All language subtitles for Anna.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:27,440 Det var ikke kun, som om hun var levende. 2 00:00:27,520 --> 00:00:34,240 Det var, som om hun var færgemanden, som ville sejle os til helvede. 3 00:00:35,520 --> 00:00:40,920 Mener De, at der er et helvede? 4 00:00:42,520 --> 00:00:49,560 Jeg kalder det, hun kommer fra, for helvede. 5 00:01:04,360 --> 00:01:08,720 Fortællingen, De nu skal se, er baseret på virkelige hændelser. 6 00:01:08,800 --> 00:01:15,280 Navne og visse detaljer er ændret for at beskytte de indblandede- 7 00:01:15,360 --> 00:01:19,320 - så de har mulighed for at leve så normale liv som muligt. 8 00:02:46,640 --> 00:02:51,480 Jeg har en prøve i morgen, Susan. Hold nu op! 9 00:03:37,600 --> 00:03:43,360 Du må gerne tage fyre med hjem, men lav ikke sådan en larm! 10 00:04:10,520 --> 00:04:12,960 Nu er det nok! 11 00:04:34,840 --> 00:04:38,120 Åh, Anna! 12 00:04:49,280 --> 00:04:52,640 Følte du dig ensom? 13 00:06:53,880 --> 00:06:57,880 Hvad var der i tv? 14 00:06:59,560 --> 00:07:02,120 Det... 15 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 Den... 16 00:07:08,760 --> 00:07:11,560 Det var... 17 00:08:33,320 --> 00:08:38,240 Tak, fordi du ringer til sexlinjen. Det her er... Kanye. 18 00:08:44,000 --> 00:08:46,880 Shawn? 19 00:08:51,640 --> 00:08:57,320 Det der er... var din frokost. Hvad fandt du? 20 00:08:57,400 --> 00:09:01,520 - Jeg har fundet noget. - Hvad? 21 00:09:01,600 --> 00:09:05,680 - En hjemsøgt dukke. - Hvad? 22 00:09:05,760 --> 00:09:09,600 - Hvor er hun? - Kom, jeg viser dig det! 23 00:09:09,680 --> 00:09:16,360 Den dame, jeg talte med, vil have eksperter til at rense hendes hus. 24 00:09:16,440 --> 00:09:21,640 Men det lykkedes ikke, så de tog dukken med, og nu er den her. 25 00:09:21,720 --> 00:09:25,960 USA Paranormal Haunted Museum. 26 00:09:27,880 --> 00:09:33,160 Okay... Vi må have hende ud derfra. 27 00:09:33,240 --> 00:09:39,040 Enten det, eller bede pænt om at låne hende i et par dage. 28 00:09:39,120 --> 00:09:43,080 Godt, en plan. 29 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 Jeg ser en masse flugtfilm. 30 00:09:45,720 --> 00:09:51,080 Du udfører rigtigt arbejde og finder ud af, hvad vi skal gøre. 31 00:09:51,160 --> 00:09:54,560 - Det har jeg styr på. - Det er da løgn, hvad? 32 00:09:54,640 --> 00:09:58,840 Vi har aftalt et møde med dem om et kvarter. 33 00:10:00,400 --> 00:10:02,760 Så kører vi! 34 00:10:05,640 --> 00:10:11,040 - Vær ikke så gay, Shawn. - Det her er en edderkop-gremlin. 35 00:10:11,120 --> 00:10:15,800 Det er, hvad vi kalder den. Den kan hage sig fast på hvem som helst- 36 00:10:15,880 --> 00:10:21,240 - som holder øjenkontakt for længe og afslører sine hemmeligheder og frygt. 37 00:10:21,320 --> 00:10:24,880 Som en gremlin! Jeg har set filmen. 38 00:10:24,960 --> 00:10:29,560 - Nej, som en dæmon. - Hvorfor kalder du den ikke det? 39 00:10:29,640 --> 00:10:35,000 - Fordi han kalder den en gremlin. - Nemlig! Tak! 40 00:10:35,080 --> 00:10:39,200 Nogen er enig med mig. Denne vej, mine herrer. 41 00:10:39,280 --> 00:10:42,840 Det er... din mor. 42 00:10:44,440 --> 00:10:48,200 Og her har vi min mormor. 43 00:10:51,160 --> 00:10:57,280 Da hun døde, stjal vi hende fra alderdomshjemmet og bragte hende hertil. 44 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Og hun er lavet af plast. 45 00:11:07,720 --> 00:11:10,840 Det her er Susan. 46 00:11:16,160 --> 00:11:20,200 Ifølge myten kan hun trække sjælen ud af alle- 47 00:11:20,280 --> 00:11:23,880 - der kommer i fysisk kontakt med hende, og sende dem til helvede. 48 00:11:23,960 --> 00:11:30,120 Jeg vil ikke modsige dig, Larry, men jeg tror, at dukken hedder Anna. 49 00:11:30,200 --> 00:11:35,680 - Nej, det her er Sue. - Susanna. Jeg tog fejl. 50 00:11:35,760 --> 00:11:40,240 - Du kan vel se, at der står Anna? - Ja, klap nu bare i, Shawn. 51 00:11:40,320 --> 00:11:46,480 Larry, er der nogen mulighed for, at en af genstandene kan flyttes herfra? 52 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 I kan undersøge, hvad I vil herinde- 53 00:11:50,360 --> 00:11:53,480 - men jeg kan ikke lade noget forlade museet. Desværre. 54 00:11:53,560 --> 00:11:58,840 Jeg vil ikke risikere, at folk får fat i dem, selv om de er parakyndige. 55 00:11:59,920 --> 00:12:05,120 Parakyndige? Han satte paranormal og sagkyndig sammen. 56 00:12:05,200 --> 00:12:10,560 Så det er altså ingen mulighed for...? 57 00:12:10,640 --> 00:12:16,720 - For at forske lidt videre? - Nej, jeg kan ikke gøre noget. 