Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,648 --> 00:00:03,718
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,398 --> 00:00:06,431
After five years in hell,
3
00:00:06,433 --> 00:00:08,233
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,235 --> 00:00:10,518
to save my city.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,937
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:12,939 --> 00:00:15,407
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:15,409 --> 00:00:17,525
To the rest
of Starling City,
8
00:00:17,527 --> 00:00:19,194
I am someone else.
9
00:00:19,196 --> 00:00:22,197
I am something else.
10
00:00:22,199 --> 00:00:25,000
Previously, on "Arrow"...
11
00:00:25,002 --> 00:00:27,202
I'm going to find
whoever did this.
12
00:00:27,204 --> 00:00:29,337
There's something
about Malcolm that both you
13
00:00:29,339 --> 00:00:33,041
and Oliver need to know.
Malcolm is--
14
00:00:33,043 --> 00:00:34,459
Aah!
15
00:00:36,129 --> 00:00:38,880
I don't want to hurt,
or get hurt,
16
00:00:38,882 --> 00:00:41,132
and you seem like someone
who could teach me how not to.
17
00:00:41,134 --> 00:00:43,468
You are my family.
I need you.
18
00:00:45,689 --> 00:00:47,389
Looks like
you're going home.
19
00:00:47,391 --> 00:00:49,891
Did Thea seem...
different to you?
20
00:00:51,111 --> 00:00:53,111
Where is she?
21
00:00:53,113 --> 00:00:56,948
Where is Sara?
22
00:00:56,950 --> 00:00:59,534
She came here for the League
two weeks ago.
23
00:00:59,536 --> 00:01:01,786
We've not heard
from her since.
24
00:01:04,041 --> 00:01:06,241
There's something
I have to tell you.
25
00:01:10,578 --> 00:01:13,128
Sara's dead?
26
00:01:21,672 --> 00:01:23,889
I'm so sorry.
27
00:01:23,891 --> 00:01:26,675
It was an arrow, wasn't it?
28
00:01:26,677 --> 00:01:29,011
How do you know that?
29
00:01:29,013 --> 00:01:30,013
Where's her body?
30
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Nyssa...
31
00:01:32,600 --> 00:01:33,999
Where?!
32
00:01:34,001 --> 00:01:36,819
We buried her in her grave from
seven years ago.
33
00:01:47,448 --> 00:01:49,048
She knows something.
34
00:01:49,050 --> 00:01:52,117
I want you to follow her,
but be careful.
35
00:01:52,119 --> 00:01:54,587
I have to meet Thea.
36
00:02:00,678 --> 00:02:02,544
Hi.
37
00:02:02,546 --> 00:02:04,046
Sorry I'm late.
38
00:02:04,048 --> 00:02:06,098
Late is your
"on time," Ollie.
39
00:02:06,100 --> 00:02:09,435
So much for my promise
that things would be different, right?
40
00:02:09,437 --> 00:02:10,603
Relax, it's fine.
41
00:02:10,605 --> 00:02:11,687
Dinner is on me.
42
00:02:11,689 --> 00:02:13,105
With what money?
43
00:02:13,107 --> 00:02:14,723
Aren't you broke?
44
00:02:14,725 --> 00:02:18,143
Um...aren't you?
45
00:02:18,145 --> 00:02:20,145
Not so much,
actually.
46
00:02:20,147 --> 00:02:22,648
When I decided
to come back,
47
00:02:22,650 --> 00:02:24,867
I had no idea
what I wanted to do,
48
00:02:24,869 --> 00:02:26,869
and realized I kind
of missed the club.
49
00:02:26,871 --> 00:02:30,489
And turns out, a lot of other
people do, too.
50
00:02:30,491 --> 00:02:32,625
I have investors.
51
00:02:32,627 --> 00:02:34,743
And they're going to help me buy
back the Foundry
52
00:02:34,745 --> 00:02:36,495
from Queen
Consolidated.
53
00:02:36,497 --> 00:02:38,797
I'm thrilled for you,
that's fantastic.
54
00:02:40,501 --> 00:02:41,834
You seem changed.
55
00:02:41,836 --> 00:02:44,753
Stronger.
56
00:02:44,755 --> 00:02:46,889
After last year,
I...
57
00:02:46,891 --> 00:02:49,058
don't see any other
way it could have turned out.
58
00:02:49,060 --> 00:02:50,092
And that's it?
59
00:02:50,094 --> 00:02:52,177
You're not...
60
00:02:52,179 --> 00:02:54,063
seeing someone,
61
00:02:54,065 --> 00:02:55,597
or...
62
00:02:55,599 --> 00:02:57,900
Hoping Roy didn't put you up
to asking that.
63
00:02:57,902 --> 00:03:00,903
No. I'm just trying to figure out why
you're so different.
64
00:03:00,905 --> 00:03:04,239
How about just being
my big brother instead?
65
00:03:05,443 --> 00:03:07,042
Ok.
66
00:03:14,702 --> 00:03:17,936
Target's on the move.
He's headed north.
67
00:03:20,374 --> 00:03:21,907
He's stopped.
68
00:03:21,909 --> 00:03:24,743
What's he doing?
69
00:03:24,745 --> 00:03:27,596
He's buying ice cream.
70
00:03:27,598 --> 00:03:29,848
He doesn't look like
a terrorist.
71
00:03:29,850 --> 00:03:32,484
The best ones
never do.
72
00:03:32,486 --> 00:03:34,019
Why does Waller want me
to take this guy out?
73
00:03:34,021 --> 00:03:36,021
You ask too many
questions.
74
00:03:36,023 --> 00:03:37,389
Follow orders
and eliminate the target.
75
00:03:37,391 --> 00:03:39,391
Or is this one
your best friend, too?
76
00:03:39,393 --> 00:03:41,727
Oh, so I'm just a gun
that she can point at things
77
00:03:41,729 --> 00:03:43,479
she doesn't like?
78
00:03:43,481 --> 00:03:45,147
That's exactly
what you are.
79
00:03:49,653 --> 00:03:51,403
He's moving.
80
00:03:51,405 --> 00:03:53,372
Best not to waste
time, then.
81
00:04:06,137 --> 00:04:08,087
Nyssa.
82
00:04:34,532 --> 00:04:36,949
You have
my condolences.
83
00:04:36,951 --> 00:04:39,451
And that of my father,
Ra's al Ghul.
84
00:04:39,453 --> 00:04:42,004
I don't want
your condolences.
85
00:04:42,006 --> 00:04:45,624
And I definitely
don't want your father's.
86
00:04:48,546 --> 00:04:51,797
She died with arrows
in her chest.
87
00:04:51,799 --> 00:04:53,432
Do you think that
would have happened
88
00:04:53,434 --> 00:04:56,385
if she hadn't
met you?
89
00:04:56,387 --> 00:04:58,637
You were the one
that showed her the darkness inside.
90
00:04:58,639 --> 00:04:59,855
You,
91
00:04:59,857 --> 00:05:01,640
and your father.
92
00:05:01,642 --> 00:05:03,108
I know you grieve.
93
00:05:03,110 --> 00:05:06,311
But so do I.
94
00:05:06,313 --> 00:05:09,815
I didn't show Sara
the darkness, Laurel.
95
00:05:09,817 --> 00:05:12,651
It was already inside
of her when we met.
96
00:05:12,653 --> 00:05:16,705
When I found her, alone,
97
00:05:16,707 --> 00:05:20,492
starving and terrified,
I protected her.
98
00:05:20,494 --> 00:05:22,961
I took Sara into my heart
99
00:05:22,963 --> 00:05:25,798
and I loved her
with all of my soul.
100
00:05:27,501 --> 00:05:30,419
And that jacket...
101
00:05:30,421 --> 00:05:34,423
I gave it to Sara as a gift.
102
00:05:34,425 --> 00:05:38,177
You are not fit to wear it.
103
00:05:40,564 --> 00:05:42,648
She's moving.
104
00:05:42,650 --> 00:05:43,732
Where?
