All language subtitles for Are.You.Human.Too.E31-E32.180731.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:03,740 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,740 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,341 Don't look at me like that, Jung Woo. 4 00:00:21,442 --> 00:00:22,481 What are you doing? 5 00:00:25,212 --> 00:00:26,681 (Episode 31) 6 00:00:27,381 --> 00:00:30,422 Look how much your son has grown. 7 00:00:35,591 --> 00:00:37,432 Let go! Let go of me! 8 00:00:37,432 --> 00:00:38,432 (Daekuk Long-term Care Hospital) 9 00:00:40,461 --> 00:00:43,072 Jong Gil. You can't do this to me! 10 00:00:43,072 --> 00:00:44,572 You need to stop. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,072 It's hard being between you and the chairman. 12 00:00:48,072 --> 00:00:50,241 Let's talk. Just the two of us. 13 00:01:01,421 --> 00:01:03,651 My wife should be here with my son... 14 00:01:03,651 --> 00:01:05,222 to give a lecture. 15 00:01:05,552 --> 00:01:07,321 I'll leave the country with them after the lecture. 16 00:01:07,321 --> 00:01:09,931 So please, let me out. 17 00:01:09,931 --> 00:01:12,791 So why did you do something so stupid? 18 00:01:13,461 --> 00:01:16,032 An heir who's a whistleblower? The world will laugh. 19 00:01:17,302 --> 00:01:18,802 Give me those documents on Mr. Kim. 20 00:01:19,202 --> 00:01:20,302 Mr. Kim... 21 00:01:21,041 --> 00:01:22,442 It was Father's doing, right? 22 00:01:24,571 --> 00:01:26,842 Did you kill him? Because Father told you to? 23 00:01:26,842 --> 00:01:28,312 I told you, it wasn't me! 24 00:01:30,881 --> 00:01:33,181 I didn't know he'd go that far. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,151 Still, 26 00:01:35,982 --> 00:01:38,422 you're his son. You need to look the other way! 27 00:01:38,422 --> 00:01:41,422 As his son, I can't do that! 28 00:01:41,592 --> 00:01:43,661 Is Mr. Kim more important than the chairman? 29 00:01:44,261 --> 00:01:45,931 Don't you care what happens to the company? 30 00:01:46,532 --> 00:01:48,431 I don't need a company that kills people. 31 00:01:49,062 --> 00:01:50,472 Or a person who kills people. 32 00:01:53,202 --> 00:01:56,411 A person who has a lot really is different. 33 00:01:57,142 --> 00:01:58,911 You can throw things away without thinking. 34 00:02:00,482 --> 00:02:03,381 I worked hard as your friend and assistant. 35 00:02:03,752 --> 00:02:06,011 You can always come back to your position, 36 00:02:06,582 --> 00:02:08,721 but if I lose mine, I'll die! 37 00:02:09,892 --> 00:02:11,392 Please, Jung Woo. 38 00:02:11,952 --> 00:02:14,221 Give me the documents on Mr. Kim! 39 00:02:16,491 --> 00:02:18,132 I'm sorry, Jong Gil. 40 00:03:35,401 --> 00:03:36,412 Jung Woo. 41 00:03:37,512 --> 00:03:38,612 Jung Woo! 42 00:03:44,082 --> 00:03:45,112 Jung Woo. 43 00:03:50,292 --> 00:03:52,251 Hello? What is your emergency? 44 00:03:52,251 --> 00:03:53,262 Why... 45 00:03:53,262 --> 00:03:54,591 How may I help you? 46 00:03:54,591 --> 00:03:56,121 did I get that thought? 47 00:03:56,121 --> 00:03:57,162 Hello? 48 00:03:57,762 --> 00:04:00,232 Hello? How may I help you? 49 00:04:00,832 --> 00:04:01,961 Hello? 50 00:04:02,632 --> 00:04:03,771 Hello? 51 00:04:11,612 --> 00:04:15,341 Once. I should look the other way just once. 52 00:04:56,451 --> 00:04:59,092 What do you think you're doing? 53 00:04:59,792 --> 00:05:02,792 It won't end with just me getting arrested! 54 00:05:05,391 --> 00:05:06,732 I know... 55 00:05:07,501 --> 00:05:10,071 why you locked up your healthy son... 56 00:05:10,201 --> 00:05:12,972 and how you got rid of Mr. Kim. 57 00:05:13,342 --> 00:05:15,201 I know everything. 58 00:05:18,641 --> 00:05:23,011 You and I did all that for PK. 59 00:05:23,612 --> 00:05:25,712 Jung Woo can't come back to life, 60 00:05:26,321 --> 00:05:28,181 but you must protect PK. 61 00:05:43,232 --> 00:05:44,431 Bury everything... 62 00:05:47,241 --> 00:05:49,042 and say it was suicide. 63 00:05:52,241 --> 00:05:53,982 Yes, sir. 64 00:05:58,081 --> 00:06:00,121 (Chairman Nam Gun Ho) 65 00:06:00,922 --> 00:06:02,821 If you look the other way just once, 66 00:06:03,592 --> 00:06:05,092 that seat is mine. 67 00:06:06,152 --> 00:06:07,662 - Let go! Sin! - Mom! 68 00:06:07,662 --> 00:06:08,792 - Mom! - Let go! 69 00:06:08,792 --> 00:06:10,991 Sin! No! 70 00:06:11,232 --> 00:06:12,592 Sin! Let go. 71 00:06:12,592 --> 00:06:14,902 If I become a scumbag just one more time... 72 00:06:20,272 --> 00:06:22,701 If I become heartless just one more time... 73 00:06:26,282 --> 00:06:29,011 Just one more time. That's all it'll take. 74 00:06:29,811 --> 00:06:31,081 This is a recording... 75 00:06:31,451 --> 00:06:33,482 of the chairman and Jung Woo's conversation... 76 00:06:33,482 --> 00:06:34,581 at the nursing home. 77 00:06:34,951 --> 00:06:36,552 Why are you giving this to me? 78 00:06:36,621 --> 00:06:40,761 I am afraid that you'll end up like Jung Woo. 79 00:06:41,621 --> 00:06:42,761 The moment he determines... 80 00:06:42,761 --> 00:06:44,761 that the robot is more beneficial to the company, 81 00:06:45,431 --> 00:06:47,102 the chairman will get rid of you... 82 00:06:47,302 --> 00:06:49,571 without a moment's hesitation. 83 00:06:49,931 --> 00:06:51,371 Just like he did with Jung Woo. 84 00:07:05,152 --> 00:07:07,621 So this is what she meant by Sin controlling him. 85 00:07:08,881 --> 00:07:10,321 I'm almost there. 86 00:07:12,722 --> 00:07:16,061 This is what I've wanted. 87 00:07:19,962 --> 00:07:24,272 (Are You Human Too?) 88 00:07:46,491 --> 00:07:47,621 I'm sorry... 89 00:07:49,592 --> 00:07:51,032 for finally hugging you now. 90 00:07:53,431 --> 00:07:56,371 I thought something really happened to you. 91 00:07:58,472 --> 00:08:01,672 I was so scared that you wouldn't come back. 92 00:08:04,511 --> 00:08:05,912 You were terrible. 93 00:08:06,712 --> 00:08:08,342 You were really terrible. 94 00:08:26,162 --> 00:08:27,232 Mr. Chairman. 95 00:08:33,441 --> 00:08:34,742 What happened? 96 00:08:35,172 --> 00:08:38,642 I'm sorry. Grandpa was shocked because of me. 97 00:08:38,912 --> 00:08:41,211 It wasn't you. It was because of that jerk. 98 00:08:41,981 --> 00:08:44,811 That jerk pretty much choked his own grandfather. 99 00:08:45,851 --> 00:08:47,122 Sin did this? 100 00:08:56,992 --> 00:08:58,492 Grandpa has dementia. 