All language subtitles for Arrow.S04E03.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:02,271 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,541 --> 00:00:04,308 After five years in hell, 3 00:00:04,310 --> 00:00:06,276 I have returned home with only one goal-- 4 00:00:06,625 --> 00:00:07,825 to save my city. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,904 But my old approach wasn't enough. 6 00:00:09,906 --> 00:00:12,306 I had to become someone else. 7 00:00:12,308 --> 00:00:14,842 I had to become something else. 8 00:00:14,844 --> 00:00:18,212 I had to become the Green Arrow. 9 00:00:18,214 --> 00:00:20,114 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:20,116 --> 00:00:21,916 The media has been calling them Ghosts. 11 00:00:21,918 --> 00:00:23,351 They're like nothing we'd ever seen before. 12 00:00:23,353 --> 00:00:24,852 Every time we get too close to one of them, 13 00:00:24,854 --> 00:00:26,387 they off themselves with cyanide. 14 00:00:26,389 --> 00:00:28,322 Darhk's Ghosts, they're HIVE. 15 00:00:28,324 --> 00:00:30,558 An organization called HIVE killed my brother. 16 00:00:30,560 --> 00:00:32,360 Taking Lyla, that was your idea, Oliver. 17 00:00:32,362 --> 00:00:33,528 In front of our daughter! 18 00:00:33,530 --> 00:00:35,830 You didn't just lose my friendship-- 19 00:00:35,832 --> 00:00:37,465 you lost my respect. 20 00:00:37,467 --> 00:00:39,367 Thea, whatever's going on with you, 21 00:00:39,369 --> 00:00:40,868 the League, they'll know what to do. 22 00:00:40,870 --> 00:00:42,270 We're going to Nanda Parbat. 23 00:00:42,272 --> 00:00:44,806 Why are we not telling my brother? 24 00:00:44,808 --> 00:00:48,743 Because you're not the only reason for us going to Nanda Parbat. 25 00:00:56,953 --> 00:00:58,886 Need a hand, John? I'm good. 26 00:00:58,888 --> 00:01:01,722 Varsity track, all state, 100 meters. 27 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:26,883 --> 00:01:27,633 Dig? 29 00:01:27,657 --> 00:01:28,250 Felicity! 30 00:01:28,251 --> 00:01:30,818 You know where this son of a bitch went? 31 00:01:30,820 --> 00:01:32,920 He vanished. We call them Ghosts for a reason. 32 00:01:32,922 --> 00:01:34,989 But I got air support coming in on number two. 33 00:01:37,193 --> 00:01:39,260 I got 'em. 34 00:01:51,975 --> 00:01:53,241 Oliver? 35 00:01:53,243 --> 00:01:55,109 Oliver? 36 00:01:55,111 --> 00:01:56,344 He's all right, Felicity. 37 00:01:56,346 --> 00:01:58,312 We need eyes back on our target. 38 00:01:58,314 --> 00:02:00,581 I'll give you one better than that. 39 00:02:19,235 --> 00:02:21,536 20 feet ahead. I got one gift-wrapped for you. 40 00:02:21,538 --> 00:02:23,804 Feels like old times, the three of us. 41 00:02:23,806 --> 00:02:25,006 The OGs. 42 00:02:25,008 --> 00:02:27,108 The Original Gangstas. 43 00:02:36,085 --> 00:02:39,253 You're not checking out without answering a few questions first. 44 00:02:39,255 --> 00:02:42,356 Where can I find HIVE? Who's behind the Ghosts? 45 00:02:42,358 --> 00:02:44,225 Answer me! 46 00:02:47,230 --> 00:02:49,130 Ohh. 47 00:02:49,132 --> 00:02:50,498 Dig! 48 00:02:50,500 --> 00:02:53,334 I'm good. I'm good. 49 00:02:55,038 --> 00:02:57,338 Now he's gone. 50 00:02:57,340 --> 00:02:58,539 Damn it! 51 00:02:58,541 --> 00:03:01,742 We need more boots on the ground, Oliver. 52 00:03:01,744 --> 00:03:03,945 Thea and Laurel picked a fine day for a spa treatment. 53 00:03:03,947 --> 00:03:05,179 I don't think Thea would be very much help 54 00:03:05,181 --> 00:03:06,447 in the state of mind she's in. 55 00:03:06,449 --> 00:03:08,149 Where the hell are they, anyway? 56 00:03:17,961 --> 00:03:21,462 I really enjoy sparring with you, Nyssa. 57 00:03:24,834 --> 00:03:26,534 I'm not sparring. 58 00:03:26,536 --> 00:03:30,004 I know. That's what makes it so much fun. 59 00:03:40,183 --> 00:03:44,252 You know I would show you no mercy if given the opportunity. 60 00:03:44,254 --> 00:03:46,187 That's why I take great care 61 00:03:46,189 --> 00:03:48,689 not to give you the opportunity. 62 00:03:52,929 --> 00:03:54,528 Next time I'll take your head off. 63 00:04:00,737 --> 00:04:03,104 My liege, two foreigners are here. 64 00:04:03,106 --> 00:04:05,539 One of them claims to be the daughter of Ra's al Ghul. 65 00:04:05,541 --> 00:04:08,442 No, I am his daughter. 66 00:04:08,444 --> 00:04:10,378 What a pleasant surprise. 67 00:04:10,380 --> 00:04:11,512 Sister-in-law. 68 00:04:11,514 --> 00:04:14,482 What brings you to Nanda Parbat? 69 00:04:14,484 --> 00:04:16,450 They have a coffin with them, my liege. 70 00:04:16,452 --> 00:04:18,219 A coffin? 71 00:04:18,221 --> 00:04:21,822 I want you to bring my sister back to life. 72 00:04:21,824 --> 00:04:23,257 No. 73 00:04:23,259 --> 00:04:25,192 You took her life away from her. 74 00:04:25,194 --> 00:04:26,894 It is your obligation to bring her back. 75 00:04:26,896 --> 00:04:28,896 I have no obligations in this house. 76 00:04:28,898 --> 00:04:31,465 You don't get to waltz in here and demand a cup of tea, 77 00:04:31,467 --> 00:04:33,200 let alone this. 78 00:04:33,202 --> 00:04:34,869 Thea wasn't dead. 79 00:04:34,871 --> 00:04:36,437 Sara is. 80 00:04:36,439 --> 00:04:37,453 Thanks to you. 81 00:04:37,477 --> 00:04:38,840 What you are asking for 82 00:04:38,841 --> 00:04:41,075 hasn't been done in ages' past. 83 00:04:41,077 --> 00:04:43,077 Even then, only in legend. 84 00:04:43,079 --> 00:04:44,245 Which is why I did not ask my father 85 00:04:44,247 --> 00:04:45,846 to use the Pit to save Sara 86 00:04:45,848 --> 00:04:47,281 after she fell. 87 00:04:47,283 --> 00:04:49,016 Even if Sara went into the Pit, 88 00:04:49,018 --> 00:04:50,151 even if it worked... 89 00:04:50,153 --> 00:04:53,454 Who...What came out of the Pit 90 00:04:53,456 --> 00:04:55,022 would not be Sara. 91 00:04:55,024 --> 00:04:57,224 Laurel, 92 00:04:57,226 --> 00:04:59,794 I am sorry, truly sorry, 93 00:04:59,796 --> 00:05:02,963 but of course my answer is no. 94 00:05:07,136 --> 00:05:09,303 Ok, I know that was kind of a bust, 95 00:05:09,305 --> 00:05:12,406 but wasn't it fun having the original Team Arrow back together? 96 00:05:14,811 --> 00:05:16,744 You shouldn't have. 97 00:05:16,746 --> 00:05:18,746 Got that off one of the Ghosts. 98 00:05:18,748 --> 00:05:20,114 It's where they hide their cyanide capsules. 99 00:05:20,116 --> 00:05:22,083 It looks like an upper left bicuspid. 