105
00:05:43,734 --> 00:05:45,567
She went to visit
Sara's grave
106
00:05:45,569 --> 00:05:47,436
and now she's on the top floor
of some dump on Amsterdam.
107
00:05:47,438 --> 00:05:48,954
Could be where
she's crashing.
108
00:05:48,956 --> 00:05:51,523
League of Assassins
safe house or something.
109
00:05:51,525 --> 00:05:53,025
Text me the address.
110
00:06:20,521 --> 00:06:22,604
Are you ready to talk?
111
00:06:24,692 --> 00:06:26,725
We have nothing
to discuss.
112
00:06:28,362 --> 00:06:31,029
The trail for Sara's killer
has gone cold.
113
00:06:31,031 --> 00:06:33,949
And I could use your help.
114
00:06:33,951 --> 00:06:35,450
Whereas I don't
need yours.
115
00:06:35,452 --> 00:06:36,985
Really?
116
00:06:36,987 --> 00:06:39,621
We've gathered evidence,
we're working leads.
117
00:06:39,623 --> 00:06:41,456
You're visiting cemeteries
118
00:06:41,458 --> 00:06:43,742
and hiding
in League safe houses.
119
00:06:43,744 --> 00:06:45,994
I am not hiding.
120
00:06:45,996 --> 00:06:48,130
And this is not
my safe house.
121
00:06:48,132 --> 00:06:51,133
It was Sara's while
she was in Starling.
122
00:07:03,764 --> 00:07:07,149
These were
her favorites.
123
00:07:14,108 --> 00:07:15,991
Ok.
124
00:07:15,993 --> 00:07:20,696
You said Sara was in Starling
for the League.
125
00:07:20,698 --> 00:07:23,665
That suggests her target
is also her killer.
126
00:07:23,667 --> 00:07:24,866
Agreed.
127
00:07:24,868 --> 00:07:26,785
Except it wasn't her target.
128
00:07:26,787 --> 00:07:28,837
Sara came to Starling
to confirm rumors--
129
00:07:28,839 --> 00:07:31,673
whispers, really--that an enemy
of the League was here.
130
00:07:31,675 --> 00:07:33,091
Who?
131
00:07:33,093 --> 00:07:34,876
Malcolm Merlyn.
132
00:07:34,878 --> 00:07:37,129
He's alive.
133
00:07:38,111 --> 00:07:42,111
โช Arrow 3x04 โช
The Magician
Original Air Date on October 29, 2014
134
00:07:42,135 --> 00:07:48,476
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
135
00:07:48,477 --> 00:07:50,398
Merlyn was a member
of the League of Assassins.
136
00:07:51,031 --> 00:07:53,281
My father released him
from his obligation to us
137
00:07:53,283 --> 00:07:56,918
with the understanding he would
abide by its code of conduct.
138
00:07:57,420 --> 00:07:59,504
You guys are
professional killers.
139
00:07:59,506 --> 00:08:01,789
That is
a pretty low bar.
140
00:08:01,791 --> 00:08:03,341
Merlyn's
Undertaking
141
00:08:03,343 --> 00:08:05,293
violated
the League's principles.
142
00:08:05,295 --> 00:08:08,463
When you killed him,
we considered the matter settled.
143
00:08:08,465 --> 00:08:10,131
But then
we received word
144
00:08:10,133 --> 00:08:12,266
from a reliable source that Merlyn
faked his demise.
145
00:08:12,268 --> 00:08:13,083
What source?
146
00:08:13,107 --> 00:08:14,436
Oliver's mother.
147
00:08:14,437 --> 00:08:17,939
Yeah, well, Oliver's mom
wasn't exactly known for her honesty.
148
00:08:17,941 --> 00:08:19,774
No offense.
149
00:08:19,776 --> 00:08:21,476
I just can't believe that a guy
everyone thinks was dead
150
00:08:21,478 --> 00:08:23,561
suddenly...isn't.
151
00:08:23,563 --> 00:08:25,446
Neither did I.
152
00:08:25,448 --> 00:08:27,548
Then we found these.
153
00:08:29,786 --> 00:08:31,703
Sara took them
two weeks ago.
154
00:08:34,457 --> 00:08:37,575
Didn't the police,
you know, find his body?
155
00:08:37,577 --> 00:08:39,661
Merlyn had resources
all over Starling.
156
00:08:39,663 --> 00:08:42,547
I'm willing to bet one of them
was in the coroner's office.
157
00:08:42,549 --> 00:08:44,382
Since learning
Merlyn was alive,
158
00:08:44,384 --> 00:08:46,834
the League has hunted
him all over the globe.
159
00:08:46,836 --> 00:08:49,303
Running down
every rumor,
160
00:08:49,305 --> 00:08:51,172
following every whisper.
161
00:08:51,174 --> 00:08:53,174
And one of those whispers
put Merlyn back in Starling.
162
00:08:53,176 --> 00:08:54,892
She tracked him here.
163
00:08:54,894 --> 00:08:56,928
We are going
to retrace her steps.
164
00:08:56,930 --> 00:08:57,970
You said you found
evidence on her person?
165
00:08:57,971 --> 00:08:59,618
Yes.
Roy.
166
00:08:59,620 --> 00:09:01,685
We found a blank piece
of paper in Sara's boot,
167
00:09:01,686 --> 00:09:04,352
but why would she be carrying
a blankpiece of paper?
168
00:09:05,355 --> 00:09:07,355
Do you have a flame?
169
00:09:13,496 --> 00:09:16,080
Unbelievable.
170
00:09:16,082 --> 00:09:18,866
My father had a notebook
with hidden writing just like this.
171
00:09:18,868 --> 00:09:21,669
The notebook he received from
Merlyn, I imagine.
172
00:09:21,671 --> 00:09:23,538
This is ghost ink.
173
00:09:23,540 --> 00:09:25,840
One of the means the League
employs for concealing secrets.
174
00:09:25,842 --> 00:09:27,458
It's Sara's handwriting.
175
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
Notes from her surveillance
of Merlyn.
176
00:09:29,828 --> 00:09:31,578
Oliver, there's not much
to go on here.
177
00:09:31,580 --> 00:09:33,246
There's a couple
of things.
178
00:09:33,248 --> 00:09:35,298
Jansen,
question mark.
179
00:09:37,753 --> 00:09:39,553
Dad help,
180
00:09:39,555 --> 00:09:41,254
question mark.
181
00:09:41,256 --> 00:09:44,007
Sara reached out
to Lance.
182
00:09:44,009 --> 00:09:46,309
If Lance knew Merlyn was alive,
don't you think he would have told you?
183
00:09:46,311 --> 00:09:48,595
Only if she told him.
184
00:09:48,597 --> 00:09:50,647
What matters
is what he told her.
185
00:09:50,649 --> 00:09:53,934
And how do we find that out?
186
00:09:53,936 --> 00:09:55,936
So, gentlemen,
187
00:09:55,938 --> 00:09:57,938
word of advice-- next time
you arrest a bookie,
188
00:09:57,940 --> 00:10:00,273
please make sure the chief is not
one of his clients.
189
00:10:00,275 --> 00:10:02,609
Now, that's what the chief
told me to tell you, ok,
190
00:10:02,611 --> 00:10:03,743
but as far
as I'm concerned,
191
00:10:03,745 --> 00:10:05,512
you just keep
doing your jobs.
192
00:10:05,514 --> 00:10:07,948
First round tonight's on me.
Please, get out of here.
193
00:10:07,950 --> 00:10:09,332
Buying rounds?
194
00:10:09,334 --> 00:10:11,168
Ah, buying love.
195
00:10:11,170 --> 00:10:13,336
The fastest way to a cop's heart is
through his liver.
196
00:10:13,338 --> 00:10:14,788
How you feeling?
197
00:10:14,790 --> 00:10:16,957
I'm fine.
Do you have a minute?
198
00:10:16,959 --> 00:10:18,592
Yeah, yeah, yeah.
199
00:10:18,594 --> 00:10:20,293
I have
to talk to you.
200
00:10:20,295 --> 00:10:22,679
It's about Sara.
201
00:10:22,681 --> 00:10:25,348
She, um...
