Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by
The Angel Eyes Team @ Viki
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,370
Jung Hwa, I'm here.
3
00:00:07,370 --> 00:00:09,550
Has Soo Wan been well?
4
00:00:09,550 --> 00:00:11,420
Will I be able to see her again?
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,460
Hey, where is Yoon Soo Wan?
6
00:00:13,460 --> 00:00:16,090
Yoon Soo Wan, are you not going to get over here fast?
7
00:00:16,090 --> 00:00:17,910
I had someone I wanted to find.
8
00:00:17,910 --> 00:00:19,530
So you've found her now.
9
00:00:19,530 --> 00:00:22,400
Some crazy bastard has a knife on a 119 officer's neck and came into the ER.
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,070
It's Yoon Soo Wan from Seyoung Fire Department.
11
00:00:24,070 --> 00:00:27,330
Soo Wan.
Yoon Soo Wan!
12
00:00:27,330 --> 00:00:31,730
Soo Wan. Soo Wan.
13
00:00:31,730 --> 00:00:34,200
What's making you push yourself to this point?
14
00:00:34,200 --> 00:00:37,350
To show someone. To the person whom I feel grateful to...
15
00:00:37,350 --> 00:00:40,560
To the person whom I miss dearly...
16
00:00:40,560 --> 00:00:43,680
- Soo Wan.
- Ji Woon!
17
00:00:43,680 --> 00:00:45,680
So you've found her now.
18
00:00:45,680 --> 00:00:47,570
I look forward to you introducing me to her.
19
00:00:47,570 --> 00:00:50,540
I also have someone I would like to introduce to you.
20
00:00:50,540 --> 00:00:53,840
- Soo Wan!
- Oh, Ji Hoon please save this person.
21
00:00:53,840 --> 00:00:54,900
Yoon Soo Wan, retreat for now.
22
00:00:54,900 --> 00:01:00,330
How can I leave the mother? How can I tell the child that we just left without the mother?!
23
00:01:00,330 --> 00:01:03,020
It has been twelve years.
24
00:01:03,020 --> 00:01:06,550
Because twelve years have passed...
25
00:01:06,550 --> 00:01:09,740
It's right for her to be in another person's arms, but...
26
00:01:09,740 --> 00:01:13,090
I've always thought of this moment and prepared myself for it...
27
00:01:13,090 --> 00:01:15,380
If you would like, why don't we have a drink together?
28
00:01:15,380 --> 00:01:17,370
For the patient, since we're the survivors.
29
00:01:17,370 --> 00:01:21,440
Soo Wan, I'm right here.
30
00:01:21,440 --> 00:01:25,390
I'm right here in front of you, Soo Wan.
31
00:01:25,390 --> 00:01:29,990
Yoon Soo Wan, someone that I tear up even thinking about...
32
00:01:29,990 --> 00:01:33,580
My first love...
33
00:01:35,270 --> 00:01:38,300
Episode 5
34
00:02:07,530 --> 00:02:10,230
Ah, idiot.
35
00:02:11,450 --> 00:02:16,820
♫ Sunshines are asleep at night ♫
36
00:02:16,820 --> 00:02:22,250
♫ Where there is starlight ♫
37
00:02:22,250 --> 00:02:24,260
♫ Blowing the wind. ♫
38
00:02:24,260 --> 00:02:30,920
Jung Hwa... What am I going to do with that woman?
39
00:02:30,920 --> 00:02:37,050
And me... what am I to do now?
40
00:02:38,350 --> 00:02:43,640
♫ I'm gonna hold you ♫
41
00:02:43,640 --> 00:02:50,540
♫ Just be with me. ♫
42
00:02:53,740 --> 00:02:56,700
You're crazy. You're crazy.
43
00:02:56,700 --> 00:03:00,280
Why did you drink alcohol with him?
44
00:03:02,300 --> 00:03:04,280
Even then...
45
00:03:04,280 --> 00:03:08,730
How could he just go, leaving a person alone like that?
46
00:03:08,730 --> 00:03:12,570
What kind of a doctor has no humanism?
47
00:03:14,620 --> 00:03:17,150
Ow, my stomach hurts.
48
00:03:23,850 --> 00:03:26,570
Whoa, whoa... whoa.
49
00:03:26,570 --> 00:03:29,120
What is it? What is this?
50
00:03:29,120 --> 00:03:32,250
What are you doing here, at this time, with those clothes?
51
00:03:32,250 --> 00:03:35,510
Oh... did you get fired from the fire station?
52
00:03:35,510 --> 00:03:38,760
Will a detective be able to catch criminals with instincts like those?
53
00:03:38,760 --> 00:03:41,390
Who would kick out Seyoung District's elite rescuer?
54
00:03:41,390 --> 00:03:44,010
Is that something a person with 13 prior convictions should say?
55
00:03:44,010 --> 00:03:46,790
You really have nothing better to do, huh? Sitting there counting someone else's prior convictions!
56
00:03:46,790 --> 00:03:50,360
Hey, I came in here on my way to the hospital thinking maybe I can eat a stick of fish cakes
57
00:03:50,360 --> 00:03:53,080
because I don't have time to eat even if that meant I was going to die of hunger...
58
00:03:53,080 --> 00:03:55,810
But I sure have no luck! Do I have to meet you even in here, too?
59
00:03:55,810 --> 00:03:58,380
Look who's talking!
60
00:03:59,490 --> 00:04:02,020
But, hospital? Are you sick?
61
00:04:02,020 --> 00:04:06,440
Are you teasing me right now saying that to a person who wishes to be sick sometime?
62
00:04:06,440 --> 00:04:07,540
I'm going there to investigate a suspect.
63
00:04:07,540 --> 00:04:12,660
Oh... Here, eat this too! Hey, eat a lot!
64
00:04:12,660 --> 00:04:16,680
I'm eating a lot. It's good.
65
00:04:21,610 --> 00:04:24,590
- It's $7.80.
- What?
66
00:04:24,590 --> 00:04:26,650
I said it's $7.80.
67
00:04:26,650 --> 00:04:30,260
Hey, come up here. Come up here!
68
00:04:30,260 --> 00:04:33,160
Call me... okay?
69
00:04:33,160 --> 00:04:37,080
Wow... That sly wench!
70
00:04:59,620 --> 00:05:04,080
Doctor, have you heard about Rescue Worker Yoon
71
00:05:04,080 --> 00:05:07,300
getting barred from the ER?
72
00:05:07,300 --> 00:05:11,130
- Barred?
- Yes! Chief Dylan disputed over calling you directly,
73
00:05:11,130 --> 00:05:13,800
so he said that he's not going to take Seyoung Fire Department's ambulance,
74
00:05:13,800 --> 00:05:17,520
telling her to leave, so I heard the mood was really really bad.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,130
So, what happened after?
76
00:05:19,130 --> 00:05:21,660
Rescue Worker Yoon bowed low...
77
00:05:21,660 --> 00:05:24,890
No... She apologized right away, so nothing came out of it,
78
00:05:24,890 --> 00:05:29,250
but the annoying part is, I sensed that in the ER, everyone seemed to be inwardly enjoying it.
79
00:05:29,250 --> 00:05:32,930
I didn't see Chief Dylan in that light, but I'm really disappointed.
80
00:05:35,400 --> 00:05:38,650
Even if I was Dylan, I would've done the same thing.
81
00:05:38,650 --> 00:05:42,120
From now on, be mindful of this.
82
00:06:02,850 --> 00:06:07,280
Are you still sleepy even though all you've been doing is continuously sleeping like this?
83
00:06:07,280 --> 00:06:12,440
Okay. You must dream a lot if you sleep a lot.
84
00:06:12,440 --> 00:06:16,990
If you see your mom in your dream, you have to say,
85
00:06:16,990 --> 00:06:20,960
"Don't worry about me," and smile, okay?
86
00:06:20,960 --> 00:06:23,610
That way, your mom will
87
00:06:23,610 --> 00:06:27,050
come to see you often with her mind at ease.
88
00:06:46,240 --> 00:06:48,860
If you came to see the baby, you can go in.
89
00:06:48,860 --> 00:06:51,290
No. I'll see him later.
90
00:06:51,290 --> 00:06:53,430
There won't be a later.
91
00:06:53,430 --> 00:06:56,760
He'll soon be going to the orphanage.
92
00:06:56,760 --> 00:07:00,570
I came to return your cl...othes.
93
00:07:07,350 --> 00:07:10,490
You should have just left it at the station.
94
00:07:10,490 --> 00:07:14,860
I should at least say thank you. I've also been discourteous all this time.
95
00:07:14,860 --> 00:07:19,440
Let's resolve everything that's been built up all at once. I'll buy a meal.
