All language subtitles for Arrow.S03E01.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,050 Last season on "Arrow"... 2 00:00:03,052 --> 00:00:04,584 This city still needs saving. 3 00:00:04,909 --> 00:00:07,293 Not by the Hood. It needs a hero. 4 00:00:07,295 --> 00:00:09,662 If you survive a crucible, you grow the stronger for it. 5 00:00:09,664 --> 00:00:10,997 This is to remind you of that. 6 00:00:10,999 --> 00:00:12,381 Welcome aboard. 7 00:00:12,383 --> 00:00:13,749 Sara swore her allegiance 8 00:00:13,751 --> 00:00:15,251 to the league of assassins. 9 00:00:15,253 --> 00:00:16,836 - You agreed to go back? - She'll be OK. 10 00:00:16,838 --> 00:00:18,137 Yeah, I know she'll be OK, 11 00:00:18,139 --> 00:00:19,672 but OK what is what bothers me. 12 00:00:19,674 --> 00:00:22,058 Dad? Dad! 13 00:00:22,060 --> 00:00:26,596 Slade's whole plan was to take everything from me. He did. 14 00:00:26,598 --> 00:00:28,981 Slade took Laurel because he wants to kill the woman I love. 15 00:00:28,983 --> 00:00:30,850 So? So he took the wrong woman. 16 00:00:30,852 --> 00:00:33,936 I love you. Do you understand? 17 00:00:37,108 --> 00:00:40,109 The five years that I was gone, I wasn't always on the island. 18 00:00:40,111 --> 00:00:41,894 My name is Amanda Waller, Mr. Queen. 19 00:00:41,896 --> 00:00:44,413 Welcome to Hong Kong. 20 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:01,649 --> 00:01:04,850 Got him. Coming up 52nd street, heading east. 22 00:01:04,852 --> 00:01:08,137 Copy that. Or is it Roger? I never know the difference. 23 00:01:08,139 --> 00:01:11,724 John, there's an illegal shipment of RPGs headed your way. 24 00:01:11,726 --> 00:01:13,059 Roger. I'm on it. 25 00:01:13,061 --> 00:01:14,894 Oh, so it is Roger. 26 00:01:31,412 --> 00:01:34,246 RPGs are secure. I've got eyes on. 27 00:01:34,248 --> 00:01:36,248 Roy! 28 00:01:36,250 --> 00:01:37,883 We're coming to you. 29 00:02:27,352 --> 00:02:29,301 Vincent Steelgrave... 30 00:02:29,303 --> 00:02:31,868 You have failed this city. 31 00:02:31,869 --> 00:02:35,869 ♪ Arrow 3x01 ♪ The Calm Original Air Date on October 7, 2014 32 00:02:35,870 --> 00:02:37,870 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33 00:02:39,713 --> 00:02:41,630 The Arrow just took down another 34 00:02:41,632 --> 00:02:43,382 one of the city's most wanted, 35 00:02:43,384 --> 00:02:45,384 and there's no denying that the city's crime rate 36 00:02:45,386 --> 00:02:47,386 has plummeted in the past five months. 37 00:02:47,388 --> 00:02:48,854 You're welcome. 38 00:02:48,856 --> 00:02:50,639 But so has its unemployment rate and its population. 39 00:02:50,641 --> 00:02:53,692 We have experienced two terrorist attacks in as many years. 40 00:02:53,694 --> 00:02:56,228 Starling City is dying, and a prison full of criminals-- 41 00:02:56,230 --> 00:02:57,996 Take another off the board. 42 00:02:57,998 --> 00:03:00,532 We keep this up, there will only be two types of criminals 43 00:03:00,534 --> 00:03:02,701 left in Starling City-- the ones we put away 44 00:03:02,703 --> 00:03:05,287 and the ones that are running scared. 45 00:03:05,289 --> 00:03:07,322 What's that? 46 00:03:07,324 --> 00:03:10,492 A fern. It thrives on the light. 47 00:03:10,494 --> 00:03:12,127 I thought since you were living here now, 48 00:03:12,129 --> 00:03:13,879 the place could do with a little sprucing. 49 00:03:13,881 --> 00:03:14,913 I let you buy me a bed. 50 00:03:14,915 --> 00:03:16,748 You were sleeping on the floor. 51 00:03:18,502 --> 00:03:21,053 Another text from Thea. 52 00:03:21,055 --> 00:03:23,922 Where is she now? 53 00:03:23,924 --> 00:03:25,257 Amalfi coast. 54 00:03:25,259 --> 00:03:26,892 I keep telling her to send photos. 55 00:03:26,894 --> 00:03:28,393 I'm going to go do a patrol, clear my head. 56 00:03:28,395 --> 00:03:29,845 Hey. 57 00:03:29,847 --> 00:03:32,397 You did really good tonight. 58 00:03:35,269 --> 00:03:37,019 I'm going to head out, too. 59 00:03:37,021 --> 00:03:39,354 I have to pull an early shift at work today, 60 00:03:39,356 --> 00:03:41,940 which may or may not be the most depressing thing I've ever said. 61 00:03:41,942 --> 00:03:43,692 But we're still on for tomorrow night? 62 00:03:43,694 --> 00:03:46,612 Absolutely. I am going to turn you 63 00:03:46,614 --> 00:03:48,447 into corporate master of the universe. 64 00:03:48,449 --> 00:03:50,449 Those board members are going to be begging 65 00:03:50,451 --> 00:03:52,918 to sell Queen Consolidated back to you and your backers. 66 00:03:56,123 --> 00:03:58,207 I'm going to roll out, too. 67 00:03:58,209 --> 00:04:01,927 Lyla has me trying to build the bassinet from hell. 68 00:04:01,929 --> 00:04:05,130 That reminds me... 69 00:04:07,968 --> 00:04:11,770 I figured since you and Lyla are having a girl... 70 00:04:11,772 --> 00:04:15,274 Man, you cannot afford this. 71 00:04:15,276 --> 00:04:18,644 I can't afford anything, which is why I made it. 72 00:04:18,646 --> 00:04:22,197 Arrowheads, one of the few things that I can make. 73 00:04:22,199 --> 00:04:24,449 Well, it's beautiful. Thank you. 74 00:04:24,451 --> 00:04:27,536 Congratulations, John. 75 00:04:27,538 --> 00:04:29,821 And not just on the baby. 76 00:04:29,823 --> 00:04:32,291 You and Lyla are happy. 77 00:04:33,577 --> 00:04:35,794 Well, you know, you should try it some time. 78 00:04:35,796 --> 00:04:38,547 Last girlfriend, she's in the League of Assassins. 79 00:04:38,549 --> 00:04:40,582 My girlfriend before that, she shot my girlfriend before that. 80 00:04:40,584 --> 00:04:45,337 I'm not...not exactly a catch at the moment. 81 00:04:45,339 --> 00:04:46,889 Maybe Felicity will change all that. 82 00:04:46,891 --> 00:04:50,475 It's...It's not the right time. 83 00:04:50,477 --> 00:04:53,178 Things are as good now as ever will be, Oliver. 84 00:04:53,180 --> 00:04:55,814 And you love her. 85 00:04:55,816 --> 00:04:58,066 You even told her so. 86 00:04:58,068 --> 00:04:59,651 I was trying to fool Slade. 87 00:04:59,653 --> 00:05:01,770 Yes. 88 00:05:01,772 --> 00:05:05,023 Except now the only person you're fooling is yourself. 89 00:05:07,828 --> 00:05:09,995 Thanks again. 90 00:06:06,987 --> 00:06:10,422 I told you, I don't speak Chinese! 