100 00:05:22,085 --> 00:05:24,985 There was a very brief time where I envisioned a future for myself 101 00:05:24,987 --> 00:05:27,321 as a dental hygienist. 102 00:05:27,323 --> 00:05:29,323 The best lead we've got in the last three months. 103 00:05:29,325 --> 00:05:32,426 It'll take the DNA sequencer a little bit of time, 104 00:05:32,428 --> 00:05:35,730 so I was thinking margaritas while we wait. 105 00:05:35,732 --> 00:05:37,965 You remember that place we went after we took down the Dodger? 106 00:05:37,967 --> 00:05:40,368 Ohh. What do you say? 107 00:05:40,370 --> 00:05:43,237 It's--it's been a while since it was just the three of us. 108 00:05:43,239 --> 00:05:46,607 I've got a family to get back to. 109 00:05:48,845 --> 00:05:51,846 I guess he just needs more time. 110 00:05:51,848 --> 00:05:54,081 Time hasn't been doing anything. 111 00:05:54,083 --> 00:05:55,282 Apologies haven't. 112 00:05:55,284 --> 00:05:56,484 What are you saying? 113 00:05:56,486 --> 00:05:59,420 I'm saying that I'm done 114 00:05:59,422 --> 00:06:01,622 waiting for him to come around. 115 00:06:11,734 --> 00:06:14,502 Like a fish to water. 116 00:06:15,903 --> 00:06:17,973 What did you say? 117 00:06:17,974 --> 00:06:19,907 People gossip. 118 00:06:19,909 --> 00:06:21,809 They say that you're a rich kid 119 00:06:21,811 --> 00:06:23,377 who got shipwrecked here. 120 00:06:23,379 --> 00:06:26,981 Bossing people around, giving orders. 121 00:06:26,983 --> 00:06:29,583 Must feel just like home to you. 122 00:06:32,321 --> 00:06:34,255 We got a runner! 123 00:06:34,257 --> 00:06:36,190 All right, watch the field. 124 00:06:42,398 --> 00:06:45,366 Hey! Come on, man, let's do this the easy way. 125 00:06:45,368 --> 00:06:49,170 Yeah! That's the way. 126 00:06:49,172 --> 00:06:52,473 Well, what you going to do, talk him into surrendering? 127 00:06:55,111 --> 00:06:57,178 That's how you do it. 128 00:07:11,527 --> 00:07:15,196 Who are you? 129 00:07:16,470 --> 00:07:19,167 Definitely not someone who deserves to be shot. 130 00:07:19,168 --> 00:07:21,869 Your wife and kid are out, by the way. 131 00:07:21,871 --> 00:07:23,270 Who are you? 132 00:07:23,272 --> 00:07:25,840 Relax. 133 00:07:25,842 --> 00:07:28,776 I'm a friendly. 134 00:07:28,778 --> 00:07:30,444 You're A.R.G.U.S.? 135 00:07:30,446 --> 00:07:32,980 You can read. Lyla sent me. 136 00:07:32,982 --> 00:07:34,281 My wife left the Agency seven months ago. 137 00:07:34,283 --> 00:07:35,916 She couldn't have sent you anywhere. 138 00:07:35,918 --> 00:07:37,885 She asked back when she was still with the Agency. 139 00:07:37,887 --> 00:07:40,955 Took me a while, because, well, favors aren't exactly 140 00:07:40,957 --> 00:07:44,024 at the top of my to-do list. 141 00:07:44,026 --> 00:07:46,894 Here. ID on whoever hired Floyd Lawton 142 00:07:46,896 --> 00:07:48,362 to do a hit back in '09. 143 00:07:51,434 --> 00:07:53,167 Mina Fayad? 144 00:07:53,169 --> 00:07:55,135 We're going to find her. 145 00:07:55,137 --> 00:07:56,871 Well, that's the best part. 146 00:07:56,873 --> 00:07:58,906 TSA flagged her coming in last night. 147 00:07:58,908 --> 00:08:02,910 Flew in from Markovia. 148 00:08:02,912 --> 00:08:05,246 I'll contact you with her location. 149 00:08:12,288 --> 00:08:13,521 Ahh. 150 00:08:13,523 --> 00:08:15,055 Ms. Fayad. 151 00:08:15,057 --> 00:08:17,191 You brought a guest. 152 00:08:17,193 --> 00:08:19,393 As instructed. 153 00:08:19,395 --> 00:08:21,395 Not by me. 154 00:08:21,397 --> 00:08:24,098 The vigilante problem in this city is greater than anticipated. 155 00:08:24,100 --> 00:08:26,901 Your partners in HIVE asked me to take steps. 156 00:08:26,903 --> 00:08:30,371 He doesn't exactly look like a problem solver. 157 00:08:30,373 --> 00:08:32,239 What do you do? 158 00:08:32,241 --> 00:08:35,910 I play cards. Mostly. 159 00:08:35,912 --> 00:08:37,878 Perhaps a demonstration. 160 00:08:37,880 --> 00:08:39,146 Funny you should mention. 161 00:08:39,148 --> 00:08:41,181 I happen to have just the problem. 162 00:08:41,183 --> 00:08:46,820 My operatives are under orders to choose death before capture. 163 00:08:46,822 --> 00:08:49,990 This gentleman chose wrongly. 164 00:08:49,992 --> 00:08:51,825 They got to me before I could take the counter measure. 165 00:08:51,827 --> 00:08:54,161 He's also prone to excuses, 166 00:08:54,163 --> 00:08:56,530 which I find tiresome. 167 00:09:11,018 --> 00:09:13,552 Good. 168 00:09:17,965 --> 00:09:19,058 That one was free. 169 00:09:20,002 --> 00:09:23,403 Taking out the Green Arrow and his friends... 170 00:09:23,405 --> 00:09:26,273 That'll cost. 171 00:09:28,243 --> 00:09:30,132 Deal. 172 00:09:30,156 --> 00:09:34,156 ♪ Arrow 4x03 ♪ Restoration Original Air Date on October 21, 2015 173 00:09:34,180 --> 00:09:36,180 == sync, corrected by elderman == @elder_man 174 00:09:45,320 --> 00:09:47,820 I'm not giving up. 175 00:09:47,822 --> 00:09:50,156 I'm never giving up. 176 00:09:50,158 --> 00:09:53,059 Because you're thinking only of yourself. 177 00:09:53,061 --> 00:09:54,994 I expected your support. 178 00:09:54,996 --> 00:09:56,729 I was counting on it. 179 00:09:56,731 --> 00:09:58,698 Then you never really knew me at all. 180 00:09:58,700 --> 00:10:01,934 The Pit gave my father a long life, 181 00:10:01,936 --> 00:10:05,638 longer than what was natural, and much longer than he deserved. 182 00:10:05,640 --> 00:10:07,907 But he paid a dark price for it. 183 00:10:07,909 --> 00:10:10,209 A price Thea is no doubt paying now. 184 00:10:10,211 --> 00:10:13,813 I wouldn't wish it on my most bitter enemy, 185 00:10:13,815 --> 00:10:15,615 let alone my beloved. 186 00:10:15,617 --> 00:10:19,785 I don't know if the Pit can bring her back. 187 00:10:19,787 --> 00:10:22,088 And Malcolm's right-- I don't know 188 00:10:22,090 --> 00:10:24,257 what Sara will be like if it does. 189 00:10:24,259 --> 00:10:27,326 But what I do know is that I have to try. 190 00:10:27,328 --> 00:10:28,761 To what end? 191 00:10:28,763 --> 00:10:33,699 To have your sister return to you a monster? 192 00:10:33,701 --> 00:10:35,701 Her spirit-- 193 00:10:35,703 --> 00:10:37,904 the part that we both love-- 194 00:10:37,906 --> 00:10:41,374 that's the part that I have to believe will come back. 195 00:10:41,376 --> 00:10:43,676 You're not doing this out of love; 196 00:10:43,678 --> 00:10:45,378 you're doing this out of grief. 197 00:10:45,380 --> 00:10:47,813 I miss Sara, too. 198 00:10:47,815 --> 00:10:50,149 But she is gone, Laurel. 