All language subtitles for Arrow.S03E10.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:02,158 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,159 --> 00:00:03,076 Where's your mother?! 3 00:00:03,076 --> 00:00:04,376 The white-haired woman! 4 00:00:04,378 --> 00:00:06,211 She took her! 5 00:00:06,213 --> 00:00:08,580 Deliver Sara's killer, or the citizens of Starling 6 00:00:08,582 --> 00:00:10,882 will see what the League of Assassins is capable of. 7 00:00:10,884 --> 00:00:12,817 I will tell Ra's this was you, 8 00:00:12,819 --> 00:00:14,719 that Thea was under your control. 9 00:00:14,721 --> 00:00:18,056 And he will still kill her. She fired the arrows. 10 00:00:18,058 --> 00:00:20,558 There's nothing that I won't do to protect you. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,527 What does that mean? I killed Sara. 12 00:00:22,529 --> 00:00:25,363 By League law, I have the right to challenge you 13 00:00:25,365 --> 00:00:27,532 to a trial by combat. 14 00:00:27,534 --> 00:00:30,368 You covet death that much? 15 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 16 00:00:53,292 --> 00:00:55,260 Hey, I want air support now! 17 00:00:55,262 --> 00:00:57,228 These bastards, they shot one of our own! 18 00:00:57,230 --> 00:00:59,864 That cop was just asking for my license, man, 19 00:00:59,866 --> 00:01:01,900 you didn't have to shoot him! 20 00:01:10,276 --> 00:01:11,643 Get me closer! 21 00:01:21,922 --> 00:01:24,622 Come on! Damn it! 22 00:01:26,358 --> 00:01:27,926 Yes! 23 00:01:30,162 --> 00:01:31,729 It's him! 24 00:01:31,731 --> 00:01:33,465 I thought he was green. 25 00:01:39,004 --> 00:01:40,772 This bike is sick! 26 00:01:40,774 --> 00:01:42,640 Ok, not supposed to be having fun right now. 27 00:01:42,642 --> 00:01:43,741 Sorry! 28 00:01:43,743 --> 00:01:45,477 No, sorry is what you'll be 29 00:01:45,479 --> 00:01:48,079 when Oliver finds out you took out his motorcycle. 30 00:01:48,081 --> 00:01:51,382 Ok, I've got him headed your way. Aim for the engine block. 31 00:01:51,384 --> 00:01:53,251 There's the green one. 32 00:01:56,455 --> 00:01:58,723 This suit is too tight. 33 00:01:58,725 --> 00:02:00,291 If they make it to the tunnel, we're going to lose them. 34 00:02:00,293 --> 00:02:01,993 You're not helping. 35 00:02:07,032 --> 00:02:10,368 I thought he was supposed to be good! 36 00:02:21,113 --> 00:02:22,680 Who the hell are you? 37 00:02:30,456 --> 00:02:33,158 I'm more of a Glock kind of guy. 38 00:02:33,160 --> 00:02:35,393 I didn't say anything. 39 00:02:35,417 --> 00:02:39,417 ♪ Arrow 3x10 ♪ Left Behind Original Air Date on January 21, 2015 40 00:02:39,441 --> 00:02:43,441 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:02:43,851 --> 00:02:45,888 One caught, one got away, 42 00:02:45,889 --> 00:02:47,923 but even Oliver bats .500 sometimes. 43 00:02:47,925 --> 00:02:49,724 Any luck finding Oliver? 44 00:02:49,726 --> 00:02:52,427 Not yet, but I have every reconnaissance satellite I could hack, 45 00:02:52,429 --> 00:02:54,129 which is a lot, looking for him. 46 00:02:54,131 --> 00:02:57,065 So the second he steps outside, we'll know. 47 00:02:57,067 --> 00:02:59,234 If he steps outside. 48 00:02:59,236 --> 00:03:01,036 It's what we were all thinking. 49 00:03:01,038 --> 00:03:03,838 I'm not. It's only been three days. 50 00:03:03,840 --> 00:03:07,042 I have to head to my other office for a bit. 51 00:03:07,044 --> 00:03:09,878 Ok, I know it's only been three days, 52 00:03:09,880 --> 00:03:12,213 but how much longer before 53 00:03:12,215 --> 00:03:14,749 we actually have to start worrying? 54 00:03:16,018 --> 00:03:18,420 I expected this kind of blunder from Mr. Queen, 55 00:03:18,422 --> 00:03:20,488 but not from you. 56 00:03:20,490 --> 00:03:22,223 You were too bold. You should have checked with me 57 00:03:22,225 --> 00:03:23,758 before abducting that scientist. 58 00:03:23,760 --> 00:03:25,093 We were just following the trail for Omega-- 59 00:03:25,095 --> 00:03:26,995 like you ordered us to! 60 00:03:26,997 --> 00:03:30,265 I ordered you to be cautious. That's how you protect yourself. 61 00:03:30,267 --> 00:03:32,200 And your loved ones. 62 00:03:32,202 --> 00:03:34,369 We need to assemble an extraction team to free my wife. 63 00:03:34,371 --> 00:03:35,904 From where? We don't know where 64 00:03:35,906 --> 00:03:37,339 Chien Na Wei is located, 65 00:03:37,341 --> 00:03:38,873 and we have more pressing concerns. 66 00:03:38,875 --> 00:03:41,176 She has the Omega. We find her, we find Tatsu, 67 00:03:41,178 --> 00:03:43,345 we get them both out of wherever they are. 68 00:03:43,347 --> 00:03:45,280 If only it were that simple. 69 00:03:45,282 --> 00:03:46,915 We've learned that the bio weapon 70 00:03:46,917 --> 00:03:49,250 is actually comprised of two components. 71 00:03:49,252 --> 00:03:52,153 The Omega she has is harmless without its counterpart, Alpha. 72 00:03:52,155 --> 00:03:54,055 And where's that? 73 00:03:54,057 --> 00:03:55,557 Currently in the possession 74 00:03:55,559 --> 00:03:57,392 of the Hong Kong military. 75 00:03:57,394 --> 00:03:59,561 Oh, so it's safe. Far from it. 76 00:03:59,563 --> 00:04:02,263 The only way to secure the counterpart Alpha is to destroy it. 77 00:04:02,265 --> 00:04:04,599 And by the time we do, my wife will be dead. 78 00:04:04,601 --> 00:04:07,369 Alpha is being kept here, 79 00:04:07,371 --> 00:04:10,238 in a PLA military laboratory. 