All language subtitles for Angel Eyes.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Angel Eyes Team @ Viki 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,370 Jung Hwa, I'm here. 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,550 Has Soo Wan been well? 4 00:00:09,550 --> 00:00:11,420 Will I be able to see her again? 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,460 Hey, where is Yoon Soo Wan? 6 00:00:13,460 --> 00:00:16,090 Yoon Soo Wan, are you not going to get over here fast? 7 00:00:16,090 --> 00:00:17,910 I had someone I wanted to find. 8 00:00:17,910 --> 00:00:19,530 So you've found her now. 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,400 Some crazy bastard has a knife on a 119 officer's neck and came into the ER. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,070 It's Yoon Soo Wan from Seyoung Fire Department. 11 00:00:24,070 --> 00:00:27,330 Soo Wan. Yoon Soo Wan! 12 00:00:27,330 --> 00:00:31,730 Soo Wan. Soo Wan. 13 00:00:31,730 --> 00:00:34,200 What's making you push yourself to this point? 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,350 To show someone. To the person whom I feel grateful to... 15 00:00:37,350 --> 00:00:40,560 To the person whom I miss dearly... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,680 - Soo Wan. - Ji Woon! 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 So you've found her now. 18 00:00:45,680 --> 00:00:47,570 I look forward to you introducing me to her. 19 00:00:47,570 --> 00:00:50,540 I also have someone I would like to introduce to you. 20 00:00:50,540 --> 00:00:53,840 - Soo Wan! - Oh, Ji Hoon please save this person. 21 00:00:53,840 --> 00:00:54,900 Yoon Soo Wan, retreat for now. 22 00:00:54,900 --> 00:01:00,330 How can I leave the mother? How can I tell the child that we just left without the mother?! 23 00:01:00,330 --> 00:01:03,020 It has been twelve years. 24 00:01:03,020 --> 00:01:06,550 Because twelve years have passed... 25 00:01:06,550 --> 00:01:09,740 It's right for her to be in another person's arms, but... 26 00:01:09,740 --> 00:01:13,090 I've always thought of this moment and prepared myself for it... 27 00:01:13,090 --> 00:01:15,380 If you would like, why don't we have a drink together? 28 00:01:15,380 --> 00:01:17,370 For the patient, since we're the survivors. 29 00:01:17,370 --> 00:01:21,440 Soo Wan, I'm right here. 30 00:01:21,440 --> 00:01:25,390 I'm right here in front of you, Soo Wan. 31 00:01:25,390 --> 00:01:29,990 Yoon Soo Wan, someone that I tear up even thinking about... 32 00:01:29,990 --> 00:01:33,580 My first love... 33 00:01:35,270 --> 00:01:38,300 Episode 5 34 00:02:07,530 --> 00:02:10,230 Ah, idiot. 35 00:02:11,450 --> 00:02:16,820 ♫ Sunshines are asleep at night ♫ 36 00:02:16,820 --> 00:02:22,250 ♫ Where there is starlight ♫ 37 00:02:22,250 --> 00:02:24,260 ♫ Blowing the wind. ♫ 38 00:02:24,260 --> 00:02:30,920 Jung Hwa... What am I going to do with that woman? 39 00:02:30,920 --> 00:02:37,050 And me... what am I to do now? 40 00:02:38,350 --> 00:02:43,640 ♫ I'm gonna hold you ♫ 41 00:02:43,640 --> 00:02:50,540 ♫ Just be with me. ♫ 42 00:02:53,740 --> 00:02:56,700 You're crazy. You're crazy. 43 00:02:56,700 --> 00:03:00,280 Why did you drink alcohol with him? 44 00:03:02,300 --> 00:03:04,280 Even then... 45 00:03:04,280 --> 00:03:08,730 How could he just go, leaving a person alone like that? 46 00:03:08,730 --> 00:03:12,570 What kind of a doctor has no humanism? 47 00:03:14,620 --> 00:03:17,150 Ow, my stomach hurts. 48 00:03:23,850 --> 00:03:26,570 Whoa, whoa... whoa. 49 00:03:26,570 --> 00:03:29,120 What is it? What is this? 50 00:03:29,120 --> 00:03:32,250 What are you doing here, at this time, with those clothes? 51 00:03:32,250 --> 00:03:35,510 Oh... did you get fired from the fire station? 52 00:03:35,510 --> 00:03:38,760 Will a detective be able to catch criminals with instincts like those? 53 00:03:38,760 --> 00:03:41,390 Who would kick out Seyoung District's elite rescuer? 54 00:03:41,390 --> 00:03:44,010 Is that something a person with 13 prior convictions should say? 55 00:03:44,010 --> 00:03:46,790 You really have nothing better to do, huh? Sitting there counting someone else's prior convictions! 56 00:03:46,790 --> 00:03:50,360 Hey, I came in here on my way to the hospital thinking maybe I can eat a stick of fish cakes 57 00:03:50,360 --> 00:03:53,080 because I don't have time to eat even if that meant I was going to die of hunger... 58 00:03:53,080 --> 00:03:55,810 But I sure have no luck! Do I have to meet you even in here, too? 59 00:03:55,810 --> 00:03:58,380 Look who's talking! 60 00:03:59,490 --> 00:04:02,020 But, hospital? Are you sick? 61 00:04:02,020 --> 00:04:06,440 Are you teasing me right now saying that to a person who wishes to be sick sometime? 62 00:04:06,440 --> 00:04:07,540 I'm going there to investigate a suspect. 63 00:04:07,540 --> 00:04:12,660 Oh... Here, eat this too! Hey, eat a lot! 64 00:04:12,660 --> 00:04:16,680 I'm eating a lot. It's good. 65 00:04:21,610 --> 00:04:24,590 - It's $7.80. - What? 66 00:04:24,590 --> 00:04:26,650 I said it's $7.80. 67 00:04:26,650 --> 00:04:30,260 Hey, come up here. Come up here! 68 00:04:30,260 --> 00:04:33,160 Call me... okay? 69 00:04:33,160 --> 00:04:37,080 Wow... That sly wench! 70 00:04:59,620 --> 00:05:04,080 Doctor, have you heard about Rescue Worker Yoon 71 00:05:04,080 --> 00:05:07,300 getting barred from the ER? 72 00:05:07,300 --> 00:05:11,130 - Barred? - Yes! Chief Dylan disputed over calling you directly, 73 00:05:11,130 --> 00:05:13,800 so he said that he's not going to take Seyoung Fire Department's ambulance, 74 00:05:13,800 --> 00:05:17,520 telling her to leave, so I heard the mood was really really bad. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,130 So, what happened after? 76 00:05:19,130 --> 00:05:21,660 Rescue Worker Yoon bowed low... 77 00:05:21,660 --> 00:05:24,890 No... She apologized right away, so nothing came out of it, 78 00:05:24,890 --> 00:05:29,250 but the annoying part is, I sensed that in the ER, everyone seemed to be inwardly enjoying it. 79 00:05:29,250 --> 00:05:32,930 I didn't see Chief Dylan in that light, but I'm really disappointed. 80 00:05:35,400 --> 00:05:38,650 Even if I was Dylan, I would've done the same thing. 81 00:05:38,650 --> 00:05:42,120 From now on, be mindful of this. 82 00:06:02,850 --> 00:06:07,280 Are you still sleepy even though all you've been doing is continuously sleeping like this? 83 00:06:07,280 --> 00:06:12,440 Okay. You must dream a lot if you sleep a lot. 84 00:06:12,440 --> 00:06:16,990 If you see your mom in your dream, you have to say, 85 00:06:16,990 --> 00:06:20,960 "Don't worry about me," and smile, okay? 86 00:06:20,960 --> 00:06:23,610 That way, your mom will 87 00:06:23,610 --> 00:06:27,050 come to see you often with her mind at ease. 88 00:06:46,240 --> 00:06:48,860 If you came to see the baby, you can go in. 89 00:06:48,860 --> 00:06:51,290 No. I'll see him later. 90 00:06:51,290 --> 00:06:53,430 There won't be a later. 91 00:06:53,430 --> 00:06:56,760 He'll soon be going to the orphanage. 92 00:06:56,760 --> 00:07:00,570 I came to return your cl...othes. 93 00:07:07,350 --> 00:07:10,490 You should have just left it at the station. 94 00:07:10,490 --> 00:07:14,860 I should at least say thank you. I've also been discourteous all this time. 95 00:07:14,860 --> 00:07:19,440 Let's resolve everything that's been built up all at once. I'll buy a meal. 96 00:07:19,440 --> 00:07:24,430 I don't have much that's built up, and I don't have anything to resolve separately with you, 97 00:07:25,270 --> 00:07:28,290 so you should eat with your boyfriend. 