58 00:12:16,800 --> 00:12:21,160 - Hvad med os to? - Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe jer. 59 00:12:21,240 --> 00:12:23,760 Jeg ordner det her. 60 00:12:23,840 --> 00:12:27,720 Vil du vise mig gavebutikken, Larry? Min ven skal lige på toilettet. 61 00:12:27,800 --> 00:12:32,480 - Toilettet ligger ikke... - Han finder et hjørne. Hvad er det der? 62 00:12:32,560 --> 00:12:37,400 Det her er fra en ældgammel jernbanestation. 63 00:12:37,480 --> 00:12:41,960 Det siges, at hvisman er i en dæmons eller en anden skabnings nærvær- 64 00:12:42,040 --> 00:12:45,000 - kan man mærke en ubehagelig lugt, næsten som svovl. 65 00:12:45,080 --> 00:12:50,520 - Som ved en jernbanestation. - Ja. Man kan faktisk mærke skabningen... 66 00:12:50,600 --> 00:12:57,400 ...når den suger lykken ud af dig og fodrer dig med negativ energi. 67 00:12:57,480 --> 00:13:01,480 Denne historie har alle ingredienser: 68 00:13:01,560 --> 00:13:05,040 Spejldæmoner, besættelse. 69 00:13:05,120 --> 00:13:09,960 Det var en aften, ikke som denne, hvor det brændte... 70 00:13:10,040 --> 00:13:15,040 Et børnehjem brændte, og alt blev ødelagt! 71 00:13:15,120 --> 00:13:19,320 Det bord, hun sad på, brændte op. Hun... 72 00:13:19,400 --> 00:13:25,880 Jeg fandt ikke toilettet, men en lille krog med en masse bøger. 73 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 De er sjældne! 74 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Vent, jeg skal lige stille skarpt. 75 00:15:45,600 --> 00:15:48,840 Perfekt! Og optagelse! 76 00:15:48,920 --> 00:15:55,000 Det, vi laver nu, kalder vi "Syv dage med en hjemsøgt dukke"! 77 00:15:55,080 --> 00:15:58,360 Det er en arbejdstitel. 78 00:15:58,440 --> 00:16:01,680 Men inden vi begynder... 79 00:16:01,760 --> 00:16:06,240 ...for vores Youtube-seere: Nu tager vi et shot! 80 00:16:07,680 --> 00:16:10,800 Krydret! 81 00:16:10,880 --> 00:16:15,360 Jeg synes ikke så godt om alkohol, men... det var lækkert! 82 00:16:15,440 --> 00:16:22,160 Vi filmer det her på et hjemsøgt sted. 83 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Det påstås at være hjemsøgt. 84 00:16:25,320 --> 00:16:30,240 Jeg viser jer, hvordan der ser ud. Det her er Annas soveværelse. 85 00:16:30,320 --> 00:16:34,560 Der har vi Anna. Som I ser, er det der hendes seng. 86 00:16:35,560 --> 00:16:41,400 Jacob vil putte hende. Vis folk det. 87 00:16:41,480 --> 00:16:47,840 - Jeg har EMF-detektorer på begge sider. - Laser. 88 00:16:47,920 --> 00:16:54,520 På den måde får vi en ensartet måling af alle fænomener, der kan opstå. 89 00:16:54,600 --> 00:16:59,320 Vi vil have laserlys, PK-metre... 90 00:16:59,400 --> 00:17:04,640 Nu skal vi se... Vi har EMF-detektorer, Ouija-brætter. 91 00:17:04,720 --> 00:17:09,440 Alt, du kan forestille dig, for at måle den paranormale verden. 92 00:17:09,520 --> 00:17:14,120 Vi forbereder verdens bedste undersøgelse. 93 00:17:14,200 --> 00:17:19,760 Nu går vi i gang. Dag et! 94 00:17:19,840 --> 00:17:22,120 - Alle tiders! - Skal vi... 95 00:17:22,200 --> 00:17:27,000 - Jeg filmer stadig. - Så kører vi. 96 00:17:27,080 --> 00:17:30,920 Nu går vi i gang. Dag et! 97 00:17:31,000 --> 00:17:35,280 Vent lidt! Dag et! 98 00:18:27,000 --> 00:18:30,440 Nu observerer vi bare. 99 00:20:16,800 --> 00:20:20,560 Jeg har fundet noget underligt. 100 00:20:20,640 --> 00:20:27,280 Det er, som om siden på hendes kind genererer en slags varme. 101 00:20:27,360 --> 00:20:34,080 Hun rødmer måske. Giv hende et lille kys på kinden. Smæk! 102 00:20:43,440 --> 00:20:47,360 Jeg har fundet et par ting. 103 00:20:47,440 --> 00:20:53,600 Åbenbart er alle "ofrene"... 104 00:20:53,680 --> 00:20:57,760 Vent nu lidt. Mener du, at "ofrene" ikke er "ofre"? 105 00:20:57,840 --> 00:21:02,120 Øjeblik. Mener du, at citationstegn anvendes sarkastisk? 106 00:21:02,200 --> 00:21:07,160 - Selvfølgelig. - Alle er klar over det her, ikke? 107 00:21:07,240 --> 00:21:10,120 Det er alment kendt. 108 00:21:14,240 --> 00:21:19,160 Nu er der mange, som jeg kender, der er meget forvirrede. 109 00:21:19,240 --> 00:21:22,760 Hvad ville du sige, Shawn? 110 00:21:22,840 --> 00:21:28,360 I hovedtræk... 111 00:21:28,440 --> 00:21:34,120 - ...er alle ofrene kvinder. - I hovedtræk eller alle? 112 00:21:35,640 --> 00:21:38,320 Hvad mener du? 113 00:21:38,400 --> 00:21:43,360 Var alle ofrene kvinder eller ej? Du sagde "i hovedtræk", som betyder måske. 114 00:21:43,440 --> 00:21:48,400 "Ja" er et endegyldigt svar. Var det måske eller ja? 115 00:21:50,840 --> 00:21:54,280 Ja...? 116 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 Ja. 117 00:21:57,600 --> 00:22:03,720 Vi må arbejde med dine kommunikationsevner. 