199 00:10:50,151 --> 00:10:52,485 Forever. 200 00:10:52,487 --> 00:10:54,320 I have accepted it. 201 00:10:54,322 --> 00:10:56,555 I think it's time you did, too. 202 00:11:07,969 --> 00:11:10,803 Still wishing you were a dental hygienist? 203 00:11:10,805 --> 00:11:14,106 More like a molecular biologist. 204 00:11:14,108 --> 00:11:16,976 You see this? 205 00:11:16,978 --> 00:11:18,377 No. 206 00:11:18,379 --> 00:11:20,846 In my defense, I flunked biology. 207 00:11:20,848 --> 00:11:23,749 Well, I got an A+, and I still have no idea 208 00:11:23,751 --> 00:11:25,351 what the hell is going on here. 209 00:11:25,353 --> 00:11:27,687 This DNA has half of the genetic markers that it should have. 210 00:11:27,689 --> 00:11:28,955 Half. 211 00:11:28,957 --> 00:11:29,876 How is that possible? 212 00:11:29,900 --> 00:11:31,158 It's not. 213 00:11:31,159 --> 00:11:33,826 This guy should be nothing more than a pile of goo. 214 00:11:33,828 --> 00:11:35,628 What now? 215 00:11:35,630 --> 00:11:38,864 Robbery, auto parts store, Litchfield Ave. 216 00:11:38,866 --> 00:11:40,299 Call Dig, tell him we'll meet him there. 217 00:11:40,301 --> 00:11:42,935 Ahh, hold-ups are a little below your pay grade. 218 00:11:42,937 --> 00:11:45,671 You sure you don't want the SCPD to handle this one? 219 00:11:45,673 --> 00:11:47,006 How effective have the police been 220 00:11:47,008 --> 00:11:49,041 at solving the city's problems recently? 221 00:11:49,043 --> 00:11:51,210 That's a good point. 222 00:12:14,302 --> 00:12:16,702 John's still not answering his phone. 223 00:12:16,704 --> 00:12:18,070 I'll be fine. 224 00:12:18,072 --> 00:12:19,405 Still, I don't like you going out there 225 00:12:19,407 --> 00:12:20,083 without back-up. 226 00:12:20,107 --> 00:12:22,193 I'm not. I have you. 227 00:12:26,647 --> 00:12:29,415 That restraint showed back there? 228 00:12:29,417 --> 00:12:30,950 Bury it. 229 00:12:30,952 --> 00:12:34,053 Violence is the only thing these losers understand. 230 00:12:34,055 --> 00:12:35,988 Guys out here can't handle that, 231 00:12:35,990 --> 00:12:39,825 and they either wash out or end up doing the product. 232 00:12:39,827 --> 00:12:42,628 Both of which are fast-tracks to a bullet in the head. 233 00:12:42,630 --> 00:12:43,375 The product-- 234 00:12:43,399 --> 00:12:45,399 Reiter hasn't told me a lot about it. 235 00:12:45,466 --> 00:12:47,199 He calls it "Slam." 236 00:12:47,201 --> 00:12:49,001 A genetically modified hybrid. 237 00:12:49,003 --> 00:12:51,771 One part heroin poppy, one part Coca leaf. 238 00:12:51,773 --> 00:12:53,139 Gets you higher than the Empire State. 239 00:12:53,141 --> 00:12:55,875 Conklin! We got a problem. 240 00:12:55,877 --> 00:12:58,077 Some slam's missing. A whole cake. 241 00:12:58,079 --> 00:13:00,913 The runner was just a distraction. 242 00:13:00,915 --> 00:13:03,983 Any idea who did it? 243 00:13:03,985 --> 00:13:05,251 All right, then. 244 00:13:05,253 --> 00:13:06,619 Round 'em up. 245 00:13:06,621 --> 00:13:08,721 What are you going to do? 246 00:13:08,723 --> 00:13:11,090 I told you-- there's only one thing these losers respond to. 247 00:13:23,905 --> 00:13:26,172 Get on the ground. 248 00:13:26,174 --> 00:13:28,641 Thanks for coming, by the way. 249 00:13:28,643 --> 00:13:29,942 Ms. Fayad wasn't sure it would work, 250 00:13:29,944 --> 00:13:31,644 but I knew you couldn't turn down 251 00:13:31,646 --> 00:13:33,612 a good old-fashioned robbery. 252 00:14:18,359 --> 00:14:20,493 You ready to call this yet? 253 00:14:35,743 --> 00:14:37,409 Now you can call it. 254 00:14:37,411 --> 00:14:39,211 The game's not over yet. 255 00:15:18,298 --> 00:15:20,966 Are you all right? 256 00:15:20,968 --> 00:15:23,902 Aside from the fact that you won't help my friends? 257 00:15:23,904 --> 00:15:26,271 I wouldn't be helping Sara. 258 00:15:26,273 --> 00:15:28,507 As you know more than anyone. 259 00:15:28,509 --> 00:15:30,876 What gave me away? 260 00:15:30,878 --> 00:15:33,845 When I was cautioning Laurel about the effects of the pit, 261 00:15:33,847 --> 00:15:35,547 I saw the look on your face. 262 00:15:35,549 --> 00:15:37,883 You're feeling it, aren't you? 263 00:15:37,885 --> 00:15:39,885 The blood lust. 264 00:15:39,887 --> 00:15:42,387 What's happening to me? 265 00:15:42,389 --> 00:15:44,890 The Pit contains traces of the souls of all the men 266 00:15:44,892 --> 00:15:46,525 and women who have bathed in its waters. 267 00:15:46,527 --> 00:15:49,594 And what those waters restore, they can also take. 268 00:15:49,596 --> 00:15:51,263 Life for live. 269 00:15:51,265 --> 00:15:53,198 So what are you saying? 270 00:15:53,200 --> 00:15:55,500 That you need to feed this impulse. 271 00:15:55,502 --> 00:15:57,402 Give into it. 272 00:15:57,404 --> 00:16:00,238 Once you do it, it will subside for a time. 273 00:16:00,240 --> 00:16:01,540 Ok. 274 00:16:01,542 --> 00:16:04,776 I'll just go on a killing spree. 275 00:16:04,778 --> 00:16:07,779 Thank you for the fatherly advice. 276 00:16:07,781 --> 00:16:09,781 Can you just, for a--a second, 277 00:16:09,783 --> 00:16:11,483 pretend to be a normal father? 278 00:16:11,485 --> 00:16:14,019 Can you do that, Dad? 279 00:16:14,021 --> 00:16:17,389 Do you have anything remotely normal to offer me? 280 00:16:18,992 --> 00:16:21,259 All right. 281 00:16:21,261 --> 00:16:24,162 There is something high in the mountains. 282 00:16:24,164 --> 00:16:26,097 A man. 283 00:16:26,099 --> 00:16:28,166 Some call him a Sage. 284 00:16:28,168 --> 00:16:31,470 He has a way with the ancient arts of healing. 285 00:16:31,472 --> 00:16:33,505 He may be able to help you with this, 286 00:16:33,507 --> 00:16:36,475 though I am not sure. 287 00:16:36,477 --> 00:16:39,311 Does that qualify as being normal? 288 00:16:39,313 --> 00:16:42,113 Normal enough. 289 00:16:42,115 --> 00:16:44,516 Get some rest. 290 00:16:44,518 --> 00:16:46,518 We'll start at first light. 291 00:16:53,927 --> 00:16:55,373 This hurt? 292 00:16:55,374 --> 00:16:56,615 Yes, it stings. 293 00:16:56,639 --> 00:16:57,964 Good. 294 00:16:57,965 --> 00:17:00,165 That's what you get for trying to take on a Meta all by yourself. 