202
00:10:25,350 --> 00:10:27,134
She called me.
203
00:10:27,136 --> 00:10:28,869
She said that she was
looking into something.
204
00:10:28,871 --> 00:10:32,105
Something
called Jansen?
205
00:10:32,107 --> 00:10:35,058
Um...
206
00:10:35,060 --> 00:10:36,810
Ahem.
207
00:10:36,812 --> 00:10:39,112
Uh, yeah, someone.
208
00:10:39,114 --> 00:10:40,897
Ken Zhi Jansen.
209
00:10:40,899 --> 00:10:43,150
I hooked her up with his
last known address.
210
00:10:43,152 --> 00:10:45,285
Sara was here.
211
00:10:45,287 --> 00:10:47,370
She asked me not
to say anything to you,
212
00:10:47,372 --> 00:10:48,989
and I should have.
213
00:10:48,991 --> 00:10:50,790
Maybe I should have,
I'm sorry.
214
00:10:50,792 --> 00:10:53,293
It's ok. She was--
215
00:10:53,295 --> 00:10:55,662
she's in a mysterious
line of work.
216
00:10:55,664 --> 00:10:59,166
Oh, yeah. One I hope
you're not getting mixed up with.
217
00:10:59,168 --> 00:11:02,085
No. I'm just doing
Sara a favor.
218
00:11:04,256 --> 00:11:06,089
And her?
219
00:11:08,343 --> 00:11:11,011
I'll be right back.
220
00:11:15,901 --> 00:11:18,018
What are you doing here?
221
00:11:18,020 --> 00:11:20,320
Oliver told me of his plan
to involve you
222
00:11:20,322 --> 00:11:21,462
in the hunt for
Sara's killer.
223
00:11:21,463 --> 00:11:22,951
I have a handle on it.
224
00:11:22,952 --> 00:11:24,886
Your father doesn't
know, does he?
225
00:11:24,887 --> 00:11:27,277
No. He doesn't.
226
00:11:27,279 --> 00:11:29,196
And he can't.
He has a heart condition.
227
00:11:29,198 --> 00:11:31,281
He has the right
to avenge his daughter.
228
00:11:31,283 --> 00:11:33,250
That is none
of your business.
229
00:11:33,252 --> 00:11:34,951
Sara was everything
I hold dear in this life,
230
00:11:34,953 --> 00:11:36,670
which is every bit
of my business.
231
00:11:36,672 --> 00:11:38,538
And what would she say
if she was here now?
232
00:11:38,540 --> 00:11:39,923
Hey. I almost
didn't recognize you
233
00:11:39,925 --> 00:11:41,708
without
your Halloween costume.
234
00:11:41,710 --> 00:11:44,711
Is Sara back in town, too?
235
00:11:44,713 --> 00:11:46,346
No, she is not.
236
00:11:48,350 --> 00:11:50,717
But she told me
to tell you
237
00:11:50,719 --> 00:11:52,852
that she misses you
very much.
238
00:11:54,723 --> 00:11:58,892
The address I gave
your sister for Jansen.
239
00:11:58,894 --> 00:12:02,145
Now she promised me there wouldn't
be any, you know, assassinating.
240
00:12:02,147 --> 00:12:03,530
Is that still the case?
241
00:12:03,532 --> 00:12:05,148
I assure you,
Mr. Lance,
242
00:12:05,150 --> 00:12:07,033
the only
objective here
243
00:12:07,035 --> 00:12:08,368
is justice.
244
00:12:17,746 --> 00:12:20,765
This was the next lead
Sara was going to follow?
245
00:12:20,766 --> 00:12:22,816
Jansen's
a Buddhist monk.
246
00:12:22,818 --> 00:12:23,983
Nine years ago,
247
00:12:23,985 --> 00:12:25,735
he was facing
deportation in China.
248
00:12:25,737 --> 00:12:26,737
Merlyn bankrolled
his defense.
249
00:12:26,738 --> 00:12:29,378
And Jansen returns the favor
by giving Merlyn asylum in his garden.
250
00:12:29,553 --> 00:12:30,772
Monastery.
251
00:12:31,276 --> 00:12:33,410
We should divide our forces,
take our flanking positions.
252
00:12:33,412 --> 00:12:36,196
I agree,
but not--
253
00:12:37,733 --> 00:12:41,034
Never understood what
Sara saw in her in the first place.
254
00:12:41,036 --> 00:12:42,580
Split up,
but be careful.
255
00:12:42,581 --> 00:12:43,807
Copy that.
256
00:13:51,106 --> 00:13:53,106
Oliver,
we found Jansen.
257
00:13:53,108 --> 00:13:54,991
Negative.
258
00:13:56,778 --> 00:13:58,027
I have eyes on him.
259
00:13:58,029 --> 00:14:02,198
Whoever's up there
is not Jansen.
260
00:14:06,671 --> 00:14:09,205
Jansen sensei,
I am Nyssa, daughter
261
00:14:09,207 --> 00:14:10,790
of Ra's al Ghul.
Heir to the demon.
262
00:14:10,792 --> 00:14:13,209
You will tell me where I can
find Malcolm Merlyn
263
00:14:13,211 --> 00:14:15,962
or I will kill you
where you sit.
264
00:14:21,386 --> 00:14:24,103
Hello, Nyssa.
265
00:14:33,281 --> 00:14:35,398
Where is he?!
266
00:14:53,250 --> 00:14:54,950
What's going on?
267
00:14:54,951 --> 00:14:57,118
Did you find
Sara's killer?
268
00:15:00,343 --> 00:15:02,019
We have a suspect.
269
00:15:02,020 --> 00:15:03,603
Malcolm Merlyn's alive.
270
00:15:03,604 --> 00:15:06,522
Sara was here
looking for him.
271
00:15:06,524 --> 00:15:08,213
We think
he found her first.
272
00:15:08,214 --> 00:15:09,423
And where is he now?
273
00:15:09,447 --> 00:15:11,110
We're working on that.
274
00:15:11,111 --> 00:15:13,612
He got away from us
earlier tonight.
275
00:15:13,614 --> 00:15:15,581
But not before
I hit him with an arrow
276
00:15:15,583 --> 00:15:17,583
laced with particulate
nanotechnology.
277
00:15:17,585 --> 00:15:21,703
Felicity wrote a program that tracks
the nanites using GPS.
278
00:15:21,705 --> 00:15:22,371
The tracer arrow.
279
00:15:22,395 --> 00:15:23,373
Yeah.
280
00:15:23,374 --> 00:15:26,183
You had a shot at Merlyn
and you didn't kill him?
281
00:15:26,184 --> 00:15:27,112
I tagged him.
282
00:15:27,136 --> 00:15:28,962
With a flesh wound!
283
00:15:28,963 --> 00:15:31,046
He's marked.
284
00:15:31,048 --> 00:15:34,099
There's nowhere in the world
he can go where I can't find him.
285
00:15:34,101 --> 00:15:35,934
And when you do?
286
00:15:35,936 --> 00:15:38,887
I'm not a killer
anymore, Laurel.
287
00:15:38,889 --> 00:15:40,522
Merlyn is.
288
00:15:40,524 --> 00:15:41,773
He killed Tommy
289
00:15:41,775 --> 00:15:43,976
and 502 other innocent people.
290
00:15:45,176 --> 00:15:46,706
How many more people
are going to have to die
291
00:15:46,730 --> 00:15:47,480
before you put him down?
292
00:15:47,481 --> 00:15:49,335
Do you think that's
what your sister would want?
293
00:15:49,336 --> 00:15:51,770
Yes. I do.
294
00:15:56,544 --> 00:15:58,248
Let me speak with her.
295
00:16:03,380 --> 00:16:05,664
Merlyn may try
to contact Thea.
296
00:16:05,666 --> 00:16:07,332
I'm on it.
297
00:16:09,770 --> 00:16:11,587
The tracer arrow
program...
298
00:16:11,589 --> 00:16:15,557
You have Felicity monitoring
remote from Central City?
299
00:16:15,559 --> 00:16:17,726
No, she told me
an idiot could run it.