91 00:06:10,424 --> 00:06:13,642 And I told you, you try to escape again, 92 00:06:13,644 --> 00:06:16,428 I beat you senseless. 93 00:06:18,732 --> 00:06:22,100 Steelgrave took a plea for 15 to 20. 94 00:06:22,102 --> 00:06:24,269 His lawyer folded like a deck chair 95 00:06:24,271 --> 00:06:26,571 after I hit him with the evidence that the Arrow gathered. 96 00:06:26,573 --> 00:06:27,906 Good work. 97 00:06:27,908 --> 00:06:30,442 You catch 'em, I cook 'em. 98 00:06:30,444 --> 00:06:32,577 Did I say that too loud? 99 00:06:32,579 --> 00:06:34,246 No, you're fine. 100 00:06:34,248 --> 00:06:36,365 Did you ever think that we'd end up as business partners? 101 00:06:36,367 --> 00:06:37,783 Is that why you invited me down here, Laurel? 102 00:06:37,785 --> 00:06:40,502 To see Mr. Steelgrave sent off into his new life? 103 00:06:40,504 --> 00:06:42,621 No. 104 00:06:42,623 --> 00:06:44,790 I have a surprise for you. 105 00:06:47,344 --> 00:06:49,011 What's your dad doing here? 106 00:06:49,013 --> 00:06:50,962 You'll see. 107 00:06:50,964 --> 00:06:53,131 I'll be right back. Mm-hmm. 108 00:06:53,133 --> 00:06:54,433 Dad. Hey. 109 00:06:54,435 --> 00:06:56,435 Hi. How are you? 110 00:06:56,437 --> 00:06:58,603 Uh, well, if they had told me press conferences came with a promotion, 111 00:06:58,605 --> 00:07:00,639 I would tell them I prefer getting shot at. 112 00:07:00,641 --> 00:07:02,057 Good thing your doctors 113 00:07:02,059 --> 00:07:03,608 didn't give you a choice, then. 114 00:07:03,610 --> 00:07:05,394 You know, you could try to hide the fact 115 00:07:05,396 --> 00:07:07,646 that you're glad I can't get out in the field anymore. 116 00:07:07,648 --> 00:07:10,649 I can't hide that I'm glad that you're safe. 117 00:07:14,038 --> 00:07:15,821 What's all this? 118 00:07:15,823 --> 00:07:16,988 Your surprise. 119 00:07:18,876 --> 00:07:21,743 Uh, thank you all--ahem, excuse me, thank you for coming. 120 00:07:21,745 --> 00:07:26,798 Five months ago, this city was under siege. 121 00:07:26,800 --> 00:07:30,836 And the SCPD rallied behind a man in a hood. 122 00:07:30,838 --> 00:07:33,171 Well, I ended up with a captain's rank, 123 00:07:33,173 --> 00:07:36,141 and he didn't even get a thank you. 124 00:07:36,143 --> 00:07:39,561 But today, he does. 125 00:07:39,563 --> 00:07:42,347 'Cause today, the Starling City police department 126 00:07:42,349 --> 00:07:44,733 is formally recognizing the individual 127 00:07:44,735 --> 00:07:47,018 known as the Arrow. 128 00:07:47,020 --> 00:07:50,072 And I'm using my new position 129 00:07:50,074 --> 00:07:52,991 to disband the anti-vigilante task force 130 00:07:52,993 --> 00:07:54,910 charged with capturing him. 131 00:07:54,912 --> 00:07:56,661 Thank you. 132 00:07:56,663 --> 00:07:59,030 Now make no mistake-- vigilantism will never be tolerated. 133 00:07:59,032 --> 00:08:01,917 But I refuse to hunt, in the name of this city, 134 00:08:01,919 --> 00:08:03,502 the hero who saved it. 135 00:08:03,504 --> 00:08:05,420 Shut that crap off. Less heat on the Arrow 136 00:08:05,422 --> 00:08:07,139 means more heat on us. 137 00:08:07,141 --> 00:08:10,008 And the ATF now has our shipment of grenade launchers. 138 00:08:10,010 --> 00:08:11,343 They got our shipment already? 139 00:08:11,345 --> 00:08:13,044 What are we paying bribes to the cops for? 140 00:08:13,046 --> 00:08:16,932 We have a more pressing concern. 141 00:08:16,934 --> 00:08:18,967 Lack of leadership. 142 00:08:18,969 --> 00:08:21,853 I nominate myself. Any objections? 143 00:08:21,855 --> 00:08:23,555 Yeah, a few. 144 00:08:23,557 --> 00:08:25,774 Oh, illuminate me. 145 00:08:25,776 --> 00:08:28,660 Where do I start? It's not just that you talk funny. 146 00:08:28,662 --> 00:08:30,429 You don't know the first thing about business. 147 00:08:30,431 --> 00:08:32,564 You're just a low level street dealer, a pill pusher. 148 00:08:32,566 --> 00:08:34,733 Oh, those pills I push? 149 00:08:34,735 --> 00:08:36,985 Are known as Vertigo. 150 00:08:36,987 --> 00:08:40,071 In the wake of the count, 151 00:08:40,073 --> 00:08:43,241 I tinkered some with his formula, 152 00:08:43,243 --> 00:08:47,946 introduced an additive produced by certain mushrooms. 153 00:08:47,948 --> 00:08:51,216 My Vertigo reveals the face 154 00:08:51,218 --> 00:08:53,251 of your greatest fear. 155 00:09:01,812 --> 00:09:03,895 As I was saying... 156 00:09:03,897 --> 00:09:06,982 Lack of leadership. I nominate myself. 157 00:09:06,984 --> 00:09:09,401 Any objections? 158 00:09:09,403 --> 00:09:15,106 Our course of action is straight as an arrow. 159 00:09:15,108 --> 00:09:17,526 Gentlemen... 160 00:09:17,528 --> 00:09:19,811 We're going to kill him. 161 00:09:19,813 --> 00:09:22,047 Hey, hey! How was work? 162 00:09:22,049 --> 00:09:25,884 "It" is not work. It is a soul crushing exercise in misery 163 00:09:25,886 --> 00:09:28,036 that offers health and dental. Suffice it to say, 164 00:09:28,038 --> 00:09:30,922 I am highly motivated to help convince the board to sell you back the company. 165 00:09:30,924 --> 00:09:34,392 Unfortunately, you don't really have the qualifications to run Queen Consolidated, 166 00:09:34,394 --> 00:09:37,262 but what you do have is passion. 167 00:09:37,264 --> 00:09:39,831 You care about the company and the people that work there. 168 00:09:39,833 --> 00:09:41,566 That's what you have to get across to them. 169 00:09:41,568 --> 00:09:43,134 You got to speak from the heart. 170 00:09:43,136 --> 00:09:46,304 Felicity... 171 00:09:46,306 --> 00:09:48,974 Would you like to go out to dinner with me? 172 00:09:48,976 --> 00:09:51,476 I'm being serious here, Oliver. So am I. 173 00:09:51,478 --> 00:09:54,312 I don't want to read... Too much into this, 174 00:09:54,314 --> 00:09:56,231 but are you yoking me out on a date? 175 00:09:56,233 --> 00:09:59,534 Like an actual date? Like a...Date-date? 176 00:09:59,536 --> 00:10:01,987 Su--I mean, the implication being with dinner 177 00:10:01,989 --> 00:10:03,321 that you... Usually I'm the one 178 00:10:03,323 --> 00:10:05,624 talking in sentence fragments. 