295 00:17:00,167 --> 00:17:00,975 A Meta? 296 00:17:01,000 --> 00:17:01,802 Yeah. 297 00:17:01,803 --> 00:17:04,536 It turns out Central City is missing one. 298 00:17:04,538 --> 00:17:06,137 Jeremy Tell. 299 00:17:06,139 --> 00:17:08,473 Cisco says we should call him Double Down, 300 00:17:08,475 --> 00:17:10,208 which doesn't exactly make sense, 301 00:17:10,210 --> 00:17:12,511 since he was getting a tattoo when the dark matter wave hit. 302 00:17:12,513 --> 00:17:14,079 You missed quite a show tonight. 303 00:17:14,081 --> 00:17:16,042 Sorry I couldn't help out. It's a long story. 304 00:17:16,142 --> 00:17:17,115 Oh, my God, 305 00:17:17,117 --> 00:17:18,583 it is not a long story. 306 00:17:18,585 --> 00:17:20,252 It is the shortest story in history. 307 00:17:20,254 --> 00:17:22,187 Two guys go take on criminals 308 00:17:22,189 --> 00:17:23,421 without asking for back-up 309 00:17:23,423 --> 00:17:25,357 and nearly get killed in the process. 310 00:17:25,359 --> 00:17:27,425 You know, I haven't said anything up till now, 311 00:17:27,427 --> 00:17:29,361 because I was hoping that the two of you 312 00:17:29,363 --> 00:17:31,963 would remove your heads from your own asses without assistance. 313 00:17:31,965 --> 00:17:32,674 Turns out I was wrong. 314 00:17:32,675 --> 00:17:33,090 Hey! 315 00:17:33,114 --> 00:17:34,901 No, no! This is the part 316 00:17:34,902 --> 00:17:36,368 where I talk and you two listen. 317 00:17:36,370 --> 00:17:38,336 The both of you nearly got killed out there tonight 318 00:17:38,338 --> 00:17:40,405 because you didn't have each other's backs. 319 00:17:40,407 --> 00:17:42,607 That was a one-time deal, Felicity, it won't happen again. 320 00:17:42,609 --> 00:17:44,309 I absolutely agree. 321 00:17:44,311 --> 00:17:46,811 Because the two of you are going to sit down here 322 00:17:46,813 --> 00:17:48,146 until you have resolved your issues. 323 00:17:48,148 --> 00:17:49,948 Do we have an understanding? 324 00:17:49,950 --> 00:17:51,316 I-- 325 00:17:51,318 --> 00:17:53,184 Do we have an understanding?! 326 00:17:54,217 --> 00:17:55,887 Yeah. 327 00:17:55,889 --> 00:17:57,889 I'm going to take this to a guy at Palmer Tech 328 00:17:57,891 --> 00:17:59,491 to find out how some lunatic Meta 329 00:17:59,493 --> 00:18:01,927 turns tattoos into lethal weapons. 330 00:18:01,929 --> 00:18:04,162 If you two haven't figured out your issues 331 00:18:04,164 --> 00:18:05,560 by the time I get back, 332 00:18:05,584 --> 00:18:07,333 I'm going to find a bunch of Mirakuru soldiers 333 00:18:07,334 --> 00:18:09,534 to knock some sense into you. 334 00:18:23,450 --> 00:18:26,151 It's been months, man. 335 00:18:26,153 --> 00:18:29,988 And...I--I don't know how many apologies. 336 00:18:29,990 --> 00:18:32,357 John, you're a forgiving person-- 337 00:18:32,359 --> 00:18:35,193 Oliver, this isn't about forgiveness, man. 338 00:18:35,195 --> 00:18:38,363 I don't know how to move forward with this-- 339 00:18:38,365 --> 00:18:40,265 us doing what we do. 340 00:18:40,267 --> 00:18:42,067 We've worked fine since I got back. 341 00:18:42,069 --> 00:18:43,868 We got lucky. 342 00:18:43,870 --> 00:18:45,804 Oliver, there was a time 343 00:18:45,806 --> 00:18:47,839 I would have taken a bullet for you. 344 00:18:47,841 --> 00:18:49,541 And I don't know if I would do that now. 345 00:18:49,543 --> 00:18:51,509 Which means that even when we're out there, 346 00:18:51,511 --> 00:18:53,445 we are not out there together. 347 00:18:53,447 --> 00:18:55,080 You crossed a line, man. 348 00:18:55,082 --> 00:18:56,548 And the fact that you could do that again 349 00:18:56,550 --> 00:18:58,383 sits in the back of my head somewhere. 350 00:18:58,385 --> 00:19:00,185 I get it! I get it. 351 00:19:00,187 --> 00:19:03,121 I understand that I crossed a line. 352 00:19:03,123 --> 00:19:05,123 I understand that I lost your trust. 353 00:19:05,125 --> 00:19:07,158 What I do not understand 354 00:19:07,160 --> 00:19:09,427 is why you won't give me a chance 355 00:19:09,429 --> 00:19:11,963 to earn it back. 356 00:19:18,939 --> 00:19:22,207 You think this Meta tonight is connected to Darhk? 357 00:19:22,209 --> 00:19:24,342 I don't know. 358 00:19:24,344 --> 00:19:27,545 Uh...He mentioned a new player, 359 00:19:27,547 --> 00:19:31,983 a woman. Uh, Fayad. 360 00:19:34,321 --> 00:19:35,987 We need to go. 361 00:19:35,989 --> 00:19:38,189 Where? 362 00:19:38,191 --> 00:19:42,227 Some place where I'm going to try to trust you again. 363 00:19:46,199 --> 00:19:51,102 I like to think of all of us as a team. 364 00:19:51,104 --> 00:19:53,772 Teammates need to trust each other. 365 00:19:53,774 --> 00:19:56,975 Right now, I'm having a little difficulty doing that. 366 00:19:56,977 --> 00:20:00,378 Why don't one of y'all tell me who stole the product, 367 00:20:00,380 --> 00:20:02,614 or else this man right here is going to eat a bullet. 368 00:20:04,217 --> 00:20:06,184 Nobody? 369 00:20:06,186 --> 00:20:08,887 Hmm. 370 00:20:08,889 --> 00:20:11,089 Let's try this again. 371 00:20:11,091 --> 00:20:14,559 Hey! Wait! Wait, wait, wait. 372 00:20:14,561 --> 00:20:17,462 You said the violence is the only thing these people respond to. 373 00:20:17,464 --> 00:20:20,031 Well, it doesn't seem to be working. 374 00:20:20,033 --> 00:20:22,534 Well, what do you have in mind? Harsh language? 375 00:20:22,536 --> 00:20:24,302 I've been on this island three years, 376 00:20:24,304 --> 00:20:25,449 learned some things. 377 00:20:25,470 --> 00:20:26,572 About what? 378 00:20:26,573 --> 00:20:29,541 Pain. 379 00:20:33,547 --> 00:20:36,081 Ahem. 380 00:20:36,083 --> 00:20:38,049 Uh-oh. 381 00:20:38,051 --> 00:20:40,285 Um... Uh-oh? 382 00:20:40,287 --> 00:20:43,288 Those aren't the words you want to say when your CEO walks into a room. 383 00:20:43,290 --> 00:20:46,024 Well, technically "uh" and "oh" aren't words, they're interjections-- 384 00:20:46,026 --> 00:20:47,859 Please tell me these are the prototypes 385 00:20:47,861 --> 00:20:49,594 for our new world-changing technology. 386 00:20:49,596 --> 00:20:51,296 Well, since I'm inventing them, wouldn't that make them my-- 387 00:20:51,298 --> 00:20:52,497 What is this? 388 00:20:52,499 --> 00:20:54,999 Contact lenses with built-in HD displays. 389 00:20:55,001 --> 00:20:56,334 Whoo, that's impressive, and fast. 390 00:20:56,336 --> 00:20:57,502 How much would they sell for? 391 00:20:57,504 --> 00:20:59,304 Hundred thousand. 392 00:20:59,306 --> 00:21:00,538 Hundred thousand dollars? 