80 00:04:10,240 --> 00:04:11,840 The two of you, with back-up, 81 00:04:11,842 --> 00:04:14,042 will break into the facility and recover the vial. 82 00:04:14,044 --> 00:04:16,344 It's tagged with a GPS tracker, 83 00:04:16,346 --> 00:04:18,713 which you'll need to disable before extraction. 84 00:04:18,715 --> 00:04:21,783 And what about Tatsu? Stop ignoring me! 85 00:04:21,785 --> 00:04:24,586 I'm not ignoring you, Mr. Yamashiro. 86 00:04:24,588 --> 00:04:27,589 I'm merely focusing on the task at hand, 87 00:04:27,591 --> 00:04:29,157 which, at the moment, 88 00:04:29,159 --> 00:04:31,793 is not recovering your wife. 89 00:04:39,735 --> 00:04:42,504 Ahh. All right. 90 00:04:42,506 --> 00:04:46,107 This will be gauntlet pulse test, 37 Alpha. 91 00:04:49,879 --> 00:04:53,081 Two second burst at 800 volts. 92 00:04:53,083 --> 00:04:56,451 In 5, 4, 93 00:04:56,453 --> 00:05:00,655 3, 2, 1. 94 00:05:00,657 --> 00:05:03,258 Oh, damn it! 95 00:05:04,660 --> 00:05:06,027 Clowns? 96 00:05:06,029 --> 00:05:07,462 Practice targets. 97 00:05:07,464 --> 00:05:09,397 Clowns always freaked me out as a kid. 98 00:05:09,399 --> 00:05:11,533 Well, you're showing them who's boss now. 99 00:05:11,535 --> 00:05:13,268 Well, I would be, if I could figure out how to modulate 100 00:05:13,270 --> 00:05:14,903 the stress-energy tensor. 101 00:05:14,905 --> 00:05:16,971 Hmm. Ray, I've been thinking. 102 00:05:16,973 --> 00:05:18,440 About overclocking the magnetic coils? 103 00:05:18,442 --> 00:05:20,108 Because I tried that. No. 104 00:05:20,110 --> 00:05:22,177 About what you're doing. 105 00:05:22,179 --> 00:05:23,845 And about me helping you do it. 106 00:05:23,847 --> 00:05:26,514 Save the city, you mean? 107 00:05:26,516 --> 00:05:28,917 Risk your life. 108 00:05:28,919 --> 00:05:32,587 I know you think you're going to be safe inside that suit of armor. 109 00:05:32,589 --> 00:05:35,957 I know there's like a gajillion movies that make it look easy. 110 00:05:35,959 --> 00:05:39,027 Well, the Arrow and his partner go out there every night, 111 00:05:39,029 --> 00:05:41,362 without armor. 112 00:05:41,364 --> 00:05:43,598 And...one night, 113 00:05:43,600 --> 00:05:45,667 hopefully very far off in the future, 114 00:05:45,669 --> 00:05:47,969 they're not going to come back. 115 00:05:47,971 --> 00:05:50,872 I don't want that to happen to you. 116 00:05:55,144 --> 00:05:57,178 Let's not get ahead of ourselves. 117 00:05:57,180 --> 00:05:58,780 Start small. 118 00:05:58,782 --> 00:06:01,449 Just see if you can get the Nanite chip to function. 119 00:06:16,966 --> 00:06:20,101 The cop he shot? Father of three. 120 00:06:20,103 --> 00:06:22,337 Doc says he may never walk again, and that's if he makes it. 121 00:06:22,339 --> 00:06:24,105 'Cause right now, he's 50/50. 122 00:06:24,107 --> 00:06:26,441 All right, Miss Lance, 123 00:06:26,443 --> 00:06:28,676 you're up. 124 00:06:30,379 --> 00:06:33,915 The People versus Jermaine Fisher. 125 00:06:33,917 --> 00:06:35,750 Mr. Fisher is charged with 126 00:06:35,752 --> 00:06:37,719 41 counts of attempted murder, 127 00:06:37,721 --> 00:06:41,723 including 16 counts of attempted murder of a police officer. 128 00:06:41,725 --> 00:06:43,825 So no bail is what you're saying? 129 00:06:43,827 --> 00:06:46,828 Vigorously, Your Honor. 130 00:06:46,830 --> 00:06:50,098 Just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges. 131 00:06:50,100 --> 00:06:53,268 Mr. Fisher's apprehension was not affected by the police, 132 00:06:53,270 --> 00:06:55,136 but rather by vigilantes. 133 00:06:55,138 --> 00:06:57,705 The circumstances of Mr. Fisher's arrest are irrelevant. 134 00:06:57,707 --> 00:07:01,042 Produce the Arrow as an eyewitness and we'll find out. 135 00:07:01,044 --> 00:07:04,712 That won't be necessary. 136 00:07:04,714 --> 00:07:07,582 We have the weapon with Mr. Fisher's fingerprints 137 00:07:07,584 --> 00:07:09,150 all over it, Your Honor. 138 00:07:09,152 --> 00:07:12,320 Motion to dismiss denied, bail denied. 139 00:07:12,322 --> 00:07:15,123 Please remand Mr. Fisher into custody. 140 00:07:23,365 --> 00:07:26,201 How did it go at A.R.G.U.S.? 141 00:07:26,203 --> 00:07:28,636 Lyla tapped all of our worldwide contacts. 142 00:07:28,638 --> 00:07:30,338 No sign of Oliver. 143 00:07:30,340 --> 00:07:32,173 And no idea where he could be. 144 00:07:32,175 --> 00:07:33,775 Well, he'll tell us when he gets back. 145 00:07:33,777 --> 00:07:36,010 Until then, we should focus on keeping the lights on. 146 00:07:36,012 --> 00:07:38,146 The two cop shooters we took on last night; 147 00:07:38,148 --> 00:07:39,948 I've been trying to find the one that got away. 148 00:07:39,950 --> 00:07:41,482 Jose Anton. 149 00:07:41,484 --> 00:07:43,484 Anton is attached to a new crew working the Glades, 150 00:07:43,486 --> 00:07:46,187 the head of which is this gentleman. 151 00:07:46,189 --> 00:07:49,224 I know that guy. That's Danny Brickwell. 152 00:07:49,226 --> 00:07:50,558 His street name's Brick. 153 00:07:50,560 --> 00:07:51,926 But I thought he was in Iron Heights. 154 00:07:51,928 --> 00:07:53,928 He was. Until a week ago. 155 00:07:53,930 --> 00:07:56,097 And then the case against him imploded. 156 00:07:56,099 --> 00:07:58,233 By which I mean every single witness 157 00:07:58,235 --> 00:07:59,968 suffered some sort of fatal accident. 158 00:07:59,970 --> 00:08:02,303 Three guesses as to who the police suspect in those cases. 