179 00:10:10,080 --> 00:10:13,215 Would you like to go to dinner with me? 180 00:10:13,217 --> 00:10:16,301 Yes. 181 00:10:20,433 --> 00:10:22,099 Go. 182 00:10:22,101 --> 00:10:24,279 Kelvin Nico just knocked over a liquor store. 183 00:10:24,280 --> 00:10:25,445 Nico's in Steelgrave's crew. 184 00:10:26,333 --> 00:10:27,866 Send his photo to Roy. 185 00:10:27,868 --> 00:10:30,035 Get me Felicity. You got it. 186 00:10:30,037 --> 00:10:32,154 I can't talk right now. 187 00:10:32,156 --> 00:10:34,589 I'm at work. 188 00:10:34,591 --> 00:10:37,926 Could I ask you guys just to wait one moment? 189 00:10:37,928 --> 00:10:40,629 Someone's calling for tech support. 190 00:10:40,631 --> 00:10:43,315 Oh, you are going to get me so incredibly fired. 191 00:10:43,317 --> 00:10:46,318 Okay, I am hacked into the city's database. I am running 192 00:10:46,320 --> 00:10:48,987 - facial recognition...N... - Do you like Italian? 193 00:10:48,989 --> 00:10:50,438 What? For tonight. 194 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 You like Italian, right? Everyone likes Italian. 195 00:10:52,442 --> 00:10:54,526 Oliver, you're in the middle of a high speed chase. 196 00:10:54,528 --> 00:10:56,495 I'm multitasking. 197 00:10:56,497 --> 00:10:59,030 I got him. He's in the sewer. 198 00:10:59,032 --> 00:11:00,916 I'm picking up his cell phone underneath. He's at the corner 199 00:11:00,918 --> 00:11:02,367 of Grand and Ames. 200 00:11:02,369 --> 00:11:05,537 And yes, I love Italian. 201 00:11:05,539 --> 00:11:09,291 Detective Lance-- captain Lance-- is also in pursuit. 202 00:11:09,293 --> 00:11:10,876 You are welcome. I have to go. 203 00:11:27,477 --> 00:11:30,145 Detective...Thank you. 204 00:11:30,147 --> 00:11:32,898 You had it handled. For what you said today. 205 00:11:32,900 --> 00:11:34,950 I wish I could do more. 206 00:11:34,952 --> 00:11:38,236 You've already done more than enough. I've got to go. 207 00:11:38,238 --> 00:11:39,487 Some place I have to be. 208 00:11:39,489 --> 00:11:41,823 You got a hot date or something? 209 00:11:44,411 --> 00:11:45,994 So this morning makes how many 210 00:11:45,996 --> 00:11:47,746 escape attempts in the last five months? 211 00:11:47,748 --> 00:11:49,548 Nine. 212 00:11:49,550 --> 00:11:51,583 What we have here is a failure to reach an understanding. 213 00:11:51,585 --> 00:11:53,718 Go to hell. 214 00:11:53,720 --> 00:11:56,555 So this is my reward from saving you from drowning 215 00:11:56,557 --> 00:11:58,723 in that freighter off the coast of Lian Yu? 216 00:11:58,725 --> 00:12:00,141 Yeah. 217 00:12:00,143 --> 00:12:02,260 Why'd you do that? 218 00:12:02,262 --> 00:12:04,262 That's need to know. 219 00:12:04,264 --> 00:12:08,984 Suffice it to say, I have need of a man of your capacity. 220 00:12:08,986 --> 00:12:12,404 I don't care. 221 00:12:12,406 --> 00:12:15,607 I don't care about anything except going home. 222 00:12:15,609 --> 00:12:17,692 And you should know that. 223 00:12:17,694 --> 00:12:20,078 You should know that I will never stop 224 00:12:20,080 --> 00:12:21,913 trying to escape. 225 00:12:21,915 --> 00:12:23,448 And you should know that it's extremely easy to kill someone 226 00:12:23,450 --> 00:12:25,617 the world already thinks is dead. 227 00:12:25,619 --> 00:12:28,119 Kill me, then. 228 00:12:28,121 --> 00:12:30,005 I don't care. 229 00:12:30,007 --> 00:12:32,958 We're going to have to try this another way, then. 230 00:12:38,799 --> 00:12:41,049 Hi. Thank you for waiting. 231 00:12:41,051 --> 00:12:42,968 Ah, no problem. I just want to buy this. 232 00:12:42,970 --> 00:12:46,688 This is a satellite frequency communicator TX40. 233 00:12:46,690 --> 00:12:49,608 Yeah, I'm trying to breach a torsecured firewall 234 00:12:49,610 --> 00:12:51,059 and I need something to help me 235 00:12:51,061 --> 00:12:53,194 piggyback off a keyhole hexagon satellite, so... 236 00:12:53,196 --> 00:12:55,647 I did that once. 237 00:12:55,649 --> 00:12:57,315 Hacked a public WI-Fi signal, 238 00:12:57,317 --> 00:12:59,451 piggybacked using crowd-sourced stealth processing. 239 00:12:59,453 --> 00:13:00,702 Huh. 240 00:13:00,704 --> 00:13:02,737 You're Felicity Smoak. 241 00:13:02,739 --> 00:13:05,323 Formerly of Queen Consolidated. 242 00:13:05,325 --> 00:13:08,126 Do you mind if I ask you something-- why are you here? 243 00:13:08,128 --> 00:13:09,377 How do you know who I am? 244 00:13:09,379 --> 00:13:11,246 I know a guy who might be interested 245 00:13:11,248 --> 00:13:12,914 in hiring someone with your expertise. 246 00:13:12,916 --> 00:13:15,884 I'm not actually...looking for a new job right now. 247 00:13:15,886 --> 00:13:17,335 God help me. 248 00:13:17,337 --> 00:13:18,670 But I can help you buy this. 249 00:13:18,672 --> 00:13:20,839 Unless I can't. I mean, I shouldn't. 250 00:13:20,841 --> 00:13:22,140 You shouldn't buy this. 251 00:13:22,142 --> 00:13:23,675 OK. Clearly you don't understand 252 00:13:23,677 --> 00:13:25,343 how this whole sales thing works. 253 00:13:25,345 --> 00:13:27,562 The next gen model, the TX50, comes out in a few months. 254 00:13:27,564 --> 00:13:29,681 I got to touch one last year. Pure bliss. 255 00:13:29,683 --> 00:13:31,816 And if you want to breach Tor-level security, 256 00:13:31,818 --> 00:13:33,985 you should really deploy a remote administration tool. 257 00:13:33,987 --> 00:13:36,905 I have a good one. Here's the URL. 258 00:13:36,907 --> 00:13:38,023 Thanks. 259 00:13:38,025 --> 00:13:39,324 Happy hacking. 260 00:13:39,326 --> 00:13:41,159 I certainly hope so. 261 00:13:45,082 --> 00:13:47,165 False alarm. 262 00:13:47,167 --> 00:13:50,001 Are you sure? These contractions... 263 00:13:50,003 --> 00:13:52,704 Just Braxton-Hicks. You're not even four centimeters dilated. 264 00:13:52,706 --> 00:13:54,873 I feel like an M1-A1. 265 00:13:54,875 --> 00:13:57,542 It's a tank. Think a big, big tank. 266 00:13:57,544 --> 00:13:59,377 You did the right thing coming in. 267 00:13:59,379 --> 00:14:00,545 You don't want your husband-- 268 00:14:00,547 --> 00:14:02,297 boyfriend. Ex-husband. 269 00:14:02,299 --> 00:14:04,299 To be delivering the baby on the side of the freeway. 270 00:14:04,301 --> 00:14:05,684 You can get dressed now. 271 00:14:05,686 --> 00:14:07,686 All right. 