101 00:08:59,431 --> 00:09:00,662 For real. 102 00:09:02,431 --> 00:09:05,032 Someone may come, so leave. 103 00:09:06,402 --> 00:09:07,471 Let's go. 104 00:09:13,711 --> 00:09:16,042 Mr. Chairman. 105 00:09:16,912 --> 00:09:18,782 Mr. Chairman, please get up. 106 00:09:27,591 --> 00:09:29,662 What's wrong with me? 107 00:09:31,132 --> 00:09:33,402 - Why am I... - Let's go down. 108 00:09:43,412 --> 00:09:45,611 He really has dementia? 109 00:09:48,742 --> 00:09:51,012 You're too cruel. 110 00:10:11,002 --> 00:10:12,502 (Mr. Seo) 111 00:10:15,101 --> 00:10:17,971 Where are you? You should hide. 112 00:10:18,642 --> 00:10:21,882 I've prepared a quiet place. You should accept my help. 113 00:10:33,762 --> 00:10:36,431 I'm fine, so don't worry. 114 00:10:37,561 --> 00:10:40,902 Let me make this clear. This wasn't your fault. 115 00:10:41,961 --> 00:10:44,302 A bad human used you to do a bad thing. 116 00:10:44,532 --> 00:10:45,931 It wasn't your fault. 117 00:10:46,272 --> 00:10:47,701 Still, you got hurt. 118 00:10:47,841 --> 00:10:49,201 I'm fine. 119 00:10:50,441 --> 00:10:51,912 You came back. 120 00:10:52,711 --> 00:10:55,512 You came back because you're not evil like that jerk. 121 00:10:55,981 --> 00:10:59,081 You protect people and hug them when they cry. 122 00:11:00,321 --> 00:11:03,492 You even overrode the manual mode to stop hurting me. 123 00:11:04,191 --> 00:11:07,522 Do you realize how grateful and proud I am of you? 124 00:11:09,262 --> 00:11:11,162 - Let's go to a doctor. - No. 125 00:11:12,191 --> 00:11:13,561 Let's go to my place. 126 00:11:14,101 --> 00:11:15,802 I want to go home with you. 127 00:11:17,302 --> 00:11:18,402 Let's go. 128 00:11:26,242 --> 00:11:28,142 You need to eat, sir. 129 00:11:28,611 --> 00:11:30,681 That's much better than an IV. 130 00:11:31,611 --> 00:11:32,851 Stop this, Dad. 131 00:11:33,782 --> 00:11:36,422 You need to eat to get better. 132 00:11:37,422 --> 00:11:40,622 Please stop. It'll be harder for him. 133 00:11:42,292 --> 00:11:44,762 I need to talk with Young Hoon. 134 00:11:46,402 --> 00:11:48,201 Give us some privacy. 135 00:12:01,311 --> 00:12:02,681 Where's Sin? 136 00:12:02,912 --> 00:12:05,311 We're searching hotels and everywhere we can. 137 00:12:06,721 --> 00:12:08,821 Since he tried to kill me, 138 00:12:10,721 --> 00:12:13,191 he won't be able to show his face. 139 00:12:13,591 --> 00:12:15,221 I know you can't forgive him, 140 00:12:15,861 --> 00:12:19,191 but I'll bring him and make him beg for forgiveness. 141 00:12:20,861 --> 00:12:21,961 Young Hoon. 142 00:12:23,101 --> 00:12:25,132 Do you still think... 143 00:12:26,402 --> 00:12:29,502 Sin is capable of handling my position? 144 00:12:34,981 --> 00:12:36,311 I'm tired. 145 00:12:37,311 --> 00:12:38,752 You may go. 146 00:12:39,311 --> 00:12:41,022 Don't you think... 147 00:12:43,821 --> 00:12:45,951 it was you who made him like that? 148 00:13:00,542 --> 00:13:02,571 The person you have reached... 149 00:13:05,311 --> 00:13:07,882 The person you have reached... 150 00:13:07,882 --> 00:13:09,851 Why are you searching so desperately for him? 151 00:13:09,882 --> 00:13:12,611 Dad told us not to tell Sin that he has dementia. 152 00:13:14,652 --> 00:13:17,221 Did that punk get in trouble and hide again? 153 00:13:22,245 --> 00:13:27,245 [VIU Ver] KBS2 E31 Are You Human Too? "Willing to Help Me" -♥ Ruo Xi ♥- 154 00:13:33,971 --> 00:13:35,402 Are you awake, sir? 155 00:13:37,711 --> 00:13:39,642 Why so early in the morning? 156 00:13:40,711 --> 00:13:43,052 Are you bragging that this is your place? 157 00:13:44,211 --> 00:13:45,412 Not at all. 158 00:13:46,111 --> 00:13:49,451 Please come out. There's someone you must see. 159 00:13:57,961 --> 00:14:00,762 Dr. Lee needs to tell you something. 160 00:14:08,902 --> 00:14:10,571 Why are you here? 161 00:14:10,611 --> 00:14:14,242 The chairman is mentally very tired. 162 00:14:15,382 --> 00:14:16,512 So? 163 00:14:17,282 --> 00:14:20,321 Dementia requires emotional stability. 164 00:14:20,782 --> 00:14:22,882 Please go, and be of strength to him. 165 00:14:23,851 --> 00:14:24,922 Dementia? 166 00:14:25,022 --> 00:14:26,361 Seeing how he asked for you immediately... 167 00:14:26,361 --> 00:14:27,922 after being diagnosed, 168 00:14:28,292 --> 00:14:31,961 he must trust you a great deal. 169 00:14:33,061 --> 00:14:36,061 He doesn't say it, but I'm sure he's waiting for you. 170 00:14:36,872 --> 00:14:38,672 He asked for me first? 171 00:14:39,201 --> 00:14:40,902 - Mr. Nam. - Dr. Lee. 172 00:14:41,372 --> 00:14:42,642 You should go. 173 00:14:43,611 --> 00:14:45,111 He's just upset. 174 00:14:45,441 --> 00:14:47,782 He'll go see the chairman soon. 175 00:14:58,122 --> 00:15:01,361 I thought you should know what was going on. 176 00:15:03,162 --> 00:15:05,191 I wonder why the chairman... 177 00:15:05,561 --> 00:15:08,601 asked for that robot instead of you... 178 00:15:08,601 --> 00:15:10,372 as soon as he was diagnosed with dementia. 179 00:15:11,132 --> 00:15:14,941 Especially, given that he knows it's a robot. 180 00:15:15,002 --> 00:15:16,512 Don't pretend to care. 181 00:15:17,211 --> 00:15:20,681 Are you antagonizing me since Grandpa didn't die? 182 00:15:21,042 --> 00:15:22,642 I can see right through you. 183 00:15:22,951 --> 00:15:24,981 I know what you want to use me for. 184 00:15:25,981 --> 00:15:29,522 You can get angry later. You should visit him first. 185 00:15:30,792 --> 00:15:34,492 He'll announce his successor before he gets worse. 186 00:15:35,061 --> 00:15:38,532 You can't let it be the robot. 187 00:15:40,461 --> 00:15:42,262 Call me if you need my help. 188 00:15:42,971 --> 00:15:45,032 Please let me make up for being unable... 189 00:15:46,002 --> 00:15:48,201 to save Jung Woo through you. 190 00:16:06,691 --> 00:16:08,292 (2 Missed calls from Young Hoon) 191 00:16:10,662 --> 00:16:12,731 (New Voicemail) 192 00:16:13,061 --> 00:16:14,201 (Voicemail) 193 00:16:16,772 --> 00:16:17,772 Where are you? 194 00:16:17,971 --> 00:16:19,331 Call me before I find you. 195 00:16:19,941 --> 00:16:21,341 If I find you, you'll regret it. 196 00:16:23,111 --> 00:16:25,611 Sin. It's Mom. 197 00:16:37,922 --> 00:16:39,351 I had no choice but to come. 198 00:16:40,091 --> 00:16:42,361 He almost killed someone against the rules. 