118 00:22:05,560 --> 00:22:10,240 - Du mener altså, at vi skal bruge piger? - Ja. 119 00:22:10,320 --> 00:22:12,920 Hvor finder vi sådan en? 120 00:22:27,400 --> 00:22:31,960 At annoncere på internettet var nok ikke den bedste idé, Shawn. 121 00:22:32,040 --> 00:22:37,080 Hellere det end sidde i butikscentret og score med "grønne æg og skinke". 122 00:22:37,160 --> 00:22:42,680 - Det er da en suveræn replik! - Jeg tvivler ikke på metoden... 123 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 ...kun på manden. 124 00:22:52,920 --> 00:22:57,800 Er I Jacob Smæk-min-rumpe og Shawn MacReady? 125 00:22:57,880 --> 00:23:00,400 Shawn. 126 00:23:02,320 --> 00:23:05,560 - Og du er...? - Kat. 127 00:23:05,640 --> 00:23:11,880 - Som dyret? - Hyggeligt at møde dig, Kat! 128 00:23:13,520 --> 00:23:17,760 I lige måde, hr. Smæk-min-rumpe. 129 00:23:19,400 --> 00:23:22,520 Du kan kalde mig Jacob. 130 00:23:22,600 --> 00:23:28,480 Det er i orden. Jeg har mødt mange personer med underlige navne. 131 00:23:28,560 --> 00:23:32,560 Det var jo dejligt! 132 00:23:32,640 --> 00:23:38,200 Du har læst annoncen. Har du nogen spørgsmål? 133 00:23:39,560 --> 00:23:45,440 Der stod bare, at I skulle bruge en pige på et sted i nogle dage. 134 00:23:45,520 --> 00:23:49,320 For at opleve underlige ting. 135 00:23:52,440 --> 00:23:59,360 Det var meget beskrivende. Vi vil gøre ting, som er lidt usædvanlige. 136 00:24:01,680 --> 00:24:07,000 Jeg har intet imod usædvanlige ting. Det generer mig ikke. 137 00:24:07,080 --> 00:24:13,320 Men hvis der er flere end jer to, står jeg altså af. 138 00:24:13,400 --> 00:24:17,480 Jeg har prøvet det en gang, og ugen efter var tung. 139 00:24:21,000 --> 00:24:25,800 Det er kun os to. 140 00:24:25,880 --> 00:24:30,560 - Du har vel intet imod, at vi filmer? - Ingen problemer. 141 00:24:30,640 --> 00:24:34,160 I kan gøre, hvad I vil. 142 00:24:34,240 --> 00:24:39,040 - Hvad synes du om dukker? - Jeg har ingen problemer med dem. 143 00:24:39,120 --> 00:24:42,920 De kan være lidt uhyggelige. 144 00:24:43,000 --> 00:24:47,160 Jeg kan klare næsten hvad som helst. 145 00:24:48,600 --> 00:24:54,720 Det afhænger af, hvor stor dukken er, men jeg prøver gerne alt. 146 00:24:56,920 --> 00:25:01,040 - Jeg fatter ikke en dyt. - Er du interesseret i det paranormale? 147 00:25:04,640 --> 00:25:10,160 - Jeg har været spåkone i et tivoli. - Flotte kvalifikationer! 148 00:25:10,240 --> 00:25:16,360 Du er hyret, frøken! Vi begynder i aften, hvis det passer dig. 149 00:25:16,440 --> 00:25:20,960 Jeg kan begynde i aften. Har I mit nummer? 150 00:25:21,040 --> 00:25:24,440 Ja, her. 151 00:25:24,520 --> 00:25:29,520 Meddel mig adressen og tidspunkt, så kommer jeg. 152 00:25:29,600 --> 00:25:32,520 Suverænt! Mange tak! 153 00:25:32,600 --> 00:25:37,920 Inden jeg glemmer, I har vel styr på beskyttelse? 154 00:25:38,000 --> 00:25:40,600 Beskyttelse? 155 00:25:40,680 --> 00:25:46,960 - Beskyttelse, ja! - Vent... Våben, knive? 156 00:25:47,040 --> 00:25:52,120 - Vi ser kampsportsfilm. - "Min krop er mit våben!" 157 00:25:59,200 --> 00:26:01,960 Vi ses i aften. 158 00:26:02,040 --> 00:26:05,800 Vi ses i aften! Hvad synes du? 159 00:26:05,880 --> 00:26:08,960 - Løb? - Hun er jo sindssyg. 160 00:26:14,040 --> 00:26:18,120 Hej! Jeg kommer angående annoncen. 161 00:26:22,840 --> 00:26:25,760 Din farbrors sted er sølle. 162 00:26:25,840 --> 00:26:30,120 Han havde gang i en masse projekter, da han døde. 163 00:26:30,200 --> 00:26:34,920 At sørge for varme var vist ikke et af dem. 164 00:26:36,440 --> 00:26:40,720 - Jeg sidder fast. - Ja. 165 00:26:40,800 --> 00:26:43,920 Det er noget gylle. 166 00:26:44,000 --> 00:26:48,520 Hvorfor sagde du til pigen, at jeg hed Smæk-min-rumpe? 167 00:26:48,600 --> 00:26:52,360 Nej, jeg sagde Smæk-min-pumpe. 168 00:26:55,440 --> 00:26:58,560 Jeg skal hedde sådan, og du hedder MacReady. 169 00:26:58,640 --> 00:27:04,400 Det er fint nok, hvis du vil være Kurt Russel fra "The Thing". 170 00:27:04,480 --> 00:27:08,640 Det er der, jeg fik det fra! Jeg tænkte ikke lige over det. 171 00:27:08,720 --> 00:27:11,800 Sikkert ikke. 172 00:27:11,880 --> 00:27:16,080 Har vi noget at fodre hende med? 173 00:27:16,160 --> 00:27:18,960 Fodre hende? 174 00:27:20,840 --> 00:27:23,600 - Hvad mener du? - Helt ærligt? 175 00:27:23,680 --> 00:27:26,800 Har vi intet at give hende? Man inviterer ikke en kvinde... 176 00:27:26,880 --> 00:27:33,840 Til et hjemsøgt hus og en hjemsøgt dukke med to fremmede. 177 00:27:33,920 --> 00:27:37,800 Uden at give hende mad! 178 00:27:37,880 --> 00:27:43,160 Og hvad spiser hun, du store sandsiger af østrogentronen? 179 00:27:43,240 --> 00:27:49,240 Skyernes slagter og befrier af dillernes hjemsted! 