272 00:14:07,688 --> 00:14:09,471 Are you OK? 273 00:14:09,473 --> 00:14:11,022 Yeah, yeah, I'm not the one that's nine months pregnant. 274 00:14:11,024 --> 00:14:13,141 You look a little scared. 275 00:14:13,143 --> 00:14:15,193 Honey, please, I've thrown down with the Taliban, 276 00:14:15,195 --> 00:14:16,695 Malcolm Merlyn, and a host 277 00:14:16,697 --> 00:14:18,863 of Mirakuru-powered human weapons. 278 00:14:18,865 --> 00:14:21,032 I'm terrified. 279 00:14:50,931 --> 00:14:53,431 Queen, party of two. 280 00:15:02,692 --> 00:15:05,276 Hi. Hi. 281 00:15:05,278 --> 00:15:07,245 Hi. 282 00:15:12,119 --> 00:15:14,085 What? Nothing. 283 00:15:14,087 --> 00:15:15,754 I'm just-- Nervous? 284 00:15:15,756 --> 00:15:17,005 Yeah. 285 00:15:17,007 --> 00:15:19,007 Line forms behind me. 286 00:15:19,009 --> 00:15:21,092 Scotch. Neat. 287 00:15:21,094 --> 00:15:22,627 Just the water for me, thanks. 288 00:15:22,629 --> 00:15:24,262 Are you--are you sure? 289 00:15:24,264 --> 00:15:26,097 The booze might sort of help with the whole-- 290 00:15:26,099 --> 00:15:29,517 the alcohol is not going to mix well with the three benzos I took. 291 00:15:32,639 --> 00:15:33,462 Am I being crazy? 292 00:15:33,486 --> 00:15:35,713 I mean, what do we have to be nervous about? 293 00:15:36,059 --> 00:15:38,109 Well, we've already exhausted every topic 294 00:15:38,111 --> 00:15:40,145 that one would normally talk about on a first date 295 00:15:40,147 --> 00:15:41,479 and a second date and a third date, 296 00:15:41,481 --> 00:15:43,314 and every date, actually, 297 00:15:43,316 --> 00:15:46,317 and I've already seen you shirtless. 298 00:15:46,319 --> 00:15:48,903 Multiple times. 299 00:15:48,905 --> 00:15:51,156 Shirtless, all the time. 300 00:15:51,158 --> 00:15:53,158 Thank you. Thank you. 301 00:15:54,795 --> 00:15:58,880 There are still a few things that you don't know about me. 302 00:15:58,882 --> 00:16:00,999 Please. Name one. 303 00:16:01,001 --> 00:16:04,469 The five years that I was away... 304 00:16:04,471 --> 00:16:08,072 I wasn't always on Lian Yu. 305 00:16:08,074 --> 00:16:09,841 I thought so. 306 00:16:09,843 --> 00:16:12,060 Where were you? 307 00:16:12,062 --> 00:16:15,597 Hong Kong...for one. 308 00:16:17,434 --> 00:16:22,520 And I have been thinking a lot recently about... 309 00:16:22,522 --> 00:16:25,356 My time there. 310 00:16:27,027 --> 00:16:30,795 The choices that I had to make. 311 00:16:30,797 --> 00:16:35,200 Those years sound like they were full of a whole lot of suck. 312 00:16:36,703 --> 00:16:38,703 I'm sorry. 313 00:16:38,705 --> 00:16:41,873 I'm just a little out of my element. 314 00:16:45,212 --> 00:16:47,212 The entire time that I was gone, 315 00:16:47,214 --> 00:16:48,763 I could never... 316 00:16:48,765 --> 00:16:51,799 completely trust someone. 317 00:16:52,886 --> 00:16:55,170 And when that goes on long, 318 00:16:55,172 --> 00:16:57,005 you stop... 319 00:16:57,007 --> 00:16:59,757 seeing people for people. 320 00:16:59,759 --> 00:17:01,809 You see... 321 00:17:01,811 --> 00:17:04,762 threats. 322 00:17:04,764 --> 00:17:08,483 Or targets. 323 00:17:08,485 --> 00:17:12,720 And when I decided to come home, I... 324 00:17:12,722 --> 00:17:17,942 I just didn't know how to turn that part of me off. 325 00:17:22,415 --> 00:17:25,250 Then I walked into your office. 326 00:17:25,252 --> 00:17:30,371 You were the first person that I could see as a... 327 00:17:30,373 --> 00:17:33,625 a person. 328 00:17:35,428 --> 00:17:39,097 There was just something about you. 329 00:17:39,099 --> 00:17:41,132 Oh, yeah, I was chewing on a pen. 330 00:17:41,134 --> 00:17:42,550 It was red. 331 00:17:49,142 --> 00:17:50,808 GPS shows him in the restaurant. 332 00:17:50,810 --> 00:17:52,560 The Arrow's definitely in there. 333 00:17:52,562 --> 00:17:54,646 If we're going to find him, we got to get in close. 334 00:17:54,648 --> 00:17:56,614 We're close enough. 335 00:17:56,616 --> 00:17:58,983 Do you remember when I told you that because of what we do, 336 00:17:58,985 --> 00:18:01,152 I didn't think that 337 00:18:01,154 --> 00:18:03,988 I could be with someone that I... 338 00:18:03,990 --> 00:18:07,325 That I could really care about? 339 00:18:07,327 --> 00:18:08,710 Yeah, I remember. 340 00:18:08,712 --> 00:18:12,714 So maybe I was wrong. 341 00:18:22,392 --> 00:18:23,675 Oliver, are you-- 342 00:18:23,677 --> 00:18:25,843 Ollie-- 343 00:19:01,132 --> 00:19:03,351 Is she OK? 344 00:19:03,352 --> 00:19:05,686 She's just knocked out. 345 00:19:05,688 --> 00:19:08,689 Saw it all over the news, police and fire are on the scene. 346 00:19:08,691 --> 00:19:10,023 Yeah, I didn't think it was the best idea 347 00:19:10,025 --> 00:19:11,575 to stick around and answer questions. 348 00:19:11,577 --> 00:19:12,910 You don't think you and an explosion 349 00:19:12,912 --> 00:19:14,862 at the same place is a coincidence? 350 00:19:15,606 --> 00:19:17,205 Hey, check this out. 351 00:19:17,229 --> 00:19:19,061 It's a GPS. 352 00:19:19,062 --> 00:19:21,335 I found it on your jacket. It's wasted now. 353 00:19:21,337 --> 00:19:23,203 You took out one of Steelgraves' crew earlier tonight. 354 00:19:23,205 --> 00:19:24,705 It was a set up 355 00:19:24,707 --> 00:19:27,541 so they could plant that thing on me. 356 00:19:27,543 --> 00:19:29,209 Oliver, I know what you're thinking. 357 00:19:29,211 --> 00:19:31,078 No, you don't. Listen, I'm not other people. 358 00:19:31,080 --> 00:19:33,046 I know exactly what's going on in your head, and you are wrong. 359 00:19:33,048 --> 00:19:34,882 Diggle, somebody put a tracer on me and I don't notice? 360 00:19:34,884 --> 00:19:37,217 The only explanation... 361 00:19:37,219 --> 00:19:39,553 I lost my focus. 362 00:19:41,724 --> 00:19:43,807 Detective. The person we took down earlier 363 00:19:43,809 --> 00:19:46,059 is working with whoever's responsible for tonight's explosion. 364 00:19:46,061 --> 00:19:48,695 Another one of Steelgrave's crew, I'm guessing. 