300
00:16:17,728 --> 00:16:22,080
I will try very hard not
to take that personally.
301
00:16:22,082 --> 00:16:23,682
I'll be on the streets.
302
00:16:23,684 --> 00:16:25,017
Talk me in when
you have his location.
303
00:16:25,019 --> 00:16:26,785
Copy that.
304
00:16:52,212 --> 00:16:54,963
It's done.
305
00:16:54,965 --> 00:16:57,466
Laurel.
306
00:16:57,468 --> 00:16:59,801
I just found out that
Malcolm Merlyn isn't only alive,
307
00:16:59,803 --> 00:17:02,054
but that he killed my sister.
I'm sure you can understand
308
00:17:02,056 --> 00:17:03,722
why I don't want
to talk right now.
309
00:17:04,078 --> 00:17:07,079
I understand.
310
00:17:07,081 --> 00:17:09,048
I loved her, too.
311
00:17:13,087 --> 00:17:16,005
Sorry for your loss.
312
00:17:16,007 --> 00:17:18,424
I promise Sara,
313
00:17:18,426 --> 00:17:20,893
and I promise you--
314
00:17:20,895 --> 00:17:23,345
we will find
Malcolm Merlyn.
315
00:17:23,347 --> 00:17:27,099
Apparently you already did.
316
00:17:27,101 --> 00:17:29,268
And Oliver should have
killed him.
317
00:17:29,270 --> 00:17:30,652
Yes.
318
00:17:34,075 --> 00:17:37,443
If Oliver catches up
with Merlyn,
319
00:17:37,445 --> 00:17:40,779
he's going to let him live
or let him go.
320
00:17:40,781 --> 00:17:43,782
You can't let that happen.
321
00:17:43,784 --> 00:17:46,952
You need to get Merlyn.
322
00:17:46,954 --> 00:17:50,172
You have to do
whatever it takes.
323
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
Hey.
324
00:18:01,802 --> 00:18:04,269
Grand reopening's not
for another three weeks.
325
00:18:04,271 --> 00:18:06,772
Well, looks like you've still got
a lot more work to do.
326
00:18:06,774 --> 00:18:08,273
Need some help?
327
00:18:08,275 --> 00:18:09,875
Ah, thanks,
328
00:18:09,877 --> 00:18:11,477
but don't really think
that's a good idea.
329
00:18:11,479 --> 00:18:13,145
Just as friends.
330
00:18:13,147 --> 00:18:15,731
And former
co-workers.
331
00:18:18,152 --> 00:18:21,487
Bonsai green,
October mist,
332
00:18:21,489 --> 00:18:24,406
or avocado?
333
00:18:28,996 --> 00:18:31,163
Merlyn stopped.
I've got his position.
334
00:18:31,165 --> 00:18:32,431
Go.
335
00:18:32,433 --> 00:18:34,049
Air conditioner factory.
336
00:18:34,051 --> 00:18:35,167
18th and Nelson.
337
00:18:35,169 --> 00:18:37,369
You want me to share
this with Nyssa?
338
00:18:37,371 --> 00:18:38,804
No. She's liable to
put an arrow in him
339
00:18:38,806 --> 00:18:40,305
before I get
any answers.
340
00:18:40,307 --> 00:18:41,640
Agreed.
341
00:18:51,986 --> 00:18:54,153
This place is empty.
He's not here, Diggle.
342
00:18:54,155 --> 00:18:55,354
Hello, Oliver.
343
00:18:55,356 --> 00:18:57,189
You're absolutely right.
344
00:18:57,191 --> 00:18:59,825
I'm not at the-- what is it, the air
conditioning factory?
345
00:18:59,827 --> 00:19:02,694
It's a very neat trick you have,
but I'm sorry it didn't work out.
346
00:19:02,696 --> 00:19:03,922
When I find you...
347
00:19:03,946 --> 00:19:05,331
You absolutely will.
348
00:19:05,332 --> 00:19:07,666
We need to talk.
349
00:19:07,668 --> 00:19:10,202
But I prefer a venue
less conducive to conflict.
350
00:19:10,204 --> 00:19:12,921
Nelson Plaza
at Coldwater and Fifth,
351
00:19:12,923 --> 00:19:15,340
bottom of the stairs.
It's a very public place;
352
00:19:15,342 --> 00:19:17,426
you'll want to leave
your mask behind.
353
00:19:17,428 --> 00:19:19,461
I think this should remain
between the two of us,
354
00:19:19,463 --> 00:19:22,181
so if I even see
one of your associates,
355
00:19:22,183 --> 00:19:25,267
I promise you,
you will not see me.
356
00:19:44,989 --> 00:19:47,322
Hello, Oliver!
357
00:19:47,324 --> 00:19:49,741
How are you?
358
00:19:49,743 --> 00:19:52,828
You've accomplished
a lot with this city, I see.
359
00:19:52,830 --> 00:19:55,164
I'm not here
to discuss Starling.
360
00:19:55,166 --> 00:19:56,381
You think I killed Sara Lance.
361
00:19:56,383 --> 00:19:58,133
How else would
you know she's dead?
362
00:19:58,135 --> 00:20:02,171
These streets were mine long
before you laid claim to them.
363
00:20:02,173 --> 00:20:04,389
This is still my city.
364
00:20:04,391 --> 00:20:08,093
I chose this place
because crowds mean invisibility.
365
00:20:08,095 --> 00:20:11,813
Besides, I understand
you're not killing people these days.
366
00:20:11,815 --> 00:20:13,515
Seriously considering
making an exception.
367
00:20:13,517 --> 00:20:15,934
Ra's al Ghul has placed
a blood bounty on my head.
368
00:20:16,593 --> 00:20:18,913
Why would I try to get it
lifted by killing
369
00:20:18,937 --> 00:20:20,406
the love of his daughter's life?
370
00:20:20,407 --> 00:20:22,024
It's illogical!
371
00:20:22,026 --> 00:20:23,275
Sara comes back
to Starling.
372
00:20:23,277 --> 00:20:25,410
You come back
to Starling.
373
00:20:25,412 --> 00:20:27,029
Sara's murdered.
374
00:20:27,031 --> 00:20:29,781
I came back for the simplest
and most noble of reasons--
375
00:20:29,783 --> 00:20:31,366
Thea.
376
00:20:31,368 --> 00:20:33,919
Six months ago,
during the siege,
377
00:20:33,921 --> 00:20:36,121
she was almost killed
by one of Slade Wilson's
378
00:20:36,123 --> 00:20:39,541
Mirakuru soldiers.
I protected her!
379
00:20:39,543 --> 00:20:41,293
You're lying.
380
00:20:41,295 --> 00:20:43,295
Thea made it out
before the attack.
381
00:20:43,297 --> 00:20:45,097
Unfortunately,
she didn't make it out.
382
00:20:45,099 --> 00:20:46,965
But you wouldn't know that,
because you were out being--
383
00:20:46,967 --> 00:20:50,886
what are you calling yourself
these days? "The Arrow."
384
00:20:50,888 --> 00:20:54,606
That was the night I realized
that Thea needs me!
385
00:20:54,608 --> 00:20:56,058
Stay away from her.
386
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
Don't worry.
387
00:20:58,062 --> 00:21:00,479
I've kept my distance.
388
00:21:02,866 --> 00:21:05,951
But the world
is a dangerous place.
389
00:21:05,953 --> 00:21:08,457
And you're too distracted
to protect her.
390
00:21:08,458 --> 00:21:09,467
You're a killer.
391
00:21:09,491 --> 00:21:10,957
Yes, I am.
392
00:21:10,958 --> 00:21:12,491
But I swear.
393
00:21:12,493 --> 00:21:15,877
I swear to you
on Thea's life...
394
00:21:16,976 --> 00:21:20,299
I am not Sara Lance's killer.
395
00:21:37,795 --> 00:21:38,915
From the look on your
face,
396
00:21:38,933 --> 00:21:40,843
you need something
stronger than coffee.
397
00:21:40,998 --> 00:21:42,498
You ok?