159 00:08:02,305 --> 00:08:06,207 Jermaine Fisher and the guy who got away last night. 160 00:08:06,209 --> 00:08:08,009 Jose Anton. 161 00:08:08,011 --> 00:08:09,911 So they kill witnesses in order to get Brick out of prison, 162 00:08:09,913 --> 00:08:12,247 and then shoot a cop to do...what? 163 00:08:12,249 --> 00:08:14,782 That's what we have to find out. 164 00:08:14,784 --> 00:08:17,051 I'll hit the streets. 165 00:08:21,857 --> 00:08:24,292 You have that look you always get 166 00:08:24,294 --> 00:08:26,127 right before you tell Oliver something... 167 00:08:26,129 --> 00:08:27,929 Sagely. 168 00:08:27,931 --> 00:08:29,931 Yes, and this is about Oliver. 169 00:08:29,933 --> 00:08:32,300 You think I'm in denial. 170 00:08:32,302 --> 00:08:33,601 I think four days ago, 171 00:08:33,603 --> 00:08:34,836 Oliver challenged the world's 172 00:08:34,838 --> 00:08:36,237 greatest assassin to a duel. 173 00:08:36,239 --> 00:08:39,040 He survived Lian Yu. 174 00:08:39,042 --> 00:08:41,743 And Hong Kong, and god know what else. 175 00:08:41,745 --> 00:08:46,014 He defeated Malcolm Merlyn and Slade Wilson. 176 00:08:46,016 --> 00:08:48,917 You have to believe in him. 177 00:08:48,919 --> 00:08:51,719 Oh, I do believe in him, Felicity. 178 00:08:51,721 --> 00:08:54,422 It's just, I'm preparing myself for the possibility 179 00:08:54,424 --> 00:08:57,492 that things didn't go Oliver's way. 180 00:08:57,494 --> 00:09:00,662 Not this time. 181 00:09:02,264 --> 00:09:05,466 You need to prepare yourself, too. 182 00:09:11,674 --> 00:09:15,476 Please, Oliver, where are you? 183 00:09:54,147 --> 00:09:56,448 Y'all best step off. 184 00:09:56,450 --> 00:09:58,917 Brick is a friend of mine. 185 00:09:58,919 --> 00:10:02,554 You're more than a friend, Anton. 186 00:10:02,556 --> 00:10:04,556 You're like a brother. 187 00:10:08,160 --> 00:10:10,462 Always had my back. 188 00:10:10,464 --> 00:10:13,765 Always loyal. Stand up. 189 00:10:13,767 --> 00:10:16,701 So when they told me 190 00:10:16,703 --> 00:10:19,704 someone ignored my orders to lay low; 191 00:10:19,706 --> 00:10:24,943 when they told me one of my crew shot a cop... 192 00:10:24,945 --> 00:10:27,679 I beat the man who said it was you. 193 00:10:27,681 --> 00:10:30,448 I'm sorry. 194 00:10:30,450 --> 00:10:33,585 Danny, that cop? 195 00:10:33,587 --> 00:10:35,587 It was a mistake. 196 00:10:36,889 --> 00:10:40,225 What we're planning here requires two things. 197 00:10:40,227 --> 00:10:43,561 No mistakes, and the cops not knowing anything. 198 00:10:43,563 --> 00:10:46,598 They still don't. Fisher's not going to say anything. 199 00:10:46,600 --> 00:10:49,234 Was this side job his idea or yours? 200 00:11:00,579 --> 00:11:03,848 It doesn't have to be like this. 201 00:11:03,850 --> 00:11:05,817 Bro! 202 00:11:05,819 --> 00:11:08,953 I dropped my first body with that piece. 203 00:11:08,955 --> 00:11:10,622 You know the deal; 204 00:11:10,624 --> 00:11:13,024 you take me down first, you walk out alive. 205 00:11:28,974 --> 00:11:32,744 He actually tagged me. 206 00:11:37,049 --> 00:11:39,984 All yours, boys. 207 00:11:42,421 --> 00:11:46,624 Your attorney doesn't have your best interests at heart, Mr. Fisher. 208 00:11:46,626 --> 00:11:48,860 Otherwise, you'd be walking out of here a free man. 209 00:11:48,862 --> 00:11:51,763 Yeah, more like a dead man. 210 00:11:51,765 --> 00:11:53,998 Do you think you scare me more than Brick does? 211 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Think again. 212 00:11:56,002 --> 00:11:58,536 You have a real nice day now. 213 00:11:58,538 --> 00:12:02,474 No, he didn't flip. He likes breathing too much. 214 00:12:10,816 --> 00:12:13,985 When your opponent is the mountain, you must be the sea. 215 00:12:13,987 --> 00:12:16,321 When he is the sea, you must be the mountain. 216 00:12:16,323 --> 00:12:18,223 Poetic. Switch your attacks. 217 00:12:18,225 --> 00:12:20,091 Never do the same move more than twice. 218 00:12:20,093 --> 00:12:23,528 Otherwise, your opponent will learn to read you. 219 00:12:30,536 --> 00:12:32,837 Something like that? 220 00:12:37,511 --> 00:12:40,612 Well, I wouldn't recommend texting during a real fight. 221 00:12:40,614 --> 00:12:42,881 Sorry. 222 00:12:42,883 --> 00:12:45,183 I--I thought it might be Ollie. 223 00:12:45,185 --> 00:12:46,078 He hasn't been home. 224 00:12:46,101 --> 00:12:48,243 He hasn't returned any of my calls or texts. 225 00:12:48,622 --> 00:12:51,089 I didn't realize his absence was weighing on you. 226 00:12:51,091 --> 00:12:53,291 It's not weighing, it's worrying. 227 00:12:53,293 --> 00:12:55,126 If you like, 228 00:12:55,128 --> 00:12:56,995 I could have some of my old associates 229 00:12:56,997 --> 00:12:58,696 look into Oliver's whereabouts. 230 00:12:58,698 --> 00:12:59,964 Would you? 231 00:12:59,966 --> 00:13:01,699 Of course. 232 00:13:01,701 --> 00:13:03,835 He's family. 233 00:13:05,838 --> 00:13:08,706 According to Laurel, Fisher's lawyer called Brick 234 00:13:08,708 --> 00:13:10,975 with the time and the place of the outgoing call. 235 00:13:10,977 --> 00:13:12,744 Can you trace that call back to where Brick is? 236 00:13:12,746 --> 00:13:14,078 At least where his phone is. 237 00:13:14,080 --> 00:13:16,548 His burner phone, to be exact. 238 00:13:16,550 --> 00:13:18,182 It's at a warehouse in the Glades. 