All language subtitles for Arrow.S03E23.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,202 This season on "Arrow"... 2 00:00:02,276 --> 00:00:04,224 I was told once that a man 3 00:00:04,225 --> 00:00:06,258 cannot live by two names. 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,894 I thought that I could be me and the Arrow, 5 00:00:08,896 --> 00:00:10,229 but I can't. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,964 I see it in your eyes-- 7 00:00:11,966 --> 00:00:14,099 the struggle you have with your dual identity. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,935 I am the Demon's Head. I want you to take my place. 9 00:00:16,937 --> 00:00:20,072 I want you to become the next Ra's al Ghul. 10 00:00:20,074 --> 00:00:22,307 Oliver Queen is the Arrow. 11 00:00:22,309 --> 00:00:24,276 I got you now, you son of a bitch. 12 00:00:24,278 --> 00:00:25,811 There is no more Arrow. 13 00:00:25,813 --> 00:00:27,946 Ra's took that from you. 14 00:00:29,582 --> 00:00:32,284 Take your rightful place as Heir to the Demon, 15 00:00:32,286 --> 00:00:35,187 and Ra's al Ghul will bring your sister back. 16 00:00:35,189 --> 00:00:39,324 All this time, I've been struggling with who I am. 17 00:00:39,326 --> 00:00:40,692 Do you recognize this? 18 00:00:40,694 --> 00:00:42,794 The Alpha and Omega bioweapon. 19 00:00:42,796 --> 00:00:45,163 You will unleash this on Starling City. 20 00:00:45,165 --> 00:00:47,466 My son was killed by the virus 21 00:00:47,468 --> 00:00:50,936 Ra's intends to use on your city. 22 00:00:52,773 --> 00:00:55,274 Oliver... 23 00:00:55,276 --> 00:00:58,143 You asked us to trust you and we trusted you! 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,645 No, Oliver! 25 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 26 00:01:14,750 --> 00:01:17,162 You were asleep. 27 00:01:18,545 --> 00:01:19,564 I was dreaming. 28 00:01:19,566 --> 00:01:22,834 IBN Sirin once wrote there are three types of dreams-- 29 00:01:22,836 --> 00:01:24,870 there are ones about truth; 30 00:01:24,872 --> 00:01:26,672 there are ones about desire, 31 00:01:26,674 --> 00:01:29,374 and there are ones about temptation. 32 00:01:29,376 --> 00:01:32,044 What did you dream of? 33 00:01:32,046 --> 00:01:33,679 Rebirth... 34 00:01:33,681 --> 00:01:35,314 as Ra's al Ghul. 35 00:01:35,316 --> 00:01:36,815 There is no greater burden 36 00:01:36,817 --> 00:01:39,318 than the one you're about to take on-- 37 00:01:39,320 --> 00:01:41,753 the annihilation of one's home. 38 00:01:41,755 --> 00:01:44,489 It is necessary to complete my ascension. 39 00:01:44,491 --> 00:01:47,426 And I will be there to steady your hand when the time comes. 40 00:01:47,428 --> 00:01:49,861 I appreciate your assistance. 41 00:01:49,863 --> 00:01:53,799 Soon you will wear this. 42 00:01:53,801 --> 00:01:56,468 And you will command a multitude, 43 00:01:56,470 --> 00:01:58,670 and I shall call you Ra's. 44 00:02:01,374 --> 00:02:03,041 Something's wrong. 45 00:02:26,999 --> 00:02:28,400 Not that I'm complaining, 46 00:02:28,402 --> 00:02:30,335 but shouldn't we be dead by now? 47 00:02:30,337 --> 00:02:31,870 Oliver tried to kill us. 48 00:02:31,872 --> 00:02:33,705 Ra's tried. 49 00:02:33,707 --> 00:02:36,341 Oliver was forced to let him appear to be successful. 50 00:02:36,343 --> 00:02:37,709 So now we're back to trust Oliver, 51 00:02:37,711 --> 00:02:40,011 and while we're at it, trust you, too? 52 00:02:40,013 --> 00:02:41,580 Yeah, because the last time I checked, 53 00:02:41,582 --> 00:02:43,982 you tried to make a deal with Ra's to save yourself. 54 00:02:43,984 --> 00:02:45,350 In order for our plan to work, 55 00:02:45,352 --> 00:02:48,353 Ra's trust in Oliver had to be complete. 56 00:02:48,355 --> 00:02:51,857 And after that plane fiasco, it wasn't. 57 00:02:51,859 --> 00:02:55,894 Oliver needed to demonstrate 58 00:02:55,896 --> 00:02:59,064 one more time his loyalty to Ra's. 59 00:02:59,066 --> 00:03:01,233 Which I guess brings us back to... 60 00:03:01,235 --> 00:03:02,701 why aren't we dead? 61 00:03:02,703 --> 00:03:04,002 Not that I'm complaining. 62 00:03:04,004 --> 00:03:06,638 Oliver... 63 00:03:06,640 --> 00:03:11,309 was vaccinated against the Alpha Omega virus five years ago. 64 00:03:11,311 --> 00:03:15,213 An associate was able to draw a version of the vaccine 65 00:03:15,215 --> 00:03:16,681 from his blood. 66 00:03:16,683 --> 00:03:18,550 A synthetic skin graft. 67 00:03:19,852 --> 00:03:22,154 Upon our incarceration, 68 00:03:22,156 --> 00:03:24,723 I was able to vaccinate 69 00:03:24,725 --> 00:03:28,193 each one of you cutaneously. 70 00:03:28,195 --> 00:03:29,961 I saved your lives. 71 00:03:31,364 --> 00:03:34,099 I believe the words you're searching for 72 00:03:34,101 --> 00:03:36,034 are "thank" and "you." 73 00:03:37,103 --> 00:03:39,304 Ok. 74 00:03:39,306 --> 00:03:41,373 Assuming this is all some part 75 00:03:41,375 --> 00:03:42,808 of a brilliant double double cross 76 00:03:42,810 --> 00:03:45,043 or triple cross-- I'm losing count-- 77 00:03:45,045 --> 00:03:47,412 your master plan still has one major flaw, 78 00:03:47,414 --> 00:03:49,181 since we're still chained in a dungeon. 79 00:03:49,183 --> 00:03:50,549 Patience, miss Smoak. 80 00:03:50,551 --> 00:03:52,851 All we have to do is wait. 81 00:03:52,853 --> 00:03:54,085 Wait for what? 82 00:03:58,323 --> 00:03:59,958 The thunder. 83 00:04:08,880 --> 00:04:10,902 Keep walking. 84 00:04:10,904 --> 00:04:13,438 It's time. 85 00:04:18,845 --> 00:04:21,179 All right. 86 00:04:24,550 --> 00:04:26,451 You guys have a hot tub? 87 00:04:26,453 --> 00:04:28,887 Nice. 88 00:04:31,090 --> 00:04:33,558 Hi, you guys! 89 00:04:33,560 --> 00:04:35,594 Wow! 90 00:04:35,596 --> 00:04:38,663 I mean, this is like a real dungeon! 91 00:04:38,665 --> 00:04:39,698 Barry! 92 00:04:39,700 --> 00:04:41,633 Thank you, Felicity. 93 00:04:41,635 --> 00:04:44,302 You just outed my secret identity to a super villain. 94 00:04:44,304 --> 00:04:46,171 No offense. 95 00:04:46,173 --> 00:04:47,806 None taken. 