398
00:21:42,500 --> 00:21:44,083
Yeah, are you?
399
00:21:44,085 --> 00:21:46,468
Back
in Corto Maltese,
400
00:21:46,470 --> 00:21:48,921
I promised you there
would be no more secrets.
401
00:21:48,923 --> 00:21:53,592
No more lies.
And I'm trying to honor that.
402
00:21:53,594 --> 00:21:55,260
Ok...
403
00:21:57,193 --> 00:21:58,294
I learned something last night
404
00:21:58,295 --> 00:22:00,962
that's going to be
difficult for you to hear.
405
00:22:00,964 --> 00:22:05,099
I think that it's what
mom was trying to tell us
406
00:22:05,101 --> 00:22:07,852
the night she died,
right before...
407
00:22:10,557 --> 00:22:13,808
The night of the siege,
you were at the train station.
408
00:22:13,810 --> 00:22:17,145
Yeah. I...
It wasn't fun.
409
00:22:17,147 --> 00:22:21,603
I got attacked by one of those
crazy masked things
410
00:22:21,604 --> 00:22:24,355
and he tried
to strangle me.
411
00:22:24,357 --> 00:22:28,693
But he got shot
by a cop, I think.
412
00:22:28,695 --> 00:22:30,111
Did you see him?
413
00:22:31,447 --> 00:22:33,397
No.
414
00:22:33,399 --> 00:22:35,733
Why are you asking?
415
00:22:36,039 --> 00:22:39,374
It wasn't a cop, Thea.
416
00:22:39,376 --> 00:22:42,844
It was Malcolm Merlyn.
417
00:22:45,932 --> 00:22:49,550
He's dead.
418
00:22:49,551 --> 00:22:51,885
How do you
know this?
419
00:22:51,887 --> 00:22:53,720
One of Sara's friends saw him.
420
00:22:53,722 --> 00:22:56,223
She's sure.
421
00:22:58,227 --> 00:23:01,111
If he was going to try to contact you,
he would have done it by now.
422
00:23:01,113 --> 00:23:01,867
Ok?
423
00:23:01,891 --> 00:23:03,398
Thank you.
424
00:23:03,399 --> 00:23:05,198
For telling me.
425
00:23:06,869 --> 00:23:11,071
It's, uh, one
of my investors. I--
426
00:23:12,908 --> 00:23:16,209
Are you ok?
427
00:23:16,211 --> 00:23:18,078
Yeah. I'm--
428
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
I'm fine. I--
429
00:23:19,882 --> 00:23:22,215
it's like you said;
If he was going to contact me,
430
00:23:22,217 --> 00:23:24,801
he probably would
have done it by now.
431
00:23:34,930 --> 00:23:37,314
Where's Oliver?
432
00:23:37,316 --> 00:23:39,900
Out, taking care
of some family business.
433
00:23:39,902 --> 00:23:41,768
As if there weren't more
pressing matters at hand.
434
00:23:41,770 --> 00:23:44,738
He's not doing nothing. He tracked
down Merlyn last night.
435
00:23:44,740 --> 00:23:46,606
Did he kill him?
436
00:23:46,608 --> 00:23:48,191
No.
437
00:23:48,193 --> 00:23:50,944
He swore to me
he didn't kill Sara.
438
00:23:50,946 --> 00:23:52,779
And you know all
of his words are lies.
439
00:23:52,781 --> 00:23:53,930
I believe him.
440
00:23:53,932 --> 00:23:55,282
Because he swore to me
441
00:23:55,284 --> 00:23:58,001
on his daughter's life.
442
00:24:01,874 --> 00:24:05,509
We had heard rumors
Merlyn fathered another child.
443
00:24:05,511 --> 00:24:08,712
We couldn't
confirm them.
444
00:24:10,549 --> 00:24:12,049
You know who it is.
445
00:24:12,051 --> 00:24:13,300
I do.
446
00:24:13,302 --> 00:24:15,602
If you put me
through the effort
447
00:24:15,604 --> 00:24:18,638
of finding out
on my own...
448
00:24:18,640 --> 00:24:20,607
I might have
to exact a price
449
00:24:20,609 --> 00:24:22,609
from whoever it is
you're protecting.
450
00:24:22,611 --> 00:24:23,694
It's Thea.
451
00:24:23,696 --> 00:24:27,064
My sister
is Merlyn's daughter.
452
00:24:29,785 --> 00:24:34,154
And that is the reason
he came back to Starling City.
453
00:24:34,156 --> 00:24:35,706
Because she did.
454
00:24:35,708 --> 00:24:36,957
He's protecting her.
455
00:24:36,959 --> 00:24:39,659
And that is why you
spared Merlyn. Twice!
456
00:24:39,661 --> 00:24:42,996
It had nothing
to do with that.
457
00:24:42,998 --> 00:24:46,249
He explained to me--
in his own twisted way--
458
00:24:46,251 --> 00:24:48,969
that he loves her.
459
00:24:48,971 --> 00:24:51,972
And then he swore
to me on her life.
460
00:24:51,974 --> 00:24:54,007
And I swore
an oath of my own
461
00:24:54,009 --> 00:24:56,763
that I would see Sara's killer
brought to justice.
462
00:24:56,764 --> 00:24:58,424
Nyssa...Nyssa!
463
00:24:58,425 --> 00:24:59,579
Oliver, wait.
464
00:24:59,580 --> 00:25:01,167
We have to stop her!
465
00:25:01,191 --> 00:25:02,567
Do we?
466
00:25:02,568 --> 00:25:04,684
Listen, I understand why
you can't kill Merlyn,
467
00:25:04,686 --> 00:25:06,653
all of the reasons.
468
00:25:06,655 --> 00:25:08,271
Maybe he killed Sara,
maybe he didn't.
469
00:25:08,273 --> 00:25:08,928
He didn't.
470
00:25:08,952 --> 00:25:10,274
Either way!
471
00:25:10,275 --> 00:25:11,858
The world is
a better place
472
00:25:11,860 --> 00:25:13,160
without Malcolm Merlyn
in it.
473
00:25:13,162 --> 00:25:16,029
You made a vow
not to kill.
474
00:25:16,874 --> 00:25:18,958
Nyssa didn't.
475
00:25:25,993 --> 00:25:27,256
Where's your wife?
476
00:25:27,256 --> 00:25:28,345
Tatsu.
477
00:25:28,369 --> 00:25:30,167
She needed to be
someplace else.
478
00:25:30,168 --> 00:25:31,743
Ah. She doesn't like me.
479
00:25:32,227 --> 00:25:35,775
You're wrong.
She hates you.
480
00:25:35,776 --> 00:25:38,493
She's not happy
that I'm here.
481
00:25:38,495 --> 00:25:40,328
Neither am I.
482
00:25:42,449 --> 00:25:45,033
I killed a man today.
483
00:25:45,035 --> 00:25:47,869
I don't even know the reason.
484
00:25:48,034 --> 00:25:49,126
Sometimes it's
better that way.
485
00:25:49,127 --> 00:25:51,293
What, blindly
following orders is better?
486
00:25:51,795 --> 00:25:56,014
I'm not blind, Oliver.
I'm focused--
487
00:25:56,016 --> 00:25:57,966
on what's most
important.
488
00:25:57,968 --> 00:25:59,885
You should do the same.
489
00:25:59,887 --> 00:26:01,136
It's not our place
or our burden
490
00:26:01,138 --> 00:26:03,105
to know why we carry out
our missions.
491
00:26:03,107 --> 00:26:06,108
I didn't realize having a conscience
was a burden.
492
00:26:16,320 --> 00:26:17,819
What are you playing?
493
00:26:17,821 --> 00:26:19,738
A reading game.
494
00:26:19,740 --> 00:26:21,323
Oh, yeah? Do you mind if I try?
495
00:26:21,325 --> 00:26:23,325
I want to work
on my Cantonese.
496
00:26:23,327 --> 00:26:25,711
My dad said I shouldn't
let you use my computer.
497
00:26:25,713 --> 00:26:27,045
Ok.
498
00:26:27,047 --> 00:26:28,797
Why don't we make
a deal, then?