239 00:13:18,184 --> 00:13:20,118 We'll check it out. 240 00:13:20,120 --> 00:13:22,401 I'll have to talk you in from Palmer Tech. I'm crazy-late. 241 00:13:23,489 --> 00:13:25,857 This is the only vulnerable entrance. 242 00:13:25,859 --> 00:13:28,092 Because it's not actually an entrance. 243 00:13:28,094 --> 00:13:30,595 Not until we make it one. 244 00:13:30,597 --> 00:13:32,330 I'll shoot out the glass. 245 00:13:32,332 --> 00:13:34,299 You get in and find the Alpha. 246 00:13:35,668 --> 00:13:37,902 We won't have much time once we breach. 247 00:13:37,904 --> 00:13:40,238 Two minutes max before the alarms draw attention. 248 00:13:40,240 --> 00:13:42,874 Head directly for the lab. 249 00:13:42,876 --> 00:13:45,076 I'll be right behind you. 250 00:13:45,078 --> 00:13:47,879 You ok? 251 00:13:47,881 --> 00:13:50,181 Waller said when we get this done, 252 00:13:50,183 --> 00:13:52,784 she'll get Tatsu back. 253 00:13:52,786 --> 00:13:55,620 She's lying. 254 00:14:23,583 --> 00:14:25,116 Ahh! 255 00:14:32,257 --> 00:14:34,859 On the move! 30 seconds. 256 00:14:34,861 --> 00:14:36,628 Copy that. 257 00:14:36,630 --> 00:14:39,364 I've got eyes on the target warehouse. 258 00:14:39,366 --> 00:14:41,599 But no signs of life. Felicity, you seeing something I don't? 259 00:14:41,601 --> 00:14:43,434 The warehouse doesn't have any security cameras, 260 00:14:43,436 --> 00:14:45,770 but someone disabled all the traffic cams on that block, 261 00:14:45,772 --> 00:14:48,439 which probably means you're in the right place. 262 00:14:48,441 --> 00:14:50,308 You sure ditching the arrow suit was a good idea? 263 00:14:50,310 --> 00:14:52,744 Only if I need to move or shoot. 264 00:14:55,347 --> 00:14:57,582 In position. 265 00:14:57,584 --> 00:15:00,885 Clear. 266 00:15:00,887 --> 00:15:04,555 Yeah, I got something. 267 00:15:06,558 --> 00:15:08,993 It's not big enough to be Brick. 268 00:15:08,995 --> 00:15:11,629 Yeah, I know. 269 00:15:11,631 --> 00:15:14,499 What's this? 270 00:15:16,468 --> 00:15:19,504 They burned their burners. 271 00:15:19,506 --> 00:15:21,706 Yeah, torching evidence, 272 00:15:21,708 --> 00:15:23,775 tying up loose ends. 273 00:15:23,777 --> 00:15:26,377 Evidence of what? 274 00:15:26,379 --> 00:15:29,514 I don't know. These just look like numbers. 275 00:15:34,453 --> 00:15:36,487 I found this. 276 00:15:36,489 --> 00:15:38,790 What looks like some industrial blueprints. 277 00:15:38,792 --> 00:15:41,826 Hmm. These numbers look completely random. 278 00:15:41,828 --> 00:15:45,296 I can run a pattern recognition algorithm. 279 00:15:48,200 --> 00:15:50,535 Oliver? 280 00:15:52,004 --> 00:15:54,839 Oliver?! 281 00:15:57,710 --> 00:15:59,677 Could you put the gun away? 282 00:15:59,679 --> 00:16:01,813 They don't scare so much as annoy me. 283 00:16:06,385 --> 00:16:09,654 I've only come here to talk. 284 00:16:11,457 --> 00:16:13,891 Would it be possible too that? 285 00:16:13,893 --> 00:16:15,993 Talk about what? 286 00:16:15,995 --> 00:16:17,361 Oliver. 287 00:16:17,363 --> 00:16:18,629 I need to know... 288 00:16:18,631 --> 00:16:20,698 Is he still alive? 289 00:16:20,700 --> 00:16:22,467 He's alive. 290 00:16:22,469 --> 00:16:25,403 Have you heard from him since he went off to face 291 00:16:25,405 --> 00:16:27,805 Ra's al Ghul? 292 00:16:27,807 --> 00:16:29,607 He's alive. 293 00:16:31,343 --> 00:16:34,846 If he were, I suspect you would have heard from him by now. 294 00:16:34,848 --> 00:16:37,181 Unless Ra's took him prisoner, 295 00:16:37,183 --> 00:16:39,717 and Demon's Head does not take prisoners. 296 00:16:48,756 --> 00:16:50,690 What are you doing? 297 00:16:50,692 --> 00:16:52,259 I'm running the pattern analysis 298 00:16:52,261 --> 00:16:54,561 on that list of numbers you guys found. 299 00:16:54,563 --> 00:16:56,663 No, I mean, what's the point? 300 00:16:56,665 --> 00:16:58,765 Malcolm Merlyn didn't tell us anything we don't already know. 301 00:16:58,767 --> 00:17:01,201 Nothing has changed. 302 00:17:01,203 --> 00:17:03,637 You're right, Felicity. 303 00:17:03,639 --> 00:17:06,106 He didn't tell us anything new. 304 00:17:06,108 --> 00:17:08,208 But he may have been right all the same. 305 00:17:08,210 --> 00:17:10,410 I know you guys think I'm in denial. 306 00:17:10,412 --> 00:17:12,612 But if there's one thing Oliver taught me--he taught us-- 307 00:17:12,614 --> 00:17:14,114 is that sometimes, all you can do 308 00:17:14,116 --> 00:17:15,782 is keep pushing forward. 309 00:17:15,784 --> 00:17:18,318 All right. 310 00:17:18,320 --> 00:17:20,053 I've got the M.E.'s report. 311 00:17:20,055 --> 00:17:22,122 Did they ID the body? 312 00:17:22,124 --> 00:17:23,890 Jose Anton. 313 00:17:23,892 --> 00:17:26,393 Career criminal with ties to Danny Brickwell. 314 00:17:26,395 --> 00:17:28,595 I think Brick severed those ties pretty thoroughly. 315 00:17:31,499 --> 00:17:34,000 Is everything ok? 316 00:17:35,603 --> 00:17:37,170 Where's Oliver? 317 00:17:39,373 --> 00:17:40,774 He went to fight the head 318 00:17:40,776 --> 00:17:43,109 of the League of Assassins. What?! 319 00:17:43,111 --> 00:17:45,812 And we haven't heard from him since he left. 320 00:17:45,814 --> 00:17:47,948 There's something else-- 321 00:17:47,950 --> 00:17:50,684 Malcolm Merlyn stopped by for a little chat. 322 00:17:50,686 --> 00:17:53,353 He says Oliver's dead. 323 00:17:53,355 --> 00:17:55,989 And you guys believe him? 324 00:17:55,991 --> 00:17:57,557 Look, Laurel, Merlyn said-- 325 00:17:57,559 --> 00:17:59,426 There isn't one thing that Malcolm Merlyn can say 326 00:17:59,428 --> 00:18:01,094 that any of us should believe. 