96 00:04:47,808 --> 00:04:49,241 Now get us out of here! 97 00:04:49,243 --> 00:04:52,110 All right, uh, stand back. 98 00:04:58,177 --> 00:04:58,984 Excellent. 99 00:04:58,986 --> 00:05:00,752 How many assassins, do you figure? 100 00:05:00,754 --> 00:05:03,889 Uh, none. They're all taking a little nappy time. 101 00:05:03,891 --> 00:05:06,091 Thank you. And not to be greedy, 102 00:05:06,093 --> 00:05:07,926 but we could really use your help on this whole 103 00:05:07,928 --> 00:05:09,961 Starling City super virus thing. 104 00:05:09,963 --> 00:05:11,563 And you know I would, but I am overdue 105 00:05:11,565 --> 00:05:14,566 for a very pointed conversation with Harrison Wells. 106 00:05:14,568 --> 00:05:17,602 I'm sure Oliver's got this. 107 00:05:17,604 --> 00:05:18,803 I wouldn't count on it. 108 00:05:18,805 --> 00:05:20,405 Oliver hasn't been very forthcoming 109 00:05:20,407 --> 00:05:21,706 with his plans lately. 110 00:05:21,708 --> 00:05:23,975 Well, I don't know 111 00:05:23,977 --> 00:05:25,544 what's been going on with him lately, 112 00:05:25,546 --> 00:05:27,078 apart from a recent wardrobe change, 113 00:05:27,080 --> 00:05:30,415 but one thing that hasn't changed is, 114 00:05:30,417 --> 00:05:32,317 he needs you guys. 115 00:05:33,452 --> 00:05:36,388 Even if he doesn't think so. 116 00:05:36,390 --> 00:05:38,857 Good luck. 117 00:05:38,859 --> 00:05:40,258 I'll never get used to that. 118 00:05:40,260 --> 00:05:42,394 Well, there goes our ride home. John? 119 00:05:42,396 --> 00:05:45,263 The plane we came in is still secure, 120 00:05:45,265 --> 00:05:47,098 but we need to get to it quickly. 121 00:05:47,100 --> 00:05:48,767 Come on. 122 00:05:53,039 --> 00:05:55,674 Tatsu. Let's go, we're leaving. 123 00:05:55,676 --> 00:05:58,843 I left a life of solitude because Oliver asked it of me. 124 00:05:58,845 --> 00:06:01,646 It's time to return to it. 125 00:06:05,318 --> 00:06:07,452 I'm wired. 126 00:06:07,454 --> 00:06:10,021 In direct communication with my men outside. 127 00:06:10,023 --> 00:06:12,357 I'm going to count to five. 128 00:06:12,359 --> 00:06:14,693 One... 129 00:06:58,037 --> 00:06:59,204 What's happening? 130 00:06:59,206 --> 00:07:01,072 Two engines are down. 131 00:07:01,074 --> 00:07:02,540 We're trying to compensate, but they've been tampered with. 132 00:07:02,542 --> 00:07:05,043 Sabotage? 133 00:07:05,045 --> 00:07:07,012 You! 134 00:07:11,584 --> 00:07:12,751 This is all your doing. 135 00:07:12,753 --> 00:07:14,419 Don't! 136 00:07:14,421 --> 00:07:16,688 Nyssa had nothing to do with this. 137 00:07:16,690 --> 00:07:18,890 You were delivered by the prophecy. 138 00:07:18,892 --> 00:07:21,259 You wed my daughter. 139 00:07:21,261 --> 00:07:23,128 Your name is Al Sah-him 140 00:07:23,130 --> 00:07:24,896 and you are Wareeth al Ghul! 141 00:07:24,898 --> 00:07:26,498 My name... 142 00:07:26,500 --> 00:07:28,400 is Oliver Queen! 143 00:07:28,402 --> 00:07:30,535 Oliver Queen is dead. 144 00:07:30,537 --> 00:07:32,671 And soon, you will be, too! 145 00:07:38,778 --> 00:07:40,979 I handed you my crusade! 146 00:07:40,981 --> 00:07:42,580 My only mission! 147 00:07:42,582 --> 00:07:44,749 I already have one. 148 00:08:27,293 --> 00:08:29,527 Survive this, 149 00:08:29,529 --> 00:08:33,298 and I will come for you again and again 150 00:08:33,300 --> 00:08:35,300 until your end of days! 151 00:08:35,302 --> 00:08:39,537 But first, your city will perish! 152 00:08:42,890 --> 00:08:46,890 ♪ Arrow 3x23 ♪ My Name Is Oliver Queen Original Air Date on May 13, 2015 153 00:08:46,914 --> 00:08:53,414 == sync, corrected by elderman == @elder_man 154 00:08:55,315 --> 00:08:56,949 Took the only parachute. 155 00:09:12,232 --> 00:09:15,935 Stay strapped in and do exactly as I say. 156 00:09:15,937 --> 00:09:17,470 All right, we've lost hydraulics. 157 00:09:17,472 --> 00:09:19,439 Is there a red lever by your right leg? 158 00:09:19,441 --> 00:09:20,256 Yes! 159 00:09:20,280 --> 00:09:21,742 Ok, on my go, 160 00:09:21,743 --> 00:09:24,243 you'll pull it up, you'll turn it clockwise, 161 00:09:24,245 --> 00:09:26,055 push it back down. You understand? 162 00:09:26,079 --> 00:09:26,847 Yes! 163 00:09:26,848 --> 00:09:28,448 3, 2, 164 00:09:28,450 --> 00:09:31,150 1. Now! 165 00:09:31,152 --> 00:09:33,219 Now back down! 166 00:09:42,329 --> 00:09:45,098 This is going to hurt. 167 00:10:36,917 --> 00:10:39,152 Oh, no. 168 00:10:39,154 --> 00:10:40,186 I couldn't. 169 00:10:40,188 --> 00:10:41,721 He loved you. 170 00:10:41,723 --> 00:10:44,357 You were his friend. 171 00:10:47,995 --> 00:10:50,663 Excuse me. 172 00:11:03,677 --> 00:11:06,212 My people will be looking for me. 173 00:11:06,214 --> 00:11:09,882 It's just a matter of time till they find me. 174 00:11:11,051 --> 00:11:13,152 Do it. 175 00:11:13,154 --> 00:11:16,322 Do you remember Amanda Waller, hmm? 176 00:11:16,324 --> 00:11:19,892 She's the reason that I'm in Hong Kong. 177 00:11:19,894 --> 00:11:22,862 She thought I had a special talent. 178 00:11:22,864 --> 00:11:24,797 She taught me things. 179 00:11:24,799 --> 00:11:26,999 Let me show you. 180 00:11:33,340 --> 00:11:35,541 We don't have much time. 181 00:11:35,543 --> 00:11:36,842 For what? 182 00:11:36,844 --> 00:11:38,444 I thought you said Oliver had a plan. 183 00:11:38,446 --> 00:11:40,079 Yeah, and in the event that it doesn't work, 184 00:11:40,081 --> 00:11:42,782 he has a back-up--us. 185 00:11:42,784 --> 00:11:44,750 John, let's determine 186 00:11:44,752 --> 00:11:46,919 the status of our arsenal. 187 00:11:46,921 --> 00:11:48,921 Laurel, go to your father; Start mobilizing the police. 188 00:11:48,923 --> 00:11:51,624 Mr. Palmer, I need you to find something that will neutralize 189 00:11:51,626 --> 00:11:53,426 an airborne contagion. 190 00:11:53,428 --> 00:11:54,794 Miss Smoak, let's find out 191 00:11:54,796 --> 00:11:57,463 where our League of Assassin friends might be. 192 00:12:00,037 --> 00:12:01,767 I'm sorry. Did I mumble? 193 00:12:01,769 --> 00:12:03,302 We follow his lead. 194 00:12:03,762 --> 00:12:05,137 For now. 195 00:12:05,139 --> 00:12:06,772 Ah, guys, I set up a proximity alarm 196 00:12:06,774 --> 00:12:08,541 to detect an unauthorized entry to this level. 