180 00:27:49,320 --> 00:27:53,920 - Vi skal bruge en vegetartallerken. - En vegetartallerken? 181 00:27:54,000 --> 00:27:58,840 Ja, en kvinde føler sig godt tilpas, når hun får en tallerken- 182 00:27:58,920 --> 00:28:01,760 -med lækre grøntsager. 183 00:28:01,840 --> 00:28:06,920 Hvor får du... Hvor får du din information fra? 184 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 Hvor kan vi skaffe den slags? Hun kommer om et par minutter! 185 00:28:12,080 --> 00:28:16,080 Shawn. Ingen kommer ind gennem døren- 186 00:28:16,160 --> 00:28:21,640 - før vi kan tilbyde en tallerken med lækre grøntsager. Jeg mener det. 187 00:28:24,040 --> 00:28:29,800 Okay. Jeg sender en sms og skriver, at hvis vi ikke er her- 188 00:28:29,880 --> 00:28:34,480 -så kan hun bare gå ind. Okay? 189 00:28:34,560 --> 00:28:39,120 - Og du kører. - Giv mig ikke... 190 00:28:42,200 --> 00:28:44,640 Fint. 191 00:30:02,360 --> 00:30:06,040 Her er meget tåget! 192 00:30:09,840 --> 00:30:14,160 Åh, levende lys! Kært. 193 00:30:20,680 --> 00:30:24,200 De fyre er virkelig specielle. 194 00:30:27,600 --> 00:30:33,120 Jeg håber, de er det hele værd. Hvorfor er her så koldt? 195 00:30:40,840 --> 00:30:43,680 Hvad helvede...? 196 00:30:46,560 --> 00:30:49,320 Der har vi lyset. 197 00:31:28,680 --> 00:31:32,880 Beklager, jeg laver ikke pige på pige. 198 00:32:27,440 --> 00:32:33,400 Jeg forlanger mere for det her! Jeg laver ikke skrækporno! 199 00:33:02,840 --> 00:33:06,720 Ha, ha, meget uhyggeligt! 200 00:33:13,080 --> 00:33:17,320 Hold op med det pjat, ellers går jeg. 201 00:33:26,200 --> 00:33:28,720 Rend mig i røven! 202 00:34:59,680 --> 00:35:03,000 Hvad fanden er der galt med jer? 203 00:35:57,920 --> 00:36:02,320 Hvorfor gør du altid tingene sværene end nødvendigt? 204 00:36:02,400 --> 00:36:05,800 Giv hende dit nummer næste gang. 205 00:36:05,880 --> 00:36:09,520 Hun var jo mentalt handikappet, Shawn! 206 00:36:09,600 --> 00:36:15,600 - Hun blinkede da til dig hele tiden. - Det var sikkert hendes handikap. 207 00:36:16,600 --> 00:36:19,920 Men hun blinkede kun til dig. 208 00:36:20,920 --> 00:36:24,120 Hvad er der mon sket? 209 00:36:25,400 --> 00:36:30,800 Diarré, mavekrampe, mesoteliom - det hele er dræbende. 210 00:36:30,880 --> 00:36:36,080 - Du citerer kun reklamer, du har set. - Det er sådan, jeg får min viden. 211 00:36:38,000 --> 00:36:41,560 Hvor er her koldt! Det bliver hun glad for. 212 00:36:44,160 --> 00:36:48,120 Hvem fråser med strømmen? 213 00:36:50,000 --> 00:36:53,600 Du gik ud sidst. 214 00:36:57,440 --> 00:37:02,920 Jeg gjorde det med vilje. Det var bevidst. 215 00:37:03,000 --> 00:37:07,760 - Jeg går ud fra, at hun ikke er kommet. - Synd. 216 00:37:09,040 --> 00:37:15,920 Jeg er faktisk glad for, at hun ikke kom. Den pige var lidt sær. 217 00:37:16,000 --> 00:37:20,080 Alt, hvad vi sagde, gjorde hun til noget seksuelt. 218 00:37:20,160 --> 00:37:24,680 Jeg tror, hun forsøgte at bage på os begge to. 219 00:38:09,880 --> 00:38:13,240 - Jake? - Ja. 220 00:38:13,320 --> 00:38:18,800 Jeg tror, der har været en bæver herinde. Eller måske en pungerotte. 221 00:38:18,880 --> 00:38:24,920 Er bæver dit første gæt på dyr, der vil ind i huset? 222 00:38:27,160 --> 00:38:32,520 Åh Anna, gjorde den dumme pungerotte dig bange? 223 00:38:32,600 --> 00:38:35,320 Pungrotte. 224 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 Det var det, jeg sagde. 225 00:38:37,600 --> 00:38:44,120 Nej, der er ikke noget e efter pung. Pungrotte. 226 00:38:44,200 --> 00:38:48,720 Skal du absolut skændes med mig foran Anna? 227 00:38:48,800 --> 00:38:53,480 Vent dog, til hun er i et andet værelse. 228 00:38:53,560 --> 00:38:57,360 I morgen skal vi møde en satanisk kvinde- 229 00:38:57,440 --> 00:39:02,000 - som skal se, om du virkelig er fuld af dæmoner og ting. 230 00:39:02,080 --> 00:39:09,440 Og fyren derovre skal måske på date, for hun er ret sød. 231 00:39:10,560 --> 00:39:15,040 Hvis jeg kan se gennem fingre med, at hun arbejder med heksekunst. 232 00:39:15,120 --> 00:39:19,360 Nej, det tror jeg ikke, at jeg kan, Shawn. 233 00:39:19,440 --> 00:39:23,920 Eller også sidder vi her og spiser vores vegetartallerken. 234 00:39:26,840 --> 00:39:31,360 - Tjek lige det her. - Ekko, ekko! 235 00:39:32,840 --> 00:39:38,400 - Det er, som om vi er under en gade. - Vær forsigtig! 236 00:39:38,480 --> 00:39:42,360 - Spindelvæv. - Nu bliver jeg bange! 237 00:39:42,440 --> 00:39:46,320 - Så kører vi. - Er du parat? Har du fokus? 238 00:39:46,400 --> 00:39:49,760 Ja, jeg filmer. 239 00:39:49,840 --> 00:39:55,800 Vi følger efter en uhyggelig vampyrunge gennem noget... 