98 00:07:39,950 --> 00:07:43,450 It must be hard to be a constant jerk like that every time we meet. 99 00:07:43,450 --> 00:07:45,940 Does he think I'm doing this because I like him? 100 00:07:45,940 --> 00:07:49,270 I was thinking that we should be on good terms for the patients... 101 00:07:49,270 --> 00:07:51,590 Forget it. There's no need. 102 00:07:51,590 --> 00:07:55,490 You're #1 on my blacklist from now on. 103 00:07:58,070 --> 00:08:00,790 I'll look into it further and give you a call. 104 00:08:00,790 --> 00:08:03,330 Yes, goodbye. 105 00:08:08,490 --> 00:08:12,680 (Regarding Yoo Jung Hwa's hit and run incident) Seyoung Hospital's ER; Dylan Park 106 00:08:12,680 --> 00:08:15,300 Oh, right. 107 00:08:23,500 --> 00:08:24,570 Hello. 108 00:08:24,570 --> 00:08:27,450 Excuse me, are you perhaps Dr. Dylan Park? 109 00:08:27,450 --> 00:08:28,560 Yes, I am. 110 00:08:28,560 --> 00:08:33,880 You're the person who came to the police station requesting a call from the retired Detective Kim Woo Chul, right? 111 00:08:33,880 --> 00:08:37,800 Yes, that's correct. Is there a way to contact him? 112 00:08:37,800 --> 00:08:40,080 If possible, I'd like to meet him in person. 113 00:08:40,080 --> 00:08:42,250 But first, I want to know why you want to contact him. 114 00:08:42,250 --> 00:08:46,620 Chief, the patient who came in with a myocardial infarction suddenly got worse, so I think you need to go to the ICU. 115 00:08:46,620 --> 00:08:48,260 I understand. 116 00:08:48,260 --> 00:08:51,810 I'm sorry, it's an emergency situation. Could I call you back on this number? 117 00:08:51,810 --> 00:08:55,360 Yes, you should do that. I'm Seyoung Police Station's... 118 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 Seriously? 119 00:09:06,870 --> 00:09:09,820 First, I confirmed the identity... 120 00:09:09,820 --> 00:09:14,520 But I don't know if this old man will remember a case that's over 10 years old! 121 00:09:15,910 --> 00:09:17,700 The phone number you've called is... 122 00:09:17,700 --> 00:09:21,190 Why is he not... Ai! 123 00:09:21,190 --> 00:09:24,750 He's really a troublesome fellow... 124 00:09:27,790 --> 00:09:31,100 Leader, you'd win even if you fight with a man, right? 125 00:09:31,100 --> 00:09:32,380 I don't know! 126 00:09:32,380 --> 00:09:34,970 I think you'd win! 127 00:09:34,970 --> 00:09:39,000 - Good work! - Team Leader! 128 00:09:39,000 --> 00:09:40,370 Did your work go well? 129 00:09:40,370 --> 00:09:41,900 What do you mean did it go well? 130 00:09:41,900 --> 00:09:44,350 This isn't a rescue center but a locksmith. 131 00:09:44,350 --> 00:09:46,930 I don't know how many times we go out to open doors! 132 00:09:46,930 --> 00:09:51,430 Why do they ask the 119 to open the door after kicking out their spouse while fighting with each other? 133 00:09:51,430 --> 00:09:53,620 It's a lot not to be reproached after opening the door! 134 00:09:53,620 --> 00:09:57,220 Why would you be reproached after opening the door that they asked you to open? 135 00:09:57,220 --> 00:10:03,400 Hey, if you're unlucky, you have to go around apologizing with juice and repair fee because you broke their door system. 136 00:10:03,400 --> 00:10:07,770 Ow, I have a heartburn. Hey! Is there anything to eat? After getting steamed up, I'm ready to die of starvation... 137 00:10:07,770 --> 00:10:10,330 Isn't there anything simple? Such as rib-eye? 138 00:10:10,330 --> 00:10:12,530 Leader Yoon! 139 00:10:13,890 --> 00:10:16,630 -There's someone looking for you. -Her?-Me? 140 00:10:16,630 --> 00:10:20,270 Wow! Hurry and come. 141 00:10:21,720 --> 00:10:23,900 - Welcome. - Come in. 142 00:10:23,900 --> 00:10:26,050 Dr. Kang, thank you each and every time! 143 00:10:26,050 --> 00:10:27,580 We only have you, Dr. Kang! 144 00:10:27,580 --> 00:10:30,540 If so, should we set a date and have a big office dinner sometime? 145 00:10:30,540 --> 00:10:34,690 You heard it... You heard it, right? 146 00:10:34,690 --> 00:10:37,060 Why are you going to pay for the fire station's office dinner? 147 00:10:37,060 --> 00:10:40,420 It so happens that a guardian with a problem child ends up doing a lot for the school. 148 00:10:40,420 --> 00:10:42,420 - I'm going to take the bribe. - Team Leader. 149 00:10:42,420 --> 00:10:45,460 Please endure my problem child, Team Leader! 150 00:10:45,460 --> 00:10:51,560 Doctor Kang, I'm giving you a sincere advice as your senior in life. Think about it again carefully. 151 00:10:51,560 --> 00:10:56,090 No one in this town will blame you for changing your mind now. 152 00:10:56,090 --> 00:10:59,760 Do you think I bring in snacks to be treated like this? Don't eat it! 153 00:10:59,760 --> 00:11:01,350 You guys stop eating too! 154 00:11:01,350 --> 00:11:05,360 Hold on! You should speak correctly. Dr. Kang is buying, not you. 155 00:11:05,360 --> 00:11:07,970 Right? We can eat it. Let's eat. 156 00:11:07,970 --> 00:11:10,390 Eat a lot! 157 00:11:10,390 --> 00:11:11,550 Get out of here! 158 00:11:13,190 --> 00:11:15,690 What brings you here? You didn't even call. 159 00:11:15,740 --> 00:11:19,020 To make them happier to see me when they're already happy to see me. 160 00:11:19,020 --> 00:11:22,110 It was a success; they're really happy to see you! 161 00:11:22,110 --> 00:11:25,990 I heard you visited the hospital earlier today. Why didn't you come to see me? 162 00:11:25,990 --> 00:11:31,740 I stopped by because I was curious about the baby from yesterday. 163 00:11:31,770 --> 00:11:34,850 I worried a lot about you yesterday. 164 00:11:34,850 --> 00:11:36,580 You should've at least called. 165 00:11:36,580 --> 00:11:38,430 I'm sorry. 166 00:11:38,430 --> 00:11:40,250 I'm alright now. 167 00:11:40,250 --> 00:11:42,120 I drank alcohol and I'm stress free. 168 00:11:42,120 --> 00:11:46,840 You drank? With whom? Alone? 169 00:11:48,240 --> 00:11:49,880 That's that. 170 00:11:49,880 --> 00:11:52,430 I heard you had a fight in the emergency room. 171 00:11:52,430 --> 00:11:55,960 I guess you didn't hear that I was knocked out. 172 00:11:56,670 --> 00:12:00,020 Why don't you try to get along with him? He is a good doctor. 173 00:12:00,020 --> 00:12:02,840 You want me to be friends with him? 174 00:12:02,840 --> 00:12:06,000 It's because both of you are people I acknowledge. 175 00:12:06,000 --> 00:12:09,890 You guys disliking each other means that there might be a problem with my judgment, so 176 00:12:09,890 --> 00:12:12,190 it hurts my pride. 177 00:12:12,190 --> 00:12:16,540 So, let's do well and behave, alright? 178 00:12:21,930 --> 00:12:23,390 Why are you looking at me like that? 179 00:12:23,390 --> 00:12:26,450 I thought about it, but I don't understand. 180 00:12:26,450 --> 00:12:28,320 Why would this man like me? 181 00:12:28,320 --> 00:12:31,370 If there has to be a reason to like someone... 182 00:12:31,370 --> 00:12:34,710 How can anyone like somebody like you? 183 00:12:34,710 --> 00:12:37,210 Because there's no reason, I like you. 184 00:12:37,210 --> 00:12:40,040 Is that a compliment or an insult? 185 00:12:40,040 --> 00:12:41,870 Well... 186 00:12:41,870 --> 00:12:45,400 Oh, well? You're not joking, right? 187 00:12:45,400 --> 00:12:47,070 - Right, right, right? - Yes. 188 00:12:47,070 --> 00:12:51,310 You're not joking. You're not joking, right?! 189 00:12:51,310 --> 00:12:53,510 - Tell me the truth! - It was a joke! 190 00:12:53,510 --> 00:12:56,190 Wow! Beautiful. 