499
00:26:28,799 --> 00:26:30,916
You don't have anything.
You're a bum.
500
00:26:30,918 --> 00:26:36,054
Well, this bum has something
that you don't have.
501
00:26:36,056 --> 00:26:37,973
Height.
502
00:26:37,975 --> 00:26:39,675
You know that stash of candy
503
00:26:39,677 --> 00:26:42,678
that your parents keep
in the cupboard above the fridge?
504
00:26:42,680 --> 00:26:45,013
I'll swipe you two pieces.
505
00:26:45,015 --> 00:26:45,967
Five.
506
00:26:45,991 --> 00:26:47,050
Three.
507
00:26:47,051 --> 00:26:48,233
Five.
508
00:26:48,235 --> 00:26:50,435
Fine, five.
Give me the computer.
509
00:26:58,829 --> 00:27:01,196
I need a meet
with Waller.
510
00:27:01,198 --> 00:27:03,865
How did you--Akio!
511
00:27:03,867 --> 00:27:06,935
It's not his fault. I need a meet.
Make it happen.
512
00:27:06,937 --> 00:27:08,036
Waller's going
to want a reason.
513
00:27:08,038 --> 00:27:10,872
Ferris Air
flight 637.
514
00:27:10,874 --> 00:27:13,208
She'll know
what I mean.
515
00:27:13,210 --> 00:27:14,927
Thanks for your help.
516
00:27:14,929 --> 00:27:16,762
I mean, you really
didn't have to do all that.
517
00:27:16,764 --> 00:27:18,096
I like painting.
518
00:27:18,098 --> 00:27:20,132
It actually helps me
turn my brain off.
519
00:27:20,134 --> 00:27:22,134
Feels kind of zen.
520
00:27:22,136 --> 00:27:24,686
You know, I actually wish you were
still trying to get into my pants,
521
00:27:24,688 --> 00:27:26,972
because this whole
zen helpful Roy thing
522
00:27:26,974 --> 00:27:30,092
is really freaking me out.
523
00:27:40,070 --> 00:27:41,987
Get away from him.
524
00:27:41,989 --> 00:27:43,372
I'm not here
for him.
525
00:27:43,374 --> 00:27:45,290
Thea...
526
00:28:01,317 --> 00:28:02,485
Thea?
527
00:28:02,486 --> 00:28:04,703
Thea, are you here?
528
00:28:18,729 --> 00:28:21,946
So Malcolm Merlyn is alive,
and Thea's father.
529
00:28:21,948 --> 00:28:23,114
Anything else
you haven't told me?
530
00:28:23,258 --> 00:28:24,534
What did you get
at the precinct?
531
00:28:24,535 --> 00:28:26,035
Not much.
532
00:28:26,037 --> 00:28:28,170
But I did get this
off a traffic camera.
533
00:28:28,172 --> 00:28:30,506
It was recorded
10 minutes ago.
534
00:28:30,508 --> 00:28:33,786
After I struck out on anything related
to Nyssa or Thea,
535
00:28:33,787 --> 00:28:35,001
I just looked for strange.
536
00:28:35,003 --> 00:28:38,371
Well, that
definitely counts.
537
00:28:38,373 --> 00:28:40,006
Sara.
538
00:28:40,008 --> 00:28:42,426
She never said much
about the League.
539
00:28:42,428 --> 00:28:44,717
But she did say that their communication
system was a little outdated.
540
00:28:44,741 --> 00:28:45,659
Smoke signal.
541
00:28:45,660 --> 00:28:47,408
Nyssa's sending
Malcolm a message.
542
00:28:47,410 --> 00:28:48,910
I don't know about the cipher,
but I'm willing
543
00:28:48,912 --> 00:28:50,628
to bet my wallet that means
"we got your daughter."
544
00:28:50,630 --> 00:28:52,881
Doesn't matter.
Video gives me her location.
545
00:28:52,883 --> 00:28:54,582
You mean "us"
on location, right?
546
00:28:54,584 --> 00:28:55,833
No. I need you to secure
the perimeter.
547
00:28:55,835 --> 00:28:56,885
Can't risk Thea
seeing you.
548
00:28:56,887 --> 00:28:58,336
Copy that.
549
00:28:58,338 --> 00:29:01,172
She already knows
I know about the Arrow.
550
00:29:01,174 --> 00:29:03,258
Not with a dose of League
tranquilizer in your system.
551
00:29:03,260 --> 00:29:07,262
Oliver.
This is my fault.
552
00:29:07,264 --> 00:29:09,430
I told Nyssa
to go after Merlyn.
553
00:29:09,432 --> 00:29:10,598
I told her to do
whatever it takes.
554
00:29:10,600 --> 00:29:12,183
It's ok.
555
00:29:12,185 --> 00:29:13,851
I know you're not a killer.
556
00:29:13,853 --> 00:29:16,187
But he is.
557
00:29:16,189 --> 00:29:20,658
Whatever else he means
to you or to Thea...
558
00:29:20,660 --> 00:29:23,361
Know that.
559
00:29:31,220 --> 00:29:35,055
I'm going to get free of this,
and when I do, I'm going to kill you!
560
00:29:35,057 --> 00:29:37,775
I apologize
for involving you in this.
561
00:29:37,777 --> 00:29:40,060
My quarrel
is with your father.
562
00:29:40,063 --> 00:29:43,565
My father's been dead for years,
you crazy psycho bitch.
563
00:29:43,567 --> 00:29:46,318
Not Robert Queen.
Your true father--
564
00:29:46,320 --> 00:29:48,403
Al Sa-Her. "The Magician."
565
00:29:48,405 --> 00:29:51,740
Known to the uninitiated
as Malcolm Merlyn.
566
00:29:51,742 --> 00:29:53,909
Then you know what he's going to do to
you when he gets here.
567
00:29:53,911 --> 00:29:56,328
I know he'll die.
My father taught me ways
568
00:29:56,330 --> 00:29:58,079
to cut a man to make
his death last for days.
569
00:29:58,081 --> 00:30:00,465
Sounds like
father of the year.
570
00:30:00,467 --> 00:30:02,000
My father may be the demon...
571
00:30:02,002 --> 00:30:04,469
but yours is the devil.
572
00:30:11,094 --> 00:30:13,178
Run!
573
00:30:17,100 --> 00:30:21,102
Apparently we both
handle grief differently.
574
00:30:44,545 --> 00:30:46,044
There's
a misunderstanding
575
00:30:46,046 --> 00:30:47,829
the three of us
need to clear up.
576
00:30:47,831 --> 00:30:49,665
A conversation I am
eager to have...
577
00:30:49,667 --> 00:30:52,501
over your rotting corpse.
578
00:31:19,663 --> 00:31:21,279
Do it, Oliver.
579
00:31:21,981 --> 00:31:24,782
He killed Sara.
580
00:31:24,784 --> 00:31:27,235
Tommy.
581
00:31:27,237 --> 00:31:29,404
He will corrupt
your sister.
582
00:31:31,574 --> 00:31:33,658
There is blood
on my hands.
583
00:31:33,660 --> 00:31:36,878
Almost too much
to contemplate.
584
00:31:36,880 --> 00:31:39,414
But none
of it is Sara's.
585
00:31:39,416 --> 00:31:40,882
Kill him!
586
00:31:40,884 --> 00:31:43,418
I did not kill
your beloved!
587
00:31:43,420 --> 00:31:46,304
Your father doubted
Sara's loyalties
588
00:31:46,306 --> 00:31:48,256
the moment
you brought her home.
589
00:31:48,258 --> 00:31:51,392
You know your father.
590
00:31:51,394 --> 00:31:53,644
What he is capable of.
591
00:31:53,646 --> 00:31:56,397
He will kill
without hesitation.
592
00:31:56,399 --> 00:31:58,599
Do you really need me to tell you
what he would do
593
00:31:58,601 --> 00:32:01,686
to the degenerate who would steal
his daughter's heart?
594
00:32:11,948 --> 00:32:15,867
Nyssa doesn't
believe me, Oliver.