240 00:39:55,880 --> 00:40:02,240 Vi er under jorden nu. Jeg er ikke sikker på hvor. Se her. 241 00:40:02,320 --> 00:40:07,720 Vi skal se et satanistisk ritual... 242 00:40:07,800 --> 00:40:11,480 ...lige om lidt. Bliv ved med at filme. 243 00:40:13,800 --> 00:40:18,800 Denne vej. Hun forbereder sig. 244 00:40:20,320 --> 00:40:23,920 Dit sted er invaderet af spindelvæv. 245 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 Clem? 246 00:40:33,560 --> 00:40:36,120 Clem! 247 00:40:36,200 --> 00:40:40,240 Hedder du Clem? Det er lidt mærkeligt. 248 00:40:40,320 --> 00:40:43,960 Et spørgsmål. 249 00:40:44,040 --> 00:40:47,880 Hvorfor ligger der en nøgen, blodig pige på gulvet? 250 00:40:47,960 --> 00:40:52,360 - Hun hedder prinsesse Jasmine. - Nej! 251 00:40:52,440 --> 00:40:55,760 Jeg er nødt til det. 252 00:41:13,040 --> 00:41:16,600 Hun har øjnene rettet mod dig. 253 00:41:20,840 --> 00:41:24,760 Hej, undskyld. 254 00:41:24,840 --> 00:41:31,040 Jeg forberedte bare min sjæl på det mørke, der kommer. 255 00:41:31,120 --> 00:41:35,680 Og det kræver, at du gør sådan der? 256 00:41:35,760 --> 00:41:39,840 Ritualet? Ja. 257 00:41:39,920 --> 00:41:44,320 Ritualet kræver, at man... 258 00:41:44,400 --> 00:41:48,720 ...giver efter for alle verdslige elementer. 259 00:41:48,800 --> 00:41:53,400 Og bliver ét med jorden. 260 00:41:54,440 --> 00:41:58,560 Og du var tvunget til at bære gedekraniet? 261 00:41:58,640 --> 00:42:02,160 Geden, ja. 262 00:42:02,240 --> 00:42:07,840 Geden repræsenterer det bånd, vi har til den uhellige far. 263 00:42:12,800 --> 00:42:16,720 Er det derfor, du bruger blod? 264 00:42:19,000 --> 00:42:24,040 Hvordan får jeg ellers fat i en ged? Er I to parate til det her? 265 00:42:24,120 --> 00:42:29,760 - Det er ikke bare pjat til nettet, vel? - Nej, det er det ikke! Ti stille. 266 00:42:29,840 --> 00:42:33,440 Alt, hvad vi gør, er fuldstændig æg... 267 00:42:33,520 --> 00:42:38,480 ...ægte, og vi gør det for at kunne opleve... 268 00:42:38,560 --> 00:42:44,280 ...vores ven, som er i dukken. 269 00:42:45,280 --> 00:42:49,840 Det, min ven forsøger at sige, er... 270 00:42:49,920 --> 00:42:53,640 Vi vil se kællingen. 271 00:42:56,160 --> 00:43:01,920 Godt, drenge. Vær ikke urolige. 272 00:43:02,000 --> 00:43:06,040 Vi skal nok se denne... kælling. 273 00:43:13,360 --> 00:43:16,720 Må jeg se dukken? 274 00:43:20,200 --> 00:43:23,120 Ja, ja, det må du. 275 00:43:23,200 --> 00:43:29,400 Men forstår du... Vi efterlod dukken i bilen. 276 00:43:29,480 --> 00:43:34,200 Vi ville ikke bare tage hende med ind. 277 00:43:34,280 --> 00:43:37,390 - Jeg sagde, du skulle tage hende med. - Jeg ville ikke trænge mig på. 278 00:43:37,440 --> 00:43:42,040 - Du skal gøre, som jeg siger. - Du må holde op med... 279 00:43:45,640 --> 00:43:49,280 Det må du undskylde. 280 00:43:49,360 --> 00:43:53,800 Jeg lod vindiuet være åbent. 281 00:43:56,960 --> 00:44:01,520 Okay, okay. Jeg er tilbage om lidt. 282 00:44:01,600 --> 00:44:06,640 - Jeg henter hende. Den vej? - Jep. 283 00:44:10,120 --> 00:44:13,760 Jeg bliver og laver lidt research! 284 00:44:34,400 --> 00:44:37,120 Sådan. 285 00:44:37,200 --> 00:44:41,000 Lad os så se. 286 00:44:41,080 --> 00:44:45,400 I skal begge to vise mig, at I er rene. 287 00:44:48,840 --> 00:44:53,120 Tag det roligt, jeg har vasket mig. 288 00:44:57,160 --> 00:45:02,600 Nej, jeg mener, at ingen af jer må have noget tøj på. 289 00:45:04,640 --> 00:45:09,200 - Hvad sagde du lige? - Altså bluser og bukser? 290 00:45:09,280 --> 00:45:12,840 Alt. 291 00:45:12,920 --> 00:45:16,160 Strømper? 292 00:45:18,760 --> 00:45:22,400 Det gør jeg altså ikke, Jake! 293 00:45:22,480 --> 00:45:29,800 Hvis I ikke gør det, kan ingen af jer deltage i ritualet. 294 00:45:29,880 --> 00:45:32,800 Så tager vi hjem! Pak sammen, hent dukken. 295 00:45:32,880 --> 00:45:39,160 - Det her var jo dit forslag! - Du taler mig altid fra at gøre ting. 296 00:45:39,240 --> 00:45:45,200 Hvis hun vejede 140 kg, var behåret og hed Patrick, lød du ikke sådan. 297 00:45:45,280 --> 00:45:49,960 - Men det gør hun ikke, hun er sexet. - Hende der? 298 00:45:50,040 --> 00:45:54,600 Hun hedder prinsesse Jasmine. Jeg gør det altså! 299 00:45:54,680 --> 00:45:58,160 - Værsgo. - Okay. 300 00:46:00,720 --> 00:46:06,600 Du kan gå din vej eller synes om det og være nøgen med en fremmed dame. 301 00:46:12,800 --> 00:46:17,680 Når du siger det på den måde, lyder det rigtig sjovt. 302 00:46:17,760 --> 00:46:20,520 Det er som en udfordring. 303 00:46:20,600 --> 00:46:23,840 Noget, jeg aldrig har gjort før. 304 00:46:23,920 --> 00:46:28,760 Jeg gør det ikke, Jake! Jeg smider ikke tøjet sammen med dig. 305 00:46:28,840 --> 00:46:33,800 Jeg smider ikke tøjet sammen med hende og i sær ikke med den dukke! 