Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:02,271
My name is Oliver Queen.
2
00:00:02,541 --> 00:00:04,308
After five years in hell,
3
00:00:04,310 --> 00:00:06,276
I have returned home
with only one goal--
4
00:00:06,625 --> 00:00:07,825
to save my city.
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,904
But my old approach
wasn't enough.
6
00:00:09,906 --> 00:00:12,306
I had to become
someone else.
7
00:00:12,308 --> 00:00:14,842
I had to become
something else.
8
00:00:14,844 --> 00:00:18,212
I had to become
the Green Arrow.
9
00:00:18,214 --> 00:00:20,114
Previously, on "Arrow"...
10
00:00:20,116 --> 00:00:21,916
The media has
been calling them Ghosts.
11
00:00:21,918 --> 00:00:23,351
They're like nothing
we'd ever seen before.
12
00:00:23,353 --> 00:00:24,852
Every time we get too
close to one of them,
13
00:00:24,854 --> 00:00:26,387
they off themselves
with cyanide.
14
00:00:26,389 --> 00:00:28,322
Darhk's Ghosts,
they're HIVE.
15
00:00:28,324 --> 00:00:30,558
An organization called HIVE
killed my brother.
16
00:00:30,560 --> 00:00:32,360
Taking Lyla, that was
your idea, Oliver.
17
00:00:32,362 --> 00:00:33,528
In front of our daughter!
18
00:00:33,530 --> 00:00:35,830
You didn't just
lose my friendship--
19
00:00:35,832 --> 00:00:37,465
you lost my respect.
20
00:00:37,467 --> 00:00:39,367
Thea, whatever's
going on with you,
21
00:00:39,369 --> 00:00:40,868
the League,
they'll know what to do.
22
00:00:40,870 --> 00:00:42,270
We're going
to Nanda Parbat.
23
00:00:42,272 --> 00:00:44,806
Why are we not
telling my brother?
24
00:00:44,808 --> 00:00:48,743
Because you're not the only reason
for us going to Nanda Parbat.
25
00:00:56,953 --> 00:00:58,886
Need a hand, John?
I'm good.
26
00:00:58,888 --> 00:01:01,722
Varsity track,
all state, 100 meters.
27
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:26,883 --> 00:01:27,633
Dig?
29
00:01:27,657 --> 00:01:28,250
Felicity!
30
00:01:28,251 --> 00:01:30,818
You know where this
son of a bitch went?
31
00:01:30,820 --> 00:01:32,920
He vanished.
We call them Ghosts for a reason.
32
00:01:32,922 --> 00:01:34,989
But I got air support
coming in on number two.
33
00:01:37,193 --> 00:01:39,260
I got 'em.
34
00:01:51,975 --> 00:01:53,241
Oliver?
35
00:01:53,243 --> 00:01:55,109
Oliver?
36
00:01:55,111 --> 00:01:56,344
He's all right,
Felicity.
37
00:01:56,346 --> 00:01:58,312
We need eyes back
on our target.
38
00:01:58,314 --> 00:02:00,581
I'll give you one
better than that.
39
00:02:19,235 --> 00:02:21,536
20 feet ahead. I got one
gift-wrapped for you.
40
00:02:21,538 --> 00:02:23,804
Feels like old times,
the three of us.
41
00:02:23,806 --> 00:02:25,006
The OGs.
42
00:02:25,008 --> 00:02:27,108
The Original Gangstas.
43
00:02:36,085 --> 00:02:39,253
You're not checking out without
answering a few questions first.
44
00:02:39,255 --> 00:02:42,356
Where can I find HIVE?
Who's behind the Ghosts?
45
00:02:42,358 --> 00:02:44,225
Answer me!
46
00:02:47,230 --> 00:02:49,130
Ohh.
47
00:02:49,132 --> 00:02:50,498
Dig!
48
00:02:50,500 --> 00:02:53,334
I'm good. I'm good.
49
00:02:55,038 --> 00:02:57,338
Now he's gone.
50
00:02:57,340 --> 00:02:58,539
Damn it!
51
00:02:58,541 --> 00:03:01,742
We need more boots
on the ground, Oliver.
52
00:03:01,744 --> 00:03:03,945
Thea and Laurel picked
a fine day for a spa treatment.
53
00:03:03,947 --> 00:03:05,179
I don't think Thea
would be very much help
54
00:03:05,181 --> 00:03:06,447
in the state
of mind she's in.
55
00:03:06,449 --> 00:03:08,149
Where the hell
are they, anyway?
56
00:03:17,961 --> 00:03:21,462
I really enjoy
sparring with you, Nyssa.
57
00:03:24,834 --> 00:03:26,534
I'm not sparring.
58
00:03:26,536 --> 00:03:30,004
I know. That's what
makes it so much fun.
59
00:03:40,183 --> 00:03:44,252
You know I would show you no mercy
if given the opportunity.
60
00:03:44,254 --> 00:03:46,187
That's why
I take great care
61
00:03:46,189 --> 00:03:48,689
not to give you
the opportunity.
62
00:03:52,929 --> 00:03:54,528
Next time I'll take
your head off.
63
00:04:00,737 --> 00:04:03,104
My liege,
two foreigners are here.
64
00:04:03,106 --> 00:04:05,539
One of them claims
to be the daughter of Ra's al Ghul.
65
00:04:05,541 --> 00:04:08,442
No, I am his daughter.
66
00:04:08,444 --> 00:04:10,378
What a pleasant
surprise.
67
00:04:10,380 --> 00:04:11,512
Sister-in-law.
68
00:04:11,514 --> 00:04:14,482
What brings you
to Nanda Parbat?
69
00:04:14,484 --> 00:04:16,450
They have a coffin
with them, my liege.
70
00:04:16,452 --> 00:04:18,219
A coffin?
71
00:04:18,221 --> 00:04:21,822
I want you to bring
my sister back to life.
72
00:04:21,824 --> 00:04:23,257
No.
73
00:04:23,259 --> 00:04:25,192
You took her life
away from her.
74
00:04:25,194 --> 00:04:26,894
It is your obligation
to bring her back.
75
00:04:26,896 --> 00:04:28,896
I have no obligations
in this house.
76
00:04:28,898 --> 00:04:31,465
You don't get to waltz in here
and demand a cup of tea,
77
00:04:31,467 --> 00:04:33,200
let alone this.
78
00:04:33,202 --> 00:04:34,869
Thea wasn't dead.
79
00:04:34,871 --> 00:04:36,437
Sara is.
80
00:04:36,439 --> 00:04:37,453
Thanks to you.
81
00:04:37,477 --> 00:04:38,840
What you are asking for
82
00:04:38,841 --> 00:04:41,075
hasn't been done
in ages' past.
83
00:04:41,077 --> 00:04:43,077
Even then,
only in legend.
84
00:04:43,079 --> 00:04:44,245
Which is why
I did not ask my father
85
00:04:44,247 --> 00:04:45,846
to use the Pit
to save Sara
86
00:04:45,848 --> 00:04:47,281
after she fell.
87
00:04:47,283 --> 00:04:49,016
Even if Sara
went into the Pit,
88
00:04:49,018 --> 00:04:50,151
even if it worked...
89
00:04:50,153 --> 00:04:53,454
Who...What came
out of the Pit
90
00:04:53,456 --> 00:04:55,022
would not be Sara.
91
00:04:55,024 --> 00:04:57,224
Laurel,
92
00:04:57,226 --> 00:04:59,794
I am sorry,
truly sorry,
93
00:04:59,796 --> 00:05:02,963
but of course
my answer is no.
94
00:05:07,136 --> 00:05:09,303
Ok, I know that was
kind of a bust,
95
00:05:09,305 --> 00:05:12,406
but wasn't it fun having
the original Team Arrow back together?
96
00:05:14,811 --> 00:05:16,744
You shouldn't have.
97
00:05:16,746 --> 00:05:18,746
Got that off one
of the Ghosts.
98
00:05:18,748 --> 00:05:20,114
It's where they hide
their cyanide capsules.
99
00:05:20,116 --> 00:05:22,083
It looks like
an upper left bicuspid.