393 00:21:00,540 --> 00:21:03,141 Per lens. 394 00:21:03,143 --> 00:21:04,909 Hmm. 395 00:21:04,911 --> 00:21:06,444 Everything ok? 396 00:21:06,446 --> 00:21:08,179 Yeah, my phone just keeps acting up. 397 00:21:08,181 --> 00:21:09,581 I'm going to restart it. 398 00:21:09,583 --> 00:21:12,283 Ooh, what's this? 399 00:21:12,285 --> 00:21:14,986 Ahh! Uh, this is an autonomous 400 00:21:14,988 --> 00:21:17,222 communications device. Uh... 401 00:21:19,126 --> 00:21:21,960 Which is great, uh, except for the fact 402 00:21:21,962 --> 00:21:24,195 that it spontaneous explodes. 403 00:21:24,197 --> 00:21:26,030 Ok, maybe you need something 404 00:21:26,032 --> 00:21:27,232 to get your mind off all this. 405 00:21:27,234 --> 00:21:28,600 I got a little side project, 406 00:21:28,602 --> 00:21:29,934 clear your head. 407 00:21:29,936 --> 00:21:31,336 Like gambling? 408 00:21:31,338 --> 00:21:33,171 I need a full work-up. 409 00:21:33,173 --> 00:21:34,405 It's possible it's made out of some 410 00:21:34,407 --> 00:21:35,940 sort of bio-organic material. 411 00:21:35,942 --> 00:21:37,142 I need to know everything 412 00:21:37,144 --> 00:21:38,576 that you can find out about it. 413 00:21:38,578 --> 00:21:39,460 Hmm, strange. 414 00:21:39,461 --> 00:21:40,009 Hmm? 415 00:21:40,013 --> 00:21:41,579 These edges. 416 00:21:41,581 --> 00:21:43,014 Doesn't look mass-manufactured. Where'd you find it? 417 00:21:43,016 --> 00:21:44,482 Casino. 418 00:21:44,484 --> 00:21:45,950 You gamble? 419 00:21:45,952 --> 00:21:47,452 Oh, yeah, all the time. Poker's my jam. 420 00:21:47,454 --> 00:21:48,620 It ruined an outside flush for me. 421 00:21:48,622 --> 00:21:50,922 I think my opponent was cheating. 422 00:21:50,924 --> 00:21:52,957 So you want me to check it for evidence 423 00:21:52,959 --> 00:21:54,392 of marking or something? 424 00:21:54,394 --> 00:21:56,127 Yeah, anything strange, out of the ordinary. 425 00:21:56,129 --> 00:21:57,729 Like...you playing poker? 426 00:21:58,999 --> 00:22:01,065 I will check back in on you later. 427 00:22:01,067 --> 00:22:02,801 Oh, and, uh, Miss Smoak, 428 00:22:02,803 --> 00:22:05,069 there's no such thing as an outside flush 429 00:22:05,071 --> 00:22:06,437 in poker. 430 00:22:06,439 --> 00:22:10,241 That's probably why I lost. 431 00:22:16,216 --> 00:22:18,817 Remember in Russia, 432 00:22:18,819 --> 00:22:20,919 two years ago when we got Lyla out of that prison? 433 00:22:20,921 --> 00:22:22,320 Of course. 434 00:22:22,322 --> 00:22:24,823 That night, Lawton told me that my brother 435 00:22:24,825 --> 00:22:26,591 was not collateral damage in a hit gone bad; 436 00:22:26,593 --> 00:22:28,393 that he was the target. 437 00:22:28,395 --> 00:22:31,963 And that Lawton was hired by an organization called HIVE. 438 00:22:31,965 --> 00:22:34,365 The other week, you reacted when I said 439 00:22:34,367 --> 00:22:37,302 that Ra's called Darhk's men a "hive" of operatives. 440 00:22:37,304 --> 00:22:39,337 Mm-hmm. 441 00:22:39,339 --> 00:22:41,306 Could be a coincidence. 442 00:22:41,308 --> 00:22:43,675 I don't think so. 443 00:22:49,249 --> 00:22:52,450 Last page. 444 00:22:54,633 --> 00:22:55,887 That woman hired Lawton 445 00:22:55,889 --> 00:22:57,622 to kill my brother, and I'm betting 446 00:22:57,624 --> 00:22:59,958 she hired that Meta that tried to take you out. 447 00:22:59,960 --> 00:23:01,159 Based on what? 448 00:23:01,161 --> 00:23:03,461 Her name is Mina Fayad. 449 00:23:05,298 --> 00:23:07,532 Two years and you didn't tell me. 450 00:23:07,534 --> 00:23:10,268 We have more in common than you think. 451 00:23:10,270 --> 00:23:14,305 Oliver, that's my first legitimate lead. 452 00:23:16,209 --> 00:23:18,877 I have to find her. 453 00:23:18,879 --> 00:23:21,479 Ms. Fayad hired you for one job. 454 00:23:21,481 --> 00:23:24,349 One. Against my objections, 455 00:23:24,351 --> 00:23:26,384 and only because my associates are anxious 456 00:23:26,386 --> 00:23:27,852 to progress to phase three. 457 00:23:27,854 --> 00:23:29,854 We shouldn't talk about Genesis-- 458 00:23:29,856 --> 00:23:32,056 Don't lecture me about secrecy. 459 00:23:32,058 --> 00:23:36,227 Particularly on the same night that you were just compromised. 460 00:23:36,229 --> 00:23:37,595 I-- In the same night 461 00:23:37,597 --> 00:23:38,963 that I lost good men 462 00:23:38,965 --> 00:23:40,398 in the name of protecting you. 463 00:23:40,400 --> 00:23:41,287 Damian-- 464 00:23:41,311 --> 00:23:43,144 Mr. Darhk! 465 00:23:45,538 --> 00:23:48,773 I think I require another demonstration. 466 00:23:51,378 --> 00:23:54,479 What, you want me to kill her now? 467 00:23:54,481 --> 00:23:57,382 Show me. 468 00:23:58,632 --> 00:24:00,551 Try to kill me. 469 00:24:01,421 --> 00:24:03,221 I kill you, 470 00:24:03,223 --> 00:24:04,522 I still get paid? 471 00:24:04,524 --> 00:24:07,392 Do it. 472 00:24:15,382 --> 00:24:17,149 What are you? 473 00:24:17,151 --> 00:24:20,118 Ms. Fayad, many members of HIVE, 474 00:24:20,120 --> 00:24:22,654 they consider me to be a charlatan. 475 00:24:22,656 --> 00:24:26,325 But this, 476 00:24:26,327 --> 00:24:27,759 is a parlor trick. 477 00:24:27,761 --> 00:24:29,628 Sleight of hand. 478 00:24:37,404 --> 00:24:39,304 This demonstration 479 00:24:39,306 --> 00:24:40,672 was for you, Mr. Tell. 480 00:24:40,674 --> 00:24:43,442 Just in case you have any doubt as to how 481 00:24:43,444 --> 00:24:44,910 I process disappointment. 482 00:25:18,445 --> 00:25:19,911 How do you feel? 483 00:25:19,913 --> 00:25:22,581 How do I-- 484 00:25:22,583 --> 00:25:25,217 how do I feel? 485 00:25:26,787 --> 00:25:29,621 Oh, my God. 486 00:25:29,623 --> 00:25:32,324 There's no Sage. 487 00:25:32,326 --> 00:25:34,359 There is no cure. 488 00:25:34,361 --> 00:25:35,661 There never was. 489 00:25:35,663 --> 00:25:37,896 I'm sorry. You will be compelled to kill 490 00:25:37,898 --> 00:25:40,899 until you've slain the one who hurt you. 491 00:25:40,901 --> 00:25:42,467 But I can't. 492 00:25:42,469 --> 00:25:44,770 Ok, Ra's is already dead! 493 00:25:44,772 --> 00:25:46,338 And the only way to cope 494 00:25:46,340 --> 00:25:48,807 is to indulge the blood lust on others. 495 00:25:48,809 --> 00:25:50,842 So you-- 496 00:25:50,844 --> 00:25:54,179 you just set your men up to be slaughtered? 497 00:25:54,181 --> 00:25:57,616 You will not feel the hunger to kill again for weeks. 498 00:25:57,618 --> 00:25:59,885 No need to thank me. 499 00:25:59,887 --> 00:26:03,221 There is nothing I wouldn't do 500 00:26:03,223 --> 00:26:06,391 to help my daughter. 