197 00:12:08,543 --> 00:12:10,142 It's going off like crazy. 198 00:12:14,147 --> 00:12:16,148 Nyssa. 199 00:12:19,319 --> 00:12:20,239 John-- 200 00:12:20,263 --> 00:12:22,263 You son of a bitch! 201 00:12:30,330 --> 00:12:32,465 Maybe we should give these guys the room. 202 00:12:35,302 --> 00:12:37,837 Nyssa looks happy. You two on your honeymoon? 203 00:12:37,839 --> 00:12:40,006 What the hell's going on, Oliver? 204 00:12:40,008 --> 00:12:41,374 Start talking! 205 00:12:41,376 --> 00:12:42,775 The reason that I have 206 00:12:42,777 --> 00:12:44,443 kept Malcolm close for the past several months 207 00:12:44,445 --> 00:12:46,646 is because he had critical Intel on our enemy. 208 00:12:46,648 --> 00:12:49,282 He knows Ra's. He knows the League. 209 00:12:49,284 --> 00:12:51,784 And he knew that if I was appointed his successor, 210 00:12:51,786 --> 00:12:54,520 that meant Starling City was marked for death. 211 00:12:54,522 --> 00:12:56,989 The only way that we were going to defeat the League 212 00:12:56,991 --> 00:12:58,724 was from the inside. 213 00:12:58,726 --> 00:13:01,594 I had to get close enough to Ra's to find out how he was 214 00:13:01,596 --> 00:13:02,962 going to destroy the city... 215 00:13:02,964 --> 00:13:05,264 And stop him. You trusted 216 00:13:05,266 --> 00:13:08,367 Malcolm Merlyn more than you did the two people closest to you! 217 00:13:08,369 --> 00:13:10,102 John, it wasn't about trust! 218 00:13:10,104 --> 00:13:12,772 It was about making sure that you and you were safe. 219 00:13:12,774 --> 00:13:15,775 I had to keep the circle as small as possible. 220 00:13:15,777 --> 00:13:18,144 How did you expect to repair all this once you got back? 221 00:13:18,146 --> 00:13:20,379 I didn't. 222 00:13:20,381 --> 00:13:23,382 I flew with Ra's and the virus to Starling 223 00:13:23,384 --> 00:13:25,718 and I sabotaged the plane. 224 00:13:27,220 --> 00:13:29,555 The plan... 225 00:13:29,557 --> 00:13:31,490 was to kill Ra's and destroy the virus. 226 00:13:31,492 --> 00:13:32,925 It didn't work. 227 00:13:32,927 --> 00:13:36,329 How did you expect to survive the plane crash? 228 00:13:37,931 --> 00:13:39,532 You didn't. 229 00:13:39,534 --> 00:13:42,868 You never expected to have this conversation. 230 00:13:44,137 --> 00:13:45,738 You were planning on dying. 231 00:13:53,053 --> 00:13:54,641 So that was your big plan. 232 00:13:54,734 --> 00:13:57,031 Sacrificing yourself to take out Ra's. 233 00:13:57,055 --> 00:13:58,311 It's the only way. 234 00:14:01,238 --> 00:14:02,969 At least now that it didn't work, 235 00:14:02,993 --> 00:14:04,186 I get a chance 236 00:14:04,210 --> 00:14:06,561 to tell tell the both of you how sorry I am. 237 00:14:06,585 --> 00:14:08,204 Sorry won't cut it Oliver. 238 00:14:09,569 --> 00:14:11,058 Not this time. 239 00:14:15,126 --> 00:14:16,820 But we have bigger problems. 240 00:14:17,165 --> 00:14:20,679 It hurt feeling and broken trust. 241 00:14:22,059 --> 00:14:24,694 Laurel needs to contact her father. 242 00:14:24,696 --> 00:14:26,663 Ray needs to find a way to counteract the virus. 243 00:14:26,665 --> 00:14:28,598 I'm sure Malcolm told you... 244 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 We don't have a lot of time. 245 00:14:43,581 --> 00:14:45,515 Oliver! 246 00:14:48,019 --> 00:14:50,320 What have you done? 247 00:14:50,322 --> 00:14:53,790 He failed this city. 248 00:14:53,792 --> 00:14:56,993 And I'm giving him the justice he deserves. 249 00:14:56,995 --> 00:14:59,262 This isn't justice! 250 00:14:59,264 --> 00:15:02,332 It's...wrong. 251 00:15:04,969 --> 00:15:06,903 He's still alive. 252 00:15:06,905 --> 00:15:09,639 Just passed out from the pain. 253 00:15:20,316 --> 00:15:21,818 What'd you find? 254 00:15:21,820 --> 00:15:23,753 My father isn't using any of the League's 255 00:15:23,755 --> 00:15:25,522 ordinary redoubts in the city. 256 00:15:25,524 --> 00:15:26,623 If Ra's is here with the virus, 257 00:15:26,625 --> 00:15:28,158 why hasn't he used it yet? 258 00:15:29,293 --> 00:15:30,326 Where are we? 259 00:15:30,328 --> 00:15:31,928 Nowhere. Ra's is old school. 260 00:15:31,930 --> 00:15:34,431 Every way I have of finding him is new school. 261 00:15:34,433 --> 00:15:36,433 Oliver, maybe we need to change the way we're looking for him. 262 00:15:36,435 --> 00:15:39,202 If we're trying to find a sub that's gone dark, 263 00:15:39,204 --> 00:15:40,370 we should look for what's out 264 00:15:40,372 --> 00:15:41,971 of the ordinary in the water. 265 00:15:41,973 --> 00:15:43,339 So we look for what's unusual 266 00:15:43,341 --> 00:15:44,908 and maybe that points us 267 00:15:44,910 --> 00:15:47,143 to how or where Ra's plans to release the virus. 268 00:15:47,145 --> 00:15:49,946 Traffic lights were down for 20 minutes at Adams and O'Neil. 269 00:15:49,948 --> 00:15:52,082 All computers at Starling National Bank are offline. 270 00:15:52,084 --> 00:15:53,950 The entire top floor of the Essex Hotel is closed. 271 00:15:53,952 --> 00:15:55,564 There's an electrical spike at 52nd and Robson. 272 00:15:55,588 --> 00:15:58,961 Wait, go back. The top floor of the Essex is closed. 273 00:15:59,424 --> 00:16:01,791 My father doesn't frequent hotels. 274 00:16:01,793 --> 00:16:03,793 According to internal emails, the floor was shut down 275 00:16:03,795 --> 00:16:05,161 for a Damien Darhk. 276 00:16:05,163 --> 00:16:06,629 A name like that has to be an alias. 277 00:16:06,631 --> 00:16:09,432 Damien Darhk is in Starling City. 278 00:16:09,434 --> 00:16:10,967 My father's most bitter enemy. 279 00:16:10,969 --> 00:16:12,535 That's why Ra's 280 00:16:12,537 --> 00:16:14,337 hasn't released the virus. He wants to use it 281 00:16:14,339 --> 00:16:15,805 to kill Damien Darhk. 282 00:16:15,807 --> 00:16:17,507 This was never just about my ascension. 283 00:16:17,509 --> 00:16:19,075 Ra's wants to take out his Nemesis. 284 00:16:19,077 --> 00:16:20,477 Looks like you weren't the only one 285 00:16:20,479 --> 00:16:21,678 with a hidden agenda. 286 00:16:23,381 --> 00:16:25,748 This can work for us. 287 00:16:25,750 --> 00:16:28,785 Ra's wants Damien. 