327 00:18:02,096 --> 00:18:03,430 This isn't the first time 328 00:18:03,432 --> 00:18:06,032 that I've heard that Oliver was dead. 329 00:18:06,034 --> 00:18:08,468 He's been back before. 330 00:18:08,470 --> 00:18:11,137 He'll be back again. 331 00:19:09,930 --> 00:19:12,532 Clear. 332 00:19:35,256 --> 00:19:36,723 Found it! 333 00:19:36,725 --> 00:19:38,958 Aah! 334 00:19:41,762 --> 00:19:44,364 Hong Kong military? 335 00:19:45,933 --> 00:19:47,701 Triad. 336 00:19:47,703 --> 00:19:50,170 Chien Na Wey's men. 337 00:19:52,006 --> 00:19:53,973 Any luck? 338 00:19:53,975 --> 00:19:57,110 The number pattern is consistent with cataloguing numerics. 339 00:19:57,112 --> 00:19:58,812 What kind of catalog? 340 00:19:58,814 --> 00:20:00,747 If I knew, I would be telling you. 341 00:20:00,749 --> 00:20:02,849 I'm sorry to interrupt. 342 00:20:02,851 --> 00:20:05,385 We really need to change the locks. 343 00:20:05,387 --> 00:20:07,153 What do you want? 344 00:20:07,155 --> 00:20:09,756 The League conducts matter of significance such as duels 345 00:20:09,758 --> 00:20:12,425 on grounds sacred to its beliefs. 346 00:20:12,427 --> 00:20:15,028 I went there. 347 00:20:16,897 --> 00:20:18,531 And found this. 348 00:20:22,002 --> 00:20:26,206 It's Ra's' custom to leave behind 349 00:20:26,208 --> 00:20:28,408 the instrument of death 350 00:20:28,410 --> 00:20:31,044 as a memorial to honor the fallen. 351 00:20:31,046 --> 00:20:34,314 Merlyn, did you see... 352 00:20:34,316 --> 00:20:36,382 Oliver's body? 353 00:20:36,384 --> 00:20:38,251 It fell into a ravine. 354 00:20:38,253 --> 00:20:41,354 His remains were unrecoverable, I'm afraid. 355 00:20:41,356 --> 00:20:44,491 Then how do we know that's Oliver's blood? 356 00:20:44,493 --> 00:20:47,694 Because after I leave, you'll test it. 357 00:20:47,696 --> 00:20:50,163 And after you confirm that it is his blood, 358 00:20:50,165 --> 00:20:52,732 you'll exhaust yourself with conspiracy theories 359 00:20:52,734 --> 00:20:56,703 as to how I planted it or how it's all a lie. 360 00:20:56,705 --> 00:20:59,405 And after enough time passes, 361 00:20:59,407 --> 00:21:03,376 you'll be left with one inescapable truth-- 362 00:21:03,378 --> 00:21:05,912 that Oliver Queen is dead. 363 00:21:07,214 --> 00:21:10,016 This is your fault. 364 00:21:10,018 --> 00:21:12,719 Oliver went there because of you-- 365 00:21:12,721 --> 00:21:14,587 because of what you did to Thea. 366 00:21:14,589 --> 00:21:16,456 You made her a target for the League so he would have 367 00:21:16,458 --> 00:21:19,726 to challenge Ra's just to save her. 368 00:21:21,228 --> 00:21:22,996 You killed him. 369 00:21:22,998 --> 00:21:25,465 You are right. 370 00:21:25,467 --> 00:21:28,568 And I will live with that guilt 371 00:21:28,570 --> 00:21:31,171 for the rest of my days. 372 00:21:31,173 --> 00:21:34,107 I am truly sorry. 373 00:21:34,109 --> 00:21:35,975 I can see how much you loved him. 374 00:21:35,977 --> 00:21:38,578 Save it, Merlyn. 375 00:21:38,580 --> 00:21:41,414 You're enjoying this. 376 00:21:41,416 --> 00:21:44,184 Miss Smoak is correct. 377 00:21:44,186 --> 00:21:47,086 I orchestrated the matter 378 00:21:47,088 --> 00:21:49,088 to eliminate the death warrant 379 00:21:49,090 --> 00:21:51,724 Ra's placed on my head. 380 00:21:51,726 --> 00:21:53,359 Oliver was that way. 381 00:21:53,361 --> 00:21:56,296 His death means my own. 382 00:21:56,298 --> 00:21:58,865 Good. 383 00:22:43,244 --> 00:22:45,377 What's that? 384 00:22:47,814 --> 00:22:50,849 The blood analysis on the scimitar. 385 00:22:50,851 --> 00:22:52,951 It's Oliver's. 386 00:22:52,953 --> 00:22:56,722 99.997% match. 387 00:22:56,724 --> 00:23:00,993 If Merlyn's lying, he's being thorough about it. 388 00:23:03,663 --> 00:23:06,231 Felicity... 389 00:23:06,233 --> 00:23:10,335 Thanks for not saying "I told you so." 390 00:23:12,272 --> 00:23:14,373 I got to go to work. 391 00:23:14,375 --> 00:23:15,507 You really don't. 392 00:23:15,509 --> 00:23:17,643 It's fine. 393 00:23:17,645 --> 00:23:20,312 I'm glad we know now. 394 00:23:32,925 --> 00:23:35,394 Run for the exit! I'll cover you! 395 00:23:35,396 --> 00:23:36,762 What about you? 396 00:23:36,764 --> 00:23:38,797 You get the Alpha out of here! But-- 397 00:23:38,799 --> 00:23:40,666 Away from them! Go! 398 00:24:10,797 --> 00:24:13,131 You had him. Why didn't you take the shot? 399 00:24:13,133 --> 00:24:15,167 We need to get out of here. 400 00:24:15,169 --> 00:24:17,302 Now. 401 00:24:29,482 --> 00:24:31,550 You know, it's weird. 402 00:24:31,552 --> 00:24:35,153 I don't think I've ever actually seen you drink alone. 403 00:24:35,155 --> 00:24:37,222 You ok? 404 00:24:37,224 --> 00:24:38,924 Yeah. 405 00:24:38,926 --> 00:24:40,792 I just got some bad news about a friend. 406 00:24:40,794 --> 00:24:44,296 Anyone I know? 407 00:24:44,298 --> 00:24:46,498 How are you doing? 408 00:24:46,500 --> 00:24:48,834 Still freaking out, actually. 409 00:24:48,836 --> 00:24:51,269 Worried about Ollie. 410 00:24:51,271 --> 00:24:53,505 I was going to ask you a favor, 411 00:24:53,507 --> 00:24:55,707 but it doesn't seem like the right time. 412 00:24:55,709 --> 00:24:58,477 Well, it depends. What's the favor? 