501 00:26:14,133 --> 00:26:15,765 I hope we learned a lesson of the benefits 502 00:26:15,767 --> 00:26:17,640 of trusting our friends with our problems. 503 00:26:17,993 --> 00:26:19,152 You mean like your boyfriend? 504 00:26:19,176 --> 00:26:20,238 You're supposed to be 505 00:26:20,239 --> 00:26:21,822 more evolved than him. 506 00:26:21,846 --> 00:26:22,406 Hmm? 507 00:26:22,407 --> 00:26:24,174 Sorry, but he is. 508 00:26:24,176 --> 00:26:25,876 Can we find her?! 509 00:26:25,878 --> 00:26:28,512 Nope. She's not coming up on any of our traffic 510 00:26:28,514 --> 00:26:31,214 or security cams, but I think I have the next best thing. 511 00:26:31,216 --> 00:26:33,683 Her cell phone, or at least the one that followed her through airport security 512 00:26:33,685 --> 00:26:34,818 on the way to Star City. 513 00:26:34,820 --> 00:26:36,820 Where's her phone now? 514 00:26:36,822 --> 00:26:39,823 Redmond and Eighth. 515 00:26:45,831 --> 00:26:49,633 What fancy private school did you pick this up in? 516 00:26:49,635 --> 00:26:51,568 I learned it here. 517 00:26:52,571 --> 00:26:54,304 Three years on this island, 518 00:26:54,306 --> 00:26:56,373 and I have been hurt every way you can imagine. 519 00:26:56,375 --> 00:26:59,776 I know what kills, I know what cripples, 520 00:26:59,778 --> 00:27:01,444 and what just hurts. 521 00:27:02,548 --> 00:27:04,581 Stop! 522 00:27:04,583 --> 00:27:07,284 Stop! He didn't take the drugs. 523 00:27:07,286 --> 00:27:08,618 I did. 524 00:27:08,620 --> 00:27:11,755 You're working us too hard. 525 00:27:11,757 --> 00:27:14,357 And some of the other prisoners are hurt. 526 00:27:14,359 --> 00:27:18,128 I wanted to give them something for the pain. 527 00:27:18,130 --> 00:27:19,863 And where's the slam now? 528 00:27:19,865 --> 00:27:22,666 It's all used up. And I'm not going 529 00:27:22,668 --> 00:27:24,668 to tell you by who. So if you're going to kill me, 530 00:27:24,670 --> 00:27:26,403 just get on with it. 531 00:27:26,405 --> 00:27:28,371 Suit yourself. 532 00:27:28,373 --> 00:27:31,141 Wait, wait, wait. 533 00:27:31,143 --> 00:27:35,145 You've already executed one prisoner today. 534 00:27:35,147 --> 00:27:36,646 How's Reiter going to feel about you 535 00:27:36,648 --> 00:27:38,281 exterminating his work force? 536 00:27:38,283 --> 00:27:41,551 I think he'd make an exception for a thief. 537 00:27:41,553 --> 00:27:44,721 Well, I'd just make her disappear. 538 00:27:44,723 --> 00:27:47,691 Take her some place. 539 00:27:47,693 --> 00:27:50,093 They'll never find the body. 540 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 All right. Take her. 541 00:27:57,202 --> 00:27:58,702 Keep him company. 542 00:28:08,313 --> 00:28:10,380 Wake up. 543 00:28:10,382 --> 00:28:11,645 Wake up, we need to go. 544 00:28:11,646 --> 00:28:12,213 What? 545 00:28:12,217 --> 00:28:14,320 It was a mistake to come here. 546 00:28:14,321 --> 00:28:14,852 Thea. 547 00:28:14,853 --> 00:28:16,920 Stay the hell away from me. 548 00:28:16,922 --> 00:28:18,288 Thea, what's wrong? 549 00:28:18,290 --> 00:28:19,823 He's not going to help Sara 550 00:28:19,825 --> 00:28:21,224 and he's not going to help me! 551 00:28:21,226 --> 00:28:22,034 Thea! 552 00:28:22,058 --> 00:28:23,661 Don't talk to me! 553 00:28:23,662 --> 00:28:24,828 I was only trying to help you. 554 00:28:24,830 --> 00:28:26,363 Help me? 555 00:28:26,365 --> 00:28:27,464 Yeah, that's funny 556 00:28:27,466 --> 00:28:28,565 on more than a few levels. 557 00:28:28,567 --> 00:28:30,767 My favorite is you are the reason 558 00:28:30,769 --> 00:28:33,072 why I am like this in the first place. 559 00:28:33,096 --> 00:28:34,096 I know. 560 00:28:34,205 --> 00:28:37,440 I will not kill people. 561 00:28:37,442 --> 00:28:39,308 I won't! 562 00:28:39,310 --> 00:28:41,911 Stay out of my life 563 00:28:41,913 --> 00:28:44,680 and the hell away from me! 564 00:28:44,682 --> 00:28:46,749 We are bound together forever. 565 00:28:46,751 --> 00:28:49,752 You and me, father and daughter. 566 00:28:49,754 --> 00:28:52,455 Let me prove it to you. 567 00:28:52,457 --> 00:28:53,890 How? 568 00:28:53,892 --> 00:28:56,092 I am responsible for Sara's death, 569 00:28:56,094 --> 00:28:58,694 yet I have the means to make it right, 570 00:28:58,696 --> 00:28:59,762 or at least try to. 571 00:28:59,764 --> 00:29:01,964 Do you think after 572 00:29:01,966 --> 00:29:04,066 knowing what that Pit has done to me, 573 00:29:04,068 --> 00:29:07,103 that I would let that happen to Sara?! 574 00:29:07,105 --> 00:29:09,338 I think if you are truly sincere in fighting your blood lust, 575 00:29:09,340 --> 00:29:12,074 you would offer the same to Sara. 576 00:29:12,076 --> 00:29:14,243 What are you saying? 577 00:29:14,245 --> 00:29:15,845 That I am willing to heal 578 00:29:15,847 --> 00:29:16,979 my daughter's conscience 579 00:29:16,981 --> 00:29:21,384 by restoring your sister's life. 580 00:29:21,386 --> 00:29:23,886 That we should prepare 581 00:29:23,888 --> 00:29:25,988 Sara's body for the ceremony. 582 00:29:35,233 --> 00:29:37,867 I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone, 583 00:29:37,869 --> 00:29:39,402 ten feet ahead. 584 00:29:44,175 --> 00:29:47,109 John... 585 00:29:56,221 --> 00:29:59,455 It was my first chance for answers. 586 00:29:59,457 --> 00:30:01,657 My last chance. 587 00:30:01,659 --> 00:30:02,617 I'm sorry. 588 00:30:02,641 --> 00:30:04,641 Don't be, Oliver. 589 00:30:04,762 --> 00:30:07,396 This isn't your fault. It's mine. 590 00:30:07,398 --> 00:30:09,799 I should have trusted you. 591 00:30:09,801 --> 00:30:14,637 Told you about this forever ago. 592 00:30:14,639 --> 00:30:17,773 If I had, she wouldn't have gotten away from me earlier. 593 00:30:17,775 --> 00:30:19,342 Would be alive, 594 00:30:19,344 --> 00:30:21,143 enough now, for some answers. 595 00:30:21,145 --> 00:30:23,012 We're going to get answers. 596 00:30:23,014 --> 00:30:24,413 Oliver, I haven't been able 597 00:30:24,415 --> 00:30:26,015 to get answers for more than two years now! 598 00:30:26,017 --> 00:30:28,918 For more than two years... 599 00:30:28,920 --> 00:30:31,554 You've been doing this alone. 600 00:30:38,897 --> 00:30:41,430 Frack. 601 00:30:41,432 --> 00:30:43,332 You want me to take a look at your phone for you, Miss Smoak? 602 00:30:43,334 --> 00:30:45,301 I think we've reached the point in our working relationship 603 00:30:45,303 --> 00:30:47,036 where you can call me Felicity. 