191 00:12:56,190 --> 00:12:58,780 It really is a nice sight to see. 192 00:12:58,780 --> 00:13:01,220 I wish I had a girlfriend like that. 193 00:13:01,220 --> 00:13:04,970 Our leader is exactly my ideal type. 194 00:13:06,350 --> 00:13:09,040 What about you? What kind of woman do you like? 195 00:13:09,040 --> 00:13:10,910 Me? 196 00:13:12,100 --> 00:13:16,340 Unconditionally, a woman who has a long life. 197 00:13:16,360 --> 00:13:18,640 Here, right here. 198 00:13:20,640 --> 00:13:22,820 Aren't you clinging on to me too much? 199 00:13:22,820 --> 00:13:25,480 Of course I should be a cling on. 200 00:13:52,830 --> 00:13:55,930 That baby, ultimately, the guardian didn't show up, 201 00:13:55,930 --> 00:13:59,180 so a few days ago, we sent him to the orphanage. 202 00:14:03,570 --> 00:14:06,380 So you were this handsome, young master? 203 00:14:06,380 --> 00:14:09,080 I almost didn't recognize you. 204 00:14:09,080 --> 00:14:12,130 The baby is really fortunate. 205 00:14:13,530 --> 00:14:17,690 At the scene of the accident, thanks to you and the doctor, 206 00:14:17,690 --> 00:14:20,020 I heard that he was saved as if by a miracle. 207 00:14:20,020 --> 00:14:24,090 In addition, you didn't forget about him and came to see him. 208 00:14:24,100 --> 00:14:27,760 No, I couldn't save his mother... 209 00:14:27,760 --> 00:14:31,970 The doctor also said the same thing. You both are thinking alike. 210 00:14:31,970 --> 00:14:34,470 You can't think like that. 211 00:14:34,470 --> 00:14:39,680 The baby and the mother probably thank you both. 212 00:14:39,680 --> 00:14:41,640 The doctor? 213 00:14:41,640 --> 00:14:44,910 No! I don't want to! Go away! 214 00:14:44,910 --> 00:14:49,100 It's going to hurt! Go away! 215 00:14:49,100 --> 00:14:51,970 - Almost done. Just a little more. - It hurts. 216 00:14:51,970 --> 00:14:55,450 - Just this part. - I don't want it! 217 00:14:56,600 --> 00:15:00,690 - Go away! - It's almost done, good girl. 218 00:15:00,690 --> 00:15:03,380 It's all done! 219 00:15:03,380 --> 00:15:06,960 Because you keep touching it, it almost wasn't going to heal. It could have been terrible. 220 00:15:06,960 --> 00:15:08,980 I think it would be a good idea to put a dressing on. 221 00:15:08,980 --> 00:15:10,880 Let's put this on. 222 00:15:10,880 --> 00:15:13,380 I don't want to. Go away! 223 00:15:13,380 --> 00:15:15,640 It hurts! 224 00:15:15,640 --> 00:15:17,040 We will be done after this. 225 00:15:17,040 --> 00:15:19,450 I don't want to! 226 00:15:19,450 --> 00:15:23,550 Wow, you're frustrating me. 227 00:15:23,610 --> 00:15:25,900 Here, say ah. 228 00:15:28,260 --> 00:15:30,060 It's delicious, right? 229 00:15:32,350 --> 00:15:34,240 Give me the tape. 230 00:15:34,240 --> 00:15:36,280 Tape. 231 00:15:37,540 --> 00:15:39,890 It doesn't hurt, right? 232 00:15:39,890 --> 00:15:42,460 Hand me the bandage. 233 00:15:44,520 --> 00:15:46,470 I'll do it quickly for you, alright? 234 00:15:46,470 --> 00:15:50,870 Here, like the wind. Zoom, zoom, zoom. 235 00:15:52,180 --> 00:15:54,650 It's so fast, fast, fast. 236 00:15:54,650 --> 00:15:56,220 Give me the tape. 237 00:15:56,220 --> 00:15:58,500 Give me two. 238 00:16:00,030 --> 00:16:03,230 It's all done. All done. All done. 239 00:16:03,230 --> 00:16:04,470 It didn't even hurt a bit, right? 240 00:16:04,470 --> 00:16:06,430 Unnie, you're the best. 241 00:16:06,430 --> 00:16:09,360 Doctor, you're a dummy! 242 00:16:10,310 --> 00:16:13,010 You know how to tell people apart, huh? 243 00:16:15,910 --> 00:16:17,670 Let's go. 244 00:16:17,670 --> 00:16:19,740 Bye. 245 00:16:29,690 --> 00:16:32,830 Don't you have to at least thank me? 246 00:16:32,830 --> 00:16:35,870 I guess you don't know because it hasn't been long since you come from the U.S., but... 247 00:16:35,870 --> 00:16:37,710 this is a country of courteous people. 248 00:16:37,710 --> 00:16:42,550 I don't consider it professional to expect a thanks after doing what should have been done. 249 00:16:42,550 --> 00:16:45,840 An opinion from me, who came here from the US only a short time ago. 250 00:16:48,630 --> 00:16:51,090 -Hello. -Hello. 251 00:16:51,090 --> 00:16:54,470 Okay. Let's see. 252 00:16:54,470 --> 00:16:56,750 Here, can you lift up your shirt? 253 00:16:56,750 --> 00:16:59,670 He's just asking for it. 254 00:16:59,670 --> 00:17:04,570 There is nothing that's likable about him. How can he ask me to get along well with him? 255 00:17:08,750 --> 00:17:11,790 I've heard that lately, you're frequently hanging out with Doctor Dylan. 256 00:17:13,460 --> 00:17:16,080 Who is it? Who is your spy? 257 00:17:16,080 --> 00:17:18,330 Do you think I have only one or two? 258 00:17:18,330 --> 00:17:20,760 Also, if I tell you, they will lose their value of being my informants. 259 00:17:20,760 --> 00:17:23,370 Can't you just ask your own son? 260 00:17:23,370 --> 00:17:26,120 That's why I'm asking you now. 261 00:17:26,120 --> 00:17:28,810 Yes, I like him. 262 00:17:28,810 --> 00:17:32,150 I think he is the first person since Soo Wan, 263 00:17:32,150 --> 00:17:33,740 whom I wanted to be close friends with from the first time meeting him. 264 00:17:33,740 --> 00:17:36,460 Since you've mentioned Soo Wan, 265 00:17:36,460 --> 00:17:38,840 you've made it very clear about her not working once you guys are married, right? 266 00:17:38,840 --> 00:17:42,580 I'm not kidding about not being able to convince her on my own. 267 00:17:42,580 --> 00:17:44,910 If I take her work away, I'll be out too. 268 00:17:44,910 --> 00:17:47,090 - Then have her take you out. - Mom! 269 00:17:47,090 --> 00:17:50,700 Whether she learns how to manage the hospital, or become a medical coordinator, 270 00:17:50,700 --> 00:17:52,330 there are plenty of things that she will be able do instead at the hospital. 271 00:17:52,330 --> 00:17:56,120 Even if we tell her to be an emergency nurse again, she won't like it. 272 00:17:56,120 --> 00:18:00,110 I don't really want to repeat this conversation. 273 00:18:00,110 --> 00:18:01,870 Please let it go, Chairman Lee. 274 00:18:01,870 --> 00:18:05,420 Since you are so smitten that you can't do anything, that's why people say that you're only a call away from the rescue center. 275 00:18:05,420 --> 00:18:08,050 That informant really knows everything. 276 00:18:08,050 --> 00:18:09,440 It's nothing. 277 00:18:09,440 --> 00:18:11,820 When you're the one who is getting the insults? 278 00:18:13,050 --> 00:18:15,310 How is that nothing? 279 00:18:15,310 --> 00:18:18,020 Yes, I'll be careful. 280 00:18:20,890 --> 00:18:22,840 Yes? 281 00:18:22,840 --> 00:18:25,020 I'll go right now. 282 00:18:25,020 --> 00:18:27,170 I have to go see a patient. 283 00:18:33,540 --> 00:18:36,640 Since you've been the best mom for me, 284 00:18:36,640 --> 00:18:41,340 you'll be a good mom to Soo Wan too, right? 285 00:18:55,130 --> 00:18:58,230 You really must have a bad personality. 286 00:18:59,340 --> 00:18:59,980 What? 287 00:18:59,980 --> 00:19:03,880 Since your personality is bad, you have no friends. Since you have no friends, 288 00:19:03,880 --> 00:19:06,510 that's probably why you're here playing with the kids on your day off. 289 00:19:06,510 --> 00:19:10,670 That you have a talent of saying the truth in a subtly disagreeable manner, that it's better than anyone else's, 290 00:19:10,670 --> 00:19:12,600 you hear that a lot, right? 291 00:19:12,600 --> 00:19:16,760 No. I hear everyday how I'm rude and obnoxious straight to my face. 292 00:19:16,760 --> 00:19:21,310 Since you do objectively assess yourself, that's a stroke of relief in the midst of misfortunes I've had with you. 293 00:19:27,860 --> 00:19:29,830 Oh, Ji Woon. 294 00:19:31,030 --> 00:19:33,530 I'll be going now. 295 00:19:37,890 --> 00:19:40,110 With Dr. Dylan? 296 00:19:42,560 --> 00:19:44,600 Today? 297 00:19:52,670 --> 00:19:56,430 I can't remember 298 00:19:56,430 --> 00:19:58,870 if Ji Woon and Soo Wan were also like these infants. 