288 00:16:28,787 --> 00:16:30,787 So we give him Damien. 289 00:16:30,789 --> 00:16:33,189 We trade Damien for the virus. 290 00:16:33,191 --> 00:16:36,326 That is remarkably ruthless and cold-blooded. 291 00:16:36,328 --> 00:16:38,728 I approve. 292 00:16:48,669 --> 00:16:50,340 Count two on the roof, 293 00:16:50,342 --> 00:16:52,609 one on the penthouse floor. 294 00:16:58,349 --> 00:17:00,049 I got two guarding the elevators, 295 00:17:00,051 --> 00:17:02,752 another three going in and out of the service entrance. 296 00:17:04,688 --> 00:17:06,756 And a patrol in the stairwell. 297 00:17:06,758 --> 00:17:09,826 Same for the northwest corridor. 298 00:17:09,828 --> 00:17:13,296 Keep Darhk's men from joining the party. 299 00:17:13,298 --> 00:17:15,565 Getting into position. 300 00:17:41,792 --> 00:17:43,660 Damien Darhk. 301 00:17:43,662 --> 00:17:46,529 You know, the hotel's going to bill me for that window. 302 00:17:46,531 --> 00:17:47,597 Turn around! 303 00:17:47,599 --> 00:17:50,200 This is bold, 304 00:17:50,202 --> 00:17:52,168 even for Ra's. 305 00:17:52,170 --> 00:17:54,137 Ra's al Ghul wants you dead. 306 00:17:54,139 --> 00:17:56,739 He's planning a bioweapon to take you out. 307 00:17:56,741 --> 00:17:59,509 Well, that's a considerable amount of work to go to. 308 00:17:59,511 --> 00:18:03,713 Ra's certainly must want Mr. Darhk off the board. 309 00:18:03,715 --> 00:18:06,849 Oh, you seem surprised. 310 00:18:06,851 --> 00:18:09,219 Mr. Darhk left Starling the moment he learned 311 00:18:09,221 --> 00:18:11,421 of Ra's' intention. 312 00:18:11,423 --> 00:18:13,523 It's amusing the Demon's Head 313 00:18:13,525 --> 00:18:16,459 thinks he can catch my employer unawares. 314 00:18:18,830 --> 00:18:21,197 It's just my phone. 315 00:18:26,770 --> 00:18:29,072 Hello, Al Sah-him. 316 00:18:29,074 --> 00:18:31,908 Apparently both our plans did not go as we'd hoped. 317 00:18:31,910 --> 00:18:33,610 I'm going to find you. 318 00:18:33,612 --> 00:18:36,446 It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk, 319 00:18:36,448 --> 00:18:38,281 but one which had done you no good. 320 00:18:38,283 --> 00:18:40,650 I set in motion the death of your city 321 00:18:40,652 --> 00:18:42,452 10 minutes ago. 322 00:18:42,454 --> 00:18:47,090 The Alpha Omega shall be disseminated by means of four vessels. 323 00:18:47,092 --> 00:18:49,792 Four instruments of death. 324 00:18:49,794 --> 00:18:52,929 And I doubt that you and your friends will have time to stop all of them. 325 00:18:52,931 --> 00:18:55,098 Unlike you, Oliver Queen, 326 00:18:55,100 --> 00:18:57,200 I'm a man of my word. 327 00:18:57,202 --> 00:19:00,803 And I swore that you would see your city perish. 328 00:19:05,656 --> 00:19:08,941 I told you I needed the DD-5 for the Andreyko case 329 00:19:08,942 --> 00:19:12,281 on my desk, and unless I recently went blind, they're not here! 330 00:19:12,282 --> 00:19:13,611 Now what-- 331 00:19:13,612 --> 00:19:16,146 I got to put you on hold for a second. 332 00:19:16,148 --> 00:19:18,482 Won't be long. 333 00:19:19,450 --> 00:19:20,984 I thought you and I agreed 334 00:19:20,986 --> 00:19:22,486 to give ourselves some space. 335 00:19:22,488 --> 00:19:23,954 Not when the city's in danger. 336 00:19:23,956 --> 00:19:26,056 I don't have time for this. 337 00:19:26,058 --> 00:19:27,891 Wait. Do you remember that chemical spill 338 00:19:27,893 --> 00:19:29,426 in Hong Kong five years ago? 339 00:19:29,428 --> 00:19:31,628 It turns out, it was a biological attack 340 00:19:31,630 --> 00:19:32,775 and that bioweapon-- 341 00:19:32,799 --> 00:19:33,799 Let me guess. 342 00:19:33,800 --> 00:19:35,233 This is coming from your buddy Queen, right? 343 00:19:35,234 --> 00:19:37,300 The city's under attack? Must be May? 344 00:19:37,302 --> 00:19:39,402 What do-- 345 00:19:39,404 --> 00:19:40,770 You still keep it in the middle drawer? 346 00:19:40,772 --> 00:19:41,510 What? 347 00:19:41,534 --> 00:19:43,174 The bottle? 348 00:19:43,175 --> 00:19:45,809 I'm going to bet that it's scotch. 349 00:19:48,980 --> 00:19:51,014 It's not what you think it is. 350 00:19:51,016 --> 00:19:52,716 Don't. 351 00:19:54,218 --> 00:19:56,219 If you want to drink, then drink. 352 00:19:56,221 --> 00:19:59,623 But don't just stand there and lie to me right to my face. 353 00:19:59,625 --> 00:20:01,224 Doesn't feel good, does it? 354 00:20:01,226 --> 00:20:02,859 It makes you thirsty. 355 00:20:02,861 --> 00:20:05,629 I love you. 356 00:20:05,631 --> 00:20:08,765 No matter what happens between us, that'll never change. 357 00:20:08,767 --> 00:20:10,600 You can hate me for lying; 358 00:20:10,602 --> 00:20:12,402 you can blame Oliver for Sara, 359 00:20:12,404 --> 00:20:14,905 you can even blame me. 360 00:20:14,907 --> 00:20:16,940 But falling off the wagon, that's on you. 361 00:20:16,942 --> 00:20:18,308 I got it under control, all right? 362 00:20:18,310 --> 00:20:19,710 It's two drinks a day and that's it. 363 00:20:19,711 --> 00:20:21,945 We're alcoholics, dad! Drunks! 364 00:20:21,947 --> 00:20:24,814 There's no such thing as two drinks a day. 365 00:20:24,816 --> 00:20:27,784 And now you have a choice. 366 00:20:27,786 --> 00:20:29,886 You can keep drinking and keep being angry 367 00:20:29,888 --> 00:20:31,688 at me and Oliver or the rest 368 00:20:31,690 --> 00:20:33,390 of the world, if you want. 369 00:20:34,959 --> 00:20:36,626 Or you can make both of your daughters proud 370 00:20:36,628 --> 00:20:40,063 and throw away the bottle and help save the city. 371 00:20:46,440 --> 00:20:48,372 John, Malcolm, and Nyssa are on their way back. 372 00:20:48,373 --> 00:20:49,506 What happened with Darhk? 373 00:20:49,530 --> 00:20:50,841 He was gone. 374 00:20:50,842 --> 00:20:52,776 Man that I found was a cut-out. 375 00:20:52,779 --> 00:20:56,280 Ra's plans to release the virus at four points across the city. 376 00:20:56,281 --> 00:20:58,181 I worked out a containment system that can safely neutralize the virus, 377 00:20:58,183 --> 00:20:59,849 if we can get our hands on it. 378 00:20:59,851 --> 00:21:01,685 Well, we need four of them, 379 00:21:01,687 --> 00:21:03,620 and a way to spread the inoculant if this gets out of control. 