413 00:24:58,479 --> 00:25:01,012 You and the Arrow, you're... 414 00:25:01,014 --> 00:25:03,014 you're close, right? 415 00:25:03,016 --> 00:25:04,649 I mean, that's you I've been seeing on the news 416 00:25:04,651 --> 00:25:06,017 in the red hood? 417 00:25:06,019 --> 00:25:07,252 Thea... 418 00:25:07,254 --> 00:25:08,920 Look, I haven't seen him, 419 00:25:08,922 --> 00:25:10,288 I haven't heard from him, 420 00:25:10,290 --> 00:25:13,225 he's not answering any of my phone calls. 421 00:25:13,227 --> 00:25:15,360 I'm actually starting to get really worried. 422 00:25:15,362 --> 00:25:18,363 So...I thought maybe the Arrow 423 00:25:18,365 --> 00:25:20,699 could look for Oliver? 424 00:25:20,701 --> 00:25:22,901 I just thought maybe if you saw him, 425 00:25:22,903 --> 00:25:24,669 you could ask. 426 00:25:28,508 --> 00:25:30,976 Thank you. You're the best. 427 00:25:30,978 --> 00:25:34,579 Look, I-- I better go check the stock room. 428 00:25:40,319 --> 00:25:43,355 Thea just asked me to talk to the Arrow 429 00:25:43,357 --> 00:25:45,357 about finding Oliver. 430 00:25:45,359 --> 00:25:46,858 And what'd you tell her? 431 00:25:46,860 --> 00:25:48,360 What else? I lied. 432 00:25:48,362 --> 00:25:50,862 Oliver didn't want Thea to know. 433 00:25:50,864 --> 00:25:54,065 That was then. But now, what's the point? 434 00:25:54,067 --> 00:25:56,268 I keep asking myself the same question, Roy. 435 00:25:56,270 --> 00:25:58,870 Then why do you keep going over the case evidence? 436 00:25:58,872 --> 00:26:02,107 Because it helps me keep my mind off of Oliver. 437 00:26:02,109 --> 00:26:03,909 Doing this without him 438 00:26:03,911 --> 00:26:06,278 while we're waiting for him to come back is one thing, 439 00:26:06,280 --> 00:26:08,914 but doing all this without him, without m? 440 00:26:08,916 --> 00:26:10,515 That's a whole other situation. 441 00:26:10,517 --> 00:26:12,050 What do you want me to tell you, Roy? 442 00:26:12,052 --> 00:26:13,819 I can only see one inch in front of me 443 00:26:13,821 --> 00:26:16,488 and this is the only thing in front of me right now. 444 00:26:18,191 --> 00:26:22,894 I keep looking at this file, and... 445 00:26:22,896 --> 00:26:25,464 Something about it feels familiar. 446 00:26:25,466 --> 00:26:29,167 Yeah. Felicity did say that Fisher and Anton were connected with Brick. 447 00:26:29,169 --> 00:26:31,803 No, it's more than that. 448 00:26:35,041 --> 00:26:38,043 I've seen this file somewhere... 449 00:26:38,045 --> 00:26:41,012 Else. 450 00:26:41,014 --> 00:26:43,415 What are the chances that's a coincidence? 451 00:26:43,417 --> 00:26:45,283 Hey, there's only way to find out. 452 00:26:45,285 --> 00:26:46,885 What are you doing? 453 00:26:46,887 --> 00:26:48,687 Bringing up the case numbers 454 00:26:48,689 --> 00:26:51,122 on the all guys we've put away over the past eight months. 455 00:26:52,191 --> 00:26:54,426 Some of these are guys that we caught. 456 00:26:54,428 --> 00:26:57,929 Yeah. And others were apprehended by the authorities. 457 00:26:57,931 --> 00:27:00,599 There's a pattern here. 458 00:27:00,601 --> 00:27:03,468 All these guys are awaiting trial 459 00:27:03,470 --> 00:27:06,471 for assault--assault with intent, murder, 460 00:27:06,473 --> 00:27:07,572 attempted murder. 461 00:27:07,574 --> 00:27:09,574 Street enforcers. Muscle. 462 00:27:09,576 --> 00:27:13,144 Why would Brick have a list of these case numbers? 463 00:27:21,787 --> 00:27:24,523 Ah, I'm sure you're wondering if I ever go home. 464 00:27:24,525 --> 00:27:26,925 Unfortunately for my assistant, the answer's no. 465 00:27:26,927 --> 00:27:29,961 Any luck with our Nanite problems? 466 00:27:29,963 --> 00:27:31,530 No. 467 00:27:31,532 --> 00:27:33,798 Yeah, it's the transplex interface, isn't it? 468 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 I knew my designs were off. 469 00:27:35,802 --> 00:27:37,769 It won't...work. 470 00:27:37,771 --> 00:27:40,005 Yeah, well, you've only been at it for a day, so. 471 00:27:40,007 --> 00:27:41,606 Not the chip. 472 00:27:41,608 --> 00:27:43,942 Not your suit. 473 00:27:43,944 --> 00:27:47,112 Your plan. 474 00:27:48,447 --> 00:27:50,048 It won't work. 475 00:27:50,050 --> 00:27:51,750 You--you make it sound like 476 00:27:51,752 --> 00:27:54,452 using an enhanced exoskeleton to fight crime and save the city 477 00:27:54,454 --> 00:27:56,254 is a loony tune idea. 478 00:27:56,256 --> 00:27:59,791 It won't bring her back. 479 00:27:59,793 --> 00:28:03,161 Anna. 480 00:28:03,163 --> 00:28:04,829 Your fiancé. 481 00:28:04,831 --> 00:28:06,164 I know who she is. 482 00:28:06,166 --> 00:28:07,999 She's not coming back. 483 00:28:08,001 --> 00:28:12,604 When we lose... Someone, 484 00:28:12,606 --> 00:28:15,840 when someone dies, 485 00:28:15,842 --> 00:28:18,176 they're gone. 486 00:28:18,178 --> 00:28:20,845 Forever, and there is nothing-- 487 00:28:20,847 --> 00:28:24,015 there is nothing 488 00:28:24,017 --> 00:28:28,653 nothing that we can do that is going to bring them back. 489 00:28:28,655 --> 00:28:31,523 So you have to stop. You have to stop, 490 00:28:31,525 --> 00:28:34,359 because it's not what Anna would have wanted. It's-- 491 00:28:34,361 --> 00:28:36,328 you're upset. I can see that. And if you want, 492 00:28:36,330 --> 00:28:38,063 we can talk about it. 493 00:28:38,065 --> 00:28:40,532 But never tell me again 494 00:28:40,534 --> 00:28:43,068 what Anna would have wanted. 