365 00:19:48,697 --> 00:19:51,315 Well, I need to know who's at the top of that organization now. 366 00:19:51,317 --> 00:19:53,901 And where I can find him. 367 00:19:53,903 --> 00:19:55,903 I'm on it. 368 00:20:01,243 --> 00:20:03,243 Hey, hey, hey, you're safe. 369 00:20:03,245 --> 00:20:06,146 You're safe. I'm here. 370 00:20:11,637 --> 00:20:13,170 Whoa, whoa, whoa, whoa, I'm on your side! 371 00:20:13,172 --> 00:20:15,722 Got this handled, Detective. 372 00:20:15,724 --> 00:20:16,974 These guys blew up a building. 373 00:20:16,976 --> 00:20:18,725 You think I'm sitting this out? 374 00:20:18,727 --> 00:20:20,427 Suspect's name is Werner Zytle. 375 00:20:20,429 --> 00:20:22,095 He's a real head case. 376 00:20:22,097 --> 00:20:24,631 Keep your head on a swivel, then. 377 00:20:35,861 --> 00:20:37,778 I'm Werner Zytle. 378 00:20:37,780 --> 00:20:39,112 Ahh! 379 00:20:40,633 --> 00:20:43,367 You can call me Vertigo. 380 00:20:43,369 --> 00:20:44,952 The Count's dead! 381 00:20:44,954 --> 00:20:47,454 Some things never die. You, for example. 382 00:20:47,456 --> 00:20:49,840 It's frustrating. 383 00:20:49,842 --> 00:20:52,159 Just means I have to try a little bit harder. 384 00:20:53,629 --> 00:20:55,462 Ahh! 385 00:20:59,184 --> 00:21:01,969 The Count might be dead, true... 386 00:21:01,971 --> 00:21:05,973 But his glorious narcotic lives on-- 387 00:21:05,975 --> 00:21:08,809 with a few enhancements 388 00:21:08,811 --> 00:21:12,646 that will reveal to you your greatest fear. 389 00:21:12,648 --> 00:21:15,699 Like gazing upon truth itself. 390 00:21:42,845 --> 00:21:45,045 Get away from him or get put down! 391 00:21:50,769 --> 00:21:54,187 No...No! 392 00:22:02,831 --> 00:22:06,116 Felicity, call an ambulance! 393 00:22:15,183 --> 00:22:17,171 Are you OK? 394 00:22:17,172 --> 00:22:19,540 That was a pretty strong psychotropic Werner hit you with. 395 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 How's detective Lance's condition? 396 00:22:21,210 --> 00:22:23,710 Stable. He's at starling general. 397 00:22:23,712 --> 00:22:25,045 I hacked the paramedic radio. 398 00:22:25,047 --> 00:22:26,880 He had a coronary artery spasm 399 00:22:26,882 --> 00:22:29,550 treatable with medication. He'll be fine. 400 00:22:29,552 --> 00:22:31,385 How are you? 401 00:22:31,387 --> 00:22:35,222 Believe it or not, I have had worse first dates. 402 00:22:35,224 --> 00:22:37,691 Hit the streets. 403 00:22:37,693 --> 00:22:39,159 Werner's agenda can't stop with me. 404 00:22:39,161 --> 00:22:41,278 I need to know what he has planned. On it. 405 00:22:41,280 --> 00:22:42,563 I'll back him up. 406 00:22:42,565 --> 00:22:45,315 Roy's got it. Go home to Lyla. 407 00:22:45,317 --> 00:22:47,901 Oliver... 408 00:22:47,903 --> 00:22:50,120 If this is about what happened, man, 409 00:22:50,122 --> 00:22:51,405 risk is part of the job. 410 00:22:51,407 --> 00:22:53,740 Diggle. It's just Intel gathering. 411 00:22:53,742 --> 00:22:55,626 Roy can handle it. 412 00:23:00,583 --> 00:23:03,166 I know we need to talk. 413 00:23:03,168 --> 00:23:05,752 About our dinner or our dinner getting blown up? 414 00:23:05,754 --> 00:23:07,754 Both. It's OK. 415 00:23:07,756 --> 00:23:10,290 We'll talk about it after we catch this guy. 416 00:23:10,292 --> 00:23:13,260 But maybe we should reschedule the board meeting. 417 00:23:13,262 --> 00:23:15,679 It's in less than an hour. 418 00:23:15,681 --> 00:23:18,599 I've got this. 419 00:23:30,079 --> 00:23:33,280 When are people going to realize that I don't speak Chinese? 420 00:23:33,282 --> 00:23:34,665 Japanese. 421 00:23:34,667 --> 00:23:36,917 You speak English? 422 00:23:36,919 --> 00:23:39,453 Better than you speak Chinese. 423 00:23:39,455 --> 00:23:42,506 Where am I? 424 00:23:42,508 --> 00:23:44,291 Our home. 425 00:23:44,293 --> 00:23:46,126 Mine and my husband's. 426 00:23:46,128 --> 00:23:49,630 Your husband? 427 00:23:53,302 --> 00:23:55,302 Welcome to my home. 428 00:23:55,304 --> 00:23:58,305 Dinner? 429 00:24:02,444 --> 00:24:05,762 I got to warn you, the doctors told me not to get yelled at. 430 00:24:05,764 --> 00:24:07,798 Well, it's a good thing you don't care about 431 00:24:07,800 --> 00:24:09,199 your doctor's instructions, then, 432 00:24:09,201 --> 00:24:11,868 since you're still going out in the field. 433 00:24:11,870 --> 00:24:14,905 Do you know what an advanced healthcare directive is? 434 00:24:14,907 --> 00:24:18,992 It's what they ask for when you're going to die, dad. 435 00:24:20,245 --> 00:24:22,546 The night Sara left, 436 00:24:22,548 --> 00:24:24,831 the night you collapsed, 437 00:24:24,833 --> 00:24:28,385 the E.R. doctor asked me if you had one. 438 00:24:32,841 --> 00:24:34,675 I'm sorry, Laurel, I really am. 439 00:24:34,677 --> 00:24:36,259 I'm sorry, sweetheart. 440 00:24:36,261 --> 00:24:40,180 Then why do you keep pushing yourself like this? 441 00:24:41,350 --> 00:24:43,684 I don't know how. 442 00:24:43,686 --> 00:24:48,522 I've been a cop since before you and your sister were born. It's all I know. 443 00:24:48,524 --> 00:24:51,525 If I'm not a cop... 444 00:24:51,527 --> 00:24:54,361 What am I? 445 00:24:57,082 --> 00:24:59,533 You're my father. 446 00:24:59,535 --> 00:25:02,753 And I need you. 447 00:25:02,755 --> 00:25:05,038 And I just spoke to Ned foster. 448 00:25:05,040 --> 00:25:06,923 He said the board is primed. 449 00:25:06,925 --> 00:25:08,542 You just have to go in there and wow them. 450 00:25:08,544 --> 00:25:11,261 Which I am pretty sure is a business term. 451 00:25:11,263 --> 00:25:12,879 I'm afraid we have a situation. 452 00:25:12,881 --> 00:25:15,215 Apparently there's another bidder for the company. 453 00:25:15,217 --> 00:25:16,883 Really? Who? 454 00:25:16,885 --> 00:25:19,269 Ray Palmer. 455 00:25:19,271 --> 00:25:22,389 Nice to meet you. Love your company. 456 00:25:22,391 --> 00:25:24,891 Nice to see you again, miss Smoak. 457 00:25:24,893 --> 00:25:26,727 You two know each other? 458 00:25:26,729 --> 00:25:29,362 So sorry I am late. Heh, traffic was terrible. 459 00:25:29,364 --> 00:25:31,565 Which is why I took my helicopter. 460 00:25:31,567 --> 00:25:33,734 I parked on your roof. I hope that's OK. 461 00:25:33,736 --> 00:25:35,569 You guys validate, right? 462 00:25:35,571 --> 00:25:39,206 Oh, frack. 