595
00:32:15,869 --> 00:32:19,337
If you don't
believe me...
596
00:32:19,339 --> 00:32:21,956
Listen to her.
597
00:32:21,958 --> 00:32:24,125
Kill me.
598
00:32:35,772 --> 00:32:38,022
You may not have
killed Sara...
599
00:32:39,559 --> 00:32:41,976
But you're still a murderer.
600
00:32:41,978 --> 00:32:45,279
What are you
going to do?
601
00:32:45,281 --> 00:32:47,482
Arrest me?
602
00:32:47,484 --> 00:32:48,983
I could have SCPD here
603
00:32:48,985 --> 00:32:51,319
in three minutes.
604
00:32:51,321 --> 00:32:52,870
And in half that time,
I will escape
605
00:32:52,872 --> 00:32:54,739
from whatever prison
they put me in.
606
00:32:54,741 --> 00:32:56,991
You know that,
so does she.
607
00:32:56,993 --> 00:33:00,878
We were trained by the League;
No prison can hold us!
608
00:33:00,880 --> 00:33:03,998
Not even your one
on Lian Yu.
609
00:33:04,000 --> 00:33:07,218
Which leaves you
with only
610
00:33:07,220 --> 00:33:10,004
one option.
611
00:33:11,724 --> 00:33:14,642
To break your vows...
612
00:33:14,644 --> 00:33:17,061
and kill me.
613
00:33:19,482 --> 00:33:21,816
Kill your sister's
father.
614
00:33:36,662 --> 00:33:37,582
Is Thea ok?
615
00:33:37,583 --> 00:33:38,965
I just spoke to her.
She's fine.
616
00:33:38,967 --> 00:33:41,768
Doesn't know
who took her or why.
617
00:33:46,775 --> 00:33:48,691
I may have
deserved that.
618
00:33:48,693 --> 00:33:50,110
You deserve worse.
619
00:33:50,112 --> 00:33:52,145
Um, what's going on?
620
00:33:52,147 --> 00:33:54,731
Merlyn didn't
kill Sara.
621
00:33:54,733 --> 00:33:56,900
Which means whoever did
is still out there.
622
00:33:56,902 --> 00:33:59,586
You're a fool
623
00:33:59,588 --> 00:34:02,005
who insults the memory
of a woman he once loved.
624
00:34:02,007 --> 00:34:04,207
I will honor Sara's memory
by finding and punishing
625
00:34:04,209 --> 00:34:06,659
the person
who did this.
626
00:34:06,661 --> 00:34:08,711
The real person.
627
00:34:09,998 --> 00:34:13,216
Nyssa.
628
00:34:13,218 --> 00:34:15,635
So as long as Malcolm Merlyn
is in my city,
629
00:34:15,637 --> 00:34:18,138
the League will make
no move on him.
630
00:34:18,140 --> 00:34:20,256
He's under
my protection.
631
00:34:20,258 --> 00:34:23,059
You would incur the wrath
of the League of Assassins?
632
00:34:23,061 --> 00:34:24,761
I would do...
633
00:34:24,763 --> 00:34:26,763
what I have to
634
00:34:26,765 --> 00:34:28,982
in order to buy
the time necessary
635
00:34:28,984 --> 00:34:31,684
to find out what really
happened with Sara.
636
00:34:31,686 --> 00:34:33,319
You have made
an enemy tonight.
637
00:34:33,321 --> 00:34:36,823
One with a long memory.
638
00:34:38,860 --> 00:34:41,778
Oliver.
639
00:34:44,950 --> 00:34:47,250
Are you sure?
640
00:34:47,252 --> 00:34:50,703
If I wasn't sure, I never would
have let him go.
641
00:34:50,705 --> 00:34:51,871
I promise.
642
00:34:51,873 --> 00:34:54,040
What did I miss?
643
00:34:57,129 --> 00:34:58,962
I hate Hong Kong.
644
00:34:58,964 --> 00:35:01,131
And I hate
transpacific flights.
645
00:35:01,133 --> 00:35:03,516
And do not even get me
started on the topic
646
00:35:03,518 --> 00:35:06,219
of being summoned
by one of my operatives.
647
00:35:06,221 --> 00:35:07,720
Ferris Air
flight 637.
648
00:35:07,722 --> 00:35:09,973
Paris to Hong Kong
nonstop.
649
00:35:09,975 --> 00:35:12,692
You prevented that flight
from being shot over Lian Yu.
650
00:35:12,694 --> 00:35:13,741
Were you watching me?!
651
00:35:13,765 --> 00:35:15,646
Via Keyhole Hexagon satellite.
652
00:35:15,647 --> 00:35:17,564
How else was I supposed
to know you possess
653
00:35:17,566 --> 00:35:19,816
the capabilities I require?
654
00:35:19,818 --> 00:35:22,785
That business
with the freighter last year...
655
00:35:22,787 --> 00:35:24,954
Impressive.
656
00:35:24,956 --> 00:35:26,122
Are we done?
657
00:35:26,124 --> 00:35:27,440
Just getting started,
actually.
658
00:35:27,441 --> 00:35:30,658
Adam Castwidth
659
00:35:30,660 --> 00:35:32,860
the man
you had me murder.
660
00:35:32,862 --> 00:35:35,413
He was Edward Fyers'
handler.
661
00:35:35,415 --> 00:35:37,415
And he worked for you.
662
00:35:37,417 --> 00:35:39,450
You're out of your depth,
Mr. Queen!
663
00:35:39,452 --> 00:35:41,202
I don't think I am.
I think Mr. Castwidth
664
00:35:41,204 --> 00:35:43,671
had a USB drive on him
detailing everything.
665
00:35:43,673 --> 00:35:46,291
I think he knew that you told
Fyers to shoot the plane down.
666
00:35:46,293 --> 00:35:48,126
And I think that
you wanted him silenced!
667
00:35:48,128 --> 00:35:50,962
And the world thinks you dead,
Mr. Queen.
668
00:35:50,964 --> 00:35:53,181
The convenient thing
about dead men
669
00:35:53,183 --> 00:35:54,966
is that no one tends
to believe them.
670
00:35:54,968 --> 00:35:57,101
Yeah, well, what about dead men who
make arrangements
671
00:35:57,103 --> 00:35:59,187
to get the information
on that USB drive
672
00:35:59,189 --> 00:36:02,298
in the hands of every blogger and
journalist in this hemisphere.
673
00:36:02,299 --> 00:36:04,299
If anything happens
to Maseo's family,
674
00:36:04,301 --> 00:36:06,184
then you're going
to spend a long time
675
00:36:06,186 --> 00:36:08,066
testifying in front
of the senate sub-committee.
676
00:36:08,471 --> 00:36:10,972
The world's a much more
complicated place
677
00:36:10,974 --> 00:36:14,308
than you realize.
678
00:36:14,310 --> 00:36:16,978
Edward Fyers thought
he was to shoot down that plane
679
00:36:16,980 --> 00:36:19,647
to destabilize
the Chinese economy.
680
00:36:19,649 --> 00:36:23,317
In truth, I wanted
to take out a single target.
681
00:36:23,319 --> 00:36:26,070
So you blow up a plane
full of innocent people
682
00:36:26,072 --> 00:36:27,822
to take out one man.
683
00:36:27,824 --> 00:36:29,991
No.
684
00:36:29,993 --> 00:36:31,575
To take out one woman.
685
00:36:31,577 --> 00:36:35,079
Chien Na Wei.
686
00:36:35,081 --> 00:36:38,499
Two years ago,
we had our only chance at her.
687
00:36:38,501 --> 00:36:41,385
And you saved her life.
688
00:36:41,387 --> 00:36:43,637
And now she's in Hong Kong.
689
00:36:43,639 --> 00:36:45,723
I need to know why.
690
00:36:54,684 --> 00:36:57,068
I thought you were
going back to your father.
691
00:36:57,070 --> 00:36:59,320
I thought I owed you
a good-bye.
692
00:36:59,322 --> 00:37:02,356
I intend to make
good on my promise to Sara.