96
00:07:19,440 --> 00:07:24,430
I don't have much that's built up, and I don't have anything to resolve separately with you,
97
00:07:25,270 --> 00:07:28,290
so you should eat with your boyfriend.
98
00:07:39,950 --> 00:07:43,450
It must be hard to be a constant jerk like that every time we meet.
99
00:07:43,450 --> 00:07:45,940
Does he think I'm doing this because I like him?
100
00:07:45,940 --> 00:07:49,270
I was thinking that we should be on good terms for the patients...
101
00:07:49,270 --> 00:07:51,590
Forget it. There's no need.
102
00:07:51,590 --> 00:07:55,490
You're #1 on my blacklist from now on.
103
00:07:58,070 --> 00:08:00,790
I'll look into it further and give you a call.
104
00:08:00,790 --> 00:08:03,330
Yes, goodbye.
105
00:08:08,490 --> 00:08:12,680
(Regarding Yoo Jung Hwa's hit and run incident)
Seyoung Hospital's ER; Dylan Park
106
00:08:12,680 --> 00:08:15,300
Oh, right.
107
00:08:23,500 --> 00:08:24,570
Hello.
108
00:08:24,570 --> 00:08:27,450
Excuse me, are you perhaps Dr. Dylan Park?
109
00:08:27,450 --> 00:08:28,560
Yes, I am.
110
00:08:28,560 --> 00:08:33,880
You're the person who came to the police station requesting a call from the retired Detective Kim Woo Chul, right?
111
00:08:33,880 --> 00:08:37,800
Yes, that's correct.
Is there a way to contact him?
112
00:08:37,800 --> 00:08:40,080
If possible, I'd like to meet him in person.
113
00:08:40,080 --> 00:08:42,250
But first, I want to know why you want to contact him.
114
00:08:42,250 --> 00:08:46,620
Chief, the patient who came in with a myocardial infarction suddenly got worse, so I think you need to go to the ICU.
115
00:08:46,620 --> 00:08:48,260
I understand.
116
00:08:48,260 --> 00:08:51,810
I'm sorry, it's an emergency situation. Could I call you back on this number?
117
00:08:51,810 --> 00:08:55,360
Yes, you should do that. I'm Seyoung Police Station's...
118
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
Seriously?
119
00:09:06,870 --> 00:09:09,820
First, I confirmed the identity...
120
00:09:09,820 --> 00:09:14,520
But I don't know if this old man will remember a case that's over 10 years old!
121
00:09:15,910 --> 00:09:17,700
The phone number you've called is...
122
00:09:17,700 --> 00:09:21,190
Why is he not... Ai!
123
00:09:21,190 --> 00:09:24,750
He's really a troublesome fellow...
124
00:09:27,790 --> 00:09:31,100
Leader, you'd win even if you fight with a man, right?
125
00:09:31,100 --> 00:09:32,380
I don't know!
126
00:09:32,380 --> 00:09:34,970
I think you'd win!
127
00:09:34,970 --> 00:09:39,000
- Good work!
- Team Leader!
128
00:09:39,000 --> 00:09:40,370
Did your work go well?
129
00:09:40,370 --> 00:09:41,900
What do you mean did it go well?
130
00:09:41,900 --> 00:09:44,350
This isn't a rescue center but a locksmith.
131
00:09:44,350 --> 00:09:46,930
I don't know how many times we go out to open doors!
132
00:09:46,930 --> 00:09:51,430
Why do they ask the 119 to open the door after kicking out their spouse while fighting with each other?
133
00:09:51,430 --> 00:09:53,620
It's a lot not to be reproached after opening the door!
134
00:09:53,620 --> 00:09:57,220
Why would you be reproached after opening the door that they asked you to open?
135
00:09:57,220 --> 00:10:03,400
Hey, if you're unlucky, you have to go around apologizing with juice and repair fee because you broke their door system.
136
00:10:03,400 --> 00:10:07,770
Ow, I have a heartburn. Hey! Is there anything to eat? After getting steamed up, I'm ready to die of starvation...
137
00:10:07,770 --> 00:10:10,330
Isn't there anything simple? Such as rib-eye?
138
00:10:10,330 --> 00:10:12,530
Leader Yoon!
139
00:10:13,890 --> 00:10:16,630
-There's someone looking for you.
-Her?-Me?
140
00:10:16,630 --> 00:10:20,270
Wow! Hurry and come.
141
00:10:21,720 --> 00:10:23,900
- Welcome.
- Come in.
142
00:10:23,900 --> 00:10:26,050
Dr. Kang, thank you each and every time!
143
00:10:26,050 --> 00:10:27,580
We only have you, Dr. Kang!
144
00:10:27,580 --> 00:10:30,540
If so, should we set a date and have a big office dinner sometime?
145
00:10:30,540 --> 00:10:34,690
You heard it... You heard it, right?
146
00:10:34,690 --> 00:10:37,060
Why are you going to pay for the fire station's office dinner?
147
00:10:37,060 --> 00:10:40,420
It so happens that a guardian with a problem child ends up doing a lot for the school.
148
00:10:40,420 --> 00:10:42,420
- I'm going to take the bribe.
- Team Leader.
149
00:10:42,420 --> 00:10:45,460
Please endure my problem child, Team Leader!
150
00:10:45,460 --> 00:10:51,560
Doctor Kang, I'm giving you a sincere advice as your senior in life. Think about it again carefully.
151
00:10:51,560 --> 00:10:56,090
No one in this town will blame you for changing your mind now.
152
00:10:56,090 --> 00:10:59,760
Do you think I bring in snacks to be treated like this? Don't eat it!
153
00:10:59,760 --> 00:11:01,350
You guys stop eating too!
154
00:11:01,350 --> 00:11:05,360
Hold on! You should speak correctly. Dr. Kang is buying, not you.
155
00:11:05,360 --> 00:11:07,970
Right? We can eat it. Let's eat.
156
00:11:07,970 --> 00:11:10,390
Eat a lot!
157
00:11:10,390 --> 00:11:11,550
Get out of here!
158
00:11:13,190 --> 00:11:15,690
What brings you here? You didn't even call.
159
00:11:15,740 --> 00:11:19,020
To make them happier to see me when they're already happy to see me.
160
00:11:19,020 --> 00:11:22,110
It was a success; they're really happy to see you!
161
00:11:22,110 --> 00:11:25,990
I heard you visited the hospital earlier today. Why didn't you come to see me?
162
00:11:25,990 --> 00:11:31,740
I stopped by because I was curious about the baby from yesterday.
163
00:11:31,770 --> 00:11:34,850
I worried a lot about you yesterday.
164
00:11:34,850 --> 00:11:36,580
You should've at least called.
165
00:11:36,580 --> 00:11:38,430
I'm sorry.
166
00:11:38,430 --> 00:11:40,250
I'm alright now.
167
00:11:40,250 --> 00:11:42,120
I drank alcohol and I'm stress free.
168
00:11:42,120 --> 00:11:46,840
You drank? With whom? Alone?
169
00:11:48,240 --> 00:11:49,880
That's that.
170
00:11:49,880 --> 00:11:52,430
I heard you had a fight in the emergency room.
171
00:11:52,430 --> 00:11:55,960
I guess you didn't hear that I was knocked out.
172
00:11:56,670 --> 00:12:00,020
Why don't you try to get along with him? He is a good doctor.
173
00:12:00,020 --> 00:12:02,840
You want me to be friends with him?
174
00:12:02,840 --> 00:12:06,000
It's because both of you are people I acknowledge.
175
00:12:06,000 --> 00:12:09,890
You guys disliking each other means that there might be a problem with my judgment, so
176
00:12:09,890 --> 00:12:12,190
it hurts my pride.
177
00:12:12,190 --> 00:12:16,540
So, let's do well and behave, alright?
178
00:12:21,930 --> 00:12:23,390
Why are you looking at me like that?
179
00:12:23,390 --> 00:12:26,450
I thought about it, but I don't understand.
180
00:12:26,450 --> 00:12:28,320
Why would this man like me?
181
00:12:28,320 --> 00:12:31,370
If there has to be a reason to like someone...
182
00:12:31,370 --> 00:12:34,710
How can anyone like somebody like you?
183
00:12:34,710 --> 00:12:37,210
Because there's no reason, I like you.
184
00:12:37,210 --> 00:12:40,040
Is that a compliment or an insult?
185
00:12:40,040 --> 00:12:41,870
Well...
186
00:12:41,870 --> 00:12:45,400
Oh, well? You're not joking, right?
187
00:12:45,400 --> 00:12:47,070
- Right, right, right?
- Yes.
188
00:12:47,070 --> 00:12:51,310
You're not joking. You're not joking, right?!
189
00:12:51,310 --> 00:12:53,510
- Tell me the truth!