463 00:25:39,208 --> 00:25:41,408 Two years ago, the people of Starling City 464 00:25:41,410 --> 00:25:43,326 thought I was dead. 465 00:25:43,328 --> 00:25:45,712 I came back. 466 00:25:45,714 --> 00:25:48,415 And so can Queen Consolidated. 467 00:25:48,417 --> 00:25:51,001 With Starling National Bank's new investment, 468 00:25:51,003 --> 00:25:55,088 we can take QC out of receivership and into the future. 469 00:25:56,642 --> 00:25:59,142 I mean, this company's my family. 470 00:26:00,646 --> 00:26:04,898 And as my mother always said... 471 00:26:04,900 --> 00:26:08,485 There is nothing more important to me than family. 472 00:26:08,487 --> 00:26:10,937 Thank you. 473 00:26:18,781 --> 00:26:21,164 That was a good speech. 474 00:26:21,166 --> 00:26:22,949 Hard to top. 475 00:26:24,787 --> 00:26:26,453 Thank you all for coming out today. 476 00:26:26,455 --> 00:26:30,123 I promise to be brief, if not a little entertaining. 477 00:26:31,760 --> 00:26:35,512 Ahh. Oh, that's one of my new smart watches. 478 00:26:35,514 --> 00:26:37,764 I'm very proud of those. 479 00:26:37,766 --> 00:26:40,016 You like it, it works for you? 480 00:26:40,018 --> 00:26:44,471 Yeah, good. Anyway. Science. Numbers. 481 00:26:46,692 --> 00:26:50,110 These numbers show QC's performance 482 00:26:50,112 --> 00:26:51,978 under Mr. Queen's management. 483 00:26:51,980 --> 00:26:54,147 I'm using that term extremely, b-t-w. 484 00:26:54,149 --> 00:26:55,799 Also b-t-w, these numbers 485 00:26:55,801 --> 00:26:57,651 aren't sanitized for Wall Street. 486 00:26:57,653 --> 00:26:58,819 This is raw information 487 00:26:58,821 --> 00:27:00,320 from your company's own servers. 488 00:27:00,322 --> 00:27:02,239 How did he get into our computers? 489 00:27:02,241 --> 00:27:04,541 Something tells me he deployed a remote administration tool. 490 00:27:04,543 --> 00:27:06,409 But the truth is, 491 00:27:06,411 --> 00:27:09,830 this company's woes are a symptom of a much larger problem. 492 00:27:09,832 --> 00:27:13,166 And that problem is Starling City. 493 00:27:13,168 --> 00:27:15,502 Queen Consolidated can't hope to survive 494 00:27:15,504 --> 00:27:18,672 if the city it's located in is dying. 495 00:27:18,674 --> 00:27:22,008 Guess what? It is. 496 00:27:22,010 --> 00:27:24,678 Nobody wants to live here anymore. 497 00:27:24,680 --> 00:27:26,396 And after two terrorist attacks, 498 00:27:26,398 --> 00:27:28,064 who can blame them? 499 00:27:28,066 --> 00:27:31,518 This city still needs saving. 500 00:27:31,520 --> 00:27:34,521 And that is my vision for this company. 501 00:27:34,523 --> 00:27:37,023 To not only see it rise from the ashes, 502 00:27:37,025 --> 00:27:40,744 but to take this city with it to that new horizon. 503 00:27:40,746 --> 00:27:43,747 And that new day has a name. 504 00:27:50,622 --> 00:27:53,089 Oliver! 505 00:27:53,091 --> 00:27:54,624 I'm sorry. 506 00:27:54,626 --> 00:27:56,877 I really thought it was going to go our way. 507 00:27:56,879 --> 00:27:59,846 So did I. But maybe the company's better off with Dr. Palmer. 508 00:27:59,848 --> 00:28:01,848 I couldn't make time for QC last year, 509 00:28:01,850 --> 00:28:03,717 and trying to get the company back now, it's selfish. 510 00:28:03,719 --> 00:28:05,886 That's something that the old me would have done. 511 00:28:05,888 --> 00:28:08,054 And if the past 12 hours have reminded me of anything, 512 00:28:08,056 --> 00:28:10,857 it's that two years ago, I made the decision to put Oliver Queen aside 513 00:28:10,859 --> 00:28:14,144 and be the Arrow. It's not a choice I get to unmake. 514 00:28:14,146 --> 00:28:15,612 Last night at the restaurant, you didn't feel that way. 515 00:28:15,614 --> 00:28:17,030 Look what happened, Felicity. 516 00:28:17,032 --> 00:28:19,566 Oliver! The explosion wasn't your fault. 517 00:28:19,568 --> 00:28:21,701 When Werner hit me with the Vertigo dart, 518 00:28:21,703 --> 00:28:23,737 he told me that his formula, 519 00:28:23,739 --> 00:28:26,957 it shows us our worst fear. 520 00:28:26,959 --> 00:28:29,492 And I saw myself. 521 00:28:29,494 --> 00:28:32,879 You don't really think you're afraid of yourself, do you? 522 00:28:32,881 --> 00:28:34,464 I think I'm scared of what would happen 523 00:28:34,466 --> 00:28:36,716 if I let myself be Oliver Queen. 524 00:28:44,471 --> 00:28:45,970 What did we find out? 525 00:28:45,972 --> 00:28:47,305 You know how we've got the number of crime bosses 526 00:28:47,307 --> 00:28:48,856 in Starling City down to three? 527 00:28:48,858 --> 00:28:50,975 Well, this new guy, Werner, he wants to make it zero. 528 00:28:50,977 --> 00:28:52,777 Take out the competition. 529 00:28:52,779 --> 00:28:56,147 Mikhail Petrov, Luciano Costa, Shintawa Shimosawa. 530 00:28:56,149 --> 00:28:58,366 What are their locations? 531 00:28:58,368 --> 00:29:01,069 I'm not getting anything off of last known addresses. 532 00:29:01,071 --> 00:29:02,987 Werner could be moving these guys right now. 533 00:29:02,989 --> 00:29:04,622 I'm going as fast as I can! It's not like these guys 534 00:29:04,624 --> 00:29:07,158 walk around with little GPSs attached to them. 535 00:29:07,160 --> 00:29:08,693 Unless they do. 536 00:29:08,695 --> 00:29:10,328 Petrov, Costa, Shimosawa, 537 00:29:10,330 --> 00:29:12,664 they're all on parole or out on bail. 538 00:29:12,666 --> 00:29:14,332 Ankle monitors. 539 00:29:14,334 --> 00:29:16,834 Can't be right. They're all in the same location. 540 00:29:17,957 --> 00:29:21,055 Rockets Arena. The heavyweight title fight's tonight. 541 00:29:21,057 --> 00:29:22,390 That's like Christmas for crime bosses. 542 00:29:22,392 --> 00:29:24,142 There'll be like 20,000 people there. 543 00:29:24,144 --> 00:29:25,560 He was willing to blow up a restaurant to take down one man. 544 00:29:25,562 --> 00:29:27,228 He'll blow up a stadium to take down three. 545 00:29:27,230 --> 00:29:28,763 Yeah, but an RPG won't do it. I need you looking 546 00:29:28,765 --> 00:29:30,598 for a large explosive device. 547 00:29:30,600 --> 00:29:32,583 Roy...suit up. 548 00:29:33,903 --> 00:29:36,854 Where do you want me? 549 00:29:36,856 --> 00:29:38,189 Here. 550 00:29:38,191 --> 00:29:40,692 I can't have you in the field anymore. 551 00:29:40,694 --> 00:29:43,411 Really? What changed? 552 00:29:43,413 --> 00:29:44,862 You're going to be a father. 