693
00:37:02,358 --> 00:37:04,075
And to you.
694
00:37:05,695 --> 00:37:07,661
It kills me that
he's still out there.
695
00:37:07,663 --> 00:37:10,081
Merlyn.
696
00:37:10,083 --> 00:37:11,949
Someone.
697
00:37:11,951 --> 00:37:14,368
It kills me.
698
00:37:14,370 --> 00:37:16,454
It pains me
as well.
699
00:37:17,623 --> 00:37:20,541
I see you've
been training...
700
00:37:20,543 --> 00:37:22,710
And wearing
the jacket.
701
00:37:22,712 --> 00:37:24,345
If you're going
to stand there and tell me
702
00:37:24,347 --> 00:37:26,547
I'm not strong enough
or tough enough, please...
703
00:37:26,549 --> 00:37:29,050
don't.
704
00:37:29,052 --> 00:37:31,802
Back at the cemetery,
I would have.
705
00:37:32,939 --> 00:37:35,639
But since,
you've reminded me
706
00:37:35,641 --> 00:37:38,309
that the strongest metal is forged
in the hottest fire.
707
00:37:38,311 --> 00:37:40,111
And what's that
supposed to mean?
708
00:37:42,065 --> 00:37:46,700
Don't forget
to turn your hips.
709
00:37:46,702 --> 00:37:50,071
It's where the power
comes from.
710
00:37:56,496 --> 00:37:58,079
It's Sara. Leave a message.
711
00:37:58,081 --> 00:38:01,632
Sara. Sweetie,
it's, uh, it's me.
712
00:38:01,634 --> 00:38:04,251
Look, I know you said only call
this number in an emergency.
713
00:38:04,253 --> 00:38:05,753
And it's not. It's not.
Everything's fine.
714
00:38:05,755 --> 00:38:07,671
But I--I just...
715
00:38:07,673 --> 00:38:11,425
I just want
to hear your voice.
716
00:38:11,427 --> 00:38:13,894
Look, I know wherever you are,
you're looking after yourself.
717
00:38:13,896 --> 00:38:16,730
But, you know,
that doesn't mean I don't worry.
718
00:38:16,732 --> 00:38:20,434
So, you know, you don't have to
call me back or anything,
719
00:38:20,436 --> 00:38:22,770
just, I just
want you to remember--
720
00:38:22,772 --> 00:38:26,740
that I love you.
721
00:38:34,584 --> 00:38:36,917
Are you ok?
722
00:38:36,919 --> 00:38:39,453
It's not my first time
being kidnapped.
723
00:38:39,455 --> 00:38:40,955
That's not what
I meant.
724
00:38:40,957 --> 00:38:42,957
I never imagined
you and scrubbing.
725
00:38:42,959 --> 00:38:45,176
Unless a spa treatment
was involved.
726
00:38:46,596 --> 00:38:48,679
I spoke
to Detective Lance.
727
00:38:48,681 --> 00:38:52,466
He doesn't think that woman's going
to bother you again.
728
00:38:52,468 --> 00:38:54,435
Why did she come after me
in the first place?
729
00:38:54,437 --> 00:38:57,771
Maybe she thought
the Queens still had money.
730
00:38:57,773 --> 00:38:59,974
I wish.
731
00:38:59,976 --> 00:39:02,476
But thank you
for checking in on me.
732
00:39:02,478 --> 00:39:04,228
I'm always going
to watch out for you.
733
00:39:04,230 --> 00:39:06,113
Always.
734
00:39:06,115 --> 00:39:09,033
Sorry, guys, I didn't
mean to interrupt.
735
00:39:09,035 --> 00:39:11,152
I was just leaving.
736
00:39:11,154 --> 00:39:13,204
Take care
of yourself.
737
00:39:16,692 --> 00:39:19,160
I thought you had
guys for that.
738
00:39:19,162 --> 00:39:21,545
It's kind of zen.
739
00:39:21,547 --> 00:39:23,631
But you've got that same
worried look on your face
740
00:39:23,633 --> 00:39:27,751
my brother had.
And really, I'm fine.
741
00:39:27,753 --> 00:39:29,753
Good.
742
00:39:29,755 --> 00:39:31,472
I just wanted
to make sure you're ok.
743
00:39:31,474 --> 00:39:34,008
And I wanted
to apologize.
744
00:39:34,010 --> 00:39:36,010
I'm sorry
I couldn't stop her.
745
00:39:37,813 --> 00:39:40,514
You tried.
746
00:39:40,516 --> 00:39:41,815
Really.
747
00:39:41,817 --> 00:39:44,435
Those were some
nice moves back there.
748
00:39:44,437 --> 00:39:46,687
Whatever you're doing
with the Arrow
749
00:39:46,689 --> 00:39:49,690
is clearly paying off.
750
00:39:49,692 --> 00:39:51,992
You know, maybe I should
apply for a job here
751
00:39:51,994 --> 00:39:53,494
as one of your bouncers.
752
00:39:53,496 --> 00:39:55,412
I think I got
that covered.
753
00:39:55,414 --> 00:39:59,200
But I could use
an assistant manager.
754
00:39:59,202 --> 00:40:02,419
For real?
755
00:40:02,421 --> 00:40:05,039
I need somebody who knows
the place as well as I do.
756
00:40:06,008 --> 00:40:07,292
Absolutely.
757
00:40:07,316 --> 00:40:08,603
Purely platonic.
758
00:40:08,604 --> 00:40:10,544
Understood.
759
00:40:14,183 --> 00:40:16,550
Oh, it's
my designer Kurt.
760
00:40:16,552 --> 00:40:19,720
I should probably
take this.
761
00:40:19,722 --> 00:40:21,522
Hi.
762
00:40:21,524 --> 00:40:22,940
Are you safe?
763
00:40:22,942 --> 00:40:25,369
I am now.
764
00:40:25,370 --> 00:40:26,768
Is that woman gone?
765
00:40:26,769 --> 00:40:27,569
For now.
766
00:40:27,593 --> 00:40:29,593
And your brother?
767
00:40:30,149 --> 00:40:32,950
He's completely in the dark.
He doesn't know a thing.
768
00:40:32,952 --> 00:40:36,537
But thank you, Dad.
769
00:40:36,539 --> 00:40:38,289
For what?
770
00:40:38,291 --> 00:40:40,574
For taking care of me.
771
00:40:40,576 --> 00:40:42,910
I promised you, Thea.
772
00:40:42,912 --> 00:40:46,247
I will never
let anyone hurt you.
773
00:41:01,897 --> 00:41:04,982
The rumors were true.
774
00:41:04,984 --> 00:41:07,685
Malcolm Merlyn
is in Starling City.
775
00:41:07,687 --> 00:41:11,188
There is a sadness
in your voice.
776
00:41:11,190 --> 00:41:13,691
Ta-er Al-Sahfer.
777
00:41:13,693 --> 00:41:16,660
She has fallen.
778
00:41:16,662 --> 00:41:18,829
Sara Lance is dead.
779
00:41:18,831 --> 00:41:20,781
Yes.
780
00:41:20,783 --> 00:41:23,751
Struck through the heart
with an arrow.
781
00:41:23,753 --> 00:41:26,287
At Merlyn's hand?
782
00:41:26,289 --> 00:41:28,922
It appears.
783
00:41:28,924 --> 00:41:32,126
I have vowed a blood
oath to avenge her.
784
00:41:32,128 --> 00:41:35,129
Al Sa-Her will face
the League's justice.
785
00:41:35,131 --> 00:41:37,965
But for his crimes
against our code.
786
00:41:37,967 --> 00:41:39,133
But Sara--
787
00:41:39,135 --> 00:41:42,019
Was never truly
one of us.
788
00:41:44,140 --> 00:41:47,558
And what of Queen?
789
00:41:47,560 --> 00:41:50,527
He has sworn to protect
Merlyn at any cost.
790
00:41:50,529 --> 00:41:52,813
If that is true,
791
00:41:52,815 --> 00:41:55,823
then Oliver Queen
courts war with us.
792
00:41:55,847 --> 00:42:02,347
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man55163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.