199 00:16:43,262 --> 00:16:44,861 Your son is too cruel. 200 00:16:45,532 --> 00:16:47,061 But he came back in the end. 201 00:16:47,762 --> 00:16:50,032 That's right. He made more progress. 202 00:16:50,372 --> 00:16:52,571 He successfully hacked into himself... 203 00:16:52,571 --> 00:16:54,642 and vitalized the parts that aren't controlled... 204 00:16:55,002 --> 00:16:56,642 to stop the orders. 205 00:16:57,042 --> 00:16:58,672 He pulled it off after just a few tries. 206 00:16:59,012 --> 00:17:00,282 He is incredible indeed. 207 00:17:01,512 --> 00:17:03,252 Did you come to tell me that? 208 00:17:06,982 --> 00:17:09,552 Dr. Oh. Let's go back. 209 00:17:09,992 --> 00:17:12,091 Let's go back with him and live as we used to. 210 00:17:12,962 --> 00:17:14,661 Your son doesn't want you. 211 00:17:14,661 --> 00:17:16,061 Don't try to confuse me. 212 00:17:16,462 --> 00:17:18,061 And don't come here again. 213 00:17:19,661 --> 00:17:20,901 Are you really not worried... 214 00:17:22,131 --> 00:17:23,131 about him? 215 00:17:28,242 --> 00:17:29,502 I know you are. 216 00:17:30,171 --> 00:17:31,712 - Take a look. - Five minutes is all. 217 00:17:31,712 --> 00:17:32,911 Come in. 218 00:17:32,911 --> 00:17:34,311 - Hurry. - Hand out the flyers. 219 00:17:34,311 --> 00:17:35,641 Come here. 220 00:17:35,641 --> 00:17:37,782 Focused exercising isn't tiring. 221 00:17:37,782 --> 00:17:39,651 Stop worrying about going on a diet! 222 00:17:39,851 --> 00:17:42,552 The weight will just fall off if it's with him, right? 223 00:17:42,552 --> 00:17:43,891 Yes! 224 00:17:44,022 --> 00:17:45,921 Exactly. He will... 225 00:17:45,921 --> 00:17:48,522 kindly make eye contact with everyone... 226 00:17:48,722 --> 00:17:50,661 and give you a nice smile. 227 00:17:50,661 --> 00:17:53,131 - What? Would you like to see? - Yes. 228 00:17:53,131 --> 00:17:54,661 Prepare a smile! 229 00:17:55,061 --> 00:17:56,161 Fire! 230 00:17:59,641 --> 00:18:02,171 We'll accept only 30 people. 231 00:18:02,171 --> 00:18:03,871 The first 10 people... 232 00:18:03,871 --> 00:18:06,111 will have him as their client manager. 233 00:18:06,111 --> 00:18:07,442 How much is it a month? 234 00:18:07,442 --> 00:18:08,841 Can I start today? 235 00:18:08,841 --> 00:18:10,381 - Of course! - Of course! 236 00:18:10,512 --> 00:18:11,611 No! 237 00:18:18,552 --> 00:18:20,921 We're not doing the diet program, so leave. 238 00:18:21,192 --> 00:18:22,591 - What is she saying? - Who is she? 239 00:18:22,591 --> 00:18:24,091 I told you to leave! 240 00:18:24,391 --> 00:18:25,762 Darn it. 241 00:18:25,762 --> 00:18:27,532 I was so happy. 242 00:18:27,532 --> 00:18:28,831 Hey... 243 00:18:28,831 --> 00:18:29,901 But... 244 00:18:31,502 --> 00:18:34,071 How dare you use him for business? 245 00:18:34,601 --> 00:18:35,601 You kids. 246 00:18:35,901 --> 00:18:38,212 Do you want to die together? 247 00:18:39,111 --> 00:18:42,182 Mr. Kang said he should earn his keep. 248 00:18:42,182 --> 00:18:43,182 Shut it! 249 00:18:43,552 --> 00:18:44,682 He says you should come eat. 250 00:18:44,682 --> 00:18:45,851 Lunch is ready? 251 00:18:50,821 --> 00:18:51,891 Let's go. 252 00:18:52,022 --> 00:18:53,121 Come down. 253 00:18:55,992 --> 00:18:56,992 Okay. 254 00:19:19,081 --> 00:19:20,081 Don't cry. 255 00:19:20,321 --> 00:19:21,682 It's okay. 256 00:19:26,321 --> 00:19:28,361 You should look where you're going. 257 00:19:35,432 --> 00:19:36,901 I'm sorry, Mr. Chairman. 258 00:19:37,472 --> 00:19:38,772 Don't be. 259 00:19:39,131 --> 00:19:41,542 I know it was all Sin's doing. 260 00:19:42,302 --> 00:19:45,272 He'll try to kill me again once he's back. 261 00:19:47,012 --> 00:19:48,311 I need you. 262 00:19:49,881 --> 00:19:52,151 You need to come protect me, 263 00:19:53,182 --> 00:19:54,682 and run the company. 264 00:19:55,222 --> 00:19:56,421 I can't do that. 265 00:19:56,421 --> 00:19:57,621 You're the only one who can. 266 00:19:57,891 --> 00:19:59,351 Before I die, 267 00:20:00,022 --> 00:20:02,522 I must see M City. 268 00:20:04,962 --> 00:20:06,831 Only you can... 269 00:20:11,802 --> 00:20:13,641 (Chairman Nam Gun Ho) 270 00:20:16,712 --> 00:20:18,111 You should tell me that. 271 00:20:24,151 --> 00:20:25,851 The person you have reached is not available. 272 00:20:25,851 --> 00:20:29,022 Please leave a message after the tone. 273 00:20:32,121 --> 00:20:33,692 (Nam Ho Yun) 274 00:20:37,192 --> 00:20:39,232 What is it? Is the chairman okay? 275 00:20:39,232 --> 00:20:40,631 Sin came, 276 00:20:40,631 --> 00:20:42,502 and he locked Dad's bedroom door. 277 00:20:48,202 --> 00:20:51,042 (Aricept) 278 00:20:53,381 --> 00:20:54,442 Dementia. 279 00:20:55,141 --> 00:20:56,911 It's so not you. 280 00:20:59,311 --> 00:21:01,421 You tried to kill me. 281 00:21:02,282 --> 00:21:03,792 Get out right now. 282 00:21:03,792 --> 00:21:04,821 Do you have proof? 283 00:21:05,522 --> 00:21:06,891 That robot did it. 284 00:21:07,992 --> 00:21:09,121 I told you, 285 00:21:09,992 --> 00:21:11,061 he is just... 286 00:21:11,861 --> 00:21:14,262 a robot that moves as ordered by a person. 287 00:21:15,302 --> 00:21:17,932 How was it to have your precious robot try to kill you? 288 00:21:19,841 --> 00:21:22,272 Ho Yun! Young Hoon! 289 00:21:22,272 --> 00:21:24,141 You told me not to rely on others. 290 00:21:24,542 --> 00:21:26,242 You told me to suspect everyone. 291 00:21:26,242 --> 00:21:28,581 But now, you're asking for help from others? 292 00:21:31,012 --> 00:21:33,381 My grandpa's no fun after getting all weak. 293 00:21:34,782 --> 00:21:36,351 Mr. Chairman! Sin! 294 00:21:36,522 --> 00:21:37,752 Let me in! Now! 295 00:21:42,962 --> 00:21:45,361 This contract says you'll transfer your shares to me. 296 00:21:45,762 --> 00:21:46,762 Sign it. 297 00:21:48,762 --> 00:21:50,232 - Let me in! - Dad. 298 00:21:50,432 --> 00:21:51,601 Dad! 299 00:21:53,841 --> 00:21:54,972 Sign it now. 300 00:21:54,972 --> 00:21:58,071 You will never do. 301 00:21:58,371 --> 00:21:59,581 If not me, then who? 302 00:22:00,282 --> 00:22:01,282 That robot? 303 00:22:01,712 --> 00:22:02,881 Do you think... 