604 00:30:47,038 --> 00:30:50,072 Have you ever considered how ironic your name is? 605 00:30:50,074 --> 00:30:54,343 "Felicity" refers to the ability to find appropriate expression 606 00:30:54,345 --> 00:30:56,712 for one's thoughts, which is not exactly 607 00:30:56,714 --> 00:30:58,281 something you're particularly good at. 608 00:30:58,283 --> 00:30:59,315 Yeah, you're right, let's stick with Miss Smoak. 609 00:30:59,317 --> 00:31:01,083 Any luck on our playing card? 610 00:31:01,085 --> 00:31:03,419 Yeah, it's actually right there, Felic-- 611 00:31:03,421 --> 00:31:04,636 uh, Miss Smoak. 612 00:31:04,637 --> 00:31:05,319 Mm-hmm. 613 00:31:05,323 --> 00:31:07,290 Uh, except it's not a playing card at all, 614 00:31:07,292 --> 00:31:08,791 now, in my experience, 615 00:31:08,793 --> 00:31:10,660 playing cards don't contain motor proteins, 616 00:31:10,662 --> 00:31:12,995 proprioreceptors and a neural net. 617 00:31:12,997 --> 00:31:14,430 The responsible thing to do would be able 618 00:31:14,432 --> 00:31:15,798 to get this back to its rightful owner. 619 00:31:15,800 --> 00:31:18,801 Is there any way to track him down? 620 00:31:18,803 --> 00:31:20,937 Well, if you tell me the truth about where you got it from, 621 00:31:20,939 --> 00:31:22,672 that could speed along the process. 622 00:31:22,674 --> 00:31:24,707 I did tell you the truth. 623 00:31:24,709 --> 00:31:26,943 I did. Now, tracking the owner? 624 00:31:26,945 --> 00:31:28,945 You see this ink here, for lack of a better word? 625 00:31:28,947 --> 00:31:31,781 It's magnetite, which is the key component to tattoo ink. 626 00:31:31,783 --> 00:31:32,685 You don't say. 627 00:31:32,709 --> 00:31:34,084 I do. I also say 628 00:31:34,085 --> 00:31:36,719 that magnetite happens to guide the internal compass of birds, 629 00:31:36,721 --> 00:31:38,254 specifically homing pigeons. 630 00:31:38,256 --> 00:31:40,423 So is it possible to use the magnetite in the card 631 00:31:40,425 --> 00:31:42,058 to get a location on our, um, 632 00:31:42,060 --> 00:31:43,192 poker player? 633 00:31:43,194 --> 00:31:45,194 Theoretically. Though, if your 634 00:31:45,196 --> 00:31:47,930 hypothetical poker opponent has a deck full of these cards, 635 00:31:47,932 --> 00:31:50,399 he'll probably be able to find you faster. 636 00:31:50,401 --> 00:31:53,135 Curtis, we have to-- 637 00:31:54,806 --> 00:31:56,706 I'm going to make you two a deal. 638 00:31:56,708 --> 00:32:00,376 First one to tell me where you can find the Green Arrow... 639 00:32:00,378 --> 00:32:01,978 Gets to live. 640 00:32:01,980 --> 00:32:03,813 Green Arrow? I have a better idea-- 641 00:32:03,815 --> 00:32:05,281 Run! 642 00:32:09,020 --> 00:32:10,820 Miss Smoak, I really need to know what's going on here! 643 00:32:10,822 --> 00:32:12,722 Here! 644 00:32:12,724 --> 00:32:15,124 Does the board of directors 645 00:32:15,126 --> 00:32:17,860 know there's a secret elevator in the building? 646 00:32:19,364 --> 00:32:21,764 Since when are you such a bad ass? 647 00:32:21,766 --> 00:32:22,414 Since always. 648 00:32:22,438 --> 00:32:23,667 Ok, I have multiple questions. 649 00:32:23,668 --> 00:32:26,102 Ok, obviously there's a very long explanation to this. 650 00:32:26,104 --> 00:32:28,137 The short version is that I work with the Green Arrow, 651 00:32:28,139 --> 00:32:31,140 this man is trying to kill me-- well, us, sorry-- 652 00:32:31,142 --> 00:32:33,109 and I'm taking us down to the only place that we're going to be safe. 653 00:32:33,111 --> 00:32:34,710 The lobby? 654 00:32:34,712 --> 00:32:35,845 Not exactly. 655 00:32:40,351 --> 00:32:42,084 You have a hidden floor. 656 00:32:42,086 --> 00:32:45,988 We should be safe here, but just in case... 657 00:32:45,990 --> 00:32:49,759 Aaah! 658 00:32:49,761 --> 00:32:51,694 I think I know where I can find the Green Arrow. 659 00:32:51,696 --> 00:32:54,697 Which means that offer about not killing you is off the table. 660 00:32:54,699 --> 00:32:56,365 Stay here. Do not move. 661 00:32:56,367 --> 00:32:58,100 Do you even know how to use that thing? 662 00:32:58,102 --> 00:33:00,136 No. 663 00:33:26,697 --> 00:33:29,265 Curtis, Curtis! 664 00:33:39,180 --> 00:33:40,512 Felicity! 665 00:33:40,514 --> 00:33:42,214 I'm here, I'm here, ok? 666 00:33:42,216 --> 00:33:43,682 What happened? 667 00:33:43,684 --> 00:33:46,752 Your Meta came back to retrieve his Ace of Spades. 668 00:33:46,754 --> 00:33:49,088 And you-- you fended him off? 669 00:33:49,090 --> 00:33:50,456 Don't sound so surprised. 670 00:33:50,458 --> 00:33:52,591 Ok, I had a little bit of help from a co-worker, 671 00:33:52,593 --> 00:33:54,627 but to be honest, he was more freaked out than I was. 672 00:33:54,629 --> 00:33:55,995 Is he all right? Yes, he's fine. 673 00:33:55,997 --> 00:33:57,229 I sent him to Starling General. 674 00:33:57,231 --> 00:33:59,265 And he only knows about my secret, not yours. 675 00:33:59,267 --> 00:34:00,666 If he can trace the cards back here, 676 00:34:00,668 --> 00:34:02,034 can we use the cards to trace back to him? 677 00:34:02,036 --> 00:34:03,068 That is exactly what Curtis, 678 00:34:03,070 --> 00:34:04,270 my freaked-out co-coworker, 679 00:34:04,272 --> 00:34:06,171 was doing when... 680 00:34:06,173 --> 00:34:09,375 I got something. He's headed for the Star City expressway, 681 00:34:09,377 --> 00:34:11,277 probably high-tailing his way back to Central City. 682 00:34:11,279 --> 00:34:13,545 Too bad he's not going to make it. 683 00:34:32,400 --> 00:34:35,100 I will see you all dead before I let you do this! 684 00:34:35,102 --> 00:34:36,669 Laurel, please! 685 00:34:36,671 --> 00:34:38,337 Don't! 686 00:34:38,339 --> 00:34:40,739 Are you sure you want to do this? 687 00:34:40,741 --> 00:34:43,275 Just keep going. 688 00:35:10,037 --> 00:35:11,403 What's wrong? 689 00:35:11,405 --> 00:35:13,005 I told you-- 690 00:35:13,007 --> 00:35:14,640 the Pit has never been used for-- 691 00:35:14,642 --> 00:35:16,241 No, wait. 692 00:35:16,243 --> 00:35:18,243 Look. 693 00:35:30,758 --> 00:35:33,625 Sara? 694 00:35:45,005 --> 00:35:46,472 Hold her! 695 00:35:48,576 --> 00:35:51,443 Sara! Sara! 696 00:35:52,646 --> 00:35:55,080 Sara, it's ok. 697 00:35:56,183 --> 00:35:58,016 You're going to be ok. 698 00:35:58,018 --> 00:35:59,451 It's ok. 699 00:35:59,453 --> 00:36:01,253 It's ok. 700 00:36:24,712 --> 00:36:26,779 Ahh. 701 00:36:28,916 --> 00:36:31,683 Well, you guys are a special kind of stupid. 