100
00:05:22,085 --> 00:05:24,985
There was a very brief time
where I envisioned a future for myself
101
00:05:24,987 --> 00:05:27,321
as a dental hygienist.
102
00:05:27,323 --> 00:05:29,323
The best lead we've
got in the last three months.
103
00:05:29,325 --> 00:05:32,426
It'll take the DNA sequencer
a little bit of time,
104
00:05:32,428 --> 00:05:35,730
so I was thinking
margaritas while we wait.
105
00:05:35,732 --> 00:05:37,965
You remember that place
we went after we took down the Dodger?
106
00:05:37,967 --> 00:05:40,368
Ohh.
What do you say?
107
00:05:40,370 --> 00:05:43,237
It's--it's been a while since it was
just the three of us.
108
00:05:43,239 --> 00:05:46,607
I've got a family
to get back to.
109
00:05:48,845 --> 00:05:51,846
I guess he just needs
more time.
110
00:05:51,848 --> 00:05:54,081
Time hasn't been
doing anything.
111
00:05:54,083 --> 00:05:55,282
Apologies haven't.
112
00:05:55,284 --> 00:05:56,484
What are you saying?
113
00:05:56,486 --> 00:05:59,420
I'm saying
that I'm done
114
00:05:59,422 --> 00:06:01,622
waiting for him
to come around.
115
00:06:11,734 --> 00:06:14,502
Like a fish
to water.
116
00:06:15,903 --> 00:06:17,973
What did you say?
117
00:06:17,974 --> 00:06:19,907
People gossip.
118
00:06:19,909 --> 00:06:21,809
They say that
you're a rich kid
119
00:06:21,811 --> 00:06:23,377
who got
shipwrecked here.
120
00:06:23,379 --> 00:06:26,981
Bossing people around,
giving orders.
121
00:06:26,983 --> 00:06:29,583
Must feel just
like home to you.
122
00:06:32,321 --> 00:06:34,255
We got a runner!
123
00:06:34,257 --> 00:06:36,190
All right,
watch the field.
124
00:06:42,398 --> 00:06:45,366
Hey! Come on, man,
let's do this the easy way.
125
00:06:45,368 --> 00:06:49,170
Yeah! That's the way.
126
00:06:49,172 --> 00:06:52,473
Well, what you going to do,
talk him into surrendering?
127
00:06:55,111 --> 00:06:57,178
That's how you do it.
128
00:07:11,527 --> 00:07:15,196
Who are you?
129
00:07:16,470 --> 00:07:19,167
Definitely not someone
who deserves to be shot.
130
00:07:19,168 --> 00:07:21,869
Your wife and kid
are out, by the way.
131
00:07:21,871 --> 00:07:23,270
Who are you?
132
00:07:23,272 --> 00:07:25,840
Relax.
133
00:07:25,842 --> 00:07:28,776
I'm a friendly.
134
00:07:28,778 --> 00:07:30,444
You're A.R.G.U.S.?
135
00:07:30,446 --> 00:07:32,980
You can read.
Lyla sent me.
136
00:07:32,982 --> 00:07:34,281
My wife left the Agency
seven months ago.
137
00:07:34,283 --> 00:07:35,916
She couldn't have
sent you anywhere.
138
00:07:35,918 --> 00:07:37,885
She asked back when she was
still with the Agency.
139
00:07:37,887 --> 00:07:40,955
Took me a while, because, well,
favors aren't exactly
140
00:07:40,957 --> 00:07:44,024
at the top of my to-do list.
141
00:07:44,026 --> 00:07:46,894
Here. ID on whoever
hired Floyd Lawton
142
00:07:46,896 --> 00:07:48,362
to do a hit back in '09.
143
00:07:51,434 --> 00:07:53,167
Mina Fayad?
144
00:07:53,169 --> 00:07:55,135
We're going
to find her.
145
00:07:55,137 --> 00:07:56,871
Well, that's the best part.
146
00:07:56,873 --> 00:07:58,906
TSA flagged her
coming in last night.
147
00:07:58,908 --> 00:08:02,910
Flew in from Markovia.
148
00:08:02,912 --> 00:08:05,246
I'll contact you
with her location.
149
00:08:12,288 --> 00:08:13,521
Ahh.
150
00:08:13,523 --> 00:08:15,055
Ms. Fayad.
151
00:08:15,057 --> 00:08:17,191
You brought a guest.
152
00:08:17,193 --> 00:08:19,393
As instructed.
153
00:08:19,395 --> 00:08:21,395
Not by me.
154
00:08:21,397 --> 00:08:24,098
The vigilante problem in this city
is greater than anticipated.
155
00:08:24,100 --> 00:08:26,901
Your partners in HIVE
asked me to take steps.
156
00:08:26,903 --> 00:08:30,371
He doesn't exactly
look like a problem solver.
157
00:08:30,373 --> 00:08:32,239
What do you do?
158
00:08:32,241 --> 00:08:35,910
I play cards. Mostly.
159
00:08:35,912 --> 00:08:37,878
Perhaps
a demonstration.
160
00:08:37,880 --> 00:08:39,146
Funny you should mention.
161
00:08:39,148 --> 00:08:41,181
I happen to have
just the problem.
162
00:08:41,183 --> 00:08:46,820
My operatives are under orders
to choose death before capture.
163
00:08:46,822 --> 00:08:49,990
This gentleman
chose wrongly.
164
00:08:49,992 --> 00:08:51,825
They got to me before I could take
the counter measure.
165
00:08:51,827 --> 00:08:54,161
He's also prone
to excuses,
166
00:08:54,163 --> 00:08:56,530
which I find tiresome.
167
00:09:11,018 --> 00:09:13,552
Good.
168
00:09:17,965 --> 00:09:19,058
That one was free.
169
00:09:20,002 --> 00:09:23,403
Taking out the Green
Arrow and his friends...
170
00:09:23,405 --> 00:09:26,273
That'll cost.
171
00:09:28,243 --> 00:09:30,132
Deal.
172
00:09:30,156 --> 00:09:34,156
♪ Arrow 4x03 ♪
Restoration
Original Air Date on October 21, 2015
173
00:09:34,180 --> 00:09:36,180
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
174
00:09:45,320 --> 00:09:47,820
I'm not giving up.
175
00:09:47,822 --> 00:09:50,156
I'm never giving up.
176
00:09:50,158 --> 00:09:53,059
Because you're thinking
only of yourself.
177
00:09:53,061 --> 00:09:54,994
I expected
your support.
178
00:09:54,996 --> 00:09:56,729
I was counting on it.
179
00:09:56,731 --> 00:09:58,698
Then you never really
knew me at all.
180
00:09:58,700 --> 00:10:01,934
The Pit gave my father
a long life,
181
00:10:01,936 --> 00:10:05,638
longer than what was natural, and much
longer than he deserved.
182
00:10:05,640 --> 00:10:07,907
But he paid
a dark price for it.
183
00:10:07,909 --> 00:10:10,209
A price Thea
is no doubt paying now.
184
00:10:10,211 --> 00:10:13,813
I wouldn't wish it
on my most bitter enemy,
185
00:10:13,815 --> 00:10:15,615
let alone my beloved.
186
00:10:15,617 --> 00:10:19,785
I don't know if the Pit can
bring her back.
187
00:10:19,787 --> 00:10:22,088
And Malcolm's right--
I don't know
188
00:10:22,090 --> 00:10:24,257
what Sara will be
like if it does.
189
00:10:24,259 --> 00:10:27,326
But what I do
know is that I have to try.
190
00:10:27,328 --> 00:10:28,761
To what end?
191
00:10:28,763 --> 00:10:33,699
To have your sister
return to you a monster?
192
00:10:33,701 --> 00:10:35,701
Her spirit--
193
00:10:35,703 --> 00:10:37,904
the part that
we both love--
194
00:10:37,906 --> 00:10:41,374
that's the part that
I have to believe will come back.
195
00:10:41,376 --> 00:10:43,676
You're not doing
this out of love;
196
00:10:43,678 --> 00:10:45,378
you're doing this
out of grief.
197
00:10:45,380 --> 00:10:47,813
I miss Sara, too.
198
00:10:47,815 --> 00:10:50,149
But she is gone, Laurel.