304 00:22:02,881 --> 00:22:04,552 the robot that tried to kill you will protect you? 305 00:22:05,682 --> 00:22:06,682 Dad! 306 00:22:15,091 --> 00:22:17,962 (Stock Transfer Agreement) 307 00:22:20,331 --> 00:22:21,361 Come out. 308 00:22:23,071 --> 00:22:24,202 Come out! 309 00:22:29,442 --> 00:22:31,411 How far will you go? 310 00:22:31,411 --> 00:22:33,641 I tried to kill my grandfather. What couldn't I do? 311 00:22:37,682 --> 00:22:38,982 Don't do this. 312 00:22:39,552 --> 00:22:41,381 You went into hiding because of your guilt. 313 00:22:42,581 --> 00:22:44,752 You can't be fine after doing this. 314 00:22:45,192 --> 00:22:46,522 You're mistaken. 315 00:22:51,891 --> 00:22:54,131 I quit pretending to be a damaged child. 316 00:22:55,032 --> 00:22:56,772 It's annoying to see me hurt... 317 00:22:56,772 --> 00:22:57,772 when I'm rich and powerful. 318 00:22:58,831 --> 00:23:00,742 How much could I make from chopping up the company? 319 00:23:01,071 --> 00:23:02,272 What should we do with that? 320 00:23:03,111 --> 00:23:04,442 Should I hit you again? 321 00:23:04,442 --> 00:23:07,081 Go ahead. Beat me up, and be on my side. 322 00:23:07,542 --> 00:23:09,542 Since you'd be hitting me for me. 323 00:23:11,012 --> 00:23:13,752 Whatever the reason may be, 324 00:23:13,752 --> 00:23:15,252 you almost killed a person. 325 00:23:15,722 --> 00:23:17,522 Go to the chairman, and beg for forgiveness. 326 00:23:17,992 --> 00:23:18,992 No. 327 00:23:20,192 --> 00:23:22,292 I'll send that old man to a nursing home. 328 00:23:23,792 --> 00:23:24,992 I'll let him die there... 329 00:23:25,992 --> 00:23:28,161 lonely and sad just like my dad. 330 00:23:36,542 --> 00:23:38,111 You aren't even worth hitting. 331 00:23:39,111 --> 00:23:40,811 You should've never woken up. 332 00:24:30,161 --> 00:24:31,391 Hello, sir. 333 00:24:33,302 --> 00:24:35,462 I'll give you a chance to make up... 334 00:24:37,232 --> 00:24:38,671 for not preventing my father's death. 335 00:24:40,071 --> 00:24:42,272 Do your best to help me starting tomorrow. 336 00:24:43,472 --> 00:24:44,911 Thank you, sir. 337 00:24:45,512 --> 00:24:46,841 You won't regret... 338 00:24:48,411 --> 00:24:49,411 Was that... 339 00:24:51,111 --> 00:24:52,212 Jong Gil? 340 00:24:55,282 --> 00:24:56,821 I didn't expect to see you here. 341 00:25:00,722 --> 00:25:02,462 Did you come to lecture me too? 342 00:25:04,962 --> 00:25:06,232 "How could you do that?" 343 00:25:06,232 --> 00:25:07,932 "You can't do that to your grandfather." 344 00:25:08,661 --> 00:25:10,432 So what Mr. Ji said was true. 345 00:25:11,702 --> 00:25:13,042 You've crossed the line. 346 00:25:16,371 --> 00:25:17,442 Jung Woo... 347 00:25:17,911 --> 00:25:20,311 He fell while trying to escape... 348 00:25:20,682 --> 00:25:22,811 to see you and Dr. Oh. 349 00:25:23,881 --> 00:25:25,982 Your mother would die of shock if she found out. 350 00:25:27,722 --> 00:25:29,282 He tried to kill you. 351 00:25:29,421 --> 00:25:31,492 There's nothing he won't do. 352 00:25:32,351 --> 00:25:34,192 How could you try to kill your grandfather? 353 00:25:34,361 --> 00:25:37,331 Are you becoming like that jerk? 354 00:25:37,591 --> 00:25:39,962 How could you ask a jerk like that for help? 355 00:25:40,802 --> 00:25:42,462 Jerks like that are the only ones... 356 00:25:42,732 --> 00:25:44,171 willing to help me. 357 00:25:54,682 --> 00:25:56,111 Let's go to the Czech Republic. 358 00:25:57,182 --> 00:25:58,851 I'll stay out of your sight if you want. 359 00:25:59,821 --> 00:26:03,552 Eat the food I cook, and sleep in the sheets I wash. 360 00:26:03,952 --> 00:26:06,492 Eat and sleep, enjoy the scenery, 361 00:26:06,492 --> 00:26:08,722 - take walks... - Go with that robot. 362 00:26:09,561 --> 00:26:12,192 That robot you brought is about to take my place. 363 00:26:13,032 --> 00:26:15,262 No. I won't go. 364 00:26:15,962 --> 00:26:19,302 I left you once. That was enough. 365 00:26:26,042 --> 00:26:27,341 Don't drink. 366 00:26:28,341 --> 00:26:29,611 It'll make your wounds worse. 367 00:26:30,452 --> 00:26:32,311 Give me a break. 368 00:26:33,881 --> 00:26:35,851 If you truly care for me, 369 00:26:37,222 --> 00:26:38,621 get rid of him... 370 00:26:40,222 --> 00:26:41,391 right now. 371 00:26:59,411 --> 00:27:01,141 Why do you work hard at everything? 372 00:27:01,611 --> 00:27:02,911 Can you not just wing it? 373 00:27:03,911 --> 00:27:06,252 - It's against the rule... - I'm sure. 374 00:27:06,821 --> 00:27:08,222 You're so different from me. 375 00:27:12,121 --> 00:27:15,121 He'll try to kill me again once he's back. 376 00:27:15,692 --> 00:27:16,992 I need you. 377 00:27:18,192 --> 00:27:21,302 Why are you spaced out? Did the chairman say something? 378 00:27:22,561 --> 00:27:23,772 No. 379 00:27:24,131 --> 00:27:25,631 Then why did you do that earlier? 380 00:27:26,101 --> 00:27:27,871 The kid cried, but you didn't hug him. 381 00:27:28,671 --> 00:27:31,641 Normally, you would've hugged him and been good to him. 382 00:27:32,472 --> 00:27:34,911 I don't know if it's a good thing to stick to rules. 383 00:27:35,811 --> 00:27:37,182 I can't make a judgment. 384 00:27:44,121 --> 00:27:46,321 Liar. You know everything. 385 00:27:47,321 --> 00:27:49,121 - Are you a robot too? - That's right. 386 00:27:49,361 --> 00:27:51,561 I'm a cyborg with a metal rod in my leg. 387 00:27:52,232 --> 00:27:53,831 We're a Tin Can couple. 388 00:27:54,101 --> 00:27:55,432 Tin Can couple? 389 00:27:57,601 --> 00:27:59,101 Tin Can couple? 390 00:28:00,272 --> 00:28:02,341 Is this the emotion of thinking you're cute? 391 00:28:03,371 --> 00:28:05,272 If you truly care for me, 392 00:28:06,381 --> 00:28:07,742 get rid of him... 393 00:28:09,411 --> 00:28:10,552 right now. 394 00:28:26,751 --> 00:28:28,751 (Episode 32 will air after 1 minute.) 395 00:28:31,596 --> 00:28:33,166 Please sign them. 396 00:28:33,695 --> 00:28:36,236 (Stock Transfer Agreement) 397 00:28:50,415 --> 00:28:51,816 (Nam Sin) 398 00:28:54,156 --> 00:28:55,156 (Nam Sin) 399 00:29:01,856 --> 00:29:02,856 Mr. Chairman? 400 00:29:03,625 --> 00:29:05,266 I'll do yours. 401 00:29:29,416 --> 00:29:30,625 Listen. 402 00:29:32,156 --> 00:29:34,826 Your life became futile because of your dementia. 403 00:29:35,996 --> 00:29:38,496 You decided to give your company to your grandson... 