495 00:28:43,070 --> 00:28:46,738 You don't get to do that. 496 00:28:49,942 --> 00:28:52,978 I am sorry. 497 00:28:55,114 --> 00:28:56,781 I shouldn't... 498 00:28:56,783 --> 00:28:58,850 be here right now. 499 00:29:07,060 --> 00:29:08,660 What? 500 00:29:08,662 --> 00:29:10,328 We got something on Brick. 501 00:29:10,330 --> 00:29:11,763 The blueprints we found? 502 00:29:11,765 --> 00:29:12,998 They're schematics 503 00:29:13,000 --> 00:29:14,532 for the warehouse where the police 504 00:29:14,534 --> 00:29:16,201 store all their physical evidence and active cases. 505 00:29:16,203 --> 00:29:18,370 And Brick has a list of case numbers. 506 00:29:18,372 --> 00:29:21,072 We think he might be looking to steal or destroy evidence 507 00:29:21,074 --> 00:29:22,674 to get those cases thrown out of court. 508 00:29:22,676 --> 00:29:25,276 Yeah. I'll call Lance, tell him. 509 00:29:25,278 --> 00:29:27,130 A lot of these cases are on guys who were put away 510 00:29:27,154 --> 00:29:28,948 within the past eight months. 511 00:29:28,949 --> 00:29:32,917 This is everything we've been doing since we took Slade down. 512 00:29:32,919 --> 00:29:35,286 This is everything Oliver was working for. 513 00:29:35,288 --> 00:29:37,989 I'll be right there. 514 00:29:57,576 --> 00:30:00,745 Three minutes. 515 00:31:16,022 --> 00:31:17,222 Seal off every exit. 516 00:31:17,224 --> 00:31:19,023 Give me a two block perimeter. 517 00:31:23,863 --> 00:31:26,331 John, shooter at your five. 518 00:31:28,367 --> 00:31:30,802 I'm out! 519 00:31:32,705 --> 00:31:35,940 Here, use mine. 520 00:31:35,942 --> 00:31:37,909 So here's the deal-- 521 00:31:37,911 --> 00:31:40,712 you take me down, you walk out alive. 522 00:31:40,714 --> 00:31:44,215 I don't fancy your chances, though. 523 00:31:52,496 --> 00:31:55,030 Smart man. 524 00:31:55,032 --> 00:31:58,033 Nobody thinks about going for a head shot. 525 00:32:11,948 --> 00:32:15,117 Shots fired! I need ESU and back-up here, now! 526 00:32:17,354 --> 00:32:19,655 Felicity! 527 00:32:19,657 --> 00:32:22,191 Where's Diggle? I'm pinned down! 528 00:32:22,193 --> 00:32:23,959 Felicity! 529 00:32:23,961 --> 00:32:25,327 Felicity! 530 00:32:26,997 --> 00:32:30,032 Any...Last...Words? 531 00:32:30,034 --> 00:32:33,269 Or are my hands too tight around your neck? 532 00:32:35,672 --> 00:32:39,541 I guess arrows work a little better on this guy than bullets. 533 00:32:49,152 --> 00:32:51,120 You ok? 534 00:32:51,122 --> 00:32:53,756 Yeah, I will be, after we find the son of a bitch. 535 00:33:02,766 --> 00:33:05,067 Damn it! 536 00:33:07,170 --> 00:33:10,239 Oh, my god, John! 537 00:33:10,241 --> 00:33:13,709 It's ok, it's all right, I'm fine. I'm fine. 538 00:33:13,711 --> 00:33:15,511 Brick? 539 00:33:15,513 --> 00:33:17,913 Got away. They put one guard in the hospital 540 00:33:17,915 --> 00:33:20,182 on the way out, but he's going to pull through. 541 00:33:20,184 --> 00:33:22,284 If that door hadn't shut, we would have had him. 542 00:33:22,286 --> 00:33:25,421 Just bad luck. 543 00:33:25,423 --> 00:33:27,656 Unless it wasn't. 544 00:33:27,658 --> 00:33:28,523 You were pinned down. 545 00:33:28,547 --> 00:33:30,265 You both were. They were going to kill you! 546 00:33:30,861 --> 00:33:31,961 Felicity... 547 00:33:31,963 --> 00:33:33,362 You did that? 548 00:33:33,364 --> 00:33:36,932 They had machine guns. You had a bow and arrow. 549 00:33:36,934 --> 00:33:39,802 You let him get away? 550 00:33:39,804 --> 00:33:41,337 I saved your lives. 551 00:33:41,339 --> 00:33:45,007 Felicity, it wasn't your call to make. 552 00:33:45,009 --> 00:33:48,177 It wasn't my call to let Oliver go challenge Ra's al Ghul 553 00:33:48,179 --> 00:33:49,878 to a fight to the death, either! 554 00:33:49,880 --> 00:33:52,681 Brick has who knows how much evidence, Felicity. 555 00:33:52,683 --> 00:33:55,184 And it was either that or the two of you. 556 00:33:55,186 --> 00:33:57,319 My friends being killed. So I made my choice. 557 00:33:57,321 --> 00:34:01,357 I chose not to let anyone else I care about die. 558 00:34:01,359 --> 00:34:02,891 We've been in tough spots before and we've always managed 559 00:34:02,893 --> 00:34:04,560 to come out on the other side. 560 00:34:04,562 --> 00:34:06,628 No. 561 00:34:06,630 --> 00:34:10,065 Oliver did. 562 00:34:10,067 --> 00:34:12,901 But he's not here anymore, 563 00:34:12,903 --> 00:34:14,269 because he's dead. 564 00:34:14,271 --> 00:34:16,505 Ok. 565 00:34:16,507 --> 00:34:18,741 The point is, 566 00:34:18,743 --> 00:34:21,210 if we're going to do this without Oliver, 567 00:34:21,212 --> 00:34:23,779 Felicity, we have to trust each other. 568 00:34:25,248 --> 00:34:27,049 You don't get it. 569 00:34:27,051 --> 00:34:31,453 There is no "this" without him. 570 00:34:33,289 --> 00:34:36,158 It's done. I'm done. 571 00:35:03,660 --> 00:35:05,995 I'm sorry. 572 00:35:05,997 --> 00:35:08,664 But I have no one else to turn to. 573 00:35:08,666 --> 00:35:11,133 And he needs your help. 574 00:35:24,648 --> 00:35:28,384 I was out of line. 575 00:35:28,386 --> 00:35:31,087 And I'm sorry. 576 00:35:33,657 --> 00:35:37,460 You want to tell me what had you so upset? 577 00:35:40,297 --> 00:35:43,432 I lost a friend of mine. 578 00:35:43,434 --> 00:35:45,968 He was more than a friend, actually. 579 00:35:45,970 --> 00:35:48,104 He was... 580 00:35:48,106 --> 00:35:50,740 I'm not sure what we were, 581 00:35:50,742 --> 00:35:54,243 but...he's gone. 582 00:35:54,245 --> 00:35:56,646 I'm sorry. 