199
00:10:50,151 --> 00:10:52,485
Forever.
200
00:10:52,487 --> 00:10:54,320
I have accepted it.
201
00:10:54,322 --> 00:10:56,555
I think it's time
you did, too.
202
00:11:07,969 --> 00:11:10,803
Still wishing you were
a dental hygienist?
203
00:11:10,805 --> 00:11:14,106
More like
a molecular biologist.
204
00:11:14,108 --> 00:11:16,976
You see this?
205
00:11:16,978 --> 00:11:18,377
No.
206
00:11:18,379 --> 00:11:20,846
In my defense,
I flunked biology.
207
00:11:20,848 --> 00:11:23,749
Well, I got an A+,
and I still have no idea
208
00:11:23,751 --> 00:11:25,351
what the hell
is going on here.
209
00:11:25,353 --> 00:11:27,687
This DNA has half of the genetic markers
that it should have.
210
00:11:27,689 --> 00:11:28,955
Half.
211
00:11:28,957 --> 00:11:29,876
How is that possible?
212
00:11:29,900 --> 00:11:31,158
It's not.
213
00:11:31,159 --> 00:11:33,826
This guy should be
nothing more than a pile of goo.
214
00:11:33,828 --> 00:11:35,628
What now?
215
00:11:35,630 --> 00:11:38,864
Robbery, auto parts store,
Litchfield Ave.
216
00:11:38,866 --> 00:11:40,299
Call Dig, tell him
we'll meet him there.
217
00:11:40,301 --> 00:11:42,935
Ahh, hold-ups are a little below
your pay grade.
218
00:11:42,937 --> 00:11:45,671
You sure you don't
want the SCPD to handle this one?
219
00:11:45,673 --> 00:11:47,006
How effective have
the police been
220
00:11:47,008 --> 00:11:49,041
at solving the city's
problems recently?
221
00:11:49,043 --> 00:11:51,210
That's a good point.
222
00:12:14,302 --> 00:12:16,702
John's still not
answering his phone.
223
00:12:16,704 --> 00:12:18,070
I'll be fine.
224
00:12:18,072 --> 00:12:19,405
Still, I don't like
you going out there
225
00:12:19,407 --> 00:12:20,083
without back-up.
226
00:12:20,107 --> 00:12:22,193
I'm not. I have you.
227
00:12:26,647 --> 00:12:29,415
That restraint
showed back there?
228
00:12:29,417 --> 00:12:30,950
Bury it.
229
00:12:30,952 --> 00:12:34,053
Violence is the only thing
these losers understand.
230
00:12:34,055 --> 00:12:35,988
Guys out here
can't handle that,
231
00:12:35,990 --> 00:12:39,825
and they either wash out
or end up doing the product.
232
00:12:39,827 --> 00:12:42,628
Both of which are fast-tracks
to a bullet in the head.
233
00:12:42,630 --> 00:12:43,375
The product--
234
00:12:43,399 --> 00:12:45,399
Reiter hasn't told
me a lot about it.
235
00:12:45,466 --> 00:12:47,199
He calls it "Slam."
236
00:12:47,201 --> 00:12:49,001
A genetically modified hybrid.
237
00:12:49,003 --> 00:12:51,771
One part heroin poppy,
one part Coca leaf.
238
00:12:51,773 --> 00:12:53,139
Gets you higher
than the Empire State.
239
00:12:53,141 --> 00:12:55,875
Conklin! We got a problem.
240
00:12:55,877 --> 00:12:58,077
Some slam's missing.
A whole cake.
241
00:12:58,079 --> 00:13:00,913
The runner was just
a distraction.
242
00:13:00,915 --> 00:13:03,983
Any idea who did it?
243
00:13:03,985 --> 00:13:05,251
All right, then.
244
00:13:05,253 --> 00:13:06,619
Round 'em up.
245
00:13:06,621 --> 00:13:08,721
What are you
going to do?
246
00:13:08,723 --> 00:13:11,090
I told you-- there's only one thing
these losers respond to.
247
00:13:23,905 --> 00:13:26,172
Get on the ground.
248
00:13:26,174 --> 00:13:28,641
Thanks for coming,
by the way.
249
00:13:28,643 --> 00:13:29,942
Ms. Fayad wasn't
sure it would work,
250
00:13:29,944 --> 00:13:31,644
but I knew you
couldn't turn down
251
00:13:31,646 --> 00:13:33,612
a good old-fashioned
robbery.
252
00:14:18,359 --> 00:14:20,493
You ready
to call this yet?
253
00:14:35,743 --> 00:14:37,409
Now you can call it.
254
00:14:37,411 --> 00:14:39,211
The game's
not over yet.
255
00:15:18,298 --> 00:15:20,966
Are you all right?
256
00:15:20,968 --> 00:15:23,902
Aside from the fact that
you won't help my friends?
257
00:15:23,904 --> 00:15:26,271
I wouldn't be helping Sara.
258
00:15:26,273 --> 00:15:28,507
As you know more than anyone.
259
00:15:28,509 --> 00:15:30,876
What gave me away?
260
00:15:30,878 --> 00:15:33,845
When I was cautioning Laurel
about the effects of the pit,
261
00:15:33,847 --> 00:15:35,547
I saw the look on your face.
262
00:15:35,549 --> 00:15:37,883
You're feeling it,
aren't you?
263
00:15:37,885 --> 00:15:39,885
The blood lust.
264
00:15:39,887 --> 00:15:42,387
What's
happening to me?
265
00:15:42,389 --> 00:15:44,890
The Pit contains traces
of the souls of all the men
266
00:15:44,892 --> 00:15:46,525
and women who have
bathed in its waters.
267
00:15:46,527 --> 00:15:49,594
And what those waters restore,
they can also take.
268
00:15:49,596 --> 00:15:51,263
Life for live.
269
00:15:51,265 --> 00:15:53,198
So what
are you saying?
270
00:15:53,200 --> 00:15:55,500
That you need
to feed this impulse.
271
00:15:55,502 --> 00:15:57,402
Give into it.
272
00:15:57,404 --> 00:16:00,238
Once you do it,
it will subside for a time.
273
00:16:00,240 --> 00:16:01,540
Ok.
274
00:16:01,542 --> 00:16:04,776
I'll just go on
a killing spree.
275
00:16:04,778 --> 00:16:07,779
Thank you
for the fatherly advice.
276
00:16:07,781 --> 00:16:09,781
Can you just,
for a--a second,
277
00:16:09,783 --> 00:16:11,483
pretend to be
a normal father?
278
00:16:11,485 --> 00:16:14,019
Can you do that, Dad?
279
00:16:14,021 --> 00:16:17,389
Do you have anything
remotely normal to offer me?
280
00:16:18,992 --> 00:16:21,259
All right.
281
00:16:21,261 --> 00:16:24,162
There is something
high in the mountains.
282
00:16:24,164 --> 00:16:26,097
A man.
283
00:16:26,099 --> 00:16:28,166
Some
call him a Sage.
284
00:16:28,168 --> 00:16:31,470
He has a way with the ancient
arts of healing.
285
00:16:31,472 --> 00:16:33,505
He may be able
to help you with this,
286
00:16:33,507 --> 00:16:36,475
though I am not sure.
287
00:16:36,477 --> 00:16:39,311
Does that qualify
as being normal?
288
00:16:39,313 --> 00:16:42,113
Normal enough.
289
00:16:42,115 --> 00:16:44,516
Get some rest.
290
00:16:44,518 --> 00:16:46,518
We'll start at first light.
291
00:16:53,927 --> 00:16:55,373
This hurt?
292
00:16:55,374 --> 00:16:56,615
Yes, it stings.
293
00:16:56,639 --> 00:16:57,964
Good.
294
00:16:57,965 --> 00:17:00,165
That's what you get for trying
to take on a Meta all by yourself.
295
00:17:00,167 --> 00:17:00,975
A Meta?
296
00:17:01,000 --> 00:17:01,802
Yeah.
297
00:17:01,803 --> 00:17:04,536
It turns out Central City
is missing one.
298
00:17:04,538 --> 00:17:06,137
Jeremy Tell.