404 00:29:39,225 --> 00:29:40,966 and move into a nursing home. 405 00:29:43,035 --> 00:29:44,806 That's what you'll tell people, 406 00:29:45,266 --> 00:29:46,335 right? 407 00:29:52,076 --> 00:29:55,546 (Nam Gun Ho) 408 00:29:56,246 --> 00:29:57,485 (Nam Gun Ho) 409 00:30:03,686 --> 00:30:05,186 It's over between us now. 410 00:30:06,526 --> 00:30:08,255 I never want to hear from you again. 411 00:30:22,906 --> 00:30:25,546 I was happy I could serve you, Mr. Chairman. 412 00:30:25,705 --> 00:30:26,705 I will be... 413 00:30:27,216 --> 00:30:29,446 loyal to Mr. Nam Sin from now on. 414 00:30:41,655 --> 00:30:43,696 Have you heard from Mr. Ji? 415 00:30:45,025 --> 00:30:47,666 I guess he has completely turned his back on you. 416 00:30:49,036 --> 00:30:50,805 If he heard about the chairman, 417 00:30:51,305 --> 00:30:54,006 it'll be even harder to come back to you. 418 00:30:55,275 --> 00:30:56,275 From now on, 419 00:30:56,976 --> 00:31:00,145 you should depend on me instead of Mr. Ji. 420 00:31:00,715 --> 00:31:02,076 I'll do my best... 421 00:31:02,476 --> 00:31:04,485 to make sure you become chairman... 422 00:31:04,645 --> 00:31:06,215 without any problems. 423 00:31:34,576 --> 00:31:36,446 Dad. Don't go. 424 00:31:36,446 --> 00:31:38,745 I'll take good care of you here. 425 00:31:38,846 --> 00:31:40,115 I'm going. 426 00:31:41,685 --> 00:31:42,756 I must go. 427 00:31:42,756 --> 00:31:44,286 Then what about Hee Dong and me? 428 00:31:45,025 --> 00:31:46,326 Sin scares me too much. 429 00:31:46,326 --> 00:31:48,655 I feel like he'll do something to me. 430 00:31:49,726 --> 00:31:50,965 Ye Na. 431 00:31:51,995 --> 00:31:54,696 I have no ill feelings towards you. 432 00:31:56,566 --> 00:31:57,636 Take care. 433 00:31:59,066 --> 00:32:00,476 Take care of yourself. 434 00:32:17,256 --> 00:32:18,485 Your dad... 435 00:32:19,085 --> 00:32:20,085 and Sin... 436 00:32:21,856 --> 00:32:24,425 destroyed our family. Are you happy now? 437 00:32:25,296 --> 00:32:26,395 Is it fun? 438 00:32:29,196 --> 00:32:31,305 It wasn't destroyed. 439 00:32:36,606 --> 00:32:37,606 Hee Dong. 440 00:32:37,775 --> 00:32:41,145 Tell Mommy to hurry up and sign the Power of Attorney. 441 00:32:41,376 --> 00:32:42,715 I told you, right? 442 00:32:43,516 --> 00:32:45,585 I have very little patience. 443 00:32:45,845 --> 00:32:47,915 Mommy. 444 00:32:48,616 --> 00:32:50,256 I'll do what you want, 445 00:32:50,655 --> 00:32:52,486 so please stop doing this to the child. 446 00:32:52,486 --> 00:32:54,256 Let me apologize on his behalf. 447 00:32:54,496 --> 00:32:55,556 You should go in. 448 00:33:01,436 --> 00:33:02,835 What are you doing? 449 00:33:02,835 --> 00:33:04,105 Wasn't Grandpa enough? 450 00:33:04,105 --> 00:33:05,366 Now, you threaten a child? 451 00:33:05,366 --> 00:33:07,136 What do you mean, "threaten"? 452 00:33:07,376 --> 00:33:09,136 I'm doing this for your man. 453 00:33:09,136 --> 00:33:12,045 No. You're ruining him even more. 454 00:33:12,876 --> 00:33:14,816 Leave him alone while I'm being nice. 455 00:33:15,215 --> 00:33:16,915 Or I'll make you regret it. 456 00:33:36,066 --> 00:33:37,465 Hello, Mr. Ji. 457 00:33:38,136 --> 00:33:41,076 Grandpa just left. 458 00:33:41,535 --> 00:33:42,605 Where's Sin? 459 00:33:42,636 --> 00:33:43,905 He didn't come out. 460 00:33:44,045 --> 00:33:45,845 He didn't even see Grandpa off. 461 00:33:46,145 --> 00:33:49,145 Thank you for telling me what happened. 462 00:33:49,145 --> 00:33:50,886 I'm relying on you. 463 00:33:50,946 --> 00:33:52,585 Please help bring Sin back. 464 00:34:04,165 --> 00:34:05,165 Hi. 465 00:34:05,895 --> 00:34:07,566 You really came. 466 00:34:07,835 --> 00:34:09,196 I called and said I would. 467 00:34:10,566 --> 00:34:11,605 I'm sorry, sir. 468 00:34:12,266 --> 00:34:14,275 It's my fault for being unable to stop Sin. 469 00:34:14,306 --> 00:34:15,306 No. 470 00:34:16,636 --> 00:34:18,306 At least you came. 471 00:34:19,845 --> 00:34:20,915 Thank you. 472 00:34:21,016 --> 00:34:22,145 You'll catch a cold. 473 00:34:22,616 --> 00:34:23,746 Let's go up first. 474 00:35:03,516 --> 00:35:04,655 It's you. 475 00:35:05,986 --> 00:35:07,126 It's you. 476 00:36:00,676 --> 00:36:03,415 The human Nam Sin asked Seo Jong Gil for help? 477 00:36:04,345 --> 00:36:05,446 That was unexpected. 478 00:36:05,486 --> 00:36:07,655 He will manipulate Sin... 479 00:36:07,816 --> 00:36:09,855 and dump him once he gets what he wants. 480 00:36:10,725 --> 00:36:13,426 We must stop it before Sin is destroyed any further. 481 00:36:14,426 --> 00:36:15,756 Is there a way? 482 00:36:16,326 --> 00:36:18,496 I have an idea, but I can't do it alone. 483 00:36:19,225 --> 00:36:20,395 Please help me. 484 00:36:22,395 --> 00:36:23,605 I can't. 485 00:36:25,236 --> 00:36:27,006 The human Nam Sin told me... 486 00:36:27,806 --> 00:36:30,006 that I don't even have the freedom to disappear. 487 00:36:31,405 --> 00:36:32,905 I'm just a machine. 488 00:36:33,076 --> 00:36:35,616 A machine that may hurt people. 489 00:36:38,045 --> 00:36:39,986 I almost killed Grandpa. 490 00:36:41,915 --> 00:36:44,655 I almost killed So Bong, my most precious person. 491 00:36:45,986 --> 00:36:48,496 So that's why you hesitated in front of the chairman. 492 00:36:50,295 --> 00:36:52,196 Sin did a horrible thing. 493 00:36:53,866 --> 00:36:55,436 I think you've been traumatized. 494 00:36:55,866 --> 00:36:57,035 Traumatized? 495 00:36:58,805 --> 00:37:00,305 Was I hurt? 496 00:37:00,736 --> 00:37:02,175 It isn't purely Sin's fault. 497 00:37:03,435 --> 00:37:05,045 I knew you'd be hurt, 498 00:37:05,606 --> 00:37:07,175 but I ignored it because I thought it'll be okay... 499 00:37:07,516 --> 00:37:08,976 since you're a robot. 500 00:37:11,716 --> 00:37:14,356 I'm sorry. I shouldn't have asked. 501 00:37:15,516 --> 00:37:17,356 I'll figure it out somehow, 502 00:37:18,356 --> 00:37:20,055 so don't ever forgive Sin. 503 00:37:21,856 --> 00:37:24,466 The rule is to help humans. I'm sorry I can't do that. 504 00:37:26,425 --> 00:37:27,596 I'll go now. 505 00:37:32,766 --> 00:37:34,106 You're not just a machine. 506 00:37:47,216 --> 00:37:48,685 To me, you are... 507 00:37:49,915 --> 00:37:53,356 someone so dependable that I want to rely on you. 508 00:37:54,726 --> 00:37:55,996 You're a machine, 509 00:37:56,825 --> 00:37:58,895 but you're a special machine with a heart. 