553 00:29:44,864 --> 00:29:46,347 Oliver, you've known for 554 00:29:46,349 --> 00:29:48,199 the past five months I was going to be a father. 555 00:29:48,201 --> 00:29:49,867 So I ask you again-- 556 00:29:49,869 --> 00:29:51,869 what changed? I have. 557 00:29:51,871 --> 00:29:54,505 My risks can't be your risks. 558 00:29:54,507 --> 00:29:57,258 That...Diggle, you have a life. 559 00:29:57,260 --> 00:29:59,627 You have a new life, it's... 560 00:29:59,629 --> 00:30:01,546 Life I can't have. 561 00:30:01,548 --> 00:30:03,347 I get it. 562 00:30:03,349 --> 00:30:05,550 You and Felicity were in an explosion. 563 00:30:05,552 --> 00:30:07,468 People died, either one of you could have. 564 00:30:07,470 --> 00:30:09,353 But you didn't. 565 00:30:09,355 --> 00:30:11,222 You can't let that shake you, man. 566 00:30:11,224 --> 00:30:12,690 Detective Lance is laying in hospital bed right now 567 00:30:12,692 --> 00:30:14,692 because I let him-- Wait, wait, wait! 568 00:30:14,694 --> 00:30:16,310 Lance is his own man who makes his own decisions, 569 00:30:16,312 --> 00:30:18,446 and so am I. 570 00:30:18,448 --> 00:30:20,064 Not this one. 571 00:30:20,066 --> 00:30:21,899 Oliver, I've given the last two years 572 00:30:21,901 --> 00:30:23,701 of my life to your crusade. 573 00:30:23,703 --> 00:30:25,570 I don't know what that's supposed to earn me, 574 00:30:25,572 --> 00:30:27,739 but it earns me at least the right to make my own choices. 575 00:30:27,741 --> 00:30:28,823 No, it doesn't-- damn it, Oliver, 576 00:30:28,825 --> 00:30:30,074 you would be dead 577 00:30:30,076 --> 00:30:33,294 ten times over if it wasn't for me! 578 00:30:34,414 --> 00:30:36,664 You're right. 579 00:30:36,666 --> 00:30:39,834 But this is my crusade, 580 00:30:39,836 --> 00:30:42,720 which makes this my decision. 581 00:31:21,795 --> 00:31:24,846 Five minute timer. 582 00:31:30,136 --> 00:31:32,720 Come on! What are you waiting for? 583 00:31:36,476 --> 00:31:38,226 My partner. 584 00:31:38,228 --> 00:31:39,610 Go. 585 00:31:39,612 --> 00:31:40,812 I've isolated a frequency spike 586 00:31:40,814 --> 00:31:42,814 consistent with an incendiary device. 587 00:31:42,816 --> 00:31:45,366 It's in the maintenance tunnel underneath the stands. 588 00:31:47,821 --> 00:31:49,537 I'll get the bomb. 589 00:31:49,539 --> 00:31:50,988 Get the son of a bitch. 590 00:32:03,219 --> 00:32:05,586 Back for more? 591 00:32:08,224 --> 00:32:12,927 It's as if you've developed an addiction 592 00:32:12,929 --> 00:32:15,229 to Vertigo. 593 00:32:32,699 --> 00:32:34,699 I've made my choice. 594 00:32:48,882 --> 00:32:51,265 Felicity, we're running out of time here. 595 00:32:51,267 --> 00:32:53,017 OK. From your description, 596 00:32:53,019 --> 00:32:54,552 it sounds like a collapsible circuit design. 597 00:32:54,554 --> 00:32:56,270 Felicity... 598 00:32:56,272 --> 00:32:57,722 Cut the yellow wire. 599 00:32:59,692 --> 00:33:01,309 There is no yellow wire. 600 00:33:01,311 --> 00:33:03,861 OK, new plan. 601 00:33:03,863 --> 00:33:05,780 Look above you, there should be insulated piping 602 00:33:05,782 --> 00:33:08,733 pumping the arena's AC system. They're pumping freon. 603 00:33:08,735 --> 00:33:11,235 You want to break one off, aim it at the bomb. 604 00:33:11,237 --> 00:33:13,371 You're going to freeze the thing. 605 00:33:42,602 --> 00:33:44,402 It's not working! 606 00:34:08,511 --> 00:34:11,295 Don't look so surprised. 607 00:34:11,297 --> 00:34:14,215 I haven't been gone that long. 608 00:34:16,686 --> 00:34:19,971 Lock me down, it doesn't matter. 609 00:34:19,973 --> 00:34:21,973 There will always be a Vertigo, 610 00:34:21,975 --> 00:34:24,692 always someone to pick up the mantle. 611 00:34:24,694 --> 00:34:28,029 You have given it the power. 612 00:34:28,031 --> 00:34:30,982 Don't you see? 613 00:34:30,984 --> 00:34:33,651 Don't you see? 614 00:34:37,921 --> 00:34:39,321 You look well. How's Nanda Parbat? 615 00:34:39,987 --> 00:34:41,654 Hot. 616 00:34:42,939 --> 00:34:44,865 It's good to see you. 617 00:34:44,866 --> 00:34:46,866 You've been missed. 618 00:34:46,868 --> 00:34:48,701 I was on my way to see Laurel, 619 00:34:48,703 --> 00:34:50,670 picked up your radio chatter. 620 00:34:50,672 --> 00:34:52,872 You should tell Felicity mix up her frequencies a bit. 621 00:34:52,874 --> 00:34:55,875 That's a good tip. And is this permanent, you being back? 622 00:34:55,877 --> 00:34:58,545 I hope so. 623 00:34:58,547 --> 00:34:59,879 We'll see. 624 00:34:59,881 --> 00:35:01,214 How are you doing? 625 00:35:01,216 --> 00:35:05,635 I'm...working through a few things. 626 00:35:06,888 --> 00:35:08,888 Word of advice? 627 00:35:08,890 --> 00:35:11,191 We're not our masks. 628 00:35:11,193 --> 00:35:15,445 And we need people in our lives who don't wear one. 629 00:35:20,318 --> 00:35:21,734 Hey. 630 00:35:21,736 --> 00:35:23,570 What are you doing here? 631 00:35:23,572 --> 00:35:25,572 And the answer better not be stalking me. 632 00:35:25,574 --> 00:35:27,073 Well, that depends on whether you consider 633 00:35:27,075 --> 00:35:29,909 pinging your phone's GPS stalking. OK, guilty. 634 00:35:29,911 --> 00:35:33,079 But you know how I know a guy who would be interested 635 00:35:33,081 --> 00:35:34,881 in hiring someone with your expertise? 636 00:35:34,883 --> 00:35:36,891 Yeah, turns out I could really use it. 637 00:35:36,892 --> 00:35:39,192 Seems somebody hacked my cell phone and my laptop 638 00:35:39,194 --> 00:35:41,528 and my desktop. Gee, that's too bad. 639 00:35:41,530 --> 00:35:45,398 All my data's been replaced by audio files of porcupine flatulence. 640 00:35:45,400 --> 00:35:48,368 And so I was hoping that whoever did it 641 00:35:48,370 --> 00:35:49,903 might be willing to undo it 642 00:35:49,905 --> 00:35:52,789 if I apologized for misleading them in any way. 643 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 That would probably work. 644 00:35:54,293 --> 00:35:55,909 Oh, unless, of course, you did all that 645 00:35:55,911 --> 00:35:57,794 to steal that person's friend's company, 646 00:35:57,796 --> 00:35:59,796 in which case I would suggest getting used to the sound 647 00:35:59,798 --> 00:36:01,915 of spiky rodents farting. 