299 00:19:58,870 --> 00:20:01,570 I remember everything. 300 00:20:02,150 --> 00:20:05,040 I can't forget one moment of it. 301 00:20:05,750 --> 00:20:08,470 They say that once a woman has a child, she dies. 302 00:20:08,470 --> 00:20:11,280 You're probably the only one who got the divorce papers ready first. 303 00:20:11,280 --> 00:20:15,550 It really is worth risking your life. 304 00:20:15,550 --> 00:20:17,430 It is. 305 00:20:17,430 --> 00:20:20,530 There was more than enough. 306 00:20:22,760 --> 00:20:26,550 Oh, yeah, how long is Dr. Dylan going to be here? 307 00:20:27,410 --> 00:20:30,330 He'll be working with us for about six months to a year. 308 00:20:31,360 --> 00:20:34,530 But, he'll be soon returning... to Boston. 309 00:20:34,530 --> 00:20:36,220 Then, that's a relief. 310 00:20:36,220 --> 00:20:38,980 - You weren't coveting him? - Can I speak honestly? 311 00:20:38,980 --> 00:20:41,540 Of course. 312 00:20:41,540 --> 00:20:44,310 The fact that there is another man who is better than my son 313 00:20:44,310 --> 00:20:47,700 is a bit more disconcerting than I realized. 314 00:20:47,700 --> 00:20:52,700 At this hospital, Kang Ji Woon being the only star is good enough for me. 315 00:21:05,840 --> 00:21:08,290 Now, once again, welcome. 316 00:21:08,290 --> 00:21:10,710 I'm glad you're here. 317 00:21:19,420 --> 00:21:24,130 It has been a while since I tried my hand at this. Please try it. 318 00:21:38,830 --> 00:21:40,920 It's delicious. 319 00:21:42,230 --> 00:21:44,960 You appear to be comfortable cooking. 320 00:21:44,960 --> 00:21:48,280 It's a hobby. All thanks to Soo Wan, I suppose. 321 00:21:48,280 --> 00:21:53,200 I wanted to make sure this kid would eat, so I got better while struggling to learn on my own. 322 00:21:53,200 --> 00:21:58,060 Why are you using me as an excuse? You know you enjoy cooking the most. 323 00:21:58,060 --> 00:22:02,960 That's true. I relieve the stress that I get from performing surgery by cooking at home. 324 00:22:02,960 --> 00:22:04,500 It suits me. 325 00:22:04,500 --> 00:22:08,430 I think I could have become a chef rather than a doctor. 326 00:22:08,430 --> 00:22:11,510 Dylan, was being a doctor always your dream? 327 00:22:12,340 --> 00:22:16,140 No, when I was a child, 328 00:22:18,620 --> 00:22:21,570 my dream was to be a firefighter. 329 00:22:21,570 --> 00:22:25,070 Really? What a coincidence. 330 00:22:25,070 --> 00:22:27,570 That's interesting. 331 00:22:27,570 --> 00:22:30,750 Our leader, Yoon Soo Wan, also 332 00:22:30,750 --> 00:22:34,410 lived out someone else's dream rather than hers, you know. 333 00:22:34,410 --> 00:22:37,130 - Stop. - Stop what? 334 00:22:37,130 --> 00:22:42,370 This kiddo's first love had a dream of being a firefighter or something. 335 00:22:42,370 --> 00:22:44,960 It's similar to following a friend to Gangnam. 336 00:22:44,960 --> 00:22:47,880 Who is copying whom? 337 00:22:47,880 --> 00:22:53,610 Because at the end, that first love might not have become an emergency worker. 338 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 Dylan, when did you have your first love? 339 00:23:00,840 --> 00:23:04,880 Dr. Dylan probably doesn't like talking about such childish things as first loves. 340 00:23:04,880 --> 00:23:07,580 How would you know that? 341 00:23:08,960 --> 00:23:11,440 I met her when I was 18. 342 00:23:11,440 --> 00:23:14,930 What? That's much later than I expected. 343 00:23:14,930 --> 00:23:18,170 And so? How long did it last? 344 00:23:18,170 --> 00:23:20,360 I don't know yet. 345 00:23:20,360 --> 00:23:22,750 The fact that you don't know means... 346 00:23:22,750 --> 00:23:27,300 If it's over... or not. 347 00:23:27,300 --> 00:23:31,360 Wow, Dylan. You don't look like the type, but I see that you believe in true love. 348 00:23:31,360 --> 00:23:35,220 Don't ever give up on finding her, and I'll hope that you meet her. 349 00:23:35,220 --> 00:23:38,720 Should we toast again on behalf of that? 350 00:23:38,720 --> 00:23:40,810 Cheers. 351 00:23:40,810 --> 00:23:43,190 Toast, toast. Cheers! 352 00:23:58,210 --> 00:24:01,730 Loyalty! Did you call me, Chief? 353 00:24:01,730 --> 00:24:03,410 Teddy! 354 00:24:04,830 --> 00:24:07,310 You worked hard. Your first paycheck is here. 355 00:24:07,310 --> 00:24:12,830 Really? Did I seriously earn a paycheck as a firefighter? I did? 356 00:24:12,830 --> 00:24:14,160 Yeah. 357 00:24:14,160 --> 00:24:19,070 When you get your first paycheck, you're supposed to treat your seniors, so do as you see fit. 358 00:24:19,070 --> 00:24:20,860 Wow! 359 00:24:21,730 --> 00:24:23,750 Sunbae-nims! 360 00:24:25,980 --> 00:24:27,560 You worked hard. 361 00:24:27,560 --> 00:24:30,220 - You worked hard, Teddy. - You suffered much. 362 00:24:31,340 --> 00:24:33,370 I got my first paycheck. 363 00:24:33,370 --> 00:24:35,660 I'll treat, let's go. 364 00:24:35,660 --> 00:24:39,120 Ah, sorry. I have plans with my family. Let's do it next time, okay? 365 00:24:39,120 --> 00:24:42,610 I have plans with my girlfriend, too. Congrats, Teddy! 366 00:24:43,460 --> 00:24:45,190 Congrats! 367 00:25:08,380 --> 00:25:10,550 Grams. 368 00:25:13,310 --> 00:25:15,360 Do you see this? 369 00:25:15,360 --> 00:25:18,510 This is my first salary. 370 00:25:18,510 --> 00:25:21,020 I earned my first paycheck. 371 00:25:21,890 --> 00:25:25,190 Aren't you proud? Aren't I amazing? 372 00:25:26,420 --> 00:25:28,680 Grandma, you said this. 373 00:25:28,680 --> 00:25:31,810 That when I get my first paycheck, that I'm supposed to buy you red, long underwear. 374 00:25:31,810 --> 00:25:34,740 That I have to make sure to buy you long underwear. 375 00:25:34,740 --> 00:25:38,910 So I bought some for you. The best ones for that matter. 376 00:25:38,910 --> 00:25:41,670 Take a look. 377 00:25:41,670 --> 00:25:46,260 Look, look. A long underwear with 3 layers of insulation. 378 00:25:46,260 --> 00:25:50,340 An element of red clay. Well-being all cotton. 379 00:25:50,340 --> 00:25:52,920 Isn't this incredible? 380 00:25:59,440 --> 00:26:02,710 It's very warm. 381 00:26:02,710 --> 00:26:06,260 And very soft. Soft. 382 00:26:06,260 --> 00:26:10,210 There's nothing as soft as this. 383 00:26:11,130 --> 00:26:13,170 Wait a second. 384 00:26:26,310 --> 00:26:29,320 You! What are you doing? 385 00:26:29,320 --> 00:26:31,630 - Team Leader... - Wait! 386 00:26:31,630 --> 00:26:34,270 Wait. Stay right there. Right there. 387 00:26:34,270 --> 00:26:35,840 Wait. 388 00:26:35,840 --> 00:26:37,930 Tell me truthfully. 389 00:26:37,930 --> 00:26:41,270 Are you by any chance... that? 390 00:26:41,270 --> 00:26:44,270 No, I'm not! Team Leader, it isn't that... 391 00:26:44,270 --> 00:26:49,440 Stay still. Don't come closer! You don't come here either! Put it down! Put it down! 392 00:26:52,090 --> 00:26:54,140 Don't come here. 393 00:26:54,140 --> 00:26:57,290 Don't come closer! Don't! 394 00:27:02,530 --> 00:27:05,800 How many times are you going to wash this? 395 00:27:05,800 --> 00:27:09,110 You're showing off. 396 00:27:11,290 --> 00:27:13,830 Ah, seriously. 397 00:27:13,830 --> 00:27:15,230 We're almost done. 398 00:27:15,230 --> 00:27:17,960 Now, we're finished! 399 00:27:19,570 --> 00:27:21,390 Wait a minute. 400 00:27:52,340 --> 00:27:54,030 Are you alright? 401 00:27:55,730 --> 00:27:58,980 What happened? Did you cause another accident? Are you alright? 402 00:27:58,980 --> 00:28:02,840 I'm fine. It's nothing much. I'm okay, I'm okay. 403 00:28:02,840 --> 00:28:06,090 Ai, sit still. Don't even move. 404 00:28:07,150 --> 00:28:10,380 Why are you doing this? 405 00:28:10,380 --> 00:28:14,260 - Stay still! - It has to be treated. 