510 00:38:01,366 --> 00:38:02,866 Forget what Sin said. 511 00:38:07,305 --> 00:38:09,275 You're a pretty cool guy, 512 00:38:10,006 --> 00:38:11,746 so continue living as you are, 513 00:38:15,075 --> 00:38:16,175 Sin. 514 00:38:19,285 --> 00:38:22,356 Thank you, Young Hoon. 515 00:38:29,880 --> 00:38:34,880 [VIU Ver] KBS2 E32 Are You Human Too? "Another Nam Sin" -♥ Ruo Xi ♥- 516 00:38:42,075 --> 00:38:44,106 What did you and Mr. Ji talk about? 517 00:38:44,905 --> 00:38:46,275 Nothing much. 518 00:38:49,616 --> 00:38:52,116 There you go again. Stop it. 519 00:38:52,616 --> 00:38:56,356 Stop being down. It's not like you to be discouraged. 520 00:38:56,815 --> 00:38:58,226 This isn't attractive. 521 00:38:58,586 --> 00:39:01,096 Tell me before I take back my heart. 522 00:39:01,825 --> 00:39:03,226 What did Mr. Ji say? 523 00:39:05,165 --> 00:39:07,736 The human Nam Sin is working with Seo Jong Gil. 524 00:39:08,695 --> 00:39:10,466 He asked for help, but I refused. 525 00:39:10,935 --> 00:39:13,636 - Why? - The rule is to help humans, but... 526 00:39:13,636 --> 00:39:16,236 You couldn't judge whether that rule was good or bad? 527 00:39:17,976 --> 00:39:19,606 When will you finish making that judgment? 528 00:39:20,376 --> 00:39:22,516 Will you just make judgments in front of a dying child? 529 00:39:23,986 --> 00:39:27,516 I think that grandpa and the jerk Nam Sin are evil. 530 00:39:28,155 --> 00:39:30,425 But if you help them, I'll let you. 531 00:39:30,956 --> 00:39:31,986 Why? 532 00:39:32,626 --> 00:39:34,956 Because it's a good thing to help people. 533 00:39:36,456 --> 00:39:40,065 Because even if I can't do it, you do what's right. 534 00:39:42,065 --> 00:39:44,935 That's who you are, and I like that rule. 535 00:39:48,976 --> 00:39:50,506 Let's not be discouraged. 536 00:39:51,476 --> 00:39:52,905 It's not a sin to be a robot. 537 00:39:53,405 --> 00:39:54,846 Don't hide. 538 00:39:57,016 --> 00:39:59,586 Everyone! He's a robot! 539 00:39:59,586 --> 00:40:02,555 Stop that. What if something happens to you? 540 00:40:03,586 --> 00:40:04,685 It won't, 541 00:40:05,055 --> 00:40:07,895 because I'm going to stick to you like glue. 542 00:40:09,496 --> 00:40:11,226 What do you say? Good? 543 00:40:12,496 --> 00:40:13,636 No. 544 00:40:14,035 --> 00:40:15,165 Hey. 545 00:40:28,815 --> 00:40:32,915 (Are You Human Too?) 546 00:41:30,976 --> 00:41:32,206 I said no. 547 00:41:34,075 --> 00:41:35,775 I'm sorry. 548 00:41:36,045 --> 00:41:38,086 I won't do it again. 549 00:41:40,716 --> 00:41:41,986 It's me, Hee Dong. 550 00:41:42,716 --> 00:41:44,155 Why won't you listen to me? 551 00:41:44,226 --> 00:41:47,395 You can't get close to cell phones because of your ICD. 552 00:41:49,226 --> 00:41:51,665 It's the robot Sin, not the meanie Sin. 553 00:41:52,126 --> 00:41:54,535 - Right? - That's right, it's me. 554 00:42:00,905 --> 00:42:02,876 Why are you doing this to a child? 555 00:42:03,136 --> 00:42:06,075 I said I'd give you the Power of Attorney. 556 00:42:06,706 --> 00:42:09,746 Mommy. He isn't that Sin. 557 00:42:10,445 --> 00:42:12,246 He isn't that meanie Sin. 558 00:42:12,616 --> 00:42:14,386 He's the one who saved my life... 559 00:42:14,486 --> 00:42:16,886 and got revenge on that scary man. 560 00:42:17,226 --> 00:42:19,086 It's all thanks to him. 561 00:42:20,956 --> 00:42:23,425 What are you talking about? "This Sin" and "that Sin"? 562 00:42:26,096 --> 00:42:27,836 When did you change your clothes? 563 00:42:37,246 --> 00:42:40,346 You are the owner of PK starting today. 564 00:42:40,815 --> 00:42:42,216 You should take the chairman's office. 565 00:42:44,285 --> 00:42:45,516 You can't do that. 566 00:42:52,726 --> 00:42:53,895 It's too soon. 567 00:42:54,226 --> 00:42:55,626 There are too many people watching. 568 00:42:55,695 --> 00:42:57,525 You should follow the proper procedures. 569 00:42:58,695 --> 00:43:02,165 Don't be rash. Wait patiently, sir. 570 00:43:03,266 --> 00:43:06,905 This is why I need to stay by Mr. Nam's side. 571 00:43:08,206 --> 00:43:09,736 Let's do as Mr. Ji says. 572 00:43:10,746 --> 00:43:13,775 Wait in my office. I have a lot to talk with Mr. Ji. 573 00:43:21,086 --> 00:43:23,285 Why are you back? You acted like you'd never return. 574 00:43:23,516 --> 00:43:26,256 Considering what you did, I didn't want to. 575 00:43:26,256 --> 00:43:27,795 So why did you come? 576 00:43:29,655 --> 00:43:31,325 I sent Grandpa to a nursing home. 577 00:43:32,126 --> 00:43:35,395 See? You caused trouble because I left you alone. 578 00:43:36,366 --> 00:43:38,405 If you want to cause trouble, do it when I'm here. 579 00:43:40,376 --> 00:43:43,506 Until you break or I get exhausted, 580 00:43:44,706 --> 00:43:46,246 I won't give up. 581 00:43:49,716 --> 00:43:52,415 But let's go visit the chairman. 582 00:43:53,445 --> 00:43:55,616 I'll drag you there even if you kick and scream. 583 00:43:56,086 --> 00:43:57,126 So keep that in mind. 584 00:44:15,336 --> 00:44:17,175 Why did Mr. Ji return? 585 00:44:18,706 --> 00:44:21,415 Do you think he's up to something? 586 00:44:22,445 --> 00:44:24,886 He isn't the type to go back and forth. 587 00:44:24,915 --> 00:44:25,915 Why? 588 00:44:26,415 --> 00:44:28,956 Are you afraid he'll get in your way? 589 00:44:29,655 --> 00:44:31,425 You wanted to pretend to help me... 590 00:44:31,425 --> 00:44:33,425 and push me off a cliff later. 591 00:44:34,126 --> 00:44:35,795 Are you afraid you won't be able to? 592 00:44:36,966 --> 00:44:39,425 You still suspect me. 593 00:44:40,795 --> 00:44:42,766 I'll stay by your side quietly... 594 00:44:43,665 --> 00:44:46,606 until you come to trust me. 595 00:44:48,935 --> 00:44:51,606 I'll call a shareholders' meeting and let them know... 596 00:44:52,476 --> 00:44:54,246 there's a new leader in town. 597 00:44:54,616 --> 00:44:56,445 The chairman's people... 598 00:44:56,445 --> 00:44:58,185 will naturally support you. 599 00:44:58,746 --> 00:44:59,886 Right. Do you have... 600 00:45:00,586 --> 00:45:03,925 any new plans to present at the meeting? 601 00:45:05,356 --> 00:45:06,425 I'll think it over. 602 00:45:07,626 --> 00:45:09,325 I can't wait to hear it, sir. 603 00:45:18,165 --> 00:45:19,706 New plans? 