648 00:36:01,917 --> 00:36:03,550 I didn't steal anything! 649 00:36:03,552 --> 00:36:05,719 OK, maybe a little, but as it turns out, 650 00:36:05,721 --> 00:36:07,471 I didn't even need the data. I mean, you saw the speech. 651 00:36:07,473 --> 00:36:08,805 It was a pretty good speech. 652 00:36:08,807 --> 00:36:11,224 My friends just had a baby, 653 00:36:11,226 --> 00:36:13,810 so if you don't mind, there's another slimy little human that needs my attention. 654 00:36:13,812 --> 00:36:15,428 Oh, and b-t-w, 655 00:36:15,430 --> 00:36:17,764 might want to check your tablet while you're at it. 656 00:36:20,936 --> 00:36:23,270 Hey. 657 00:36:23,272 --> 00:36:24,988 Hey. Hi. 658 00:36:24,990 --> 00:36:27,941 Oh, she is scrumptious! 659 00:36:27,943 --> 00:36:30,944 Mazel tov, guys, seriously. 660 00:36:30,946 --> 00:36:32,696 Thank you. 661 00:36:32,698 --> 00:36:34,781 I can come back. 662 00:36:34,783 --> 00:36:37,784 No, Oliver, come in. 663 00:36:42,291 --> 00:36:44,624 Oh, she's perfect. 664 00:36:44,626 --> 00:36:46,459 Congratulations. 665 00:36:48,463 --> 00:36:50,380 Thank you, Oliver. 666 00:36:52,050 --> 00:36:54,384 For what? 667 00:36:54,386 --> 00:36:56,136 For being right. 668 00:36:57,806 --> 00:37:01,024 The second I looked at her... 669 00:37:01,026 --> 00:37:03,894 Everything changed. 670 00:37:03,896 --> 00:37:06,229 The whole universe... 671 00:37:06,231 --> 00:37:08,315 changed. 672 00:37:10,152 --> 00:37:13,320 You were right. 673 00:37:32,307 --> 00:37:35,008 How do I get out of here? 674 00:37:35,010 --> 00:37:36,509 You can't leave. 675 00:37:36,511 --> 00:37:39,512 Well, why don't you try to stop me? 676 00:37:39,514 --> 00:37:41,348 You've already learned I can. 677 00:37:41,350 --> 00:37:43,733 Repeatedly. 678 00:37:43,735 --> 00:37:46,736 Amanda Waller wants you working for her, 679 00:37:46,738 --> 00:37:48,521 and she will have her way. 680 00:37:48,523 --> 00:37:50,323 Yeah, well, too bad for her. I'd rather die. 681 00:37:50,325 --> 00:37:52,692 Which is why it's not your life she's threatening. 682 00:37:52,694 --> 00:37:55,195 I am to be responsible for you. 683 00:37:55,197 --> 00:37:58,031 She's found the proper way to motivate me. 684 00:37:58,033 --> 00:38:00,367 Akio. 685 00:38:03,705 --> 00:38:05,872 She's threatened my family. 686 00:38:05,874 --> 00:38:08,008 She'll kill them if I let you go. 687 00:38:08,010 --> 00:38:11,211 My father had a proverb he was once fond of. 688 00:38:11,213 --> 00:38:13,213 A man cannot live by two names. 689 00:38:13,215 --> 00:38:14,881 And what does that mean? 690 00:38:14,883 --> 00:38:17,183 In your case... 691 00:38:17,185 --> 00:38:20,387 I believe it means not having any choice. 692 00:38:22,107 --> 00:38:24,441 Ahh. They look really happy. 693 00:38:24,443 --> 00:38:26,226 She's beautiful. 694 00:38:26,228 --> 00:38:28,395 She is. 695 00:38:28,397 --> 00:38:29,946 We need to talk. 696 00:38:29,948 --> 00:38:32,232 I don't want to talk. 697 00:38:32,234 --> 00:38:35,285 Which for me, I know, is a little unprecedented. 698 00:38:35,287 --> 00:38:39,239 But... 699 00:38:39,241 --> 00:38:41,958 As soon as we talk, it's over. 700 00:38:41,960 --> 00:38:45,578 I'm so sorry. 701 00:38:45,580 --> 00:38:49,332 I thought that I could be me 702 00:38:49,334 --> 00:38:51,584 and the Arrow... 703 00:38:51,586 --> 00:38:54,254 But I can't. 704 00:38:54,256 --> 00:38:57,841 Not now. 705 00:38:57,843 --> 00:39:00,310 Maybe not ever. 706 00:39:00,312 --> 00:39:02,929 Then say never. 707 00:39:02,931 --> 00:39:05,265 Stop... 708 00:39:05,267 --> 00:39:07,901 Dangling maybes. 709 00:39:07,903 --> 00:39:10,487 Say it's never going to work out between us. 710 00:39:10,489 --> 00:39:12,272 Say you never loved me, say you-- 711 00:39:12,274 --> 00:39:14,574 Felicity... 712 00:39:30,375 --> 00:39:33,843 Don't ask me to say that I don't love you. 713 00:39:37,015 --> 00:39:39,799 I told you as soon as we talked... 714 00:39:41,303 --> 00:39:44,971 It would be over. 715 00:39:53,148 --> 00:39:55,315 Hello? 716 00:39:55,317 --> 00:39:56,816 It's Barry. 717 00:39:56,818 --> 00:39:58,535 Barry Allen. 718 00:39:58,537 --> 00:40:00,820 I woke up. 719 00:40:00,822 --> 00:40:03,208 I could use some advice. 720 00:40:03,209 --> 00:40:05,659 I'll be right there. 721 00:40:08,664 --> 00:40:10,380 And here I thought that you used up 722 00:40:10,382 --> 00:40:13,333 all of your League of Assassin vacation days. 723 00:40:15,704 --> 00:40:18,388 You look great. How's dad doing? 724 00:40:18,390 --> 00:40:20,924 The same. 725 00:40:20,926 --> 00:40:22,309 Seeing you will help. 726 00:40:22,311 --> 00:40:24,094 I don't want him to know I'm in town, 727 00:40:24,096 --> 00:40:26,179 not just yet. 728 00:40:26,181 --> 00:40:28,849 You don't want him to know you're in town, 729 00:40:28,851 --> 00:40:31,268 or you don't want him to know why? 730 00:40:31,270 --> 00:40:33,737 Both. 731 00:40:33,739 --> 00:40:36,573 This life, it... 732 00:40:36,575 --> 00:40:39,860 It's complicated. 733 00:40:39,862 --> 00:40:41,695 We didn't want you to choose it. 734 00:40:41,697 --> 00:40:43,747 Not for us. 735 00:40:43,749 --> 00:40:46,366 I know. I chose it for me. 736 00:40:49,371 --> 00:40:51,788 The Arrow-- 737 00:40:51,790 --> 00:40:53,373 Oliver-- 738 00:40:53,375 --> 00:40:57,594 busted someone who tried to blow up Rockets Arena. 739 00:40:57,596 --> 00:40:59,963 And my boss wants me to head to the station 740 00:40:59,965 --> 00:41:01,882 to backstop the interrogation. 741 00:41:01,884 --> 00:41:04,384 Laurel Lance. 742 00:41:04,386 --> 00:41:06,053 Always trying to save the world. 743 00:41:06,055 --> 00:41:07,638 Runs in the family. 744 00:41:09,391 --> 00:41:12,059 Love you. 745 00:41:21,737 --> 00:41:24,071 Hello, Sara. 746 00:41:27,409 --> 00:41:29,960 What are you doing here? 747 00:41:42,925 --> 00:41:46,093 Oh! No! 748 00:41:46,095 --> 00:41:47,678 No! Sara! 749 00:41:47,680 --> 00:41:50,013 Sara! 750 00:41:50,015 --> 00:41:54,267 No, no! 751 00:41:58,273 --> 00:42:00,107 Please! 752 00:42:01,396 --> 00:42:07,896 == sync, corrected by elderman == @elder_man 752 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.