- It was a joke!
190
00:12:53,510 --> 00:12:56,190
Wow! Beautiful.
191
00:12:56,190 --> 00:12:58,780
It really is a nice sight to see.
192
00:12:58,780 --> 00:13:01,220
I wish I had a girlfriend like that.
193
00:13:01,220 --> 00:13:04,970
Our leader is exactly my ideal type.
194
00:13:06,350 --> 00:13:09,040
What about you? What kind of woman do you like?
195
00:13:09,040 --> 00:13:10,910
Me?
196
00:13:12,100 --> 00:13:16,340
Unconditionally, a woman who has a long life.
197
00:13:16,360 --> 00:13:18,640
Here, right here.
198
00:13:20,640 --> 00:13:22,820
Aren't you clinging on to me too much?
199
00:13:22,820 --> 00:13:25,480
Of course I should be a cling on.
200
00:13:52,830 --> 00:13:55,930
That baby, ultimately, the guardian didn't show up,
201
00:13:55,930 --> 00:13:59,180
so a few days ago, we sent him to the orphanage.
202
00:14:03,570 --> 00:14:06,380
So you were this handsome, young master?
203
00:14:06,380 --> 00:14:09,080
I almost didn't recognize you.
204
00:14:09,080 --> 00:14:12,130
The baby is really fortunate.
205
00:14:13,530 --> 00:14:17,690
At the scene of the accident, thanks to you and the doctor,
206
00:14:17,690 --> 00:14:20,020
I heard that he was saved as if by a miracle.
207
00:14:20,020 --> 00:14:24,090
In addition, you didn't forget about him and came to see him.
208
00:14:24,100 --> 00:14:27,760
No, I couldn't save his mother...
209
00:14:27,760 --> 00:14:31,970
The doctor also said the same thing. You both are thinking alike.
210
00:14:31,970 --> 00:14:34,470
You can't think like that.
211
00:14:34,470 --> 00:14:39,680
The baby and the mother probably thank you both.
212
00:14:39,680 --> 00:14:41,640
The doctor?
213
00:14:41,640 --> 00:14:44,910
No! I don't want to! Go away!
214
00:14:44,910 --> 00:14:49,100
It's going to hurt! Go away!
215
00:14:49,100 --> 00:14:51,970
- Almost done. Just a little more.
- It hurts.
216
00:14:51,970 --> 00:14:55,450
- Just this part.
- I don't want it!
217
00:14:56,600 --> 00:15:00,690
- Go away!
- It's almost done, good girl.
218
00:15:00,690 --> 00:15:03,380
It's all done!
219
00:15:03,380 --> 00:15:06,960
Because you keep touching it, it almost wasn't going to heal. It could have been terrible.
220
00:15:06,960 --> 00:15:08,980
I think it would be a good idea to put a dressing on.
221
00:15:08,980 --> 00:15:10,880
Let's put this on.
222
00:15:10,880 --> 00:15:13,380
I don't want to. Go away!
223
00:15:13,380 --> 00:15:15,640
It hurts!
224
00:15:15,640 --> 00:15:17,040
We will be done after this.
225
00:15:17,040 --> 00:15:19,450
I don't want to!
226
00:15:19,450 --> 00:15:23,550
Wow, you're frustrating me.
227
00:15:23,610 --> 00:15:25,900
Here, say ah.
228
00:15:28,260 --> 00:15:30,060
It's delicious, right?
229
00:15:32,350 --> 00:15:34,240
Give me the tape.
230
00:15:34,240 --> 00:15:36,280
Tape.
231
00:15:37,540 --> 00:15:39,890
It doesn't hurt, right?
232
00:15:39,890 --> 00:15:42,460
Hand me the bandage.
233
00:15:44,520 --> 00:15:46,470
I'll do it quickly for you, alright?
234
00:15:46,470 --> 00:15:50,870
Here, like the wind. Zoom, zoom, zoom.
235
00:15:52,180 --> 00:15:54,650
It's so fast, fast, fast.
236
00:15:54,650 --> 00:15:56,220
Give me the tape.
237
00:15:56,220 --> 00:15:58,500
Give me two.
238
00:16:00,030 --> 00:16:03,230
It's all done. All done. All done.
239
00:16:03,230 --> 00:16:04,470
It didn't even hurt a bit, right?
240
00:16:04,470 --> 00:16:06,430
Unnie, you're the best.
241
00:16:06,430 --> 00:16:09,360
Doctor, you're a dummy!
242
00:16:10,310 --> 00:16:13,010
You know how to tell people apart, huh?
243
00:16:15,910 --> 00:16:17,670
Let's go.
244
00:16:17,670 --> 00:16:19,740
Bye.
245
00:16:29,690 --> 00:16:32,830
Don't you have to at least thank me?
246
00:16:32,830 --> 00:16:35,870
I guess you don't know because it hasn't been long since you come from the U.S., but...
247
00:16:35,870 --> 00:16:37,710
this is a country of courteous people.
248
00:16:37,710 --> 00:16:42,550
I don't consider it professional to expect a thanks after doing what should have been done.
249
00:16:42,550 --> 00:16:45,840
An opinion from me, who came here from the US only a short time ago.
250
00:16:48,630 --> 00:16:51,090
-Hello.
-Hello.
251
00:16:51,090 --> 00:16:54,470
Okay. Let's see.
252
00:16:54,470 --> 00:16:56,750
Here, can you lift up your shirt?
253
00:16:56,750 --> 00:16:59,670
He's just asking for it.
254
00:16:59,670 --> 00:17:04,570
There is nothing that's likable about him. How can he ask me to get along well with him?
255
00:17:08,750 --> 00:17:11,790
I've heard that lately, you're frequently hanging out with Doctor Dylan.
256
00:17:13,460 --> 00:17:16,080
Who is it? Who is your spy?
257
00:17:16,080 --> 00:17:18,330
Do you think I have only one or two?
258
00:17:18,330 --> 00:17:20,760
Also, if I tell you, they will lose their value of being my informants.
259
00:17:20,760 --> 00:17:23,370
Can't you just ask your own son?
260
00:17:23,370 --> 00:17:26,120
That's why I'm asking you now.
261
00:17:26,120 --> 00:17:28,810
Yes, I like him.
262
00:17:28,810 --> 00:17:32,150
I think he is the first person since Soo Wan,
263
00:17:32,150 --> 00:17:33,740
whom I wanted to be close friends with from the first time meeting him.
264
00:17:33,740 --> 00:17:36,460
Since you've mentioned Soo Wan,
265
00:17:36,460 --> 00:17:38,840
you've made it very clear about her not working once you guys are married, right?
266
00:17:38,840 --> 00:17:42,580
I'm not kidding about not being able to convince her on my own.
267
00:17:42,580 --> 00:17:44,910
If I take her work away, I'll be out too.
268
00:17:44,910 --> 00:17:47,090
- Then have her take you out.
- Mom!
269
00:17:47,090 --> 00:17:50,700
Whether she learns how to manage the hospital, or become a medical coordinator,
270
00:17:50,700 --> 00:17:52,330
there are plenty of things that she will be able do instead at the hospital.
271
00:17:52,330 --> 00:17:56,120
Even if we tell her to be an emergency nurse again, she won't like it.
272
00:17:56,120 --> 00:18:00,110
I don't really want to repeat this conversation.
273
00:18:00,110 --> 00:18:01,870
Please let it go, Chairman Lee.
274
00:18:01,870 --> 00:18:05,420
Since you are so smitten that you can't do anything, that's why people say that you're only a call away from the rescue center.
275
00:18:05,420 --> 00:18:08,050
That informant really knows everything.
276
00:18:08,050 --> 00:18:09,440
It's nothing.
277
00:18:09,440 --> 00:18:11,820
When you're the one who is getting the insults?
278
00:18:13,050 --> 00:18:15,310
How is that nothing?
279
00:18:15,310 --> 00:18:18,020
Yes, I'll be careful.
280
00:18:20,890 --> 00:18:22,840
Yes?
281
00:18:22,840 --> 00:18:25,020
I'll go right now.
282
00:18:25,020 --> 00:18:27,170
I have to go see a patient.
283
00:18:33,540 --> 00:18:36,640
Since you've been the best mom for me,
284
00:18:36,640 --> 00:18:41,340
you'll be a good mom to Soo Wan too, right?
285
00:18:55,130 --> 00:18:58,230
You really must have a bad personality.
286
00:18:59,340 --> 00:18:59,980
What?
287
00:18:59,980 --> 00:19:03,880
Since your personality is bad, you have no friends. Since you have no friends,
288
00:19:03,880 --> 00:19:06,510
that's probably why you're here playing with the kids on your day off.