604 00:45:21,035 --> 00:45:25,506 An immortal city that is completely controlled by AI. 605 00:45:26,145 --> 00:45:27,815 M City. 606 00:45:28,646 --> 00:45:30,716 That is my last dream. 607 00:45:34,385 --> 00:45:35,585 M City? 608 00:45:35,656 --> 00:45:38,125 No? It's taking a step further than M-Car... 609 00:45:38,125 --> 00:45:39,686 and applying it to a city. 610 00:45:39,686 --> 00:45:41,926 M-City, where humans don't die. 611 00:45:43,055 --> 00:45:44,595 Prepare a proposal for the shareholders' meeting. 612 00:45:44,595 --> 00:45:48,035 We're overwhelmed with M-Car's launch as it is. 613 00:45:48,035 --> 00:45:50,335 A city would be a huge project. 614 00:45:50,335 --> 00:45:52,166 It's unrealistic. 615 00:45:52,166 --> 00:45:54,835 That's why you should write it focused on the idea. 616 00:45:54,835 --> 00:45:56,946 Please show us a more exact picture. 617 00:45:56,946 --> 00:45:58,775 We were able to proceed so quickly with M-Car... 618 00:45:58,775 --> 00:46:01,275 because of your nearly perfect plan. 619 00:46:01,275 --> 00:46:03,946 You get paid to make my plans come to life. 620 00:46:04,186 --> 00:46:05,186 Work all night if you must. 621 00:46:05,186 --> 00:46:07,115 You told us not to work nights. 622 00:46:07,115 --> 00:46:09,355 You told us to spend weekends with family. 623 00:46:10,625 --> 00:46:12,085 Let me make myself clear. 624 00:46:12,686 --> 00:46:15,756 The present me wants only abilities and results. 625 00:46:16,396 --> 00:46:18,525 Don't forget that your time belongs to the company. 626 00:46:24,206 --> 00:46:25,535 Enjoy. 627 00:46:27,476 --> 00:46:29,805 Does Mr. Nam have multiple personality disorder? 628 00:46:29,805 --> 00:46:32,345 How could he be so different? 629 00:46:32,345 --> 00:46:34,216 Do you think he hurt his brain? 630 00:46:34,516 --> 00:46:37,986 His personality change is like a roller coaster ride. 631 00:46:37,986 --> 00:46:39,146 Exactly. 632 00:46:39,146 --> 00:46:41,055 He told us not to work nights, 633 00:46:41,055 --> 00:46:44,625 and now, what? "Your time belongs to the company"? 634 00:46:44,625 --> 00:46:46,256 Isn't it really strange? 635 00:46:46,426 --> 00:46:48,696 They're completely different people with the same face. 636 00:46:48,696 --> 00:46:51,825 There you go again. Are you a conspiracy theorist? 637 00:46:52,065 --> 00:46:53,766 Just eat. Eat up, 638 00:46:53,766 --> 00:46:56,535 and let's put together the Immortal M-City. 639 00:46:56,966 --> 00:46:57,966 Eat up. 640 00:47:14,156 --> 00:47:16,516 - Mr. Nam. - You're eating lunch late. 641 00:47:16,686 --> 00:47:18,355 I told you to eat on time. 642 00:47:20,156 --> 00:47:21,196 Are you... 643 00:47:29,065 --> 00:47:30,166 How did it go? 644 00:47:30,266 --> 00:47:31,266 It was a success. 645 00:47:35,476 --> 00:47:37,176 Did you wait long? Open your mouth. 646 00:47:45,646 --> 00:47:46,716 Lawyer Park speaking. 647 00:47:46,716 --> 00:47:48,216 It's Ji Young Hoon. 648 00:47:48,216 --> 00:47:50,686 I'd like to see you about what we discussed yesterday. 649 00:47:50,785 --> 00:47:53,055 You mean the change to the contract, correct? 650 00:47:53,355 --> 00:47:55,525 Yes. You can come to Yangpyeong. 651 00:47:55,525 --> 00:47:57,166 I'll text you the details. 652 00:48:14,016 --> 00:48:15,246 You're back. 653 00:48:16,615 --> 00:48:19,085 I'm surprised, Mr. Ji. 654 00:48:20,416 --> 00:48:22,315 I thought you'd act noble and leave... 655 00:48:22,315 --> 00:48:25,125 once you found out Mr. Nam was working with me. 656 00:48:25,125 --> 00:48:27,956 You weren't acting noble. Why should I? 657 00:48:28,595 --> 00:48:30,196 Given what happened to the chairman, 658 00:48:30,196 --> 00:48:32,295 I must stay closer to Mr. Nam. 659 00:48:32,295 --> 00:48:35,135 You're confusing me like crazy. 660 00:48:36,365 --> 00:48:40,035 Mr. Ji. You're not like me. 661 00:48:40,575 --> 00:48:42,305 Not anyone can be like me. 662 00:48:42,835 --> 00:48:45,805 You have to suspect family, friends, and everyone. 663 00:48:46,775 --> 00:48:48,115 You have to believe... 664 00:48:48,476 --> 00:48:51,246 you're the only one in the world who's on your side. 665 00:48:51,885 --> 00:48:52,885 But... 666 00:48:54,855 --> 00:48:55,916 you don't. 667 00:48:56,555 --> 00:48:58,686 So why are you pretending to be a bad guy? 668 00:49:00,595 --> 00:49:03,295 What are you trying to hide? 669 00:49:05,266 --> 00:49:06,266 Who knows? 670 00:49:06,825 --> 00:49:08,065 I wonder as well. 671 00:49:08,595 --> 00:49:09,996 What am I hiding? 672 00:49:19,246 --> 00:49:21,315 This is getting interesting. 673 00:49:38,666 --> 00:49:39,766 Why are you so surprised? 674 00:49:40,466 --> 00:49:43,605 What is it? Is there a problem with the server? 675 00:49:44,535 --> 00:49:46,135 How did you know the server was here? 676 00:49:46,135 --> 00:49:47,406 How could I not? 677 00:49:48,275 --> 00:49:50,545 This company will belong to me soon. 678 00:49:52,246 --> 00:49:53,615 Tell me if there's a problem. 679 00:49:54,375 --> 00:49:56,375 I'll help you if you let me in. 680 00:49:58,416 --> 00:49:59,686 Even if it's your company, 681 00:49:59,686 --> 00:50:00,855 you can't go in here. 682 00:50:00,916 --> 00:50:02,615 I'll just borrow Grandpas finger. 683 00:50:03,416 --> 00:50:06,726 If not, I'll do whatever it takes to blow it up. 684 00:50:07,555 --> 00:50:09,656 I can just build another building for the company. 685 00:50:09,896 --> 00:50:11,166 You're out of control. 686 00:50:12,226 --> 00:50:15,266 I pity your mom and that kid for suffering by you. 687 00:50:16,065 --> 00:50:18,065 That isn't something new. 688 00:50:19,506 --> 00:50:20,906 I knew her for 20 years. 689 00:50:22,406 --> 00:50:25,105 I'm the one who took photos of you for your mom. 690 00:50:28,815 --> 00:50:30,946 That's how she got to watch you grow up. 691 00:50:31,516 --> 00:50:33,516 Do you know why your mom made him that way? 692 00:50:35,156 --> 00:50:36,516 A lie detector. 693 00:50:36,785 --> 00:50:38,325 The rule to cry someone who cries. 694 00:50:38,426 --> 00:50:39,486 Disaster Mode. 695 00:50:39,756 --> 00:50:41,496 A waterproof system. 696 00:50:42,456 --> 00:50:43,825 Does it sound familiar? 697 00:50:45,666 --> 00:50:47,166 What are you getting at? 698 00:50:47,436 --> 00:50:49,396 You hated people who lied. 699 00:50:49,936 --> 00:50:51,506 You hugged your mom whenever she cried. 