702 00:36:31,685 --> 00:36:35,187 I was going to blow town, call it a draw. 703 00:36:35,189 --> 00:36:37,389 Not until you tell us about your employer. 704 00:36:43,497 --> 00:36:46,765 Where's HIVE? Who's behind the Ghosts? 705 00:36:46,767 --> 00:36:48,167 Tell me! 706 00:36:48,169 --> 00:36:49,935 You know what your problem is? 707 00:36:49,937 --> 00:36:54,006 You don't scare me half as much as he does. 708 00:36:54,008 --> 00:36:55,741 Look out! 709 00:37:07,588 --> 00:37:09,521 You ok? 710 00:37:09,523 --> 00:37:11,223 Yeah. Kevlar held. 711 00:37:14,628 --> 00:37:18,163 You took a bullet for me. 712 00:37:18,165 --> 00:37:19,531 They were... 713 00:37:19,533 --> 00:37:24,069 Meta-human tattoo playing cards. 714 00:37:24,071 --> 00:37:25,737 Still counts, Oliver. 715 00:37:25,739 --> 00:37:28,240 Still counts. 716 00:37:37,772 --> 00:37:39,305 To OTA. 717 00:37:40,054 --> 00:37:42,554 Original Team Arrow. 718 00:37:42,556 --> 00:37:45,157 Sorry, I know you hate it when I call us that. 719 00:37:45,159 --> 00:37:47,526 It's growing on me. 720 00:37:47,528 --> 00:37:49,862 Cisco has our Meta in lock-up at Iron Heights. 721 00:37:49,864 --> 00:37:53,098 Yeah, we still can't get any Intel. He's too afraid of Damian Darhk. 722 00:37:53,100 --> 00:37:55,501 Well, so am I. I mean, what are the odds that Double Down 723 00:37:55,503 --> 00:37:56,969 told Darhk about Lair 2.0? 724 00:37:56,971 --> 00:37:59,939 Enough that we should start thinking about Lair 3.0. 725 00:37:59,941 --> 00:38:01,573 I've been working on something. 726 00:38:01,575 --> 00:38:02,383 Really? 727 00:38:02,407 --> 00:38:03,777 Yeah. 728 00:38:03,778 --> 00:38:06,979 I thought you would learn your lesson about keeping secrets from friends. 729 00:38:06,981 --> 00:38:09,048 It's not a secret. 730 00:38:09,050 --> 00:38:12,685 It's a surprise. 731 00:38:12,687 --> 00:38:14,853 You enjoyed that, didn't you? 732 00:38:14,855 --> 00:38:16,522 Torturing that man. 733 00:38:16,524 --> 00:38:18,090 You don't even know what his name is. 734 00:38:18,092 --> 00:38:19,525 Walk faster. 735 00:38:19,527 --> 00:38:22,161 Elias. That was his name, Elias. 736 00:38:22,163 --> 00:38:23,562 Faster. 737 00:38:23,564 --> 00:38:25,531 I am in no rush to get to my death. 738 00:38:25,533 --> 00:38:28,167 I'm trying to put some distance between us. 739 00:38:29,804 --> 00:38:32,504 Between us and Richards? 740 00:38:32,506 --> 00:38:33,939 No, between us-- 741 00:38:33,941 --> 00:38:36,208 Ohh! 742 00:38:40,514 --> 00:38:42,548 Between us and the landmine. 743 00:38:42,550 --> 00:38:44,783 Listen to me-- 744 00:38:44,785 --> 00:38:45,918 I am not going to kill you, 745 00:38:45,920 --> 00:38:47,820 but you need to trust me, 746 00:38:47,822 --> 00:38:50,222 or we're both dead. Do you understand? 747 00:38:50,224 --> 00:38:52,224 Yes. 748 00:38:52,226 --> 00:38:53,859 Ok. 749 00:39:00,468 --> 00:39:02,034 Hey. 750 00:39:02,036 --> 00:39:03,836 You ok? 751 00:39:03,838 --> 00:39:08,407 Oh, well, the only thing wounded is my work space. 752 00:39:08,409 --> 00:39:10,576 Oh, and if Mr. Dennis asks, 753 00:39:10,578 --> 00:39:12,077 please just tell him that all this happened 754 00:39:12,079 --> 00:39:14,046 because an experiment I was running 755 00:39:14,048 --> 00:39:17,883 had an unforeseen outcome. 756 00:39:17,885 --> 00:39:19,985 Thank you for not letting him know 757 00:39:19,987 --> 00:39:21,954 that there is a secret lair in the basement. 758 00:39:21,956 --> 00:39:24,123 I'm a full service employee. 759 00:39:24,125 --> 00:39:26,025 Well, you seem pretty calm for a guy 760 00:39:26,027 --> 00:39:28,494 who nearly got killed by a meta-human. 761 00:39:28,496 --> 00:39:30,629 Miss Smoak, 762 00:39:30,631 --> 00:39:34,666 I came to Palmer Tech so I can help make this city a better place. 763 00:39:34,668 --> 00:39:37,503 Can you even imagine how excited I am 764 00:39:37,505 --> 00:39:40,139 to know that my boss is doing exactly that? 765 00:39:40,141 --> 00:39:42,875 Well, you really helped out, Curtis. 766 00:39:42,877 --> 00:39:47,046 The Green Arrow-- we couldn't have done it without you. 767 00:39:53,721 --> 00:39:55,888 Miss Smoak, is-- is everything ok? 768 00:39:55,890 --> 00:39:58,023 I don't know. 769 00:40:02,129 --> 00:40:04,830 It's ok. 770 00:40:04,832 --> 00:40:08,000 Everything's going to be ok. 771 00:40:08,002 --> 00:40:10,903 Dad's not going to believe it. 772 00:40:10,905 --> 00:40:13,138 He's going to be so happy when he sees you. 773 00:40:15,643 --> 00:40:17,676 Laurel? 774 00:40:17,678 --> 00:40:19,445 It's fine. 775 00:40:19,447 --> 00:40:21,146 The same thing happened to you 776 00:40:21,148 --> 00:40:23,482 when you first came out of the Pit. 777 00:40:23,484 --> 00:40:25,017 She's just taking longer. 778 00:40:25,019 --> 00:40:26,785 It's probably because she was-- 779 00:40:26,787 --> 00:40:29,455 Laurel, we are in uncharted waters here. 780 00:40:29,457 --> 00:40:32,658 I suggest you prepare yourself for the worst. 781 00:40:36,130 --> 00:40:39,898 My liege, something has happened. 782 00:40:53,013 --> 00:40:55,214 What have you done?! 783 00:40:55,216 --> 00:40:58,684 My father was not a trusting man. 784 00:40:59,887 --> 00:41:02,855 He devised a means to destroy the Pit 785 00:41:02,857 --> 00:41:04,890 should its powers fall into the wrong hands-- 786 00:41:04,892 --> 00:41:07,459 like yours. 787 00:41:07,461 --> 00:41:08,994 Nyssa, why would you do something like this? 788 00:41:08,996 --> 00:41:11,997 How can you even look at your sister and ask me that? 789 00:41:13,434 --> 00:41:15,901 One day, I will have my moment, 790 00:41:15,903 --> 00:41:17,970 and I will kill you. 791 00:41:17,972 --> 00:41:20,439 And now when I do, 792 00:41:20,441 --> 00:41:24,243 there will be no coming back. 793 00:41:24,245 --> 00:41:26,178 Take her. 794 00:41:26,180 --> 00:41:30,582 I warned you, Laurel. I begged you. 795 00:41:30,584 --> 00:41:33,018 What happened to Sara last year was on Malcolm's hands, 796 00:41:33,020 --> 00:41:35,888 but what's happening to her now 797 00:41:35,890 --> 00:41:37,956 is on yours. 798 00:41:54,982 --> 00:42:01,482 == sync, corrected by elderman == @elder_man 799 00:42:17,867 --> 00:42:19,867 Greg! Move your head. 799 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dfvc Help other users to choose the best subtitles55987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.