289
00:19:06,510 --> 00:19:10,670
That you have a talent of saying the truth in a subtly disagreeable manner, that it's better than anyone else's,
290
00:19:10,670 --> 00:19:12,600
you hear that a lot, right?
291
00:19:12,600 --> 00:19:16,760
No. I hear everyday how I'm rude and obnoxious straight to my face.
292
00:19:16,760 --> 00:19:21,310
Since you do objectively assess yourself, that's a stroke of relief in the midst of misfortunes I've had with you.
293
00:19:27,860 --> 00:19:29,830
Oh, Ji Woon.
294
00:19:31,030 --> 00:19:33,530
I'll be going now.
295
00:19:37,890 --> 00:19:40,110
With Dr. Dylan?
296
00:19:42,560 --> 00:19:44,600
Today?
297
00:19:52,670 --> 00:19:56,430
I can't remember
298
00:19:56,430 --> 00:19:58,870
if Ji Woon and Soo Wan were also like these infants.
299
00:19:58,870 --> 00:20:01,570
I remember everything.
300
00:20:02,150 --> 00:20:05,040
I can't forget one moment of it.
301
00:20:05,750 --> 00:20:08,470
They say that once a woman has a child, she dies.
302
00:20:08,470 --> 00:20:11,280
You're probably the only one who got the divorce papers ready first.
303
00:20:11,280 --> 00:20:15,550
It really is worth risking your life.
304
00:20:15,550 --> 00:20:17,430
It is.
305
00:20:17,430 --> 00:20:20,530
There was more than enough.
306
00:20:22,760 --> 00:20:26,550
Oh, yeah, how long is Dr. Dylan going to be here?
307
00:20:27,410 --> 00:20:30,330
He'll be working with us for about six months to a year.
308
00:20:31,360 --> 00:20:34,530
But, he'll be soon returning... to Boston.
309
00:20:34,530 --> 00:20:36,220
Then, that's a relief.
310
00:20:36,220 --> 00:20:38,980
- You weren't coveting him?
- Can I speak honestly?
311
00:20:38,980 --> 00:20:41,540
Of course.
312
00:20:41,540 --> 00:20:44,310
The fact that there is another man who is better than my son
313
00:20:44,310 --> 00:20:47,700
is a bit more disconcerting than I realized.
314
00:20:47,700 --> 00:20:52,700
At this hospital, Kang Ji Woon being the only star is good enough for me.
315
00:21:05,840 --> 00:21:08,290
Now, once again, welcome.
316
00:21:08,290 --> 00:21:10,710
I'm glad you're here.
317
00:21:19,420 --> 00:21:24,130
It has been a while since I tried my hand at this. Please try it.
318
00:21:38,830 --> 00:21:40,920
It's delicious.
319
00:21:42,230 --> 00:21:44,960
You appear to be comfortable cooking.
320
00:21:44,960 --> 00:21:48,280
It's a hobby. All thanks to Soo Wan, I suppose.
321
00:21:48,280 --> 00:21:53,200
I wanted to make sure this kid would eat, so I got better while struggling to learn on my own.
322
00:21:53,200 --> 00:21:58,060
Why are you using me as an excuse? You know you enjoy cooking the most.
323
00:21:58,060 --> 00:22:02,960
That's true. I relieve the stress that I get from performing surgery by cooking at home.
324
00:22:02,960 --> 00:22:04,500
It suits me.
325
00:22:04,500 --> 00:22:08,430
I think I could have become a chef rather than a doctor.
326
00:22:08,430 --> 00:22:11,510
Dylan, was being a doctor always your dream?
327
00:22:12,340 --> 00:22:16,140
No, when I was a child,
328
00:22:18,620 --> 00:22:21,570
my dream was to be a firefighter.
329
00:22:21,570 --> 00:22:25,070
Really? What a coincidence.
330
00:22:25,070 --> 00:22:27,570
That's interesting.
331
00:22:27,570 --> 00:22:30,750
Our leader, Yoon Soo Wan, also
332
00:22:30,750 --> 00:22:34,410
lived out someone else's dream rather than hers, you know.
333
00:22:34,410 --> 00:22:37,130
- Stop.
- Stop what?
334
00:22:37,130 --> 00:22:42,370
This kiddo's first love had a dream of being a firefighter or something.
335
00:22:42,370 --> 00:22:44,960
It's similar to following a friend to Gangnam.
336
00:22:44,960 --> 00:22:47,880
Who is copying whom?
337
00:22:47,880 --> 00:22:53,610
Because at the end, that first love might not have become an emergency worker.
338
00:22:58,160 --> 00:23:00,840
Dylan, when did you have your first love?
339
00:23:00,840 --> 00:23:04,880
Dr. Dylan probably doesn't like talking about such childish things as first loves.
340
00:23:04,880 --> 00:23:07,580
How would you know that?
341
00:23:08,960 --> 00:23:11,440
I met her when I was 18.
342
00:23:11,440 --> 00:23:14,930
What? That's much later than I expected.
343
00:23:14,930 --> 00:23:18,170
And so? How long did it last?
344
00:23:18,170 --> 00:23:20,360
I don't know yet.
345
00:23:20,360 --> 00:23:22,750
The fact that you don't know means...
346
00:23:22,750 --> 00:23:27,300
If it's over... or not.
347
00:23:27,300 --> 00:23:31,360
Wow, Dylan. You don't look like the type, but I see that you believe in true love.
348
00:23:31,360 --> 00:23:35,220
Don't ever give up on finding her, and I'll hope that you meet her.
349
00:23:35,220 --> 00:23:38,720
Should we toast again on behalf of that?
350
00:23:38,720 --> 00:23:40,810
Cheers.
351
00:23:40,810 --> 00:23:43,190
Toast, toast. Cheers!
352
00:23:58,210 --> 00:24:01,730
Loyalty! Did you call me, Chief?
353
00:24:01,730 --> 00:24:03,410
Teddy!
354
00:24:04,830 --> 00:24:07,310
You worked hard. Your first paycheck is here.
355
00:24:07,310 --> 00:24:12,830
Really? Did I seriously earn a paycheck as a firefighter? I did?
356
00:24:12,830 --> 00:24:14,160
Yeah.
357
00:24:14,160 --> 00:24:19,070
When you get your first paycheck, you're supposed to treat your seniors, so do as you see fit.
358
00:24:19,070 --> 00:24:20,860
Wow!
359
00:24:21,730 --> 00:24:23,750
Sunbae-nims!
360
00:24:25,980 --> 00:24:27,560
You worked hard.
361
00:24:27,560 --> 00:24:30,220
- You worked hard, Teddy.
- You suffered much.
362
00:24:31,340 --> 00:24:33,370
I got my first paycheck.
363
00:24:33,370 --> 00:24:35,660
I'll treat, let's go.
364
00:24:35,660 --> 00:24:39,120
Ah, sorry. I have plans with my family. Let's do it next time, okay?
365
00:24:39,120 --> 00:24:42,610
I have plans with my girlfriend, too. Congrats, Teddy!
366
00:24:43,460 --> 00:24:45,190
Congrats!
367
00:25:08,380 --> 00:25:10,550
Grams.
368
00:25:13,310 --> 00:25:15,360
Do you see this?
369
00:25:15,360 --> 00:25:18,510
This is my first salary.
370
00:25:18,510 --> 00:25:21,020
I earned my first paycheck.
371
00:25:21,890 --> 00:25:25,190
Aren't you proud? Aren't I amazing?
372
00:25:26,420 --> 00:25:28,680
Grandma, you said this.
373
00:25:28,680 --> 00:25:31,810
That when I get my first paycheck, that I'm supposed to buy you red, long underwear.
374
00:25:31,810 --> 00:25:34,740
That I have to make sure to buy you long underwear.
375
00:25:34,740 --> 00:25:38,910
So I bought some for you. The best ones for that matter.
376
00:25:38,910 --> 00:25:41,670
Take a look.
377
00:25:41,670 --> 00:25:46,260
Look, look. A long underwear with 3 layers of insulation.
378
00:25:46,260 --> 00:25:50,340
An element of red clay. Well-being all cotton.
379
00:25:50,340 --> 00:25:52,920
Isn't this incredible?
380
00:25:59,440 --> 00:26:02,710
It's very warm.
381
00:26:02,710 --> 00:26:06,260
And very soft. Soft.
382
00:26:06,260 --> 00:26:10,210
There's nothing as soft as this.
383
00:26:11,130 --> 00:26:13,170
Wait a second.
384
00:26:26,310 --> 00:26:29,320
You! What are you doing?
385
00:26:29,320 --> 00:26:31,630
- Team Leader...
- Wait!
386
00:26:31,630 --> 00:26:34,270
Wait. Stay right there. Right there.
387
00:26:34,270 --> 00:26:35,840
Wait.