700 00:50:51,835 --> 00:50:53,676 You liked to swim with your mom. 701 00:50:53,936 --> 00:50:55,676 And you wanted to become a firefighter. 702 00:50:57,446 --> 00:50:58,476 That was you. 703 00:50:59,845 --> 00:51:01,246 She missed you so much... 704 00:51:01,646 --> 00:51:03,785 that she puts those abilities into him. 705 00:51:06,545 --> 00:51:09,156 Don't insult your mom's love for you anymore. 706 00:51:10,226 --> 00:51:11,555 She loved him, 707 00:51:12,226 --> 00:51:13,825 but that was her love for you. 708 00:51:28,805 --> 00:51:30,906 Yes. You can come to Yangpyeong. 709 00:51:31,006 --> 00:51:32,646 I'll text you the details. 710 00:51:33,446 --> 00:51:35,775 Where's the chairman's nursing home again? 711 00:51:36,416 --> 00:51:37,785 It's in Yangpyeong. 712 00:51:39,146 --> 00:51:40,315 Turn the car around. 713 00:51:40,986 --> 00:51:42,016 Now! 714 00:52:07,476 --> 00:52:08,845 Look at you. 715 00:52:09,416 --> 00:52:10,516 You did it to yourself. 716 00:52:11,416 --> 00:52:13,246 You deserve this. 717 00:52:13,585 --> 00:52:15,656 Why did you have to be so cruel? 718 00:52:16,885 --> 00:52:18,525 Taking from others... 719 00:52:19,156 --> 00:52:21,156 and stepping on anyone who took anything from you. 720 00:52:22,256 --> 00:52:24,266 Do you know how degrading it was... 721 00:52:24,966 --> 00:52:26,625 every time you slapped me? 722 00:52:28,466 --> 00:52:29,835 I felt like I wasn't a human being, 723 00:52:30,406 --> 00:52:32,105 but a lowly animal. 724 00:52:33,065 --> 00:52:35,406 I'll live happily with Sin. 725 00:52:36,436 --> 00:52:38,305 You stay here quietly. 726 00:52:40,716 --> 00:52:42,176 Sin will be here soon, 727 00:52:42,716 --> 00:52:44,216 so don't ever tell him... 728 00:52:44,716 --> 00:52:46,285 that I said this. 729 00:53:23,486 --> 00:53:24,686 Did he leave? 730 00:53:25,055 --> 00:53:27,325 Yes. He was totally fooled. 731 00:53:27,525 --> 00:53:30,095 How could he know that you lured him here? 732 00:53:34,436 --> 00:53:35,996 You look like the real Sin again. 733 00:53:37,406 --> 00:53:38,936 Take a good look. 734 00:53:39,436 --> 00:53:41,035 This is the last time. 735 00:53:50,545 --> 00:53:52,146 You came here first, sir. 736 00:53:52,246 --> 00:53:54,815 Do I really have to be here to revise the contract? 737 00:53:56,085 --> 00:53:58,186 The chairman is here too. Please be patient. 738 00:53:58,555 --> 00:54:01,696 How do you wish to revise the contract? 739 00:54:01,696 --> 00:54:03,525 It's bothersome, so talk with Mr. Ji. 740 00:54:16,476 --> 00:54:19,105 Don't insult your mom's love for you anymore. 741 00:54:20,176 --> 00:54:21,375 She loved him, 742 00:54:22,146 --> 00:54:23,815 but that love was meant for you. 743 00:54:36,595 --> 00:54:38,996 Sin. Is that you? 744 00:54:49,805 --> 00:54:51,676 You look more beautiful than ever today. 745 00:54:52,476 --> 00:54:55,476 Be quiet. Don't get in my way, and get out. 746 00:54:56,775 --> 00:54:58,315 You don't even know whom you should thank. 747 00:54:59,746 --> 00:55:01,656 - What was that? - I didn't say anything. 748 00:55:04,426 --> 00:55:06,825 Sin called and asked me to come. 749 00:55:07,355 --> 00:55:09,055 I don't know why I'm worried. 750 00:55:10,055 --> 00:55:11,825 I'm nervous about being excited. 751 00:55:12,065 --> 00:55:15,996 It is sudden, but it's a good thing. Just go see him. 752 00:55:16,496 --> 00:55:18,605 I'm sure he wants to talk. 753 00:55:51,506 --> 00:55:52,766 Hello. 754 00:55:53,105 --> 00:55:55,805 I'm PK Group's senior managing director, Seo Jong Gil. 755 00:55:55,936 --> 00:55:58,476 Thank you for coming amidst your busy schedules. 756 00:55:58,746 --> 00:56:00,946 Today is an important day... 757 00:56:01,446 --> 00:56:04,486 on which PK Group will get a new leader. 758 00:56:04,646 --> 00:56:07,686 Unfortunately, Chairman Nam Gun Ho developed dementia, 759 00:56:08,285 --> 00:56:11,525 and the person who will be replacing him is... 760 00:56:13,555 --> 00:56:15,625 Mr. Nam Sin. 761 00:56:26,206 --> 00:56:28,575 Mr. Nam Sin is giving his all... 762 00:56:28,676 --> 00:56:30,545 in PK Group's future business, 763 00:56:30,575 --> 00:56:34,016 the driverless car business. 764 00:56:34,375 --> 00:56:36,516 He successfully launched... 765 00:56:36,646 --> 00:56:38,785 M-Car and MediCar. 766 00:56:38,785 --> 00:56:40,686 He also has a grand vision... 767 00:56:40,916 --> 00:56:43,016 called M-City for the future. 768 00:56:43,186 --> 00:56:45,555 Particularly, MediCar, which combines... 769 00:56:45,926 --> 00:56:48,295 medical functionality with a driverless car, 770 00:56:48,325 --> 00:56:51,196 is making a big wave in the industry. 771 00:57:04,845 --> 00:57:05,906 Everyone, 772 00:57:06,545 --> 00:57:08,146 here is Mr. Nam Sin, 773 00:57:08,516 --> 00:57:10,986 who made MediCar a success! 774 00:57:13,045 --> 00:57:14,216 Wait. 775 00:57:15,315 --> 00:57:17,525 Young Hoon, what are you doing? 776 00:57:19,125 --> 00:57:20,625 The person who created MediCar... 777 00:57:23,095 --> 00:57:24,896 was not Mr. Nam Sin. 778 00:57:31,736 --> 00:57:35,176 He is another Mr. Nam Sin. 779 00:57:36,105 --> 00:57:37,375 "Another Nam Sin"? 780 00:57:37,845 --> 00:57:39,406 - What does that mean? - Young Hoon! 781 00:57:39,406 --> 00:57:40,746 What do you think you're doing? 782 00:58:02,835 --> 00:58:04,006 - It's really him. - Who's the real Nam Sin? 783 00:58:19,986 --> 00:58:22,916 Hello. I planned and launched MediCar. 784 00:58:23,186 --> 00:58:25,555 I'm an AI robot, Namsin3. 785 00:58:59,325 --> 00:59:01,896 (Are You Human Too?) 786 00:59:01,896 --> 00:59:03,525 How could you do this to me? 787 00:59:03,525 --> 00:59:05,266 At least give me an excuse! 788 00:59:06,565 --> 00:59:09,396 It's a plane ticket to the Czech Republic. Go with me. 789 00:59:10,766 --> 00:59:12,135 Are you insane? 790 00:59:12,135 --> 00:59:13,135 (Dismissal of Seo Jong Gil) 791 00:59:13,266 --> 00:59:14,976 I started this to finish everything. 792 00:59:15,006 --> 00:59:16,436 Why don't you at least try sitting here? 793 00:59:16,436 --> 00:59:18,045 You jerk! Seriously... 794 00:59:18,045 --> 00:59:20,476 A kill switch? So there was a way. 795 00:59:20,476 --> 00:59:22,516 A way to get rid of that thing. 54325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.