380 00:21:03,622 --> 00:21:05,755 I scrubbed through all the information that Malcolm gave us 381 00:21:05,757 --> 00:21:07,424 on the Hong Kong attack five years ago. 382 00:21:07,427 --> 00:21:09,227 The Alpha Omega virus gave off a low level 383 00:21:09,228 --> 00:21:11,194 emission from its RNA, almost like radiation. 384 00:21:11,196 --> 00:21:12,796 If you can hack the keyhole hexagon satellite, 385 00:21:12,798 --> 00:21:14,531 you can tune the quadband to search for it... 386 00:21:14,533 --> 00:21:16,032 Which you've been doing for the last five minutes. 387 00:21:16,034 --> 00:21:18,068 We need probable locations 388 00:21:18,070 --> 00:21:19,302 where he would release the virus 389 00:21:19,304 --> 00:21:20,569 as soon as you can get them. 390 00:21:20,594 --> 00:21:22,594 Mm-hmm. 391 00:21:27,780 --> 00:21:29,079 Maseo! 392 00:21:30,429 --> 00:21:33,049 Where you going? 393 00:21:33,051 --> 00:21:34,985 I don't know. 394 00:21:34,987 --> 00:21:37,087 All I know... 395 00:21:37,089 --> 00:21:39,322 is I wasn't strong enough 396 00:21:39,324 --> 00:21:41,424 to save my son. 397 00:21:41,426 --> 00:21:45,629 Or to do what Oliver did. 398 00:21:45,631 --> 00:21:48,098 What Oliver did was horrible. 399 00:21:48,100 --> 00:21:51,201 He allowed himself to become a monster. 400 00:21:51,203 --> 00:21:53,770 No more of a monster than I am. 401 00:21:53,772 --> 00:21:56,339 I am... 402 00:21:56,341 --> 00:21:59,476 without a soul, Tatsu. 403 00:21:59,478 --> 00:22:01,945 Only if you abandon your wife 404 00:22:01,947 --> 00:22:03,947 when she needs you the most. 405 00:22:03,949 --> 00:22:06,516 Every time... 406 00:22:06,518 --> 00:22:10,287 I look in your eyes... 407 00:22:10,289 --> 00:22:13,256 I see my son's. 408 00:22:13,258 --> 00:22:15,925 I see my failure. 409 00:22:15,927 --> 00:22:17,394 I love you. 410 00:22:17,396 --> 00:22:20,130 I'm not worthy of that love. 411 00:22:27,838 --> 00:22:29,205 Where's he going? 412 00:22:29,207 --> 00:22:32,976 Somewhere we cannot follow. 413 00:22:39,705 --> 00:22:43,320 I know I said I would never, ever bring you coffee again, 414 00:22:43,322 --> 00:22:45,755 but the city facing 415 00:22:45,757 --> 00:22:47,590 a bioweapon attack 416 00:22:47,592 --> 00:22:50,427 seemed like a valid exception. 417 00:22:53,465 --> 00:22:57,601 So your plan to take out Ra's by dying... 418 00:22:57,602 --> 00:23:01,137 We should talk about that. 419 00:23:01,139 --> 00:23:03,273 Every night since the mountain, 420 00:23:03,275 --> 00:23:04,841 I've had the same dream. 421 00:23:04,844 --> 00:23:08,012 You are pleading with me not to go face Ra's, 422 00:23:08,013 --> 00:23:09,746 and I listen to you. 423 00:23:09,748 --> 00:23:11,815 Sometimes the dream still ends badly; 424 00:23:11,817 --> 00:23:15,452 I end up with this sword in my chest. 425 00:23:15,454 --> 00:23:17,821 But most of the time, 426 00:23:17,823 --> 00:23:19,489 we escape. 427 00:23:21,926 --> 00:23:24,127 And we're just driving. 428 00:23:24,129 --> 00:23:27,497 And all this seems... 429 00:23:27,499 --> 00:23:30,166 it seems so far away, 430 00:23:30,168 --> 00:23:32,769 because it's just... 431 00:23:32,771 --> 00:23:35,305 it's the two of us. 432 00:23:36,874 --> 00:23:40,343 I know you think that that's not possible, 433 00:23:40,346 --> 00:23:44,915 that you dead and Ra's dead is he only realistic best case scenario. 434 00:23:44,916 --> 00:23:47,283 Felicity... 435 00:23:50,088 --> 00:23:53,457 I can't defeat Ra's al Ghul. 436 00:23:53,459 --> 00:23:55,025 Oliver Queen can't. 437 00:23:55,027 --> 00:23:57,228 The Arrow can't. 438 00:23:57,229 --> 00:24:01,765 Both those men tried and both those men failed. 439 00:24:03,768 --> 00:24:05,835 You remember what you said to me during our night together 440 00:24:05,837 --> 00:24:07,270 in Nanda Parbat? 441 00:24:09,774 --> 00:24:11,975 You're no longer either of those men. 442 00:24:15,012 --> 00:24:17,614 You've become... 443 00:24:17,616 --> 00:24:19,182 someone else. 444 00:24:20,885 --> 00:24:23,019 Become something else. 445 00:24:23,888 --> 00:24:25,989 This... 446 00:24:25,991 --> 00:24:28,925 is different now. 447 00:24:28,927 --> 00:24:31,594 Because despite your best efforts, 448 00:24:31,596 --> 00:24:34,130 you've allowed yourself to feel something. 449 00:24:34,132 --> 00:24:37,400 I know you think that that's a weakness; It's not. 450 00:24:39,203 --> 00:24:41,371 It's your key 451 00:24:41,374 --> 00:24:43,107 to beating Ra's. 452 00:24:46,811 --> 00:24:49,045 Don't fight to die. 453 00:24:50,481 --> 00:24:52,816 Fight to live. 454 00:25:00,391 --> 00:25:02,926 Satellite trace is back. I've got four locations. 455 00:25:02,928 --> 00:25:06,129 Ok, let's go. Felicity... 456 00:25:09,693 --> 00:25:11,534 Thank you. 457 00:25:13,204 --> 00:25:15,905 All right, yeah, got 'em. 458 00:25:17,409 --> 00:25:20,143 I don't know, we'll talk about that later. 459 00:25:22,913 --> 00:25:25,982 I need all units. I need ESU, all squad cars 460 00:25:25,984 --> 00:25:28,184 converging on these four locations. 461 00:25:28,186 --> 00:25:30,453 We got a potential bioweapons attack. 462 00:25:32,022 --> 00:25:34,157 I'm onsite. 463 00:25:35,426 --> 00:25:37,260 Onsite. 464 00:25:37,262 --> 00:25:39,696 Onsite. 465 00:25:42,132 --> 00:25:44,367 I'm onsite, 466 00:25:44,369 --> 00:25:46,903 but I have no idea what I should be looking for around here. 467 00:25:46,905 --> 00:25:49,239 Do you see anyone in a League of Assassins outfit? 468 00:25:49,241 --> 00:25:50,707 That would be a dead giveaway. 469 00:25:56,413 --> 00:25:58,214 I have no weapons. 470 00:25:58,216 --> 00:26:01,050 And I have no virus. 471 00:26:01,053 --> 00:26:02,653 Ra's al Ghul awaits you 472 00:26:02,654 --> 00:26:04,254 on the Starling City Dam. 473 00:26:04,256 --> 00:26:05,989 He wishes to be in your presence 474 00:26:05,991 --> 00:26:08,458 as your city dies. 475 00:26:08,460 --> 00:26:11,094 And what makes him think that I won't just stay focused 476 00:26:11,096 --> 00:26:12,896 on saving my city? 477 00:26:12,898 --> 00:26:15,098 Because he knows of your deluded belief 478 00:26:15,100 --> 00:26:16,766 that you can defeat him in battle. 