306 00:46:35,160 --> 00:46:37,680 Jeg hader dig. 307 00:46:39,520 --> 00:46:45,280 - Vi skal se et rigtigt spøgelse. - Vi klipper det ud i showet. 308 00:46:47,360 --> 00:46:50,280 "Showet"? 309 00:46:50,360 --> 00:46:53,440 Show... 310 00:46:53,520 --> 00:46:58,320 Vi er ikke den slags, der... shower. 311 00:46:58,400 --> 00:47:03,920 Jo, vi shower, men det gør du ikke. 312 00:47:04,000 --> 00:47:07,800 Han mente ikke den slags show. 313 00:47:07,880 --> 00:47:10,360 Det var det, vi mente. 314 00:47:10,440 --> 00:47:15,760 Jeg har ikke indledt ritualet endnu. Og da det er mig, der leder det- 315 00:47:15,840 --> 00:47:21,240 - vælger jeg at åbne mig åndeligt og ikke legemligt. 316 00:47:22,840 --> 00:47:27,200 - Det forklarer jo alt. - Ja. 317 00:47:28,600 --> 00:47:32,880 Okay, så lukker vi øjnene. 318 00:47:50,520 --> 00:47:54,800 - Er jeres øjne stadig lukket? - Ja. 319 00:47:54,880 --> 00:47:58,600 Ånderne virker ret aggressive. 320 00:49:28,040 --> 00:49:30,960 Hun er her nu. 321 00:49:31,040 --> 00:49:34,520 Hun er her i lokalet. 322 00:49:34,600 --> 00:49:38,840 Hun viser sig ikke for mig endnu. 323 00:49:38,920 --> 00:49:43,520 Lok hende ind, Jasmine! Lok hende ind! 324 00:49:45,640 --> 00:49:49,560 Hun er vred af en eller anden grund. 325 00:50:00,120 --> 00:50:02,120 Hun er her. 326 00:51:04,480 --> 00:51:06,720 Hallo? 327 00:51:10,760 --> 00:51:16,240 - Er det der normalt? - Ja, det sker tit. 328 00:51:16,320 --> 00:51:21,880 - Er alt, som det skal være? - Jasmine? Prinsesse Jasmine? 329 00:51:21,960 --> 00:51:26,880 - Vil du have noget sæbe? - Vi skal bruge en limpistol! 330 00:51:26,960 --> 00:51:29,480 Du har brug for lim! 331 00:52:34,600 --> 00:52:37,760 Er du stadig nøgen, Shawn? 332 00:52:42,160 --> 00:52:45,880 Ja, er du? 333 00:52:45,960 --> 00:52:48,920 Det var ikke nogen drøm. 334 00:52:53,440 --> 00:52:57,520 Ud på gaden! Vi skal væk herfra! 335 00:53:01,120 --> 00:53:04,680 Det er en slags Willy Wonka-spøgelse! 336 00:53:10,040 --> 00:53:12,040 Vinduet! 337 00:53:26,640 --> 00:53:31,320 - Jeg missede! - Jeg har aldrig spillet baseball! 338 00:53:36,080 --> 00:53:39,440 Jeg missede. 339 00:53:55,640 --> 00:53:59,360 FIND HENDE DRÆB HENDE 340 00:54:10,320 --> 00:54:13,640 Må vi i det mindste tage bukser på? 341 00:54:38,040 --> 00:54:43,200 "Find hende, dræb hende." Shawn? 342 00:54:46,560 --> 00:54:50,880 Spørg ikke mig, spørg hende. 343 00:54:52,440 --> 00:54:57,280 Hvordan er det meningen, at vi skal dræbe hende? 344 00:54:57,360 --> 00:55:01,440 Aner det ikke. Hvorfor spørger du? 345 00:55:01,520 --> 00:55:04,160 Vi stiller aldrig den slags spørgsmål til mig. 346 00:55:08,040 --> 00:55:11,640 - Shawn. - Ja? 347 00:55:12,880 --> 00:55:15,720 Fodaftryk. 348 00:55:34,200 --> 00:55:38,960 Okay, så går vi i gang. 349 00:56:03,920 --> 00:56:07,440 Vi er klar. 350 00:56:10,920 --> 00:56:15,600 Er der nogen besatte piger, som vil snakke? 351 00:56:17,680 --> 00:56:22,960 Jeg kalder på jer, besatte piger! 352 00:56:26,480 --> 00:56:30,360 Kom frem... 353 00:56:50,160 --> 00:56:53,520 - Shawn? - Jake! 354 00:56:53,600 --> 00:56:58,120 - Kom herhen, Shawn. - Se, hvad jeg gør. 355 00:56:58,200 --> 00:57:00,360 - Nej, Shawn! - Jeg er også vigtig! 356 00:57:15,560 --> 00:57:18,600 Så du det der? 357 00:57:18,680 --> 00:57:22,760 Nej, jeg missede det. 358 00:57:22,840 --> 00:57:26,200 Kom nu, kamera... Se! 359 00:57:40,600 --> 00:57:45,640 Jeg tæller til tre. En, to, tre! 360 00:58:20,960 --> 00:58:27,720 Okay, mener vi, at det der... 361 00:58:27,800 --> 00:58:31,160 ...kom fra det der? 362 00:58:40,120 --> 00:58:45,360 Det vil jeg blæse på. Jeg vil bare dræbe kællingen. 363 00:58:48,040 --> 00:58:52,040 - Jake. - Ja? 364 00:58:52,120 --> 00:58:55,600 - Må jeg tale med dig alene? - Ja da. 365 00:58:57,000 --> 00:59:00,240 Nej, alene. 366 00:59:00,320 --> 00:59:02,680 Alene alene. 367 00:59:26,720 --> 00:59:30,840 - Shawn? - Ja. 368 00:59:30,920 --> 00:59:36,640 - Hvor er du? - Aner det ikke. Jeg kan ikke se noget. 369 00:59:36,720 --> 00:59:41,520 - Hvorfor er du så langt væk? - Lyset gik ud. 370 00:59:41,600 --> 00:59:46,760 Du burde snarere spørge, hvorfor jeg stadig er her. 371 00:59:46,840 --> 00:59:51,480 Klap med hænderne, så finder jeg dig. 372 01:00:01,400 --> 01:00:06,280 Shawn? Jeg sidder fast herovre! 373 01:00:07,320 --> 01:00:11,000 Kom hen til mig. 374 01:05:26,920 --> 01:05:29,760 Shawn? 375 01:06:13,360 --> 01:06:16,280 - Det er mig! - Shawn? 376 01:06:16,360 --> 01:06:20,280 - Ja. Hvad skete der? - Hvor var du henne? 