388
00:26:35,840 --> 00:26:37,930
Tell me truthfully.
389
00:26:37,930 --> 00:26:41,270
Are you by any chance... that?
390
00:26:41,270 --> 00:26:44,270
No, I'm not! Team Leader, it isn't that...
391
00:26:44,270 --> 00:26:49,440
Stay still. Don't come closer! You don't come here either! Put it down! Put it down!
392
00:26:52,090 --> 00:26:54,140
Don't come here.
393
00:26:54,140 --> 00:26:57,290
Don't come closer! Don't!
394
00:27:02,530 --> 00:27:05,800
How many times are you going to wash this?
395
00:27:05,800 --> 00:27:09,110
You're showing off.
396
00:27:11,290 --> 00:27:13,830
Ah, seriously.
397
00:27:13,830 --> 00:27:15,230
We're almost done.
398
00:27:15,230 --> 00:27:17,960
Now, we're finished!
399
00:27:19,570 --> 00:27:21,390
Wait a minute.
400
00:27:52,340 --> 00:27:54,030
Are you alright?
401
00:27:55,730 --> 00:27:58,980
What happened? Did you cause another accident? Are you alright?
402
00:27:58,980 --> 00:28:02,840
I'm fine. It's nothing much. I'm okay, I'm okay.
403
00:28:02,840 --> 00:28:06,090
Ai, sit still. Don't even move.
404
00:28:07,150 --> 00:28:10,380
Why are you doing this?
405
00:28:10,380 --> 00:28:14,260
- Stay still!
- It has to be treated.
406
00:28:16,120 --> 00:28:18,480
Don't move.
407
00:28:22,680 --> 00:28:24,720
I can't live, I can't live.
408
00:28:24,720 --> 00:28:26,930
I'll do it. Why are you doing this?
409
00:28:26,930 --> 00:28:30,100
Be quiet. Don't move and sit still.
410
00:28:30,100 --> 00:28:34,820
There's no time for your wounds to heal.
411
00:28:48,620 --> 00:28:53,370
What do you see in me that makes me a pervert? Have you seen a pervert who is this good looking?
412
00:28:53,370 --> 00:28:59,870
Good looking? The scariest kind of pervert is someone innocent-looking like you. It's completely opposite of the expected.
413
00:28:59,870 --> 00:29:02,110
See, I'm getting goosebumps.
414
00:29:02,110 --> 00:29:05,310
I'm the epitome of an innocent soul.
415
00:29:05,310 --> 00:29:09,120
Why didn't you go home and why were you doing that in the dark, giving me a heart attack?
416
00:29:09,120 --> 00:29:13,480
Since I got my first paycheck, it reminded me of my grandmother.
417
00:29:14,970 --> 00:29:17,390
When did your grandmother pass away?
418
00:29:26,070 --> 00:29:28,990
Why do you sleep there every day?
419
00:29:28,990 --> 00:29:34,450
Sleeping alone in the dorm is really lonesome.
420
00:29:36,630 --> 00:29:40,390
What about dinner? Did you eat?
421
00:29:47,050 --> 00:29:49,410
You're hungry, aren't you?
422
00:29:49,410 --> 00:29:51,160
No, I'm not.
423
00:29:51,160 --> 00:29:54,210
Here. Wow, it looks delicious.
424
00:29:54,210 --> 00:29:57,460
Jin Mo, say hi. This is firefighter Teddy.
425
00:29:57,460 --> 00:30:00,410
Hi, nice to meet you.
426
00:30:00,410 --> 00:30:02,600
Where are you from?
427
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
I'm from Texas.
428
00:30:05,000 --> 00:30:09,120
U.S.A.? Did you really come from the U.S., Hyung?
429
00:30:09,120 --> 00:30:10,950
Yep, I came from the U.S.
430
00:30:10,950 --> 00:30:13,470
My mom's in the U.S. too.
431
00:30:13,470 --> 00:30:17,830
No, your mom... Jin Mo's mom is way over...
432
00:30:17,830 --> 00:30:21,760
Here, eat this first. You have to eat this first.
433
00:30:24,790 --> 00:30:27,460
Now, eat savoring it.
434
00:30:30,890 --> 00:30:33,390
Not this one!
435
00:30:33,390 --> 00:30:36,280
Jin Mo, Teddy Hyung is our guest.
436
00:30:36,280 --> 00:30:39,500
That's what I'm saying. Not this one. This one's Mom's.
437
00:30:39,500 --> 00:30:43,380
Later when Mom comes and finds out, she'll feel sad.
438
00:30:56,890 --> 00:30:58,460
Okay.
439
00:30:59,930 --> 00:31:03,200
Let's eat.
440
00:31:05,050 --> 00:31:06,930
I'll eat well.
441
00:31:06,930 --> 00:31:09,380
Good job.
442
00:31:09,380 --> 00:31:11,500
I'll eat well, too.
443
00:31:11,500 --> 00:31:13,730
Eat a lot.
444
00:31:15,510 --> 00:31:18,400
What do you want, Jin Mo? This one?
445
00:31:22,110 --> 00:31:24,980
I can drop you off on the way.
446
00:31:24,980 --> 00:31:28,560
I really ate well.
447
00:31:28,560 --> 00:31:31,680
Although I feel like I've intruded on your date and feel bad about it.
448
00:31:31,680 --> 00:31:36,930
Keep it as a secret from everyone else, that my woman is a bit of an idiot.
449
00:31:36,930 --> 00:31:39,520
It will be difficult if rumors got started.
450
00:31:39,520 --> 00:31:43,910
It's hard enough to handle the weirdo character.
451
00:31:46,140 --> 00:31:51,310
If you get to know her, she's someone you can't hate.
452
00:31:56,420 --> 00:31:59,470
After saying it, it sounds like I'm bragging.
453
00:31:59,470 --> 00:32:01,700
You are bragging.
454
00:32:01,700 --> 00:32:07,630
But, what don't you like about Soo Wan?
455
00:32:08,640 --> 00:32:09,920
What?
456
00:32:11,180 --> 00:32:15,500
I'm kidding. Let's have the three of us drink properly next time.
457
00:32:15,500 --> 00:32:18,680
And it would be even better if that person you're looking for could join us, too.
458
00:32:20,020 --> 00:32:21,760
I'm going.
459
00:32:55,190 --> 00:32:58,960
♫ Out of habit, again like this ♫
460
00:32:58,960 --> 00:33:02,690
♫ To the place where you and I used to be. ♫
461
00:33:02,690 --> 00:33:04,460
♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫
462
00:33:04,600 --> 00:33:10,180
♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫
463
00:33:10,180 --> 00:33:17,480
♫ Looking at the place where you and I used to hold hands ♫
464
00:33:17,480 --> 00:33:24,070
♫ and loved, but why? ♫
465
00:33:24,070 --> 00:33:29,630
♫ Once more there alone, ♫
466
00:33:29,630 --> 00:33:38,820
♫ While swallowing my tears, why am I waiting while looking forward to you, ♫
467
00:33:38,820 --> 00:33:42,520
♫ Because I can not forget you, ♫
468
00:33:42,520 --> 00:33:51,680
♫ I wandered farther and only then did I find myself crying. ♫
469
00:33:51,680 --> 00:33:59,950
♫ I will long again, I longed for you so to the point that it hurt, ♫
470
00:33:59,980 --> 00:34:06,060
♫ In my heart only your name remains, ♫
471
00:34:11,300 --> 00:34:17,200
But... the gifts and the letters from the U.S., what's that all about?
472
00:34:17,200 --> 00:34:19,730
Well...
473
00:34:19,730 --> 00:34:23,020
it was when he was five years old.
474
00:34:23,020 --> 00:34:27,020
How could I explain to that little kid what dying meant?
475
00:34:28,020 --> 00:34:31,920
So I told him that his mother was going to the U.S. to study.
476
00:34:31,920 --> 00:34:35,550
So until the day she died, she bought presents,
477
00:34:35,550 --> 00:34:39,810
wrote letters to him, and took videos to give him later.
478
00:34:39,810 --> 00:34:43,560
I'm barely enduring with those.
479
00:34:43,560 --> 00:34:47,680
My goodness.
480
00:34:47,680 --> 00:34:50,890
Even in movies, there is no movie like this.
481
00:34:52,370 --> 00:34:55,340
What are we going to do about Jin Mo?
482
00:34:59,940 --> 00:35:03,400
Why do you make someone else's child cry from first thing in the morning?
483
00:35:03,400 --> 00:35:05,490
Hey, why are you crying?
484
00:35:05,490 --> 00:35:07,620
Did Team Leader say something to you?
485
00:35:07,620 --> 00:35:09,170
Aren't you going to tell me, now?
486
00:35:09,170 --> 00:35:11,700
What did I do?