479 00:26:16,768 --> 00:26:19,536 And you know that as long as the Demon's Head lives, 480 00:26:19,538 --> 00:26:22,539 he will continue to threaten your home. 481 00:26:41,926 --> 00:26:44,427 Ok, I got a runner carrying a metal briefcase. 482 00:26:44,429 --> 00:26:45,995 The bioweapon is going to be in the briefcase. 483 00:26:45,997 --> 00:26:47,730 Ok, I'm scrubbing footage from traffic 484 00:26:47,732 --> 00:26:49,999 and surveillance cameras at the remaining three locations. 485 00:27:08,118 --> 00:27:10,653 Don't...move. 486 00:27:10,655 --> 00:27:11,448 Nice threads. 487 00:27:11,472 --> 00:27:13,472 Thanks. 488 00:27:19,863 --> 00:27:23,066 Felicity, the briefcase is empty. 489 00:27:23,068 --> 00:27:26,035 It's empty! 490 00:27:26,037 --> 00:27:28,004 Where's the virus? 491 00:27:28,006 --> 00:27:30,073 Where's the virus?! 492 00:27:35,579 --> 00:27:37,347 He is the weapon. 493 00:27:37,350 --> 00:27:40,217 Ra's is using his own men to disperse the virus! 494 00:27:40,218 --> 00:27:42,986 And we will not be stopped. 495 00:27:44,357 --> 00:27:48,092 The will of Ra's al Ghul is our own! 496 00:27:48,093 --> 00:27:50,026 No, no, no, no, no, no, no! 497 00:27:54,691 --> 00:27:56,567 I knew you couldn't resist. 498 00:27:56,569 --> 00:28:00,237 The man who survives the sword of Ra's al Ghul 499 00:28:00,239 --> 00:28:03,540 shall become Ra's al Ghul. 500 00:28:03,541 --> 00:28:04,807 So you brought me here to kill you? 501 00:28:04,809 --> 00:28:08,011 Either way, I am victorious. 502 00:28:08,014 --> 00:28:11,215 You either ascend to Ra's as I have designed, 503 00:28:11,216 --> 00:28:13,416 or you will die. And the last thing 504 00:28:13,418 --> 00:28:16,486 you will ever see is your beloved city 505 00:28:16,488 --> 00:28:19,355 succumbing to disease and death. 506 00:28:19,357 --> 00:28:22,525 Look out! Go! Go, go, go, go, go, go! 507 00:28:22,527 --> 00:28:25,228 Get back! Go! Go, run! 508 00:28:31,879 --> 00:28:33,925 Go, go, go, go, go! 509 00:28:34,238 --> 00:28:37,172 Get back, go, go, go, go, go, go! 510 00:28:37,174 --> 00:28:39,541 Back! 511 00:28:39,543 --> 00:28:40,876 You got to get out of here! 512 00:28:40,878 --> 00:28:44,379 Malcolm inoculated me. Oh, my God. 513 00:28:44,381 --> 00:28:46,214 Starling City appears to be in the throes 514 00:28:46,216 --> 00:28:48,416 of a biological attack. 515 00:28:48,418 --> 00:28:50,385 Outbreak at Nelson Plaza. It's bad. 516 00:28:50,387 --> 00:28:53,555 It looks the virus spreads when infected blood is exposed to open air. 517 00:28:53,558 --> 00:28:56,425 Even if we find Ra's men, how are we supposed 518 00:28:56,426 --> 00:28:57,993 to stop them from spreading the virus? 519 00:28:57,995 --> 00:28:59,728 Really bad temporary solution-- 520 00:28:59,730 --> 00:29:01,196 get them off the streets in a secured place as possible 521 00:29:01,198 --> 00:29:03,198 and do not let them cut themselves. 522 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Wait. You're not inoculated. 523 00:29:05,202 --> 00:29:06,535 This is my father's doing. 524 00:29:06,537 --> 00:29:08,203 I will see it undone. 525 00:29:09,806 --> 00:29:13,608 You choose a sword that has already defeated you in battle. 526 00:29:36,533 --> 00:29:39,335 Miss Smoak, I've taken out one of Ra's' men. 527 00:29:39,336 --> 00:29:41,403 Don't take chances. Put that body some place airtight, 528 00:29:41,405 --> 00:29:43,939 and try not to kill anyone else, while you're at it! 529 00:29:43,941 --> 00:29:47,776 The virus is spreading. Can you replicate the inoculant? 530 00:29:47,778 --> 00:29:49,678 That is the easy part. 531 00:29:49,680 --> 00:29:52,080 The hard part is disseminating it over a three block radius. 532 00:29:52,082 --> 00:29:53,315 Your nanotech. 533 00:29:53,317 --> 00:29:55,383 Can you make them airborne? 534 00:29:55,385 --> 00:29:57,686 That is what I'm trying to do. 535 00:30:06,896 --> 00:30:09,030 I have been a most excellent trainer. 536 00:30:09,032 --> 00:30:12,133 We need to get this guy somewhere he can't infect anyone. 537 00:30:25,915 --> 00:30:28,049 What the hell's going on here? 538 00:30:28,051 --> 00:30:30,552 We're in the middle of a city-wide crisis. I don't have time for this. 539 00:30:30,554 --> 00:30:31,660 We've got two suspects up on the dam. 540 00:30:31,684 --> 00:30:33,489 Don't know why they're fighting each other, 541 00:30:33,490 --> 00:30:35,891 but the chief says they're responsible for what's happening. 542 00:30:35,893 --> 00:30:38,793 He's ordered me to take them out as soon as I have a clean shot. 543 00:30:54,577 --> 00:30:57,345 Something has changed within you, boy. 544 00:30:57,347 --> 00:30:58,947 Your will to live burns brighter, 545 00:30:58,949 --> 00:31:01,716 and yet you rejected my offer of eternal life. 546 00:31:01,718 --> 00:31:04,319 What you were offering wasn't living! 547 00:31:17,533 --> 00:31:21,002 Power serves you no interest. 548 00:31:21,004 --> 00:31:22,504 You'd rather love. 549 00:31:22,506 --> 00:31:25,073 A man who condemns his daughter to death 550 00:31:25,075 --> 00:31:27,042 wouldn't understand. 551 00:31:29,046 --> 00:31:31,546 Detective--Captain? 552 00:31:31,548 --> 00:31:33,014 We got a problem. 553 00:31:33,016 --> 00:31:34,916 You're going to have to be a lot more specific. 554 00:31:34,918 --> 00:31:36,685 I'm pretty sure your boy is at the Starling City Dam, 555 00:31:36,687 --> 00:31:38,053 and I got officers not listening to me 556 00:31:38,055 --> 00:31:39,721 getting ready to shoot him. 557 00:31:39,723 --> 00:31:41,656 Now, despite what I think about your guy, 558 00:31:41,658 --> 00:31:43,024 I don't want to see him killed 559 00:31:43,026 --> 00:31:44,526 while I think he is trying to save the city. 560 00:31:44,528 --> 00:31:46,528 But unless you order up a miracle pretty quick, 561 00:31:46,530 --> 00:31:48,029 that's exactly what's going to happen. 562 00:31:48,031 --> 00:31:49,764 Got number four. Hold on a second, John. 563 00:31:49,766 --> 00:31:51,499 We have a new problem. 