377 01:06:20,360 --> 01:06:26,080 - Jeg gemte mig på badeværelset. - Hørte du ikke, hvad der skete med mig? 378 01:06:26,160 --> 01:06:30,280 Ville det føles bedre, hvis jeg sagde nej? 379 01:07:52,720 --> 01:07:56,640 "Find hende, dræb hende." 380 01:08:07,480 --> 01:08:10,760 Skal vi hente piger? 381 01:08:34,160 --> 01:08:37,760 Slip Jacob fri... 382 01:08:37,840 --> 01:08:42,240 ...så finder vi dine piger. 383 01:09:46,480 --> 01:09:49,040 Er det overstået? 384 01:09:51,920 --> 01:09:54,560 Jeg gjorde noget dumt. 385 01:10:17,200 --> 01:10:20,920 Jake! Jeg har en plan. 386 01:10:23,760 --> 01:10:26,920 Hvorfor løber vi ikke bare vores vej? 387 01:10:27,000 --> 01:10:31,920 Fint... Lad os sige det lidt højere. 388 01:10:32,000 --> 01:10:35,360 Som om jeg planlagde det. 389 01:10:35,440 --> 01:10:39,840 Tror du virkelig, at jeg vil jage piger til den dumme dukke? 390 01:10:39,920 --> 01:10:46,080 - For at lege "Little Shop of Horrors"? - Hvordan kommer vi væk herfra? 391 01:10:46,160 --> 01:10:49,800 Vi spiller uberørte. 392 01:10:49,880 --> 01:10:54,200 Vi lader, som om vi vil gøre det, og spurter vi ad helvede til. 393 01:10:54,280 --> 01:10:59,080 Vi konverterer alt. Jeg kan endda forestille mig scientology. 394 01:10:59,160 --> 01:11:04,280 - Scientology? - Jeg er desperat, Jake! 395 01:11:04,360 --> 01:11:09,360 - Det sker allerede. - Er du parat? 396 01:11:14,960 --> 01:11:18,440 Der kan man se, Shawn, vi er vågne! 397 01:11:18,520 --> 01:11:23,040 Lad os finde nogle kvinder- 398 01:11:23,120 --> 01:11:26,280 -og ofre dem til dukken. 399 01:11:26,360 --> 01:11:30,520 Du har ret! Det har jeg haft lyst til længe. 400 01:11:30,600 --> 01:11:35,280 Hvem vil ikke starte dagen med lille, herligt offer? 401 01:11:49,280 --> 01:11:53,000 Jeg går ud fra, at vi smutter ud efter pigerne nu. 402 01:11:53,080 --> 01:11:56,400 Åh, ja! Herligt! 403 01:13:38,320 --> 01:13:42,240 Hvad skal vi gøre? 404 01:13:42,320 --> 01:13:46,600 Vi forsvinder herfra! Det er, hvad vi gør. 405 01:13:46,680 --> 01:13:50,320 Men hvad vil vi virkelig gøre? 406 01:13:52,960 --> 01:13:56,200 Det ved jeg ikke. 407 01:14:04,040 --> 01:14:08,160 Du sagde, at du ville give den piger. 408 01:14:10,120 --> 01:14:13,760 - Vi. - Hvad? 409 01:14:16,240 --> 01:14:19,760 Vi indgik en aftale med den. 410 01:14:21,760 --> 01:14:23,920 Du er også med i det. 411 01:14:25,840 --> 01:14:30,520 Okay, vi ville give den piger. Det sagde du til den! 412 01:14:38,560 --> 01:14:45,240 - Vi må gøre noget. - Gøre noget? Vi stikker af! 413 01:14:45,320 --> 01:14:49,840 - Andre har gjort det! - Det var spøgelsesjagter. 414 01:14:49,920 --> 01:14:54,680 Du indgik en aftale med den. 415 01:14:55,760 --> 01:15:01,920 Det er ikke en paranormal gangster! Det er en dukke, for helvede! 416 01:15:02,000 --> 01:15:05,600 Du ved lige så godt som jeg, at vi ikke kan være sikre. 417 01:15:08,760 --> 01:15:14,960 Du indgik en aftale med den. Det er en forpligtelse. 418 01:15:15,040 --> 01:15:18,160 Jeg ved ikke, hvad det betyder for den. 419 01:15:21,720 --> 01:15:25,200 Vi... 420 01:15:25,280 --> 01:15:30,960 Vi giver bare op og siger, at vi ikke kan gøre det. Det er bare en dukke! 421 01:15:31,040 --> 01:15:35,840 Vi kan helt enkelt ikke gøre, hvad den beder os om. 422 01:15:35,920 --> 01:15:39,880 Så let går det nok ikke. 423 01:15:41,560 --> 01:15:46,440 Hvad gør vi så? 424 01:15:50,600 --> 01:15:53,560 Vi må dræbe hende. 425 01:15:53,640 --> 01:15:57,680 Udføre eksorcisme, eller hvad man nu kalder det. 426 01:16:02,120 --> 01:16:06,920 Har du fået præsteundervisning bag min ryg? 427 01:16:11,640 --> 01:16:15,000 Du... 428 01:16:15,080 --> 01:16:18,080 Vi har brug for en professionel. 429 01:16:20,800 --> 01:16:25,160 Ja, en professionel spøgelsesuddriver! 430 01:16:25,240 --> 01:16:28,240 Hvor finder vi sådan en? Den Blå Avis? 431 01:16:31,120 --> 01:16:34,160 Eller et medium. 432 01:16:45,920 --> 01:16:48,640 Okay. 433 01:16:51,600 --> 01:16:54,000 Hvor finder vi sådan et? 434 01:16:55,320 --> 01:17:01,320 Det lyder bare så dumt. Jeg kan ikke fatte, at du foreslår det. 435 01:17:01,400 --> 01:17:07,000 Planen er altså, at vi bare siger: 436 01:17:07,080 --> 01:17:13,880 "Hør lige her. Vi blev overfaldet af en dukke. Folk er døde." 437 01:17:13,960 --> 01:17:20,320 Hvem vil tro os? Vil hun tro os på grund af sine mediumtalenter? 438 01:17:22,240 --> 01:17:24,920 Det er vores bedste chance. 439 01:17:50,240 --> 01:17:54,000 Hvad kan jeg hjælpe jer med? Vent... 440 01:17:55,440 --> 01:17:59,480 Jeg føler, at... I vil noget. 