02:09:10,452 --> 02:09:14,727 Agora, n�o � tempo nenhum. 1336 02:09:37,911 --> 02:09:39,212 N�o! 1337 02:10:36,613 --> 02:10:38,477 Eu avisei, 1338 02:10:39,597 --> 02:10:41,825 que voc� morreria pelo que fez. 1339 02:10:55,909 --> 02:10:57,702 Voc� devia� 1340 02:10:59,967 --> 02:11:01,421 Voc� 1341 02:11:04,036 --> 02:11:07,599 Devia ter acertado minha cabe�a! 1342 02:11:09,168 --> 02:11:10,569 N�o! 1343 02:11:43,186 --> 02:11:44,487 Filha? 1344 02:11:52,468 --> 02:11:54,012 Voc� conseguiu? 1345 02:11:55,712 --> 02:11:57,113 Consegui. 1346 02:12:05,131 --> 02:12:06,831 A que custo? 1347 02:12:10,328 --> 02:12:11,855 Custou tudo. 1348 02:12:22,318 --> 02:12:23,888 O que voc� fez? 1349 02:12:25,019 --> 02:12:26,846 O que voc� fez? 1350 02:12:39,875 --> 02:12:41,277 Aonde ele foi? 1351 02:12:44,892 --> 02:12:46,193 Thor? 1352 02:12:48,909 --> 02:12:51,980 - Aonde ele foi? - Steve? 1353 02:13:26,723 --> 02:13:31,645 Levante, General, levante! Aqui n�o � lugar para morrer. 1354 02:13:45,884 --> 02:13:48,829 - Eu sou o Groot. - N�o. 1355 02:13:50,101 --> 02:13:53,284 N�o. N�o. N�o. N�o! 1356 02:13:53,285 --> 02:13:55,956 Groot! N�o. 1357 02:14:09,175 --> 02:14:10,577 Sam? 1358 02:14:14,411 --> 02:14:16,420 Sam, cad� voc�? 1359 02:14:25,370 --> 02:14:27,687 Algo est� acontecendo. 1360 02:14:39,763 --> 02:14:41,164 Quill? 1361 02:14:48,277 --> 02:14:50,886 - Resista, Quill. - Essa n�o! 1362 02:14:55,187 --> 02:14:56,588 Tony. 1363 02:14:59,467 --> 02:15:01,831 N�o tinha outro jeito. 1364 02:15:08,074 --> 02:15:09,475 Sr. Stark? 1365 02:15:13,128 --> 02:15:15,076 N�o me sinto bem. 1366 02:15:16,857 --> 02:15:19,387 - Est� tudo bem? - N�o sei o que est� havendo. 1367 02:15:22,202 --> 02:15:25,235 N�o quero ir. N�o deixe. Senhor, por favor. 1368 02:15:25,236 --> 02:15:28,272 Por favor. N�o deixe me levar. N�o quero ir. 1369 02:15:32,282 --> 02:15:33,683 Sinto muito. 1370 02:15:48,597 --> 02:15:49,899 Ele conseguiu. 1371 02:16:14,888 --> 02:16:18,332 O que � isso? O que est� havendo? 1372 02:16:35,171 --> 02:16:36,573 Meu Deus. 1373 02:17:29,209 --> 02:17:31,711 LEGENDAS.TV APRESENTOU... 1374 02:17:31,712 --> 02:17:34,214 VINGADORES: GUERRA INFINITA 1375 02:17:34,215 --> 02:17:37,218 Tradu��o: @helder1965 | Dres Matvix | MakTaiL | Mullr 1376 02:17:37,219 --> 02:17:39,722 FleCha | JotaKretli | Deberle Leooni | Monk 1377 02:17:39,723 --> 02:17:42,726 Reptarop | ericarockcity | Analu AlexandreMT | Amy 1378 02:17:42,727 --> 02:17:45,230 L3M0S | M4rzulo �y��V������ | Eddy 1379 02:17:45,231 --> 02:17:47,734 Revis�o: John & Tozz 1380 02:27:33,187 --> 02:27:36,077 - Nem sinal do Stark? - Ainda n�o. 1381 02:27:36,078 --> 02:27:39,369 Estou vendo os sat�lites dos dois hemisf�rios e nada. 1382 02:27:40,384 --> 02:27:44,054 - O que � isso? - M�ltiplos hostis em Wakanda. 1383 02:27:44,055 --> 02:27:46,194 Mesmo n�vel de energia de Nova York? 1384 02:27:46,195 --> 02:27:47,718 10 vezes maior. 1385 02:27:48,910 --> 02:27:51,171 - Chame o Klein. Encontre� - Nick! 1386 02:28:04,795 --> 02:28:06,294 Eles est�o bem? 1387 02:28:06,895 --> 02:28:08,430 N�o tem ningu�m aqui. 1388 02:28:18,444 --> 02:28:20,012 Ligue para o Controle. 1389 02:28:20,613 --> 02:28:23,620 - C�digo vermelho. - Nick! 1390 02:28:25,303 --> 02:28:26,704 N�o! 1391 02:28:41,336 --> 02:28:43,095 Qual �! 1392 02:28:44,097 --> 02:28:45,698 Filho da� 1393 02:28:53,428 --> 02:28:58,400 ENVIANDO� 103740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.