487
00:35:11,700 --> 00:35:16,000
Hey! I gave this crazy guy some morning coffee.
488
00:35:16,000 --> 00:35:18,380
You're telling me I made him cry?
489
00:35:18,380 --> 00:35:21,260
Teddy, hurry up and tell the truth.
490
00:35:21,260 --> 00:35:24,490
Aiyoo, aiyoo...
491
00:35:24,490 --> 00:35:29,480
I cried because Jin Mo's mother's story was so touching.
492
00:35:29,480 --> 00:35:33,850
Team Leader, I'll be careful about what I say. Don't worry.
493
00:35:33,850 --> 00:35:38,250
And if by chance you need to send something from the U.S., tell me...
494
00:35:38,250 --> 00:35:40,010
I have lots of friends.
495
00:35:40,010 --> 00:35:45,100
Hey... they say that there are even times that dog shit can be used as medicine...
496
00:35:46,890 --> 00:35:52,710
Dog shit? They must use dog shit as medicine here?
497
00:35:52,710 --> 00:35:56,950
Aigoo, that's enough. Get ready to move.
498
00:35:56,950 --> 00:35:58,840
I will get ready.
499
00:35:58,840 --> 00:36:01,410
That's my work. Yeah.
500
00:36:03,570 --> 00:36:06,760
- Since when were you like this?
- Since last night.
501
00:36:06,760 --> 00:36:09,260
Take the CT and tell me the results when they come out.
502
00:36:09,260 --> 00:36:10,840
Yes.
503
00:36:32,250 --> 00:36:33,890
Yes?
504
00:36:39,460 --> 00:36:42,750
Chief, go home early today and rest.
505
00:36:42,750 --> 00:36:45,440
-Excuse me?
-You look tired.
506
00:36:45,440 --> 00:36:50,890
I mean, you seem a bit depressed... Are you feeling homesick?
507
00:36:50,890 --> 00:36:53,590
Was I like that?
508
00:36:53,590 --> 00:36:58,780
Oh, I'm embarrassed that I can't take care of my own condition to the extent that it shows.
509
00:36:58,780 --> 00:37:02,210
It's quite understandable with the fact that you tired yourself out over the past few days.
510
00:37:02,210 --> 00:37:06,730
On a day like today, we can handle it without a problem. So go home early, Chief.
511
00:37:06,730 --> 00:37:10,460
Go out and get some air too.
512
00:37:12,140 --> 00:37:15,500
I guessed what you wanted perfectly, right?
513
00:37:15,500 --> 00:37:19,000
I'm about to leave now. See you at the movies.
514
00:37:23,010 --> 00:37:24,650
Doctor Kang, you didn't go out yet.
515
00:37:24,650 --> 00:37:26,710
-Whats wrong?
-It's a hit-and-run car accident patient.
516
00:37:26,710 --> 00:37:28,960
We are preparing for a surgery because there are signs of EDH.
517
00:37:28,960 --> 00:37:31,980
He is VIP, the son of Chancellor Gwan. Please, you take care of him.
518
00:37:31,980 --> 00:37:33,880
The Chairman and the Director asked that you do so also.
519
00:37:33,880 --> 00:37:36,170
I understand. Get me the films and prepare quickly.
520
00:37:36,170 --> 00:37:37,450
Yes.
521
00:37:37,450 --> 00:37:42,450
EDH=epidural hemorrhage. Traumatic brain injury in which accumulated blood causes pressure on the brain.
522
00:37:47,860 --> 00:37:50,770
The real reason is because she's pretty.
523
00:37:53,620 --> 00:37:55,910
"Bungee Jumping Of Their Own" Returns Digitally Remastered.
Mysterious Memory of the Feeling of Love
524
00:37:55,920 --> 00:37:58,710
Famous 2001 Lee Byeong Hyeon movie
525
00:38:02,090 --> 00:38:04,790
I'm sorry. There is an emergency situation.
Let's meet another time.
526
00:38:04,790 --> 00:38:09,580
Hasn't it been close to 10 years?
-I think it was around that time.
527
00:38:09,580 --> 00:38:12,920
If it's not reserved, we can't sell it.
528
00:38:12,920 --> 00:38:14,890
It doesn't matter even if I sit on the stairs.
529
00:38:14,890 --> 00:38:16,870
Couldn't I possibly watch it while standing in the back?
530
00:38:16,870 --> 00:38:19,610
I'm sorry. There are no remaining seats.
531
00:38:19,610 --> 00:38:21,600
I understand.
532
00:38:25,960 --> 00:38:27,730
They were born again.
533
00:38:45,910 --> 00:38:50,220
The mysterious memory of the feeling of love.
534
00:39:31,020 --> 00:39:32,900
You want some?
535
00:39:36,760 --> 00:39:38,520
Thank you.
536
00:39:46,850 --> 00:39:50,940
I guess you like childish first love movies.
537
00:40:06,220 --> 00:40:08,140
Alright. Let's get started.
538
00:40:08,140 --> 00:40:09,640
Scalpel.
539
00:40:24,910 --> 00:40:28,560
On a rainy day the moment that they met for the first time is coming out again.
540
00:40:31,160 --> 00:40:37,260
But this time while waiting for the man, the woman intentionally ran under the umbrella.
541
00:40:37,260 --> 00:40:40,330
-You're saying that it wasn't a coincidence?
-Yes.
542
00:40:40,330 --> 00:40:44,780
It all means that the woman liked him in the first place too.
543
00:40:44,780 --> 00:40:47,930
They recognized each other at first glance like it was fate.
544
00:40:47,930 --> 00:40:52,400
That they will fall in love if they meet again no matter when or with what face they meet.
545
00:40:52,400 --> 00:40:54,580
Could it be possible?
546
00:41:00,950 --> 00:41:02,470
That's the situation.
547
00:41:12,090 --> 00:41:13,530
Drill.
548
00:41:13,530 --> 00:41:16,110
Prepare the syringe irrigation.
549
00:41:37,380 --> 00:41:40,300
If you jumped from a cliff,
550
00:41:40,300 --> 00:41:46,190
you said that it wouldn't be the end.
551
00:41:47,400 --> 00:41:49,720
We will meet again and fall in love.
552
00:41:51,150 --> 00:41:54,680
It's not because I love you.
553
00:41:54,680 --> 00:41:57,550
But because I can't do anything else but love you,
554
00:41:57,550 --> 00:42:00,100
which is why I love you.
555
00:42:33,710 --> 00:42:40,900
♫ April come she will ♫
556
00:42:40,900 --> 00:42:45,400
♫ When streams are ripe and swelled with rain; ♫
557
00:42:51,700 --> 00:42:56,080
Do you like that song?
558
00:42:57,720 --> 00:43:02,060
Why? Since when?
559
00:43:02,060 --> 00:43:05,730
Must I be questioned even about a song that I like?
560
00:43:07,250 --> 00:43:09,010
I'm sorry.
561
00:44:06,700 --> 00:44:08,780
Irrigation.
562
00:44:11,960 --> 00:44:16,000
Because of the damage to the Sagittal Sinus the bleeding won't stop. (Sagittal Sinus is a vein that passes through the cranium)
563
00:44:16,000 --> 00:44:17,880
The blood pressure is dropping.
564
00:44:17,880 --> 00:44:19,460
The bleeding is too severe.
565
00:44:19,460 --> 00:44:21,420
Please prepare the Xeriform to be used.
566
00:44:21,420 --> 00:44:25,420
Keep giving the blood transfusion and if we tent it, it should be fine.
567
00:44:25,420 --> 00:44:29,080
Tenting: use of a special suture in the dura mata to control bleeding
568
00:45:09,560 --> 00:45:14,050
Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan!
569
00:45:43,440 --> 00:45:45,090
Cut.
570
00:45:45,090 --> 00:45:48,050
I thinking the bleeding is under control now.
571
00:45:48,050 --> 00:45:50,960
The vitals are stable.
572
00:45:52,640 --> 00:45:57,630
Bungee Jumping of Their Own
573
00:46:09,000 --> 00:46:11,130
Yoon Soo Wan,
574
00:46:12,860 --> 00:46:15,560
are you okay?
575
00:46:15,560 --> 00:46:19,560
Soon Wan! Yoon Soo Wan, are you all right?
576
00:46:49,920 --> 00:46:53,050
What are you doing now?
577
00:47:22,400 --> 00:47:24,630
You must have waited long.
578
00:47:24,630 --> 00:47:28,280
The surgery has finished well.
There is nothing to worry about now.
579
00:47:29,030 --> 00:47:31,250
Aigoo, thank you.
580
00:47:31,250 --> 00:47:33,420
Dr. Kang is indeed as the rumors say.