406 00:28:16,120 --> 00:28:18,480 Don't move. 407 00:28:22,680 --> 00:28:24,720 I can't live, I can't live. 408 00:28:24,720 --> 00:28:26,930 I'll do it. Why are you doing this? 409 00:28:26,930 --> 00:28:30,100 Be quiet. Don't move and sit still. 410 00:28:30,100 --> 00:28:34,820 There's no time for your wounds to heal. 411 00:28:48,620 --> 00:28:53,370 What do you see in me that makes me a pervert? Have you seen a pervert who is this good looking? 412 00:28:53,370 --> 00:28:59,870 Good looking? The scariest kind of pervert is someone innocent-looking like you. It's completely opposite of the expected. 413 00:28:59,870 --> 00:29:02,110 See, I'm getting goosebumps. 414 00:29:02,110 --> 00:29:05,310 I'm the epitome of an innocent soul. 415 00:29:05,310 --> 00:29:09,120 Why didn't you go home and why were you doing that in the dark, giving me a heart attack? 416 00:29:09,120 --> 00:29:13,480 Since I got my first paycheck, it reminded me of my grandmother. 417 00:29:14,970 --> 00:29:17,390 When did your grandmother pass away? 418 00:29:26,070 --> 00:29:28,990 Why do you sleep there every day? 419 00:29:28,990 --> 00:29:34,450 Sleeping alone in the dorm is really lonesome. 420 00:29:36,630 --> 00:29:40,390 What about dinner? Did you eat? 421 00:29:47,050 --> 00:29:49,410 You're hungry, aren't you? 422 00:29:49,410 --> 00:29:51,160 No, I'm not. 423 00:29:51,160 --> 00:29:54,210 Here. Wow, it looks delicious. 424 00:29:54,210 --> 00:29:57,460 Jin Mo, say hi. This is firefighter Teddy. 425 00:29:57,460 --> 00:30:00,410 Hi, nice to meet you. 426 00:30:00,410 --> 00:30:02,600 Where are you from? 427 00:30:03,720 --> 00:30:05,000 I'm from Texas. 428 00:30:05,000 --> 00:30:09,120 U.S.A.? Did you really come from the U.S., Hyung? 429 00:30:09,120 --> 00:30:10,950 Yep, I came from the U.S. 430 00:30:10,950 --> 00:30:13,470 My mom's in the U.S. too. 431 00:30:13,470 --> 00:30:17,830 No, your mom... Jin Mo's mom is way over... 432 00:30:17,830 --> 00:30:21,760 Here, eat this first. You have to eat this first. 433 00:30:24,790 --> 00:30:27,460 Now, eat savoring it. 434 00:30:30,890 --> 00:30:33,390 Not this one! 435 00:30:33,390 --> 00:30:36,280 Jin Mo, Teddy Hyung is our guest. 436 00:30:36,280 --> 00:30:39,500 That's what I'm saying. Not this one. This one's Mom's. 437 00:30:39,500 --> 00:30:43,380 Later when Mom comes and finds out, she'll feel sad. 438 00:30:56,890 --> 00:30:58,460 Okay. 439 00:30:59,930 --> 00:31:03,200 Let's eat. 440 00:31:05,050 --> 00:31:06,930 I'll eat well. 441 00:31:06,930 --> 00:31:09,380 Good job. 442 00:31:09,380 --> 00:31:11,500 I'll eat well, too. 443 00:31:11,500 --> 00:31:13,730 Eat a lot. 444 00:31:15,510 --> 00:31:18,400 What do you want, Jin Mo? This one? 445 00:31:22,110 --> 00:31:24,980 I can drop you off on the way. 446 00:31:24,980 --> 00:31:28,560 I really ate well. 447 00:31:28,560 --> 00:31:31,680 Although I feel like I've intruded on your date and feel bad about it. 448 00:31:31,680 --> 00:31:36,930 Keep it as a secret from everyone else, that my woman is a bit of an idiot. 449 00:31:36,930 --> 00:31:39,520 It will be difficult if rumors got started. 450 00:31:39,520 --> 00:31:43,910 It's hard enough to handle the weirdo character. 451 00:31:46,140 --> 00:31:51,310 If you get to know her, she's someone you can't hate. 452 00:31:56,420 --> 00:31:59,470 After saying it, it sounds like I'm bragging. 453 00:31:59,470 --> 00:32:01,700 You are bragging. 454 00:32:01,700 --> 00:32:07,630 But, what don't you like about Soo Wan? 455 00:32:08,640 --> 00:32:09,920 What? 456 00:32:11,180 --> 00:32:15,500 I'm kidding. Let's have the three of us drink properly next time. 457 00:32:15,500 --> 00:32:18,680 And it would be even better if that person you're looking for could join us, too. 458 00:32:20,020 --> 00:32:21,760 I'm going. 459 00:32:55,190 --> 00:32:58,960 ♫ Out of habit, again like this ♫ 460 00:32:58,960 --> 00:33:02,690 ♫ To the place where you and I used to be. ♫ 461 00:33:02,690 --> 00:33:04,460 ♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫ 462 00:33:04,600 --> 00:33:10,180 ♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫ 463 00:33:10,180 --> 00:33:17,480 ♫ Looking at the place where you and I used to hold hands ♫ 464 00:33:17,480 --> 00:33:24,070 ♫ and loved, but why? ♫ 465 00:33:24,070 --> 00:33:29,630 ♫ Once more there alone, ♫ 466 00:33:29,630 --> 00:33:38,820 ♫ While swallowing my tears, why am I waiting while looking forward to you, ♫ 467 00:33:38,820 --> 00:33:42,520 ♫ Because I can not forget you, ♫ 468 00:33:42,520 --> 00:33:51,680 ♫ I wandered farther and only then did I find myself crying. ♫ 469 00:33:51,680 --> 00:33:59,950 ♫ I will long again, I longed for you so to the point that it hurt, ♫ 470 00:33:59,980 --> 00:34:06,060 ♫ In my heart only your name remains, ♫ 471 00:34:11,300 --> 00:34:17,200 But... the gifts and the letters from the U.S., what's that all about? 472 00:34:17,200 --> 00:34:19,730 Well... 473 00:34:19,730 --> 00:34:23,020 it was when he was five years old. 474 00:34:23,020 --> 00:34:27,020 How could I explain to that little kid what dying meant? 475 00:34:28,020 --> 00:34:31,920 So I told him that his mother was going to the U.S. to study. 476 00:34:31,920 --> 00:34:35,550 So until the day she died, she bought presents, 477 00:34:35,550 --> 00:34:39,810 wrote letters to him, and took videos to give him later. 478 00:34:39,810 --> 00:34:43,560 I'm barely enduring with those. 479 00:34:43,560 --> 00:34:47,680 My goodness. 480 00:34:47,680 --> 00:34:50,890 Even in movies, there is no movie like this. 481 00:34:52,370 --> 00:34:55,340 What are we going to do about Jin Mo? 482 00:34:59,940 --> 00:35:03,400 Why do you make someone else's child cry from first thing in the morning? 483 00:35:03,400 --> 00:35:05,490 Hey, why are you crying? 484 00:35:05,490 --> 00:35:07,620 Did Team Leader say something to you? 485 00:35:07,620 --> 00:35:09,170 Aren't you going to tell me, now? 486 00:35:09,170 --> 00:35:11,700 What did I do? 487 00:35:11,700 --> 00:35:16,000 Hey! I gave this crazy guy some morning coffee. 488 00:35:16,000 --> 00:35:18,380 You're telling me I made him cry? 489 00:35:18,380 --> 00:35:21,260 Teddy, hurry up and tell the truth. 490 00:35:21,260 --> 00:35:24,490 Aiyoo, aiyoo... 491 00:35:24,490 --> 00:35:29,480 I cried because Jin Mo's mother's story was so touching. 492 00:35:29,480 --> 00:35:33,850 Team Leader, I'll be careful about what I say. Don't worry. 493 00:35:33,850 --> 00:35:38,250 And if by chance you need to send something from the U.S., tell me... 494 00:35:38,250 --> 00:35:40,010 I have lots of friends. 495 00:35:40,010 --> 00:35:45,100 Hey... they say that there are even times that dog shit can be used as medicine... 496 00:35:46,890 --> 00:35:52,710 Dog shit? They must use dog shit as medicine here? 497 00:35:52,710 --> 00:35:56,950 Aigoo, that's enough. Get ready to move. 498 00:35:56,950 --> 00:35:58,840 I will get ready. 499 00:35:58,840 --> 00:36:01,410 That's my work. Yeah. 500 00:36:03,570 --> 00:36:06,760 - Since when were you like this? - Since last night. 501 00:36:06,760 --> 00:36:09,260 Take the CT and tell me the results when they come out. 502 00:36:09,260 --> 00:36:10,840 Yes. 503 00:36:32,250 --> 00:36:33,890 Yes? 504 00:36:39,460 --> 00:36:42,750 Chief, go home early today and rest. 505 00:36:42,750 --> 00:36:45,440 -Excuse me? -You look tired. 506 00:36:45,440 --> 00:36:50,890 I mean, you seem a bit depressed... Are you feeling homesick? 507 00:36:50,890 --> 00:36:53,590 Was I like that? 508 00:36:53,590 --> 00:36:58,780 Oh, I'm embarrassed that I can't take care of my own condition to the extent that it shows. 