299
00:17:06,139 --> 00:17:08,473
Cisco says we should
call him Double Down,
300
00:17:08,475 --> 00:17:10,208
which doesn't
exactly make sense,
301
00:17:10,210 --> 00:17:12,511
since he was getting a tattoo
when the dark matter wave hit.
302
00:17:12,513 --> 00:17:14,079
You missed quite
a show tonight.
303
00:17:14,081 --> 00:17:16,042
Sorry I couldn't help out.
It's a long story.
304
00:17:16,142 --> 00:17:17,115
Oh, my God,
305
00:17:17,117 --> 00:17:18,583
it is not a long story.
306
00:17:18,585 --> 00:17:20,252
It is the shortest
story in history.
307
00:17:20,254 --> 00:17:22,187
Two guys go
take on criminals
308
00:17:22,189 --> 00:17:23,421
without asking
for back-up
309
00:17:23,423 --> 00:17:25,357
and nearly get killed
in the process.
310
00:17:25,359 --> 00:17:27,425
You know, I haven't said
anything up till now,
311
00:17:27,427 --> 00:17:29,361
because I was hoping
that the two of you
312
00:17:29,363 --> 00:17:31,963
would remove your heads
from your own asses without assistance.
313
00:17:31,965 --> 00:17:32,674
Turns out I was wrong.
314
00:17:32,675 --> 00:17:33,090
Hey!
315
00:17:33,114 --> 00:17:34,901
No, no! This is the part
316
00:17:34,902 --> 00:17:36,368
where I talk
and you two listen.
317
00:17:36,370 --> 00:17:38,336
The both of you nearly got killed
out there tonight
318
00:17:38,338 --> 00:17:40,405
because you didn't have
each other's backs.
319
00:17:40,407 --> 00:17:42,607
That was a one-time deal, Felicity,
it won't happen again.
320
00:17:42,609 --> 00:17:44,309
I absolutely agree.
321
00:17:44,311 --> 00:17:46,811
Because the two of you
are going to sit down here
322
00:17:46,813 --> 00:17:48,146
until you have
resolved your issues.
323
00:17:48,148 --> 00:17:49,948
Do we have an understanding?
324
00:17:49,950 --> 00:17:51,316
I--
325
00:17:51,318 --> 00:17:53,184
Do we have
an understanding?!
326
00:17:54,217 --> 00:17:55,887
Yeah.
327
00:17:55,889 --> 00:17:57,889
I'm going to take this
to a guy at Palmer Tech
328
00:17:57,891 --> 00:17:59,491
to find out how
some lunatic Meta
329
00:17:59,493 --> 00:18:01,927
turns tattoos
into lethal weapons.
330
00:18:01,929 --> 00:18:04,162
If you two haven't
figured out your issues
331
00:18:04,164 --> 00:18:05,560
by the time I get back,
332
00:18:05,584 --> 00:18:07,333
I'm going to find a bunch
of Mirakuru soldiers
333
00:18:07,334 --> 00:18:09,534
to knock some sense
into you.
334
00:18:23,450 --> 00:18:26,151
It's been
months, man.
335
00:18:26,153 --> 00:18:29,988
And...I--I don't
know how many apologies.
336
00:18:29,990 --> 00:18:32,357
John, you're
a forgiving person--
337
00:18:32,359 --> 00:18:35,193
Oliver, this isn't
about forgiveness, man.
338
00:18:35,195 --> 00:18:38,363
I don't know how to move
forward with this--
339
00:18:38,365 --> 00:18:40,265
us doing what we do.
340
00:18:40,267 --> 00:18:42,067
We've worked fine
since I got back.
341
00:18:42,069 --> 00:18:43,868
We got lucky.
342
00:18:43,870 --> 00:18:45,804
Oliver, there was a time
343
00:18:45,806 --> 00:18:47,839
I would have taken
a bullet for you.
344
00:18:47,841 --> 00:18:49,541
And I don't know
if I would do that now.
345
00:18:49,543 --> 00:18:51,509
Which means that even
when we're out there,
346
00:18:51,511 --> 00:18:53,445
we are not
out there together.
347
00:18:53,447 --> 00:18:55,080
You crossed a line, man.
348
00:18:55,082 --> 00:18:56,548
And the fact that
you could do that again
349
00:18:56,550 --> 00:18:58,383
sits in the back
of my head somewhere.
350
00:18:58,385 --> 00:19:00,185
I get it! I get it.
351
00:19:00,187 --> 00:19:03,121
I understand that
I crossed a line.
352
00:19:03,123 --> 00:19:05,123
I understand that
I lost your trust.
353
00:19:05,125 --> 00:19:07,158
What I do not
understand
354
00:19:07,160 --> 00:19:09,427
is why you won't
give me a chance
355
00:19:09,429 --> 00:19:11,963
to earn it back.
356
00:19:18,939 --> 00:19:22,207
You think this Meta tonight
is connected to Darhk?
357
00:19:22,209 --> 00:19:24,342
I don't know.
358
00:19:24,344 --> 00:19:27,545
Uh...He mentioned
a new player,
359
00:19:27,547 --> 00:19:31,983
a woman. Uh, Fayad.
360
00:19:34,321 --> 00:19:35,987
We need to go.
361
00:19:35,989 --> 00:19:38,189
Where?
362
00:19:38,191 --> 00:19:42,227
Some place where I'm going
to try to trust you again.
363
00:19:46,199 --> 00:19:51,102
I like to think
of all of us as a team.
364
00:19:51,104 --> 00:19:53,772
Teammates need
to trust each other.
365
00:19:53,774 --> 00:19:56,975
Right now, I'm having a little
difficulty doing that.
366
00:19:56,977 --> 00:20:00,378
Why don't one of y'all tell me
who stole the product,
367
00:20:00,380 --> 00:20:02,614
or else this man right here
is going to eat a bullet.
368
00:20:04,217 --> 00:20:06,184
Nobody?
369
00:20:06,186 --> 00:20:08,887
Hmm.
370
00:20:08,889 --> 00:20:11,089
Let's try this again.
371
00:20:11,091 --> 00:20:14,559
Hey! Wait! Wait, wait, wait.
372
00:20:14,561 --> 00:20:17,462
You said the violence is the only thing
these people respond to.
373
00:20:17,464 --> 00:20:20,031
Well, it doesn't
seem to be working.
374
00:20:20,033 --> 00:20:22,534
Well, what do you have in mind?
Harsh language?
375
00:20:22,536 --> 00:20:24,302
I've been on this island
three years,
376
00:20:24,304 --> 00:20:25,449
learned some things.
377
00:20:25,470 --> 00:20:26,572
About what?
378
00:20:26,573 --> 00:20:29,541
Pain.
379
00:20:33,547 --> 00:20:36,081
Ahem.
380
00:20:36,083 --> 00:20:38,049
Uh-oh.
381
00:20:38,051 --> 00:20:40,285
Um...
Uh-oh?
382
00:20:40,287 --> 00:20:43,288
Those aren't the words you want to say
when your CEO walks into a room.
383
00:20:43,290 --> 00:20:46,024
Well, technically "uh" and "oh"
aren't words, they're interjections--
384
00:20:46,026 --> 00:20:47,859
Please tell me these
are the prototypes
385
00:20:47,861 --> 00:20:49,594
for our new world-changing
technology.
386
00:20:49,596 --> 00:20:51,296
Well, since I'm inventing them,
wouldn't that make them my--
387
00:20:51,298 --> 00:20:52,497
What is this?
388
00:20:52,499 --> 00:20:54,999
Contact lenses
with built-in HD displays.
389
00:20:55,001 --> 00:20:56,334
Whoo, that's impressive,
and fast.
390
00:20:56,336 --> 00:20:57,502
How much would they
sell for?
391
00:20:57,504 --> 00:20:59,304
Hundred thousand.
392
00:20:59,306 --> 00:21:00,538
Hundred thousand dollars?
393
00:21:00,540 --> 00:21:03,141
Per lens.
394
00:21:03,143 --> 00:21:04,909
Hmm.
395
00:21:04,911 --> 00:21:06,444
Everything ok?
396
00:21:06,446 --> 00:21:08,179
Yeah, my phone
just keeps acting up.
397
00:21:08,181 --> 00:21:09,581
I'm going to restart it.