564 00:31:51,501 --> 00:31:54,035 Hey, you have to get to Starling City Dam. You have to fly. 565 00:31:54,037 --> 00:31:56,004 I'm still uploading the operating code to the nanotech. 566 00:31:56,006 --> 00:31:57,605 And I'm still rewriting on the fly. 567 00:31:57,607 --> 00:31:59,874 I--I can't leave the station. Why? 568 00:31:59,876 --> 00:32:01,276 Oliver's in trouble. He needs your help. 569 00:32:01,278 --> 00:32:02,577 Felicity, if I can't get 570 00:32:02,579 --> 00:32:04,112 the nanotech to disperse the inoculant, 571 00:32:04,114 --> 00:32:05,647 thousands of people in this city will die. 572 00:32:05,649 --> 00:32:08,083 What? No! Ray, Oliver! 573 00:32:08,085 --> 00:32:10,151 It's one life against the city's. 574 00:32:10,153 --> 00:32:12,887 What would Oliver do? 575 00:32:14,223 --> 00:32:16,324 Unlike you, 576 00:32:16,326 --> 00:32:19,027 thousands of honorable men will mourn my death 577 00:32:19,029 --> 00:32:21,096 when I leave this earth. 578 00:32:21,098 --> 00:32:22,597 No. 579 00:32:33,642 --> 00:32:35,543 They will kneel 580 00:32:35,546 --> 00:32:38,314 before the next Ra's al Ghul. 581 00:32:41,006 --> 00:32:42,534 _ 582 00:32:42,558 --> 00:32:47,217 _ 583 00:32:47,241 --> 00:32:56,200 _ 584 00:32:59,935 --> 00:33:02,370 I knew I chose well with you, boy. 585 00:33:45,247 --> 00:33:46,881 If I could figure out how 586 00:33:46,883 --> 00:33:50,685 to get this thing off, I would be kissing you right now. 587 00:33:58,241 --> 00:34:00,964 The casualty count would have been much higher 588 00:34:00,965 --> 00:34:03,199 if not for an airborne inoculant 589 00:34:03,201 --> 00:34:06,335 that rumors credit Palmer Technologies with developing. 590 00:34:07,307 --> 00:34:09,674 You killed my father. 591 00:34:09,676 --> 00:34:12,143 I had to. 592 00:34:12,145 --> 00:34:15,013 I wanted to be the one. 593 00:34:16,115 --> 00:34:20,018 You're lucky you're still alive. 594 00:34:20,020 --> 00:34:23,354 You wouldn't be had you not been wearing league armor. 595 00:34:23,356 --> 00:34:25,890 I like to think I had 596 00:34:25,892 --> 00:34:27,492 a little something to do with that. 597 00:34:30,963 --> 00:34:33,264 When I started this, 598 00:34:33,266 --> 00:34:36,588 I wanted to keep you as far away from it as possible, 599 00:34:37,589 --> 00:34:40,768 because that has always been my instinct-- 600 00:34:42,309 --> 00:34:44,203 to go it alone. 601 00:34:44,204 --> 00:34:47,273 But the truth is that we won tonight 602 00:34:47,274 --> 00:34:50,441 because I wasn't alone. 603 00:34:50,443 --> 00:34:53,544 I thought that this crusade would only end with my death. 604 00:34:53,546 --> 00:34:55,480 But even if I had died tonight, 605 00:34:55,482 --> 00:34:59,150 it would live on, because of you... 606 00:34:59,152 --> 00:35:01,686 and you. 607 00:35:05,524 --> 00:35:07,292 Oh, and you. 608 00:35:07,294 --> 00:35:08,993 It's true. 609 00:35:08,995 --> 00:35:10,762 This city isn't lacking masks. 610 00:35:10,764 --> 00:35:13,464 Heroes. 611 00:35:13,466 --> 00:35:16,334 Which is why I no longer need to be one. 612 00:35:16,336 --> 00:35:18,937 What are you saying? 613 00:35:18,940 --> 00:35:21,774 Ra's took the Arrow identity from me. 614 00:35:21,775 --> 00:35:26,044 I couldn't be that person even if I wanted to be. 615 00:35:27,568 --> 00:35:30,648 And I don't want to be. 616 00:35:30,650 --> 00:35:34,285 I told you that... 617 00:35:34,288 --> 00:35:37,890 I couldn't be the Arrow and be with you. 618 00:35:37,891 --> 00:35:40,224 I want to be with you. 619 00:35:41,794 --> 00:35:44,195 You told me that I have become someone else, 620 00:35:44,197 --> 00:35:47,098 and I would like to... 621 00:35:47,100 --> 00:35:51,569 maybe discover a little more about that person. 622 00:35:51,571 --> 00:35:54,238 If you'll come with me. 623 00:35:54,240 --> 00:35:56,307 With you where? 624 00:35:56,309 --> 00:35:58,376 Um... 625 00:35:58,378 --> 00:36:01,245 Some place far away from here. 626 00:36:01,247 --> 00:36:03,381 Even without me, 627 00:36:03,383 --> 00:36:06,384 Starling still has heroes to watch over it. 628 00:36:08,387 --> 00:36:10,254 John... 629 00:36:10,256 --> 00:36:12,757 I'll talk to him. 630 00:36:18,030 --> 00:36:19,584 Wow. 631 00:36:19,608 --> 00:36:20,799 Yeah. 632 00:36:20,800 --> 00:36:23,201 That's the word I've been saying over and over in my head. 633 00:36:25,204 --> 00:36:28,106 So, does that mean I'm going to have to find 634 00:36:28,108 --> 00:36:30,742 a new vice president? 635 00:36:30,744 --> 00:36:33,211 I think so. 636 00:36:33,213 --> 00:36:36,414 I hope that you find someone who makes you happy, Ray. 637 00:36:38,584 --> 00:36:40,084 You deserve that. 638 00:36:45,624 --> 00:36:46,930 John? 639 00:36:46,954 --> 00:36:47,994 I'm happy for you, Oliver. 640 00:36:48,825 --> 00:36:50,528 Despite our issues, 641 00:36:51,110 --> 00:36:53,804 you deserve to be happy. You and Felicity. 642 00:36:53,805 --> 00:36:56,092 And you're right, the city's in good hands. 643 00:36:56,093 --> 00:36:57,057 Including yours. 644 00:36:57,081 --> 00:36:58,578 I'm no superhero. 645 00:36:58,579 --> 00:37:01,113 You're a hero. 646 00:37:01,114 --> 00:37:03,581 For three years, you've been a rock. 647 00:37:03,583 --> 00:37:05,850 The city's rock, my rock. 648 00:37:05,852 --> 00:37:08,386 For three years, you have been the person 649 00:37:08,387 --> 00:37:11,235 I can count on. 650 00:37:11,236 --> 00:37:12,702 I'm still counting on you. 651 00:37:14,233 --> 00:37:15,593 Oliver, I don't know if I can get past 652 00:37:15,594 --> 00:37:17,327 what happened between the two of us. 653 00:37:17,329 --> 00:37:20,097 I'm not asking you to. 654 00:37:20,099 --> 00:37:22,199 I'll think on it. 655 00:37:22,201 --> 00:37:23,634 Ok. 656 00:37:29,804 --> 00:37:32,409 John. 657 00:37:32,411 --> 00:37:35,446 If you're going to keep going, 658 00:37:35,448 --> 00:37:37,381 you may want to find a way to conceal your identity 659 00:37:37,383 --> 00:37:39,683 when you're out there. 660 00:37:39,685 --> 00:37:42,986 I'll think on that, too. 661 00:37:45,090 --> 00:37:46,669 You be well, Oliver. 