509 00:36:58,780 --> 00:37:02,210 It's quite understandable with the fact that you tired yourself out over the past few days. 510 00:37:02,210 --> 00:37:06,730 On a day like today, we can handle it without a problem. So go home early, Chief. 511 00:37:06,730 --> 00:37:10,460 Go out and get some air too. 512 00:37:12,140 --> 00:37:15,500 I guessed what you wanted perfectly, right? 513 00:37:15,500 --> 00:37:19,000 I'm about to leave now. See you at the movies. 514 00:37:23,010 --> 00:37:24,650 Doctor Kang, you didn't go out yet. 515 00:37:24,650 --> 00:37:26,710 -Whats wrong? -It's a hit-and-run car accident patient. 516 00:37:26,710 --> 00:37:28,960 We are preparing for a surgery because there are signs of EDH. 517 00:37:28,960 --> 00:37:31,980 He is VIP, the son of Chancellor Gwan. Please, you take care of him. 518 00:37:31,980 --> 00:37:33,880 The Chairman and the Director asked that you do so also. 519 00:37:33,880 --> 00:37:36,170 I understand. Get me the films and prepare quickly. 520 00:37:36,170 --> 00:37:37,450 Yes. 521 00:37:37,450 --> 00:37:42,450 EDH=epidural hemorrhage. Traumatic brain injury in which accumulated blood causes pressure on the brain. 522 00:37:47,860 --> 00:37:50,770 The real reason is because she's pretty. 523 00:37:53,620 --> 00:37:55,910 "Bungee Jumping Of Their Own" Returns Digitally Remastered. Mysterious Memory of the Feeling of Love 524 00:37:55,920 --> 00:37:58,710 Famous 2001 Lee Byeong Hyeon movie 525 00:38:02,090 --> 00:38:04,790 I'm sorry. There is an emergency situation. Let's meet another time. 526 00:38:04,790 --> 00:38:09,580 Hasn't it been close to 10 years? -I think it was around that time. 527 00:38:09,580 --> 00:38:12,920 If it's not reserved, we can't sell it. 528 00:38:12,920 --> 00:38:14,890 It doesn't matter even if I sit on the stairs. 529 00:38:14,890 --> 00:38:16,870 Couldn't I possibly watch it while standing in the back? 530 00:38:16,870 --> 00:38:19,610 I'm sorry. There are no remaining seats. 531 00:38:19,610 --> 00:38:21,600 I understand. 532 00:38:25,960 --> 00:38:27,730 They were born again. 533 00:38:45,910 --> 00:38:50,220 The mysterious memory of the feeling of love. 534 00:39:31,020 --> 00:39:32,900 You want some? 535 00:39:36,760 --> 00:39:38,520 Thank you. 536 00:39:46,850 --> 00:39:50,940 I guess you like childish first love movies. 537 00:40:06,220 --> 00:40:08,140 Alright. Let's get started. 538 00:40:08,140 --> 00:40:09,640 Scalpel. 539 00:40:24,910 --> 00:40:28,560 On a rainy day the moment that they met for the first time is coming out again. 540 00:40:31,160 --> 00:40:37,260 But this time while waiting for the man, the woman intentionally ran under the umbrella. 541 00:40:37,260 --> 00:40:40,330 -You're saying that it wasn't a coincidence? -Yes. 542 00:40:40,330 --> 00:40:44,780 It all means that the woman liked him in the first place too. 543 00:40:44,780 --> 00:40:47,930 They recognized each other at first glance like it was fate. 544 00:40:47,930 --> 00:40:52,400 That they will fall in love if they meet again no matter when or with what face they meet. 545 00:40:52,400 --> 00:40:54,580 Could it be possible? 546 00:41:00,950 --> 00:41:02,470 That's the situation. 547 00:41:12,090 --> 00:41:13,530 Drill. 548 00:41:13,530 --> 00:41:16,110 Prepare the syringe irrigation. 549 00:41:37,380 --> 00:41:40,300 If you jumped from a cliff, 550 00:41:40,300 --> 00:41:46,190 you said that it wouldn't be the end. 551 00:41:47,400 --> 00:41:49,720 We will meet again and fall in love. 552 00:41:51,150 --> 00:41:54,680 It's not because I love you. 553 00:41:54,680 --> 00:41:57,550 But because I can't do anything else but love you, 554 00:41:57,550 --> 00:42:00,100 which is why I love you. 555 00:42:33,710 --> 00:42:40,900 ♫ April come she will ♫ 556 00:42:40,900 --> 00:42:45,400 ♫ When streams are ripe and swelled with rain; ♫ 557 00:42:51,700 --> 00:42:56,080 Do you like that song? 558 00:42:57,720 --> 00:43:02,060 Why? Since when? 559 00:43:02,060 --> 00:43:05,730 Must I be questioned even about a song that I like? 560 00:43:07,250 --> 00:43:09,010 I'm sorry. 561 00:44:06,700 --> 00:44:08,780 Irrigation. 562 00:44:11,960 --> 00:44:16,000 Because of the damage to the Sagittal Sinus the bleeding won't stop. (Sagittal Sinus is a vein that passes through the cranium) 563 00:44:16,000 --> 00:44:17,880 The blood pressure is dropping. 564 00:44:17,880 --> 00:44:19,460 The bleeding is too severe. 565 00:44:19,460 --> 00:44:21,420 Please prepare the Xeriform to be used. 566 00:44:21,420 --> 00:44:25,420 Keep giving the blood transfusion and if we tent it, it should be fine. 567 00:44:25,420 --> 00:44:29,080 Tenting: use of a special suture in the dura mata to control bleeding 568 00:45:09,560 --> 00:45:14,050 Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! 569 00:45:43,440 --> 00:45:45,090 Cut. 570 00:45:45,090 --> 00:45:48,050 I thinking the bleeding is under control now. 571 00:45:48,050 --> 00:45:50,960 The vitals are stable. 572 00:45:52,640 --> 00:45:57,630 Bungee Jumping of Their Own 573 00:46:09,000 --> 00:46:11,130 Yoon Soo Wan, 574 00:46:12,860 --> 00:46:15,560 are you okay? 575 00:46:15,560 --> 00:46:19,560 Soon Wan! Yoon Soo Wan, are you all right? 576 00:46:49,920 --> 00:46:53,050 What are you doing now? 577 00:47:22,400 --> 00:47:24,630 You must have waited long. 578 00:47:24,630 --> 00:47:28,280 The surgery has finished well. There is nothing to worry about now. 579 00:47:29,030 --> 00:47:31,250 Aigoo, thank you. 580 00:47:31,250 --> 00:47:33,420 Dr. Kang is indeed as the rumors say. 581 00:47:33,420 --> 00:47:37,500 Chairman, how proud you must feel to have such an outstanding son. 582 00:47:37,500 --> 00:47:38,750 Thank you. 583 00:47:38,750 --> 00:47:42,450 Seeing him in real life like this, I covet him more than from just hearing the rumors. 584 00:47:42,450 --> 00:47:46,170 Couldn't I introduce him to my daughter? 585 00:47:48,000 --> 00:47:51,630 Thank you for looking so favorably on me. 586 00:47:51,630 --> 00:47:54,460 But, in front of my father-in-law, I... 587 00:47:54,460 --> 00:47:55,460 No, so...? 588 00:47:55,460 --> 00:47:59,910 I'm sorry, Sir, but it's been a long time since we've already joined our fates. 589 00:47:59,910 --> 00:48:05,060 Aigoo, such rudeness... but I'm envious, Director. 590 00:48:06,090 --> 00:48:09,750 You're the one who looks kindly of my child, I should be thankful. 591 00:48:10,550 --> 00:48:12,210 Have a seat. -Yes. 592 00:48:12,210 --> 00:48:14,630 Excuse me. 593 00:48:14,630 --> 00:48:19,210 Yes, 594 00:48:19,210 --> 00:48:20,420 Hello? 595 00:48:20,420 --> 00:48:23,460 It's been a long time, Director. 596 00:48:23,460 --> 00:48:26,460 You recognize my voice, don't you? 597 00:48:26,460 --> 00:48:28,630 Doctor Choi Jin Sang? 598 00:48:28,630 --> 00:48:32,750 Aunt! An egg roll over here, 599 00:48:32,750 --> 00:48:36,090 give me some chicken feet and eel. 600 00:48:37,450 --> 00:48:40,850 It can't be that angel like doctor that's got you like this... 601 00:48:40,850 --> 00:48:45,950 There was a drunkard, family violence, the car accident. What's bothering you today? 602 00:48:45,950 --> 00:48:47,750 Doppelganger? 603 00:48:47,750 --> 00:48:49,470 What? 604 00:48:55,670 --> 00:49:00,310 They say there are at least several people that are similar. 605 00:49:00,310 --> 00:49:01,770 That's right. 606 00:49:01,770 --> 00:49:05,380 When you resemble someone, is it just the looks that look similar? 607 00:49:05,380 --> 00:49:09,250 Or could the voice and mannerisms be the same, too? 608 00:49:09,250 --> 00:49:10,900 Not sure. 609 00:49:10,900 --> 00:49:14,070 Even though I see Jeon Hyun Moo and Choo Shin Soo every day, I'll still be confused. 