398
00:21:09,583 --> 00:21:12,283
Ooh, what's this?
399
00:21:12,285 --> 00:21:14,986
Ahh! Uh, this is
an autonomous
400
00:21:14,988 --> 00:21:17,222
communications
device. Uh...
401
00:21:19,126 --> 00:21:21,960
Which is great, uh,
except for the fact
402
00:21:21,962 --> 00:21:24,195
that it spontaneous
explodes.
403
00:21:24,197 --> 00:21:26,030
Ok, maybe
you need something
404
00:21:26,032 --> 00:21:27,232
to get your mind
off all this.
405
00:21:27,234 --> 00:21:28,600
I got a little
side project,
406
00:21:28,602 --> 00:21:29,934
clear your head.
407
00:21:29,936 --> 00:21:31,336
Like gambling?
408
00:21:31,338 --> 00:21:33,171
I need
a full work-up.
409
00:21:33,173 --> 00:21:34,405
It's possible
it's made out of some
410
00:21:34,407 --> 00:21:35,940
sort of bio-organic
material.
411
00:21:35,942 --> 00:21:37,142
I need to know
everything
412
00:21:37,144 --> 00:21:38,576
that you can find
out about it.
413
00:21:38,578 --> 00:21:39,460
Hmm, strange.
414
00:21:39,461 --> 00:21:40,009
Hmm?
415
00:21:40,013 --> 00:21:41,579
These edges.
416
00:21:41,581 --> 00:21:43,014
Doesn't look mass-manufactured.
Where'd you find it?
417
00:21:43,016 --> 00:21:44,482
Casino.
418
00:21:44,484 --> 00:21:45,950
You gamble?
419
00:21:45,952 --> 00:21:47,452
Oh, yeah, all the time.
Poker's my jam.
420
00:21:47,454 --> 00:21:48,620
It ruined an outside
flush for me.
421
00:21:48,622 --> 00:21:50,922
I think my opponent
was cheating.
422
00:21:50,924 --> 00:21:52,957
So you want me
to check it for evidence
423
00:21:52,959 --> 00:21:54,392
of marking or something?
424
00:21:54,394 --> 00:21:56,127
Yeah, anything strange,
out of the ordinary.
425
00:21:56,129 --> 00:21:57,729
Like...you playing poker?
426
00:21:58,999 --> 00:22:01,065
I will check back in
on you later.
427
00:22:01,067 --> 00:22:02,801
Oh, and, uh, Miss Smoak,
428
00:22:02,803 --> 00:22:05,069
there's no such thing
as an outside flush
429
00:22:05,071 --> 00:22:06,437
in poker.
430
00:22:06,439 --> 00:22:10,241
That's probably why I lost.
431
00:22:16,216 --> 00:22:18,817
Remember in Russia,
432
00:22:18,819 --> 00:22:20,919
two years ago when we got Lyla
out of that prison?
433
00:22:20,921 --> 00:22:22,320
Of course.
434
00:22:22,322 --> 00:22:24,823
That night, Lawton
told me that my brother
435
00:22:24,825 --> 00:22:26,591
was not collateral
damage in a hit gone bad;
436
00:22:26,593 --> 00:22:28,393
that he was the target.
437
00:22:28,395 --> 00:22:31,963
And that Lawton was hired
by an organization called HIVE.
438
00:22:31,965 --> 00:22:34,365
The other week,
you reacted when I said
439
00:22:34,367 --> 00:22:37,302
that Ra's called Darhk's men
a "hive" of operatives.
440
00:22:37,304 --> 00:22:39,337
Mm-hmm.
441
00:22:39,339 --> 00:22:41,306
Could be
a coincidence.
442
00:22:41,308 --> 00:22:43,675
I don't think so.
443
00:22:49,249 --> 00:22:52,450
Last page.
444
00:22:54,633 --> 00:22:55,887
That woman hired Lawton
445
00:22:55,889 --> 00:22:57,622
to kill my brother,
and I'm betting
446
00:22:57,624 --> 00:22:59,958
she hired that Meta that
tried to take you out.
447
00:22:59,960 --> 00:23:01,159
Based on what?
448
00:23:01,161 --> 00:23:03,461
Her name is Mina Fayad.
449
00:23:05,298 --> 00:23:07,532
Two years and you
didn't tell me.
450
00:23:07,534 --> 00:23:10,268
We have more in common
than you think.
451
00:23:10,270 --> 00:23:14,305
Oliver, that's
my first legitimate lead.
452
00:23:16,209 --> 00:23:18,877
I have to find her.
453
00:23:18,879 --> 00:23:21,479
Ms. Fayad hired you
for one job.
454
00:23:21,481 --> 00:23:24,349
One. Against
my objections,
455
00:23:24,351 --> 00:23:26,384
and only because
my associates are anxious
456
00:23:26,386 --> 00:23:27,852
to progress
to phase three.
457
00:23:27,854 --> 00:23:29,854
We shouldn't
talk about Genesis--
458
00:23:29,856 --> 00:23:32,056
Don't lecture me
about secrecy.
459
00:23:32,058 --> 00:23:36,227
Particularly on the same
night that you were just compromised.
460
00:23:36,229 --> 00:23:37,595
I--
In the same night
461
00:23:37,597 --> 00:23:38,963
that I lost good men
462
00:23:38,965 --> 00:23:40,398
in the name
of protecting you.
463
00:23:40,400 --> 00:23:41,287
Damian--
464
00:23:41,311 --> 00:23:43,144
Mr. Darhk!
465
00:23:45,538 --> 00:23:48,773
I think I require
another demonstration.
466
00:23:51,378 --> 00:23:54,479
What, you want me
to kill her now?
467
00:23:54,481 --> 00:23:57,382
Show me.
468
00:23:58,632 --> 00:24:00,551
Try to kill me.
469
00:24:01,421 --> 00:24:03,221
I kill you,
470
00:24:03,223 --> 00:24:04,522
I still get paid?
471
00:24:04,524 --> 00:24:07,392
Do it.
472
00:24:15,382 --> 00:24:17,149
What are you?
473
00:24:17,151 --> 00:24:20,118
Ms. Fayad, many
members of HIVE,
474
00:24:20,120 --> 00:24:22,654
they consider me to be
a charlatan.
475
00:24:22,656 --> 00:24:26,325
But this,
476
00:24:26,327 --> 00:24:27,759
is a parlor trick.
477
00:24:27,761 --> 00:24:29,628
Sleight of hand.
478
00:24:37,404 --> 00:24:39,304
This demonstration
479
00:24:39,306 --> 00:24:40,672
was for you, Mr. Tell.
480
00:24:40,674 --> 00:24:43,442
Just in case you have
any doubt as to how
481
00:24:43,444 --> 00:24:44,910
I process disappointment.
482
00:25:18,445 --> 00:25:19,911
How do you feel?
483
00:25:19,913 --> 00:25:22,581
How do I--
484
00:25:22,583 --> 00:25:25,217
how do I feel?
485
00:25:26,787 --> 00:25:29,621
Oh, my God.
486
00:25:29,623 --> 00:25:32,324
There's no Sage.
487
00:25:32,326 --> 00:25:34,359
There is no cure.
488
00:25:34,361 --> 00:25:35,661
There never was.
489
00:25:35,663 --> 00:25:37,896
I'm sorry.
You will be compelled to kill
490
00:25:37,898 --> 00:25:40,899
until you've slain
the one who hurt you.
491
00:25:40,901 --> 00:25:42,467
But I can't.
492
00:25:42,469 --> 00:25:44,770
Ok, Ra's is already dead!
493
00:25:44,772 --> 00:25:46,338
And the only way
to cope
494
00:25:46,340 --> 00:25:48,807
is to indulge
the blood lust on others.
495
00:25:48,809 --> 00:25:50,842
So you--
496
00:25:50,844 --> 00:25:54,179
you just set your men up
to be slaughtered?
497
00:25:54,181 --> 00:25:57,616
You will not feel
the hunger to kill again for weeks.
498
00:25:57,618 --> 00:25:59,885
No need to thank me.
499
00:25:59,887 --> 00:26:03,221
There is nothing
I wouldn't do
500
00:26:03,223 --> 00:26:06,391
to help my daughter.