441 01:17:59,560 --> 01:18:03,040 - Okay, det her dur ikke. - Klap nu i. 442 01:18:03,120 --> 01:18:05,440 Ja, det vil vi. 443 01:18:06,960 --> 01:18:11,120 Arbejder du med paranormale ting? 444 01:18:11,200 --> 01:18:17,320 - Paranormale? - Spøgelser, dæmoner? 445 01:18:17,400 --> 01:18:21,520 - Besatte dukker? - Ja, den slags. 446 01:18:25,360 --> 01:18:32,480 - Er spøgelset her nu? - Nej, det er i huset. Mærker du noget? 447 01:18:32,560 --> 01:18:39,280 Ja, det gør jeg. Den kraft er meget stor. 448 01:18:39,360 --> 01:18:45,960 - Hvordan påvirker det jer? - Det bed mig i armen, smed med ham. 449 01:18:46,040 --> 01:18:51,720 - Og så dræbte det to personer. - Vi ved jo ikke, om de er døde. 450 01:18:52,720 --> 01:18:57,360 - Dræbte det nogen? - Ja, måske. 451 01:19:01,000 --> 01:19:07,040 Undskyld mig et øjeblik. Føl jer bare hjemme. 452 01:19:07,120 --> 01:19:10,840 - Jeg er tilbage om lidt. - Det haster ikke. 453 01:19:16,600 --> 01:19:22,080 Jeg har to fyre her, der taler om at myrde nogen. 454 01:19:22,160 --> 01:19:27,800 - Hvad mon hun laver? - Te? De plejer ikke at gå. 455 01:19:27,880 --> 01:19:35,640 Det er derfor, jeg spørger. Jeg tror, hun ringer til politiet. 456 01:19:35,720 --> 01:19:38,680 Kan I skynde jer at komme? 457 01:19:40,840 --> 01:19:44,280 - Hun ringer til strømerne. - Ikke godt! Hvad gør vi? 458 01:19:44,360 --> 01:19:47,640 Aner det ikke, det var jo din plan! 459 01:19:47,720 --> 01:19:52,480 Jeg opholder dem så længe, jeg kan. 460 01:19:59,040 --> 01:20:03,080 - Hvad laver du, Shawn? - Jeg har ringet til politiet! 461 01:20:06,560 --> 01:20:09,480 - Hvad laver du? - Holder mig til planen! 462 01:20:09,560 --> 01:20:13,400 I slipper ikke af sted med det! 463 01:20:20,960 --> 01:20:24,120 Endelig er hun vågen! 464 01:20:24,200 --> 01:20:27,600 Vi er meget kede af det her. 465 01:20:27,680 --> 01:20:30,760 Men vi mente virkelig, hvad vi sagde. 466 01:20:30,840 --> 01:20:36,600 Vi har brug for dine eksperttips. 467 01:20:36,680 --> 01:20:40,720 Tro det eller ej, men vi ved ikke, hvordan man uddriver spøgelser. 468 01:20:42,280 --> 01:20:45,600 Ikke på en professionel måde, i hvert fald. 469 01:20:45,680 --> 01:20:48,520 Skal jeg fjerne tapen? 470 01:20:51,520 --> 01:20:54,720 Forsigtig, hun laver måske numre. 471 01:20:57,160 --> 01:21:00,720 Hvordan skal hun ellers kunne uddrive et spøgelse? 472 01:21:00,800 --> 01:21:06,720 Hvad snakker du om? Hun er synsk og gør det med sine tanker! 473 01:21:39,600 --> 01:21:42,840 - Shawn. - Hvad er der? 474 01:21:42,920 --> 01:21:49,720 Kan du huske skrækfilmene, hvor de stak personen og satte ild til den? 475 01:21:49,800 --> 01:21:55,560 Jeg siger ja for at undgå en diskussion. Hvorfor spørger du? 476 01:21:55,640 --> 01:22:01,480 Det ved jeg ikke. Jeg tænker på en reserveplan. 477 01:22:01,560 --> 01:22:04,400 For en sikkerheds skyld. 478 01:25:09,920 --> 01:25:12,800 Jake? 479 01:25:14,960 --> 01:25:22,080 Jeg ævler lidt løs her, men tror du, at vi gjorde, hvad den bad os gøre 480 01:25:30,400 --> 01:25:32,720 Fint! 481 01:25:45,640 --> 01:25:48,840 Hallo? 482 01:25:50,800 --> 01:25:54,120 Spåkvinde? 483 01:25:54,200 --> 01:25:58,640 - Hallo? - Hendes mund er tapet til. 484 01:25:59,680 --> 01:26:03,160 Hun har jo sine tanker. 485 01:26:03,240 --> 01:26:06,560 Hallo? 486 01:26:06,640 --> 01:26:10,440 Spåkvinde? 487 01:26:10,520 --> 01:26:14,960 - Hallo... - Pas på! 488 01:26:23,160 --> 01:26:25,920 Herovre! 489 01:26:45,000 --> 01:26:48,440 Spåkvinde? 490 01:26:50,640 --> 01:26:53,560 Er du vågen? 491 01:26:58,200 --> 01:27:03,360 Nu er det nok! Jeg går hjem. Vi ses i næste uge! 492 01:27:03,440 --> 01:27:07,480 - Vi er nødt til at gøre det, Shawn! - Så du det ikke? Hendes hoved faldt af! 493 01:33:16,160 --> 01:33:19,760 Tror du, han bliver vred over brændemærkerne på dukken? 494 01:33:19,840 --> 01:33:23,800 - Han opdager nok ingenting. - Jeg har tænkt lidt. 495 01:33:23,880 --> 01:33:28,320 - Vi burde leve af det her. - Ja, vi er smaddergode til det. 496 01:33:28,400 --> 01:33:35,640 Vi skulle... uddrive dæmoner, monstre og spøgelser. 497 01:33:35,720 --> 01:33:41,880 - Ja, men vi skal have et navn. - Hvad skulle vi hedde? Navn... 498 01:33:41,960 --> 01:33:45,280 Det, vi gennemgik, var ret skummelt. 499 01:33:45,360 --> 01:33:51,200 Uhyggeligt? Monsterdræberne? Nej? 500 01:33:51,280 --> 01:33:53,920 Para... paranormal? 501 01:33:54,000 --> 01:33:59,600 - Vi skal jo lægge links op. - "Uhyggelige links"? 502 01:33:59,680 --> 01:34:04,240 Eller "Det uhyggelige, paranormale actionteam"? 503 01:34:04,400 --> 01:34:08,120 - Nej, det er for langt. - Så siger vi "Uhyggelige links". 504 01:35:04,080 --> 01:35:07,813 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.