610 00:49:14,070 --> 00:49:19,090 Everyone's going crazy over here saying that Joo Won and Kang Dong Won look alike. 611 00:49:19,090 --> 00:49:23,310 Since I haven't personally seen him, so I don't know about manners, but 612 00:49:23,310 --> 00:49:26,670 if you look similar, could your voice be similar too? 613 00:49:26,670 --> 00:49:30,070 Why are you suddenly talking about lookalikes? 614 00:49:30,070 --> 00:49:32,590 Min Soo, have you ever... 615 00:49:34,670 --> 00:49:36,840 No, nothing. 616 00:49:36,840 --> 00:49:39,380 Being similar is just that. 617 00:49:39,380 --> 00:49:44,130 It isn't that person, but what is it that I want confimed? 618 00:49:44,130 --> 00:49:48,180 What are you saying? Is this a riddle under the moon or something? 619 00:49:48,180 --> 00:49:52,600 Or is this you changing your drunken habits? 620 00:49:52,600 --> 00:49:57,730 Detective Cha, when you follow criminals or investigate witnesses, 621 00:49:57,730 --> 00:50:02,750 you said that not everything in a person's memory is true, didn't you? 622 00:50:02,750 --> 00:50:09,700 When you come to find out, there are a lot of things that you believe not knowing they're lies. 623 00:50:09,700 --> 00:50:16,550 Could your memories change if you focus on something for long? 624 00:50:16,550 --> 00:50:18,670 People say it's possible. 625 00:50:18,670 --> 00:50:21,340 Could things like that occur frequently? 626 00:50:22,550 --> 00:50:27,710 It's clear as a picture. It's vivid as if it had occurred yesterday. 627 00:50:30,550 --> 00:50:35,250 It could mean what I remember can be different from reality. 628 00:50:35,250 --> 00:50:38,050 How could a human's brain be like that? 629 00:50:38,050 --> 00:50:42,230 It's because it is the human brain. It is because we are human. 630 00:50:42,230 --> 00:50:45,000 It means that we are affected by our heart. 631 00:50:46,090 --> 00:50:50,670 I heard that it is split into two parts. 632 00:50:50,670 --> 00:50:51,670 Two parts? 633 00:50:51,670 --> 00:50:56,090 Either you are very desperate or it hurts too much. 634 00:51:05,420 --> 00:51:09,890 Either you are very desperate or it hurts too much... 635 00:51:15,840 --> 00:51:20,450 Aiyoo, I thought it was too quiet for a while... 636 00:51:20,450 --> 00:51:23,130 That darn Park Dong Joo disease. 637 00:51:27,340 --> 00:51:29,840 Park Dong Joo. 638 00:52:06,110 --> 00:52:12,800 ♫ I don't know how to forget you. ♫ 639 00:52:12,800 --> 00:52:19,670 ♫ I even ask others how to. ♫ 640 00:52:19,670 --> 00:52:27,550 ♫ How do I? How can I forget you? ♫ 641 00:52:27,550 --> 00:52:33,590 Oh yeah, did I hear that there's an observatory near here? ♫ Couldn't you teach me? ♫ 642 00:52:33,590 --> 00:52:36,600 The stars are really pretty. 643 00:52:36,600 --> 00:52:39,710 Hey little guy! 644 00:52:39,710 --> 00:52:41,100 Is your mother alright? 645 00:52:41,100 --> 00:52:43,550 When I was young, my dream was to become a fireman. 646 00:52:43,550 --> 00:52:47,050 Of course, it's an emergency worker for me. 647 00:52:47,050 --> 00:52:53,970 ♫ Is this how? Will I be able to forget you then? ♫ 648 00:52:53,970 --> 00:52:59,130 Could your memories change if you focus on something for too long? 649 00:52:59,130 --> 00:53:02,550 It's because it is the human brain. We are affected by our heart. 650 00:53:02,550 --> 00:53:07,110 Either you are very desperate or it hurts too much. 651 00:53:07,110 --> 00:53:17,100 ♫ First, not to cry without me. Second, not to be alone. ♫ 652 00:53:17,100 --> 00:53:24,750 ♫ Third, when I'm hurt and I call out your name, ♫ 653 00:53:24,750 --> 00:53:35,590 ♫ I'll find that warm heart of yours. ♫ 654 00:53:52,590 --> 00:53:55,000 What are you doing here? 655 00:53:58,010 --> 00:54:00,600 I know, right? 656 00:54:00,600 --> 00:54:04,440 What am I doing here? 657 00:54:04,440 --> 00:54:06,210 Is something the matter? 658 00:54:06,210 --> 00:54:08,200 The matter. 659 00:54:10,130 --> 00:54:12,170 There is something that's the matter. 660 00:54:12,170 --> 00:54:16,750 But I'm not sure exactly what it is, so... 661 00:54:16,750 --> 00:54:19,380 I really need to know... 662 00:54:20,590 --> 00:54:23,850 Last time and the time before that, 663 00:54:24,970 --> 00:54:28,500 there is something I couldn't fully confirm before. 664 00:54:28,500 --> 00:54:31,670 I really hate that I keep doing this to you, 665 00:54:31,670 --> 00:54:35,600 but if I can't confirm it for sure, I think it will keep bothering me. 666 00:54:35,600 --> 00:54:38,210 I'll ask you for the last time... 667 00:54:41,500 --> 00:54:43,590 We... 668 00:54:45,090 --> 00:54:48,640 are certain that we have never met before in the past, right? 669 00:55:00,770 --> 00:55:05,090 I know how strange I must look doing this. 670 00:55:05,090 --> 00:55:11,710 Just one time, "Soo Wan, Yoon Soo Wan." 671 00:55:14,590 --> 00:55:17,750 Can you call me like that? 672 00:55:27,960 --> 00:55:32,180 Soo Wan, Yoon Soo Wan. 673 00:56:02,440 --> 00:56:05,270 Last time, and the time before that. 674 00:56:05,270 --> 00:56:08,100 Why don't you become a little honest? 675 00:56:10,530 --> 00:56:12,760 Move. 676 00:56:14,470 --> 00:56:16,610 Stop being ambiguous, 677 00:56:16,610 --> 00:56:19,560 will you tell me so that I can understand clearly? 678 00:56:19,560 --> 00:56:22,920 Are you interested in me, 679 00:56:22,920 --> 00:56:26,240 enough that Dr. Kang Ji Woon doesn't matter? 680 00:56:26,240 --> 00:56:30,190 If so, I'd like to give it some serious thought as well. 681 00:56:31,490 --> 00:56:34,300 Move. 682 00:56:35,480 --> 00:56:40,170 I'm just crazy. What could having a similar voice mean anyway? 683 00:56:42,830 --> 00:56:46,180 My Dong Joo 684 00:56:46,180 --> 00:56:50,360 isn't anything like you. 685 00:56:50,360 --> 00:56:54,020 There's no way he's someone like you. 686 00:57:59,140 --> 00:58:06,680 ♫ Out of habit, again like this. To the place where you and I used to be. ♫ 687 00:58:06,680 --> 00:58:13,910 ♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫ 688 00:58:13,910 --> 00:58:16,180 ♫ The smile you look... ♫ 689 00:58:16,180 --> 00:58:17,450 Who is it? 690 00:58:17,450 --> 00:58:19,650 Ahjummoni, you remember me, right? 691 00:58:19,650 --> 00:58:23,110 I'm Yoon Soo Wan who used to live here. Is there any mail for me? 692 00:58:23,110 --> 00:58:27,090 I said I'd contact you right away if there was any, you walked here for nothing. 693 00:58:27,090 --> 00:58:31,220 Ah, okay. 694 00:58:31,220 --> 00:58:33,670 Sorry. 695 00:58:33,670 --> 00:58:42,680 ♫ Once more there alone, while swallowing my tears, why am I waiting while looking forward to you? ♫ 696 00:58:42,680 --> 00:58:48,550 ♫ Because I can not forget you I wandered farther and only then did I find myself crying. ♫ 697 00:58:48,550 --> 00:58:53,220 Just accept it alright. He is not in this world. 698 00:58:53,270 --> 00:58:56,670 He only lives in your memories. 699 00:58:56,670 --> 00:59:01,380 I'm going to forget now. 700 00:59:01,380 --> 00:59:05,640 I'm not going to act crazy like this anymore. 701 00:59:05,640 --> 00:59:10,510 ♫ I've stored you away in a corner of my heart ♫ 702 00:59:10,510 --> 00:59:18,610 ♫ I longed for you, I longed for you so to the point that it hurt, ♫ 703 00:59:18,610 --> 00:59:25,140 ♫ In my heart only your name remains. ♫ 704 00:59:25,140 --> 00:59:31,230 Seyoung Police Station 705 00:59:36,880 --> 00:59:39,550 Detective Cha. 706 00:59:43,090 --> 00:59:46,050 Please take care of this. 707 00:59:54,460 --> 00:59:56,930 Did you wait long? 708 00:59:56,930 --> 00:59:59,200 Why would I wait for you? 709 00:59:59,200 --> 01:00:01,640 You know Chief Park, my classmate. 