581
00:47:33,420 --> 00:47:37,500
Chairman, how proud you must feel to have such an outstanding son.
582
00:47:37,500 --> 00:47:38,750
Thank you.
583
00:47:38,750 --> 00:47:42,450
Seeing him in real life like this, I covet him more than from just hearing the rumors.
584
00:47:42,450 --> 00:47:46,170
Couldn't I introduce him to my daughter?
585
00:47:48,000 --> 00:47:51,630
Thank you for looking so favorably on me.
586
00:47:51,630 --> 00:47:54,460
But, in front of my father-in-law, I...
587
00:47:54,460 --> 00:47:55,460
No, so...?
588
00:47:55,460 --> 00:47:59,910
I'm sorry, Sir, but it's been a long time since we've already joined our fates.
589
00:47:59,910 --> 00:48:05,060
Aigoo, such rudeness... but I'm envious, Director.
590
00:48:06,090 --> 00:48:09,750
You're the one who looks kindly of my child, I should be thankful.
591
00:48:10,550 --> 00:48:12,210
Have a seat.
-Yes.
592
00:48:12,210 --> 00:48:14,630
Excuse me.
593
00:48:14,630 --> 00:48:19,210
Yes,
594
00:48:19,210 --> 00:48:20,420
Hello?
595
00:48:20,420 --> 00:48:23,460
It's been a long time, Director.
596
00:48:23,460 --> 00:48:26,460
You recognize my voice, don't you?
597
00:48:26,460 --> 00:48:28,630
Doctor Choi Jin Sang?
598
00:48:28,630 --> 00:48:32,750
Aunt! An egg roll over here,
599
00:48:32,750 --> 00:48:36,090
give me some chicken feet and eel.
600
00:48:37,450 --> 00:48:40,850
It can't be that angel like doctor that's got you like this...
601
00:48:40,850 --> 00:48:45,950
There was a drunkard, family violence, the car accident. What's bothering you today?
602
00:48:45,950 --> 00:48:47,750
Doppelganger?
603
00:48:47,750 --> 00:48:49,470
What?
604
00:48:55,670 --> 00:49:00,310
They say there are at least several people that are similar.
605
00:49:00,310 --> 00:49:01,770
That's right.
606
00:49:01,770 --> 00:49:05,380
When you resemble someone, is it just the looks that look similar?
607
00:49:05,380 --> 00:49:09,250
Or could the voice and mannerisms be the same, too?
608
00:49:09,250 --> 00:49:10,900
Not sure.
609
00:49:10,900 --> 00:49:14,070
Even though I see Jeon Hyun Moo and Choo Shin Soo every day, I'll still be confused.
610
00:49:14,070 --> 00:49:19,090
Everyone's going crazy over here saying that Joo Won and Kang Dong Won look alike.
611
00:49:19,090 --> 00:49:23,310
Since I haven't personally seen him, so I don't know about manners, but
612
00:49:23,310 --> 00:49:26,670
if you look similar, could your voice be similar too?
613
00:49:26,670 --> 00:49:30,070
Why are you suddenly talking about lookalikes?
614
00:49:30,070 --> 00:49:32,590
Min Soo, have you ever...
615
00:49:34,670 --> 00:49:36,840
No, nothing.
616
00:49:36,840 --> 00:49:39,380
Being similar is just that.
617
00:49:39,380 --> 00:49:44,130
It isn't that person, but what is it that I want confimed?
618
00:49:44,130 --> 00:49:48,180
What are you saying? Is this a riddle under the moon or something?
619
00:49:48,180 --> 00:49:52,600
Or is this you changing your drunken habits?
620
00:49:52,600 --> 00:49:57,730
Detective Cha, when you follow criminals or investigate witnesses,
621
00:49:57,730 --> 00:50:02,750
you said that not everything in a person's memory is true, didn't you?
622
00:50:02,750 --> 00:50:09,700
When you come to find out, there are a lot of things that you believe not knowing they're lies.
623
00:50:09,700 --> 00:50:16,550
Could your memories change if you focus on something for long?
624
00:50:16,550 --> 00:50:18,670
People say it's possible.
625
00:50:18,670 --> 00:50:21,340
Could things like that occur frequently?
626
00:50:22,550 --> 00:50:27,710
It's clear as a picture. It's vivid as if it had occurred yesterday.
627
00:50:30,550 --> 00:50:35,250
It could mean what I remember can be different from reality.
628
00:50:35,250 --> 00:50:38,050
How could a human's brain be like that?
629
00:50:38,050 --> 00:50:42,230
It's because it is the human brain. It is because we are human.
630
00:50:42,230 --> 00:50:45,000
It means that we are affected by our heart.
631
00:50:46,090 --> 00:50:50,670
I heard that it is split into two parts.
632
00:50:50,670 --> 00:50:51,670
Two parts?
633
00:50:51,670 --> 00:50:56,090
Either you are very desperate or it hurts too much.
634
00:51:05,420 --> 00:51:09,890
Either you are very desperate or it hurts too much...
635
00:51:15,840 --> 00:51:20,450
Aiyoo, I thought it was too quiet for a while...
636
00:51:20,450 --> 00:51:23,130
That darn Park Dong Joo disease.
637
00:51:27,340 --> 00:51:29,840
Park Dong Joo.
638
00:52:06,110 --> 00:52:12,800
♫ I don't know how to forget you. ♫
639
00:52:12,800 --> 00:52:19,670
♫ I even ask others how to. ♫
640
00:52:19,670 --> 00:52:27,550
♫ How do I? How can I forget you? ♫
641
00:52:27,550 --> 00:52:33,590
Oh yeah, did I hear that there's an observatory near here?
♫ Couldn't you teach me? ♫
642
00:52:33,590 --> 00:52:36,600
The stars are really pretty.
643
00:52:36,600 --> 00:52:39,710
Hey little guy!
644
00:52:39,710 --> 00:52:41,100
Is your mother alright?
645
00:52:41,100 --> 00:52:43,550
When I was young, my dream was to become a fireman.
646
00:52:43,550 --> 00:52:47,050
Of course, it's an emergency worker for me.
647
00:52:47,050 --> 00:52:53,970
♫ Is this how? Will I be able to forget you then? ♫
648
00:52:53,970 --> 00:52:59,130
Could your memories change if you focus on something for too long?
649
00:52:59,130 --> 00:53:02,550
It's because it is the human brain. We are affected by our heart.
650
00:53:02,550 --> 00:53:07,110
Either you are very desperate or it hurts too much.
651
00:53:07,110 --> 00:53:17,100
♫ First, not to cry without me. Second, not to be alone. ♫
652
00:53:17,100 --> 00:53:24,750
♫ Third, when I'm hurt and I call out your name, ♫
653
00:53:24,750 --> 00:53:35,590
♫ I'll find that warm heart of yours. ♫
654
00:53:52,590 --> 00:53:55,000
What are you doing here?
655
00:53:58,010 --> 00:54:00,600
I know, right?
656
00:54:00,600 --> 00:54:04,440
What am I doing here?
657
00:54:04,440 --> 00:54:06,210
Is something the matter?
658
00:54:06,210 --> 00:54:08,200
The matter.
659
00:54:10,130 --> 00:54:12,170
There is something that's the matter.
660
00:54:12,170 --> 00:54:16,750
But I'm not sure exactly what it is, so...
661
00:54:16,750 --> 00:54:19,380
I really need to know...
662
00:54:20,590 --> 00:54:23,850
Last time and the time before that,
663
00:54:24,970 --> 00:54:28,500
there is something I couldn't fully confirm before.
664
00:54:28,500 --> 00:54:31,670
I really hate that I keep doing this to you,
665
00:54:31,670 --> 00:54:35,600
but if I can't confirm it for sure, I think it will keep bothering me.
666
00:54:35,600 --> 00:54:38,210
I'll ask you for the last time...
667
00:54:41,500 --> 00:54:43,590
We...
668
00:54:45,090 --> 00:54:48,640
are certain that we have never met before in the past, right?
669
00:55:00,770 --> 00:55:05,090
I know how strange I must look doing this.
670
00:55:05,090 --> 00:55:11,710
Just one time, "Soo Wan, Yoon Soo Wan."
671
00:55:14,590 --> 00:55:17,750
Can you call me like that?
672
00:55:27,960 --> 00:55:32,180
Soo Wan, Yoon Soo Wan.
673
00:56:02,440 --> 00:56:05,270
Last time, and the time before that.
674
00:56:05,270 --> 00:56:08,100
Why don't you become a little honest?
675
00:56:10,530 --> 00:56:12,760
Move.
676
00:56:14,470 --> 00:56:16,610
Stop being ambiguous,
677
00:56:16,610 --> 00:56:19,560
will you tell me so that I can understand clearly?