501
00:26:14,133 --> 00:26:15,765
I hope we learned
a lesson of the benefits
502
00:26:15,767 --> 00:26:17,640
of trusting our friends
with our problems.
503
00:26:17,993 --> 00:26:19,152
You mean like your boyfriend?
504
00:26:19,176 --> 00:26:20,238
You're supposed to be
505
00:26:20,239 --> 00:26:21,822
more evolved than him.
506
00:26:21,846 --> 00:26:22,406
Hmm?
507
00:26:22,407 --> 00:26:24,174
Sorry, but he is.
508
00:26:24,176 --> 00:26:25,876
Can we find her?!
509
00:26:25,878 --> 00:26:28,512
Nope. She's not coming up
on any of our traffic
510
00:26:28,514 --> 00:26:31,214
or security cams, but I think I have
the next best thing.
511
00:26:31,216 --> 00:26:33,683
Her cell phone, or at least the one
that followed her through airport security
512
00:26:33,685 --> 00:26:34,818
on the way to Star City.
513
00:26:34,820 --> 00:26:36,820
Where's her phone now?
514
00:26:36,822 --> 00:26:39,823
Redmond and Eighth.
515
00:26:45,831 --> 00:26:49,633
What fancy private school
did you pick this up in?
516
00:26:49,635 --> 00:26:51,568
I learned it here.
517
00:26:52,571 --> 00:26:54,304
Three years on this island,
518
00:26:54,306 --> 00:26:56,373
and I have been hurt
every way you can imagine.
519
00:26:56,375 --> 00:26:59,776
I know what kills,
I know what cripples,
520
00:26:59,778 --> 00:27:01,444
and what just hurts.
521
00:27:02,548 --> 00:27:04,581
Stop!
522
00:27:04,583 --> 00:27:07,284
Stop! He didn't
take the drugs.
523
00:27:07,286 --> 00:27:08,618
I did.
524
00:27:08,620 --> 00:27:11,755
You're working us
too hard.
525
00:27:11,757 --> 00:27:14,357
And some of the other
prisoners are hurt.
526
00:27:14,359 --> 00:27:18,128
I wanted to give them
something for the pain.
527
00:27:18,130 --> 00:27:19,863
And where's
the slam now?
528
00:27:19,865 --> 00:27:22,666
It's all used up.
And I'm not going
529
00:27:22,668 --> 00:27:24,668
to tell you by who.
So if you're going to kill me,
530
00:27:24,670 --> 00:27:26,403
just get on with it.
531
00:27:26,405 --> 00:27:28,371
Suit yourself.
532
00:27:28,373 --> 00:27:31,141
Wait, wait, wait.
533
00:27:31,143 --> 00:27:35,145
You've already
executed one prisoner today.
534
00:27:35,147 --> 00:27:36,646
How's Reiter going
to feel about you
535
00:27:36,648 --> 00:27:38,281
exterminating
his work force?
536
00:27:38,283 --> 00:27:41,551
I think he'd make
an exception for a thief.
537
00:27:41,553 --> 00:27:44,721
Well, I'd just
make her disappear.
538
00:27:44,723 --> 00:27:47,691
Take her some place.
539
00:27:47,693 --> 00:27:50,093
They'll never
find the body.
540
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
All right. Take her.
541
00:27:57,202 --> 00:27:58,702
Keep him company.
542
00:28:08,313 --> 00:28:10,380
Wake up.
543
00:28:10,382 --> 00:28:11,645
Wake up, we need to go.
544
00:28:11,646 --> 00:28:12,213
What?
545
00:28:12,217 --> 00:28:14,320
It was a mistake to come here.
546
00:28:14,321 --> 00:28:14,852
Thea.
547
00:28:14,853 --> 00:28:16,920
Stay the hell
away from me.
548
00:28:16,922 --> 00:28:18,288
Thea, what's wrong?
549
00:28:18,290 --> 00:28:19,823
He's not going to help Sara
550
00:28:19,825 --> 00:28:21,224
and he's not going to help me!
551
00:28:21,226 --> 00:28:22,034
Thea!
552
00:28:22,058 --> 00:28:23,661
Don't talk to me!
553
00:28:23,662 --> 00:28:24,828
I was only trying
to help you.
554
00:28:24,830 --> 00:28:26,363
Help me?
555
00:28:26,365 --> 00:28:27,464
Yeah, that's funny
556
00:28:27,466 --> 00:28:28,565
on more than
a few levels.
557
00:28:28,567 --> 00:28:30,767
My favorite
is you are the reason
558
00:28:30,769 --> 00:28:33,072
why I am like this
in the first place.
559
00:28:33,096 --> 00:28:34,096
I know.
560
00:28:34,205 --> 00:28:37,440
I will not kill people.
561
00:28:37,442 --> 00:28:39,308
I won't!
562
00:28:39,310 --> 00:28:41,911
Stay out of my life
563
00:28:41,913 --> 00:28:44,680
and the hell away
from me!
564
00:28:44,682 --> 00:28:46,749
We are bound
together forever.
565
00:28:46,751 --> 00:28:49,752
You and me,
father and daughter.
566
00:28:49,754 --> 00:28:52,455
Let me prove it
to you.
567
00:28:52,457 --> 00:28:53,890
How?
568
00:28:53,892 --> 00:28:56,092
I am responsible
for Sara's death,
569
00:28:56,094 --> 00:28:58,694
yet I have the means
to make it right,
570
00:28:58,696 --> 00:28:59,762
or at least try to.
571
00:28:59,764 --> 00:29:01,964
Do you think after
572
00:29:01,966 --> 00:29:04,066
knowing what that Pit
has done to me,
573
00:29:04,068 --> 00:29:07,103
that I would let that
happen to Sara?!
574
00:29:07,105 --> 00:29:09,338
I think if you are truly
sincere in fighting your blood lust,
575
00:29:09,340 --> 00:29:12,074
you would offer
the same to Sara.
576
00:29:12,076 --> 00:29:14,243
What are you saying?
577
00:29:14,245 --> 00:29:15,845
That I am
willing to heal
578
00:29:15,847 --> 00:29:16,979
my daughter's
conscience
579
00:29:16,981 --> 00:29:21,384
by restoring
your sister's life.
580
00:29:21,386 --> 00:29:23,886
That we should prepare
581
00:29:23,888 --> 00:29:25,988
Sara's body
for the ceremony.
582
00:29:35,233 --> 00:29:37,867
I'm still getting a ping
off Ms. Fayad's cell phone,
583
00:29:37,869 --> 00:29:39,402
ten feet ahead.
584
00:29:44,175 --> 00:29:47,109
John...
585
00:29:56,221 --> 00:29:59,455
It was my first chance
for answers.
586
00:29:59,457 --> 00:30:01,657
My last chance.
587
00:30:01,659 --> 00:30:02,617
I'm sorry.
588
00:30:02,641 --> 00:30:04,641
Don't be, Oliver.
589
00:30:04,762 --> 00:30:07,396
This isn't your fault.
It's mine.
590
00:30:07,398 --> 00:30:09,799
I should have trusted you.
591
00:30:09,801 --> 00:30:14,637
Told you about this
forever ago.
592
00:30:14,639 --> 00:30:17,773
If I had, she wouldn't
have gotten away from me earlier.
593
00:30:17,775 --> 00:30:19,342
Would be alive,
594
00:30:19,344 --> 00:30:21,143
enough now,
for some answers.
595
00:30:21,145 --> 00:30:23,012
We're going
to get answers.
596
00:30:23,014 --> 00:30:24,413
Oliver, I haven't been able
597
00:30:24,415 --> 00:30:26,015
to get answers for more
than two years now!
598
00:30:26,017 --> 00:30:28,918
For more than
two years...
599
00:30:28,920 --> 00:30:31,554
You've been
doing this alone.
600
00:30:38,897 --> 00:30:41,430
Frack.
601
00:30:41,432 --> 00:30:43,332
You want me to take a look at
your phone for you, Miss Smoak?
602
00:30:43,334 --> 00:30:45,301
I think we've reached
the point in our working relationship
603
00:30:45,303 --> 00:30:47,036
where you can
call me Felicity.