583 00:35:56,648 --> 00:36:01,050 And three months ago, another friend of mine died. 584 00:36:01,052 --> 00:36:04,320 I'm 25 years old. 585 00:36:04,322 --> 00:36:07,323 I'm over my quota where losing my friends are concerned. 586 00:36:09,526 --> 00:36:11,994 And you're a friend. 587 00:36:13,363 --> 00:36:17,266 So if you want to go out there; 588 00:36:17,268 --> 00:36:19,702 if you want to commit suicide, 589 00:36:19,704 --> 00:36:21,470 I can't stop you. 590 00:36:21,472 --> 00:36:24,173 But I don't have to help you. 591 00:36:35,987 --> 00:36:38,888 Eight months to put him away... 592 00:36:38,890 --> 00:36:42,291 Eight minutes to set him loose. 593 00:36:42,293 --> 00:36:44,560 I'm sorry. 594 00:36:44,562 --> 00:36:46,662 I tried. 595 00:36:46,664 --> 00:36:48,130 Without the evidence, 596 00:36:48,132 --> 00:36:50,333 the judge had to let them go. 597 00:36:50,335 --> 00:36:53,102 He's not coming back. 598 00:36:53,104 --> 00:36:56,906 Oliver. 599 00:36:56,908 --> 00:36:58,841 I know you don't want to believe it, Laurel. 600 00:36:58,843 --> 00:37:01,777 God knows I don't, but... 601 00:37:01,779 --> 00:37:05,114 He's not coming back. 602 00:37:08,552 --> 00:37:10,820 Are you? 603 00:37:14,958 --> 00:37:17,226 Are you coming back? 604 00:37:17,228 --> 00:37:19,762 I don't know. 605 00:37:22,165 --> 00:37:26,635 For the first time since I met Oliver Queen... 606 00:37:26,637 --> 00:37:29,538 I don't know what happens next. 607 00:37:31,208 --> 00:37:35,010 I know it's silly, but I... 608 00:37:35,012 --> 00:37:38,681 Still like to think of myself as Oliver's bodyguard. 609 00:37:41,218 --> 00:37:44,453 I just couldn't protect him. 610 00:38:01,238 --> 00:38:03,372 It's funny. 611 00:38:03,374 --> 00:38:06,275 He was worried something would happen to me. 612 00:38:51,054 --> 00:38:52,788 I could have killed you! 613 00:38:52,790 --> 00:38:55,758 Heh. It's cute that you think so. 614 00:38:55,760 --> 00:38:58,294 Did you hear anything about Ollie? 615 00:38:58,296 --> 00:38:59,929 I'm afraid not. 616 00:38:59,931 --> 00:39:02,498 Then what are you doing here? 617 00:39:04,000 --> 00:39:06,569 We're in danger, Thea. 618 00:39:06,571 --> 00:39:10,506 We need to leave Starling City and never return. 619 00:39:12,576 --> 00:39:14,944 Thank you all for coming. 620 00:39:14,946 --> 00:39:16,645 But seeing as I'm the reason 621 00:39:16,647 --> 00:39:18,881 none of you are sitting in a prison cell right now, 622 00:39:18,883 --> 00:39:21,817 I figure it's the least you can do. 623 00:39:21,819 --> 00:39:25,488 I know I'm the guy that made all the evidence against you go away, 624 00:39:25,490 --> 00:39:28,524 but as you can see, 625 00:39:28,526 --> 00:39:30,960 it didn't go too far. 626 00:39:32,262 --> 00:39:35,631 You are all part of my crew now. 627 00:39:35,633 --> 00:39:38,033 And if any of you have a problem with that, 628 00:39:38,035 --> 00:39:41,370 I can send a gift wrapped package to the D.A. 629 00:39:41,372 --> 00:39:46,308 Together, not only will we make a lot of money, 630 00:39:46,310 --> 00:39:48,878 we will make history. 631 00:39:48,880 --> 00:39:51,480 Together, 632 00:39:51,482 --> 00:39:54,850 we are going to take over the Glades. 633 00:39:58,889 --> 00:40:01,190 You think Brick's crazy? 634 00:40:01,192 --> 00:40:02,892 Take over a whole section of town? 635 00:40:02,894 --> 00:40:04,326 I know he's crazy. 636 00:40:04,328 --> 00:40:06,395 I don't know what he's got planned, 637 00:40:06,397 --> 00:40:08,764 but whatever it is, I'm in. 638 00:40:17,107 --> 00:40:19,642 Who the hell are you? 639 00:40:19,644 --> 00:40:21,810 I'm the justice you can't run from. 640 00:40:23,914 --> 00:40:26,715 Well done, Mr. Queen. 641 00:40:26,717 --> 00:40:31,654 I'm glad to know my investment in you hasn't entirely been for naught. 642 00:40:31,656 --> 00:40:34,590 Although I was disappointed to read 643 00:40:34,592 --> 00:40:37,826 Agent Pierson's after action report. 644 00:40:37,828 --> 00:40:40,329 You let one of Chien Na Wey's men get away. 645 00:40:40,331 --> 00:40:42,431 I hesitated. It was a mistake. 646 00:40:42,433 --> 00:40:44,366 It really was. 647 00:40:44,368 --> 00:40:47,369 Now we have no one to interrogate. 648 00:40:47,371 --> 00:40:51,273 You mean torture, right? 649 00:40:56,112 --> 00:40:59,415 I saw you with that man. 650 00:40:59,417 --> 00:41:02,151 You didn't hesitate . 651 00:41:02,153 --> 00:41:05,421 You chose not to shoot him. 652 00:41:06,723 --> 00:41:09,758 I put the GPS from the vial in his pocket. 653 00:41:09,760 --> 00:41:14,396 And now he is going to lead us right to Tatsu. 654 00:41:14,398 --> 00:41:16,632 You're going to get her back, Maseo. 655 00:41:16,634 --> 00:41:18,100 I promise. 656 00:41:18,102 --> 00:41:21,103 Oliver... 657 00:41:21,105 --> 00:41:23,372 What you've done, 658 00:41:23,374 --> 00:41:26,675 I will be forever in your debt. 659 00:41:36,053 --> 00:41:38,587 Don't move. 660 00:41:38,589 --> 00:41:42,024 You'll pull out the sutures. 661 00:41:42,026 --> 00:41:43,559 Oliver. 662 00:41:43,561 --> 00:41:45,761 Tatsu. 663 00:41:45,763 --> 00:41:47,029 How... 664 00:41:47,031 --> 00:41:49,465 I asked her to come here... 665 00:41:53,970 --> 00:41:56,772 So she could bring you back to life. 666 00:41:59,281 --> 00:42:05,781 == sync, corrected by elderman == @elder_man 666 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.