662 00:37:46,693 --> 00:37:48,693 You, too. 663 00:37:53,064 --> 00:37:55,032 Where will you go? 664 00:37:55,034 --> 00:37:57,267 Kumamoto. 665 00:37:57,269 --> 00:37:58,902 There's a monastery there 666 00:37:58,904 --> 00:38:00,871 near my childhood home. 667 00:38:00,873 --> 00:38:03,340 I had always hoped to show it to Akio 668 00:38:03,342 --> 00:38:05,909 when we returned to Japan as a family. 669 00:38:05,911 --> 00:38:08,345 I'm so very sorry, Tatsu. 670 00:38:10,281 --> 00:38:12,649 And where will you go? 671 00:38:12,651 --> 00:38:14,718 Back to Starling City? 672 00:38:14,720 --> 00:38:16,887 No, I... 673 00:38:16,889 --> 00:38:21,124 I tortured Shrieve for hours. 674 00:38:21,126 --> 00:38:25,028 I don't want that darkness around my mother or my sister. 675 00:38:25,030 --> 00:38:26,864 What of your father? 676 00:38:26,866 --> 00:38:28,832 You told me about his message. 677 00:38:28,834 --> 00:38:31,969 His hope that you would save your city. 678 00:38:31,971 --> 00:38:35,739 I'm not the man my father thinks I am. 679 00:38:35,741 --> 00:38:37,908 Even if I was, I... 680 00:38:37,910 --> 00:38:40,677 I should be alone. 681 00:38:40,679 --> 00:38:43,013 I need to be alone. 682 00:38:50,421 --> 00:38:52,656 Be well, Tatsu. 683 00:39:05,441 --> 00:39:06,904 He's upstairs, 684 00:39:06,906 --> 00:39:08,939 packing. 685 00:39:08,941 --> 00:39:11,675 I'll be leaving Starling as well. 686 00:39:11,677 --> 00:39:16,079 Try to imagine my profound disappointment. 687 00:39:16,081 --> 00:39:18,015 Thea, I love you. 688 00:39:18,017 --> 00:39:20,317 I know my actions always haven't shown that. 689 00:39:20,319 --> 00:39:23,820 But I am your father. 690 00:39:23,822 --> 00:39:26,390 And whatever you need, 691 00:39:26,392 --> 00:39:28,191 I will always be there for you. 692 00:39:28,193 --> 00:39:31,028 Yeah, well, don't wait by the phone. 693 00:39:31,030 --> 00:39:34,097 But, a year ago, 694 00:39:34,099 --> 00:39:38,702 you told me that you could teach me to be strong. 695 00:39:38,704 --> 00:39:41,838 You've made good by that promise. 696 00:39:46,144 --> 00:39:49,546 God, are you sure you really want to do this? 697 00:39:49,548 --> 00:39:51,715 As sure as I was the last five times you asked me. 698 00:39:53,333 --> 00:39:55,485 Be safe out there, ok? 699 00:39:55,487 --> 00:39:59,389 As safe as anybody with a mask on can be. 700 00:40:00,825 --> 00:40:03,594 But, actually, I was thinking, um, 701 00:40:03,596 --> 00:40:07,698 maybe I'll call myself the Red Arrow? 702 00:40:07,700 --> 00:40:09,633 Hmm. 703 00:40:09,635 --> 00:40:12,536 I think I already told everyone to call you Speedy. 704 00:40:25,617 --> 00:40:27,718 As we agreed. 705 00:40:29,921 --> 00:40:33,690 We've come a long way, you and I. 706 00:40:33,692 --> 00:40:37,561 I've always looked at you as a son, Oliver. 707 00:40:37,563 --> 00:40:40,897 And I'm glad we got to work together 708 00:40:40,899 --> 00:40:42,766 to trust as we did. 709 00:40:44,602 --> 00:40:46,870 I will never forgive you 710 00:40:46,872 --> 00:40:49,840 for what you did to Sara. 711 00:40:49,842 --> 00:40:53,343 And my sister. 712 00:40:53,345 --> 00:40:55,646 Ever. 713 00:40:55,648 --> 00:40:57,748 Does that mean we're enemies once more? 714 00:40:57,750 --> 00:41:01,151 That depends on what you do with your end of the bargain. 715 00:41:12,513 --> 00:41:14,064 Open new file. 716 00:41:14,066 --> 00:41:16,967 "Atom project update gamma." 717 00:41:18,236 --> 00:41:19,770 Had an interesting breakthrough 718 00:41:19,772 --> 00:41:21,638 while repurposing nanotechnology 719 00:41:21,640 --> 00:41:23,807 for anti-viral dissemination. 720 00:41:23,809 --> 00:41:26,576 With the proper modifications, 721 00:41:26,578 --> 00:41:29,546 the nanotech can be applied to the miniaturization of key components 722 00:41:29,548 --> 00:41:32,149 of the suit. 723 00:41:32,151 --> 00:41:36,787 This will be miniaturization test number one. 724 00:41:38,790 --> 00:41:40,290 Execute. 725 00:41:41,626 --> 00:41:44,361 Why can't anything ever work the first try? 726 00:41:44,363 --> 00:41:46,496 Hmm? 727 00:42:14,826 --> 00:42:17,761 At least admit this was your goal all along. 728 00:42:17,763 --> 00:42:21,531 My only aspiration was to free myself of your father's grasp. 729 00:42:21,533 --> 00:42:25,469 A feat we both managed to achieve. 730 00:42:25,471 --> 00:42:28,171 I don't see how it was possible in your case. 731 00:42:28,173 --> 00:42:30,140 When I was your father's captive three months ago, 732 00:42:30,142 --> 00:42:32,776 he tortured me with his blade. 733 00:42:32,778 --> 00:42:36,079 And you survived because my father chose to release you. 734 00:42:36,081 --> 00:42:37,714 Funny thing, prophecies. 735 00:42:37,716 --> 00:42:40,083 Fate and my father have shown you mercy. 736 00:42:40,085 --> 00:42:42,219 I will not. 737 00:42:42,221 --> 00:42:45,021 You took Sara from me, and I will have justice. 738 00:42:45,023 --> 00:42:47,023 You are welcome to try. 739 00:42:47,025 --> 00:42:50,026 Until then... 740 00:42:50,028 --> 00:42:53,563 Kneel before Ra's al Ghul. 741 00:43:08,750 --> 00:43:11,715 My name is Oliver Queen. 742 00:43:11,717 --> 00:43:13,583 After five years in hell, 743 00:43:13,585 --> 00:43:16,119 I returned home with only one goal-- 744 00:43:16,121 --> 00:43:18,655 to save my city. 745 00:43:18,657 --> 00:43:20,357 And I did. 746 00:43:20,359 --> 00:43:23,026 I became a hero who helped people. 747 00:43:23,028 --> 00:43:25,317 But now it is time for me to be someone else. 748 00:43:25,318 --> 00:43:28,652 It is time for me to be...something else. 749 00:43:33,892 --> 00:43:35,993 So, where are we going? 750 00:43:35,995 --> 00:43:38,863 I'm thinking a state that can annul 751 00:43:38,865 --> 00:43:41,665 a Nanda Parbat marriage. 752 00:43:41,667 --> 00:43:43,400 Can I say something strange? 753 00:43:46,365 --> 00:43:48,666 I'm happy. 754 00:43:54,180 --> 00:43:56,180 == sync, corrected by elderman == @elder_man 754 00:43:57,305 --> 00:44:03,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nk Help other users to choose the best subtitles53313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.