604
00:30:47,038 --> 00:30:50,072
Have you ever considered
how ironic your name is?
605
00:30:50,074 --> 00:30:54,343
"Felicity" refers to the ability to find
appropriate expression
606
00:30:54,345 --> 00:30:56,712
for one's thoughts,
which is not exactly
607
00:30:56,714 --> 00:30:58,281
something you're
particularly good at.
608
00:30:58,283 --> 00:30:59,315
Yeah, you're right,
let's stick with Miss Smoak.
609
00:30:59,317 --> 00:31:01,083
Any luck on our playing card?
610
00:31:01,085 --> 00:31:03,419
Yeah, it's actually
right there, Felic--
611
00:31:03,421 --> 00:31:04,636
uh, Miss Smoak.
612
00:31:04,637 --> 00:31:05,319
Mm-hmm.
613
00:31:05,323 --> 00:31:07,290
Uh, except it's not
a playing card at all,
614
00:31:07,292 --> 00:31:08,791
now, in my experience,
615
00:31:08,793 --> 00:31:10,660
playing cards don't
contain motor proteins,
616
00:31:10,662 --> 00:31:12,995
proprioreceptors
and a neural net.
617
00:31:12,997 --> 00:31:14,430
The responsible thing
to do would be able
618
00:31:14,432 --> 00:31:15,798
to get this back
to its rightful owner.
619
00:31:15,800 --> 00:31:18,801
Is there any way
to track him down?
620
00:31:18,803 --> 00:31:20,937
Well, if you tell me the truth
about where you got it from,
621
00:31:20,939 --> 00:31:22,672
that could speed
along the process.
622
00:31:22,674 --> 00:31:24,707
I did tell you
the truth.
623
00:31:24,709 --> 00:31:26,943
I did. Now,
tracking the owner?
624
00:31:26,945 --> 00:31:28,945
You see this ink here,
for lack of a better word?
625
00:31:28,947 --> 00:31:31,781
It's magnetite, which is the key
component to tattoo ink.
626
00:31:31,783 --> 00:31:32,685
You don't say.
627
00:31:32,709 --> 00:31:34,084
I do. I also say
628
00:31:34,085 --> 00:31:36,719
that magnetite happens
to guide the internal compass of birds,
629
00:31:36,721 --> 00:31:38,254
specifically
homing pigeons.
630
00:31:38,256 --> 00:31:40,423
So is it possible
to use the magnetite in the card
631
00:31:40,425 --> 00:31:42,058
to get a location
on our, um,
632
00:31:42,060 --> 00:31:43,192
poker player?
633
00:31:43,194 --> 00:31:45,194
Theoretically.
Though, if your
634
00:31:45,196 --> 00:31:47,930
hypothetical poker opponent has a deck
full of these cards,
635
00:31:47,932 --> 00:31:50,399
he'll probably be able
to find you faster.
636
00:31:50,401 --> 00:31:53,135
Curtis, we have to--
637
00:31:54,806 --> 00:31:56,706
I'm going to make
you two a deal.
638
00:31:56,708 --> 00:32:00,376
First one to tell me
where you can find the Green Arrow...
639
00:32:00,378 --> 00:32:01,978
Gets to live.
640
00:32:01,980 --> 00:32:03,813
Green Arrow?
I have a better idea--
641
00:32:03,815 --> 00:32:05,281
Run!
642
00:32:09,020 --> 00:32:10,820
Miss Smoak, I really
need to know what's going on here!
643
00:32:10,822 --> 00:32:12,722
Here!
644
00:32:12,724 --> 00:32:15,124
Does the board of directors
645
00:32:15,126 --> 00:32:17,860
know there's a secret
elevator in the building?
646
00:32:19,364 --> 00:32:21,764
Since when are you
such a bad ass?
647
00:32:21,766 --> 00:32:22,414
Since always.
648
00:32:22,438 --> 00:32:23,667
Ok, I have multiple questions.
649
00:32:23,668 --> 00:32:26,102
Ok, obviously there's a very long
explanation to this.
650
00:32:26,104 --> 00:32:28,137
The short version is that I work
with the Green Arrow,
651
00:32:28,139 --> 00:32:31,140
this man is trying to kill me--
well, us, sorry--
652
00:32:31,142 --> 00:32:33,109
and I'm taking us down to the only place
that we're going to be safe.
653
00:32:33,111 --> 00:32:34,710
The lobby?
654
00:32:34,712 --> 00:32:35,845
Not exactly.
655
00:32:40,351 --> 00:32:42,084
You have a hidden floor.
656
00:32:42,086 --> 00:32:45,988
We should be safe here,
but just in case...
657
00:32:45,990 --> 00:32:49,759
Aaah!
658
00:32:49,761 --> 00:32:51,694
I think I know where I can find
the Green Arrow.
659
00:32:51,696 --> 00:32:54,697
Which means that offer
about not killing you is off the table.
660
00:32:54,699 --> 00:32:56,365
Stay here.
Do not move.
661
00:32:56,367 --> 00:32:58,100
Do you even know
how to use that thing?
662
00:32:58,102 --> 00:33:00,136
No.
663
00:33:26,697 --> 00:33:29,265
Curtis, Curtis!
664
00:33:39,180 --> 00:33:40,512
Felicity!
665
00:33:40,514 --> 00:33:42,214
I'm here, I'm here, ok?
666
00:33:42,216 --> 00:33:43,682
What happened?
667
00:33:43,684 --> 00:33:46,752
Your Meta came back
to retrieve his Ace of Spades.
668
00:33:46,754 --> 00:33:49,088
And you--
you fended him off?
669
00:33:49,090 --> 00:33:50,456
Don't sound so surprised.
670
00:33:50,458 --> 00:33:52,591
Ok, I had a little bit
of help from a co-worker,
671
00:33:52,593 --> 00:33:54,627
but to be honest, he was more freaked
out than I was.
672
00:33:54,629 --> 00:33:55,995
Is he all right?
Yes, he's fine.
673
00:33:55,997 --> 00:33:57,229
I sent him
to Starling General.
674
00:33:57,231 --> 00:33:59,265
And he only knows
about my secret, not yours.
675
00:33:59,267 --> 00:34:00,666
If he can trace
the cards back here,
676
00:34:00,668 --> 00:34:02,034
can we use the cards
to trace back to him?
677
00:34:02,036 --> 00:34:03,068
That is exactly
what Curtis,
678
00:34:03,070 --> 00:34:04,270
my freaked-out co-coworker,
679
00:34:04,272 --> 00:34:06,171
was doing when...
680
00:34:06,173 --> 00:34:09,375
I got something. He's headed
for the Star City expressway,
681
00:34:09,377 --> 00:34:11,277
probably high-tailing his
way back to Central City.
682
00:34:11,279 --> 00:34:13,545
Too bad he's not
going to make it.
683
00:34:32,400 --> 00:34:35,100
I will see you all dead
before I let you do this!
684
00:34:35,102 --> 00:34:36,669
Laurel, please!
685
00:34:36,671 --> 00:34:38,337
Don't!
686
00:34:38,339 --> 00:34:40,739
Are you sure
you want to do this?
687
00:34:40,741 --> 00:34:43,275
Just keep going.
688
00:35:10,037 --> 00:35:11,403
What's wrong?
689
00:35:11,405 --> 00:35:13,005
I told you--
690
00:35:13,007 --> 00:35:14,640
the Pit has never
been used for--
691
00:35:14,642 --> 00:35:16,241
No, wait.
692
00:35:16,243 --> 00:35:18,243
Look.
693
00:35:30,758 --> 00:35:33,625
Sara?
694
00:35:45,005 --> 00:35:46,472
Hold her!
695
00:35:48,576 --> 00:35:51,443
Sara! Sara!
696
00:35:52,646 --> 00:35:55,080
Sara, it's ok.
697
00:35:56,183 --> 00:35:58,016
You're going
to be ok.
698
00:35:58,018 --> 00:35:59,451
It's ok.
699
00:35:59,453 --> 00:36:01,253
It's ok.
700
00:36:24,712 --> 00:36:26,779
Ahh.
701
00:36:28,916 --> 00:36:31,683
Well, you guys are a special
kind of stupid.