710 01:00:01,640 --> 01:00:04,510 He's been saying 'let's have a meal' since a while ago, so I came over. 711 01:00:04,510 --> 01:00:06,300 I just happened to see you while I was here. 712 01:00:06,300 --> 01:00:09,250 Ah, I wanted to see you anyway. 713 01:00:09,250 --> 01:00:10,990 Why do you not pick up your phone? 714 01:00:10,990 --> 01:00:14,970 I forgot momentarily and they disconnected it right away. 715 01:00:14,970 --> 01:00:17,920 It turned out for the better. It's more comfortable without it. 716 01:00:17,920 --> 01:00:19,930 I don't have anyone to call either. 717 01:00:19,930 --> 01:00:21,850 Why? Why did you want to see me? 718 01:00:21,850 --> 01:00:25,710 Dylan Park. He just came back from the U.S. Do you know him? 719 01:00:25,710 --> 01:00:28,440 Dyl- Just who is he? 720 01:00:28,440 --> 01:00:32,020 There was a hit and run case before, under the name Yoo Jung Hwa, 721 01:00:32,020 --> 01:00:34,280 a relative of the deceased victim 722 01:00:34,280 --> 01:00:37,030 was asking about you. Do you not remember anything? 723 01:00:37,030 --> 01:00:41,760 My memories are fading. Are there just one or two hit and run incidents? 724 01:00:41,760 --> 01:00:47,270 And why would the victim's relative want to see me other than to give me grief over not catching the culprit? Forget it. 725 01:00:47,270 --> 01:00:51,570 You just take care of it. Tell them you don't know. 726 01:00:52,650 --> 01:00:57,970 It feels weird to drink this on an empty stomach. I'll get going, I'm starting to get hungry. 727 01:00:57,970 --> 01:01:00,280 Go and at least eat some soup with rice. 728 01:01:00,280 --> 01:01:03,440 Don't be like this. If you keep being like this, we can't meet. 729 01:01:03,440 --> 01:01:07,330 And reconnect your cellphone. 730 01:01:07,330 --> 01:01:10,800 It was a little uncomfortable not having a phone, right? 731 01:01:10,800 --> 01:01:13,430 Yoo Jung Hwa? 732 01:01:13,430 --> 01:01:16,310 I think the porridge restaurant mother's name was Yoo Jung Hwa. 733 01:01:16,310 --> 01:01:18,430 No, no. I don't anyone from the U.S. 734 01:01:18,430 --> 01:01:21,380 Anyway, you just take care of it. 735 01:01:21,380 --> 01:01:23,440 I'll take care of it. 736 01:01:23,440 --> 01:01:25,430 Get something to eat, alright? 737 01:01:25,430 --> 01:01:28,050 Cell phone, too. 738 01:01:35,770 --> 01:01:39,590 Is something wrong? He doesn't look good. 739 01:01:39,590 --> 01:01:44,360 That's right. His dark circles are down to his philtrum. Is there something he is worried about? 740 01:01:44,360 --> 01:01:47,230 His mood is different every time. 741 01:01:47,230 --> 01:01:49,540 Give him something. Oh... fluids. 742 01:01:49,540 --> 01:01:52,100 I'll do it. 743 01:01:55,400 --> 01:01:58,090 What is the patient's condition like? 744 01:01:58,090 --> 01:02:01,890 Ah, he's rolling around due to stomach pain. Yes. 745 01:02:01,890 --> 01:02:07,190 As the guardian, please monitor the patient's breathing and consciousness. 746 01:02:07,190 --> 01:02:10,900 Yes, I understand. 747 01:02:12,160 --> 01:02:15,410 Leader, your cold seems severe. 748 01:02:15,410 --> 01:02:19,090 You're going to collapse first at this rate. 749 01:02:19,090 --> 01:02:21,450 Just go. 750 01:02:21,450 --> 01:02:25,540 Where did I say it was? I must be losing my mind. 751 01:02:25,540 --> 01:02:27,480 Saewon High School. 752 01:02:27,480 --> 01:02:28,720 Saewon HIgh School? 753 01:02:28,720 --> 01:02:31,290 Did you graduate from there by chance? 754 01:02:31,290 --> 01:02:36,030 That cannot be. It's a boy's school. 755 01:02:37,100 --> 01:02:41,790 My goodness! My stomach hurts! 756 01:02:41,790 --> 01:02:45,040 Patient. You hear me, don't you? 757 01:02:45,040 --> 01:02:47,770 Oh, my stomach!! 758 01:02:47,770 --> 01:02:50,030 The vitals aren't bad. 759 01:02:50,030 --> 01:02:53,260 Patient, I'm going to press here, 760 01:02:53,260 --> 01:02:56,430 will you be able to tell me how much and where it hurts, Mr. Patient? 761 01:02:56,430 --> 01:02:58,160 No! No! 762 01:02:58,160 --> 01:03:02,930 You can't? -No, I'm not Mr. Patient. 763 01:03:02,930 --> 01:03:06,950 What? -Principal. 764 01:03:08,570 --> 01:03:12,770 What? -I'm the Principal! The Principal! 765 01:03:12,770 --> 01:03:17,870 Yes, Mr. Principal, I'll press here. 766 01:03:17,870 --> 01:03:22,710 No, no, no! All of it hurts! It hurts everywhere, so take me to the hospital quickly! 767 01:03:22,710 --> 01:03:25,160 Is there medicine that you usually take or do you have any illnesses? 768 01:03:25,160 --> 01:03:28,410 There isn't, there isn't. Hurry me to the hospital! 769 01:03:28,410 --> 01:03:31,090 Go to the hospital quickly! 770 01:03:31,090 --> 01:03:34,510 Relax. 771 01:03:41,010 --> 01:03:43,790 My stomach! 772 01:03:43,790 --> 01:03:46,970 My stomach! My stomach! -Watch his back. 773 01:03:48,390 --> 01:03:51,430 The patient is 62 male and he has a severe abdominal pain. 774 01:03:51,430 --> 01:03:56,290 His blood pressure is about 150/100, pulse is about 100, and his temperature is 36 degrees. 775 01:03:56,290 --> 01:03:58,140 Patient. Are you listening? 776 01:03:58,140 --> 01:04:01,550 I'll press your stomach, so tell me how much and where it hurts. 777 01:04:02,650 --> 01:04:04,780 It hurts! It hurts! It hurts! 778 01:04:04,780 --> 01:04:07,760 -What about when I take my hands off? -When you take it off? It doesn't hurt. 779 01:04:07,760 --> 01:04:09,330 Ow, my stomach hurts! 780 01:04:09,330 --> 01:04:14,840 Chief. He has severe abdominal tenderness, but doesn't have rebound tenderness. What should I do? 781 01:04:20,230 --> 01:04:22,710 Ow! My stomach. 782 01:04:29,850 --> 01:04:33,700 Examine his abdomen by percussion and just in case, order an x-ray and a basic blood test. 783 01:04:33,700 --> 01:04:35,880 Yes. 784 01:04:42,050 --> 01:04:44,450 Dong Joo! 785 01:04:45,430 --> 01:04:52,470 ♫ You who are walking in front of me ♫ 786 01:04:52,470 --> 01:04:58,970 ♫ You, who are dazzlingly beautiful, ♫ 787 01:04:58,970 --> 01:05:02,490 ♫ Are the love that I've been searching for, ♫ 788 01:05:02,490 --> 01:05:05,900 ♫ The meeting I've always dreamed of ♫ 789 01:05:05,900 --> 01:05:12,590 ♫ You are that person. ♫ 790 01:05:12,590 --> 01:05:19,490 ♫ When you are beside me, the time seems to fly. ♫ 791 01:05:19,490 --> 01:05:20,460 Angel Eyes ~ Preview ~ 792 01:05:20,460 --> 01:05:22,140 I haven't forgotten for even a moment. 793 01:05:22,140 --> 01:05:24,110 The person in front of you right now is Dylan Park. 794 01:05:24,110 --> 01:05:28,260 How the deceived person feels, what kind of hope the person waiting is holding onto, you don't know. 795 01:05:28,260 --> 01:05:30,980 -Save me! -Does it hurt a lot? 796 01:05:30,980 --> 01:05:33,990 -Go back, this isn't your place. -I'll leave after just seeing her. 797 01:05:33,990 --> 01:05:36,750 Instead of the whistle, will you wear something from me now? 798 01:05:36,750 --> 01:05:38,970 That love, I wish you would protect it well. 799 01:05:38,970 --> 01:05:40,460 Are you leaving because you were rejected? 800 01:05:40,460 --> 01:05:43,310 I would be better if everything were just a dream. 801 01:05:43,310 --> 01:05:46,450 -I can't do this anymore. -I can see you. I can see everything. 802 01:05:46,450 --> 01:05:50,510 I want to forget everything, so please just pass me by. 803 01:05:50,510 --> 01:05:56,370 ♫ Making everything beautiful. ♫ 804 01:05:56,370 --> 01:06:03,060 ♫ On a day that the tears were streaming ♫ 805 01:06:03,060 --> 01:06:10,060 ♫ You became my two eyes. ♫ 806 01:06:10,060 --> 01:06:17,890 ♫ You were crying like my heart and shedding tears ♫ 807 01:06:17,890 --> 01:06:23,890 ♫ Are the person I fell in love with. ♫ 66312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.