702
00:36:31,685 --> 00:36:35,187
I was going to blow town,
call it a draw.
703
00:36:35,189 --> 00:36:37,389
Not until you tell us
about your employer.
704
00:36:43,497 --> 00:36:46,765
Where's HIVE?
Who's behind the Ghosts?
705
00:36:46,767 --> 00:36:48,167
Tell me!
706
00:36:48,169 --> 00:36:49,935
You know what
your problem is?
707
00:36:49,937 --> 00:36:54,006
You don't scare me half
as much as he does.
708
00:36:54,008 --> 00:36:55,741
Look out!
709
00:37:07,588 --> 00:37:09,521
You ok?
710
00:37:09,523 --> 00:37:11,223
Yeah. Kevlar held.
711
00:37:14,628 --> 00:37:18,163
You took
a bullet for me.
712
00:37:18,165 --> 00:37:19,531
They were...
713
00:37:19,533 --> 00:37:24,069
Meta-human tattoo
playing cards.
714
00:37:24,071 --> 00:37:25,737
Still counts,
Oliver.
715
00:37:25,739 --> 00:37:28,240
Still counts.
716
00:37:37,772 --> 00:37:39,305
To OTA.
717
00:37:40,054 --> 00:37:42,554
Original Team Arrow.
718
00:37:42,556 --> 00:37:45,157
Sorry, I know you hate it
when I call us that.
719
00:37:45,159 --> 00:37:47,526
It's growing on me.
720
00:37:47,528 --> 00:37:49,862
Cisco has our Meta in
lock-up at Iron Heights.
721
00:37:49,864 --> 00:37:53,098
Yeah, we still can't get any Intel.
He's too afraid of Damian Darhk.
722
00:37:53,100 --> 00:37:55,501
Well, so am I. I mean,
what are the odds that Double Down
723
00:37:55,503 --> 00:37:56,969
told Darhk about Lair 2.0?
724
00:37:56,971 --> 00:37:59,939
Enough that we should
start thinking about Lair 3.0.
725
00:37:59,941 --> 00:38:01,573
I've been working
on something.
726
00:38:01,575 --> 00:38:02,383
Really?
727
00:38:02,407 --> 00:38:03,777
Yeah.
728
00:38:03,778 --> 00:38:06,979
I thought you would learn your lesson
about keeping secrets from friends.
729
00:38:06,981 --> 00:38:09,048
It's not a secret.
730
00:38:09,050 --> 00:38:12,685
It's a surprise.
731
00:38:12,687 --> 00:38:14,853
You enjoyed that,
didn't you?
732
00:38:14,855 --> 00:38:16,522
Torturing that man.
733
00:38:16,524 --> 00:38:18,090
You don't even know
what his name is.
734
00:38:18,092 --> 00:38:19,525
Walk faster.
735
00:38:19,527 --> 00:38:22,161
Elias. That was
his name, Elias.
736
00:38:22,163 --> 00:38:23,562
Faster.
737
00:38:23,564 --> 00:38:25,531
I am in no rush
to get to my death.
738
00:38:25,533 --> 00:38:28,167
I'm trying to put
some distance between us.
739
00:38:29,804 --> 00:38:32,504
Between us and Richards?
740
00:38:32,506 --> 00:38:33,939
No, between us--
741
00:38:33,941 --> 00:38:36,208
Ohh!
742
00:38:40,514 --> 00:38:42,548
Between us
and the landmine.
743
00:38:42,550 --> 00:38:44,783
Listen to me--
744
00:38:44,785 --> 00:38:45,918
I am not going
to kill you,
745
00:38:45,920 --> 00:38:47,820
but you need
to trust me,
746
00:38:47,822 --> 00:38:50,222
or we're both dead.
Do you understand?
747
00:38:50,224 --> 00:38:52,224
Yes.
748
00:38:52,226 --> 00:38:53,859
Ok.
749
00:39:00,468 --> 00:39:02,034
Hey.
750
00:39:02,036 --> 00:39:03,836
You ok?
751
00:39:03,838 --> 00:39:08,407
Oh, well, the only thing wounded
is my work space.
752
00:39:08,409 --> 00:39:10,576
Oh, and if Mr. Dennis asks,
753
00:39:10,578 --> 00:39:12,077
please just tell him
that all this happened
754
00:39:12,079 --> 00:39:14,046
because an experiment
I was running
755
00:39:14,048 --> 00:39:17,883
had an
unforeseen outcome.
756
00:39:17,885 --> 00:39:19,985
Thank you for not
letting him know
757
00:39:19,987 --> 00:39:21,954
that there is a secret lair
in the basement.
758
00:39:21,956 --> 00:39:24,123
I'm a full service employee.
759
00:39:24,125 --> 00:39:26,025
Well, you seem
pretty calm for a guy
760
00:39:26,027 --> 00:39:28,494
who nearly got killed
by a meta-human.
761
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
Miss Smoak,
762
00:39:30,631 --> 00:39:34,666
I came to Palmer Tech so I can help
make this city a better place.
763
00:39:34,668 --> 00:39:37,503
Can you even imagine
how excited I am
764
00:39:37,505 --> 00:39:40,139
to know that my boss
is doing exactly that?
765
00:39:40,141 --> 00:39:42,875
Well, you really
helped out, Curtis.
766
00:39:42,877 --> 00:39:47,046
The Green Arrow--
we couldn't have done it without you.
767
00:39:53,721 --> 00:39:55,888
Miss Smoak, is--
is everything ok?
768
00:39:55,890 --> 00:39:58,023
I don't know.
769
00:40:02,129 --> 00:40:04,830
It's ok.
770
00:40:04,832 --> 00:40:08,000
Everything's
going to be ok.
771
00:40:08,002 --> 00:40:10,903
Dad's not going
to believe it.
772
00:40:10,905 --> 00:40:13,138
He's going to be so happy
when he sees you.
773
00:40:15,643 --> 00:40:17,676
Laurel?
774
00:40:17,678 --> 00:40:19,445
It's fine.
775
00:40:19,447 --> 00:40:21,146
The same thing
happened to you
776
00:40:21,148 --> 00:40:23,482
when you first came
out of the Pit.
777
00:40:23,484 --> 00:40:25,017
She's just taking longer.
778
00:40:25,019 --> 00:40:26,785
It's probably
because she was--
779
00:40:26,787 --> 00:40:29,455
Laurel, we are
in uncharted waters here.
780
00:40:29,457 --> 00:40:32,658
I suggest you prepare
yourself for the worst.
781
00:40:36,130 --> 00:40:39,898
My liege,
something has happened.
782
00:40:53,013 --> 00:40:55,214
What have you done?!
783
00:40:55,216 --> 00:40:58,684
My father was not
a trusting man.
784
00:40:59,887 --> 00:41:02,855
He devised a means
to destroy the Pit
785
00:41:02,857 --> 00:41:04,890
should its powers fall into
the wrong hands--
786
00:41:04,892 --> 00:41:07,459
like yours.
787
00:41:07,461 --> 00:41:08,994
Nyssa, why would you
do something like this?
788
00:41:08,996 --> 00:41:11,997
How can you even
look at your sister and ask me that?
789
00:41:13,434 --> 00:41:15,901
One day, I will
have my moment,
790
00:41:15,903 --> 00:41:17,970
and I will kill you.
791
00:41:17,972 --> 00:41:20,439
And now when I do,
792
00:41:20,441 --> 00:41:24,243
there will be
no coming back.
793
00:41:24,245 --> 00:41:26,178
Take her.
794
00:41:26,180 --> 00:41:30,582
I warned you, Laurel.
I begged you.
795
00:41:30,584 --> 00:41:33,018
What happened to Sara last year was
on Malcolm's hands,
796
00:41:33,020 --> 00:41:35,888
but what's happening
to her now
797
00:41:35,890 --> 00:41:37,956
is on yours.
798
00:41:54,982 --> 00:42:01,482
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
799
00:42:17,867 --> 00:42:19,867
Greg!
Move your head.
799
00:42:20,305 --> 00:42:26,222
Please rate this subtitle at www.osdb.link/dfvc
Help other users to choose the best subtitles55987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.