678
00:56:19,560 --> 00:56:22,920
Are you interested in me,
679
00:56:22,920 --> 00:56:26,240
enough that Dr. Kang Ji Woon doesn't matter?
680
00:56:26,240 --> 00:56:30,190
If so, I'd like to give it some serious thought as well.
681
00:56:31,490 --> 00:56:34,300
Move.
682
00:56:35,480 --> 00:56:40,170
I'm just crazy. What could having a similar voice mean anyway?
683
00:56:42,830 --> 00:56:46,180
My Dong Joo
684
00:56:46,180 --> 00:56:50,360
isn't anything like you.
685
00:56:50,360 --> 00:56:54,020
There's no way he's someone like you.
686
00:57:59,140 --> 00:58:06,680
♫ Out of habit, again like this. To the place where you and I used to be. ♫
687
00:58:06,680 --> 00:58:13,910
♫ I went on foot involuntarily like a fool, ♫
688
00:58:13,910 --> 00:58:16,180
♫ The smile you look... ♫
689
00:58:16,180 --> 00:58:17,450
Who is it?
690
00:58:17,450 --> 00:58:19,650
Ahjummoni, you remember me, right?
691
00:58:19,650 --> 00:58:23,110
I'm Yoon Soo Wan who used to live here. Is there any mail for me?
692
00:58:23,110 --> 00:58:27,090
I said I'd contact you right away if there was any, you walked here for nothing.
693
00:58:27,090 --> 00:58:31,220
Ah, okay.
694
00:58:31,220 --> 00:58:33,670
Sorry.
695
00:58:33,670 --> 00:58:42,680
♫ Once more there alone, while swallowing my tears, why am I waiting while looking forward to you? ♫
696
00:58:42,680 --> 00:58:48,550
♫ Because I can not forget you I wandered farther and only then did I find myself crying. ♫
697
00:58:48,550 --> 00:58:53,220
Just accept it alright. He is not in this world.
698
00:58:53,270 --> 00:58:56,670
He only lives in your memories.
699
00:58:56,670 --> 00:59:01,380
I'm going to forget now.
700
00:59:01,380 --> 00:59:05,640
I'm not going to act crazy like this anymore.
701
00:59:05,640 --> 00:59:10,510
♫ I've stored you away in a corner of my heart ♫
702
00:59:10,510 --> 00:59:18,610
♫ I longed for you, I longed for you so to the point that it hurt, ♫
703
00:59:18,610 --> 00:59:25,140
♫ In my heart only your name remains. ♫
704
00:59:25,140 --> 00:59:31,230
Seyoung Police Station
705
00:59:36,880 --> 00:59:39,550
Detective Cha.
706
00:59:43,090 --> 00:59:46,050
Please take care of this.
707
00:59:54,460 --> 00:59:56,930
Did you wait long?
708
00:59:56,930 --> 00:59:59,200
Why would I wait for you?
709
00:59:59,200 --> 01:00:01,640
You know Chief Park, my classmate.
710
01:00:01,640 --> 01:00:04,510
He's been saying 'let's have a meal' since a while ago, so I came over.
711
01:00:04,510 --> 01:00:06,300
I just happened to see you while I was here.
712
01:00:06,300 --> 01:00:09,250
Ah, I wanted to see you anyway.
713
01:00:09,250 --> 01:00:10,990
Why do you not pick up your phone?
714
01:00:10,990 --> 01:00:14,970
I forgot momentarily and they disconnected it right away.
715
01:00:14,970 --> 01:00:17,920
It turned out for the better. It's more comfortable without it.
716
01:00:17,920 --> 01:00:19,930
I don't have anyone to call either.
717
01:00:19,930 --> 01:00:21,850
Why? Why did you want to see me?
718
01:00:21,850 --> 01:00:25,710
Dylan Park. He just came back from the U.S. Do you know him?
719
01:00:25,710 --> 01:00:28,440
Dyl- Just who is he?
720
01:00:28,440 --> 01:00:32,020
There was a hit and run case before, under the name Yoo Jung Hwa,
721
01:00:32,020 --> 01:00:34,280
a relative of the deceased victim
722
01:00:34,280 --> 01:00:37,030
was asking about you. Do you not remember anything?
723
01:00:37,030 --> 01:00:41,760
My memories are fading. Are there just one or two hit and run incidents?
724
01:00:41,760 --> 01:00:47,270
And why would the victim's relative want to see me other than to give me grief over not catching the culprit? Forget it.
725
01:00:47,270 --> 01:00:51,570
You just take care of it. Tell them you don't know.
726
01:00:52,650 --> 01:00:57,970
It feels weird to drink this on an empty stomach. I'll get going, I'm starting to get hungry.
727
01:00:57,970 --> 01:01:00,280
Go and at least eat some soup with rice.
728
01:01:00,280 --> 01:01:03,440
Don't be like this. If you keep being like this, we can't meet.
729
01:01:03,440 --> 01:01:07,330
And reconnect your cellphone.
730
01:01:07,330 --> 01:01:10,800
It was a little uncomfortable not having a phone, right?
731
01:01:10,800 --> 01:01:13,430
Yoo Jung Hwa?
732
01:01:13,430 --> 01:01:16,310
I think the porridge restaurant mother's name was Yoo Jung Hwa.
733
01:01:16,310 --> 01:01:18,430
No, no. I don't anyone from the U.S.
734
01:01:18,430 --> 01:01:21,380
Anyway, you just take care of it.
735
01:01:21,380 --> 01:01:23,440
I'll take care of it.
736
01:01:23,440 --> 01:01:25,430
Get something to eat, alright?
737
01:01:25,430 --> 01:01:28,050
Cell phone, too.
738
01:01:35,770 --> 01:01:39,590
Is something wrong? He doesn't look good.
739
01:01:39,590 --> 01:01:44,360
That's right. His dark circles are down to his philtrum. Is there something he is worried about?
740
01:01:44,360 --> 01:01:47,230
His mood is different every time.
741
01:01:47,230 --> 01:01:49,540
Give him something. Oh... fluids.
742
01:01:49,540 --> 01:01:52,100
I'll do it.
743
01:01:55,400 --> 01:01:58,090
What is the patient's condition like?
744
01:01:58,090 --> 01:02:01,890
Ah, he's rolling around due to stomach pain. Yes.
745
01:02:01,890 --> 01:02:07,190
As the guardian, please monitor the patient's breathing and consciousness.
746
01:02:07,190 --> 01:02:10,900
Yes, I understand.
747
01:02:12,160 --> 01:02:15,410
Leader, your cold seems severe.
748
01:02:15,410 --> 01:02:19,090
You're going to collapse first at this rate.
749
01:02:19,090 --> 01:02:21,450
Just go.
750
01:02:21,450 --> 01:02:25,540
Where did I say it was? I must be losing my mind.
751
01:02:25,540 --> 01:02:27,480
Saewon High School.
752
01:02:27,480 --> 01:02:28,720
Saewon HIgh School?
753
01:02:28,720 --> 01:02:31,290
Did you graduate from there by chance?
754
01:02:31,290 --> 01:02:36,030
That cannot be. It's a boy's school.
755
01:02:37,100 --> 01:02:41,790
My goodness! My stomach hurts!
756
01:02:41,790 --> 01:02:45,040
Patient. You hear me, don't you?
757
01:02:45,040 --> 01:02:47,770
Oh, my stomach!!
758
01:02:47,770 --> 01:02:50,030
The vitals aren't bad.
759
01:02:50,030 --> 01:02:53,260
Patient, I'm going to press here,
760
01:02:53,260 --> 01:02:56,430
will you be able to tell me how much and where it hurts, Mr. Patient?
761
01:02:56,430 --> 01:02:58,160
No! No!
762
01:02:58,160 --> 01:03:02,930
You can't?
-No, I'm not Mr. Patient.
763
01:03:02,930 --> 01:03:06,950
What?
-Principal.
764
01:03:08,570 --> 01:03:12,770
What?
-I'm the Principal! The Principal!
765
01:03:12,770 --> 01:03:17,870
Yes, Mr. Principal, I'll press here.
766
01:03:17,870 --> 01:03:22,710
No, no, no! All of it hurts! It hurts everywhere, so take me to the hospital quickly!
767
01:03:22,710 --> 01:03:25,160
Is there medicine that you usually take or do you have any illnesses?
768
01:03:25,160 --> 01:03:28,410
There isn't, there isn't. Hurry me to the hospital!
769
01:03:28,410 --> 01:03:31,090
Go to the hospital quickly!
770
01:03:31,090 --> 01:03:34,510
Relax.
771
01:03:41,010 --> 01:03:43,790
My stomach!
772
01:03:43,790 --> 01:03:46,970
My stomach! My stomach!
-Watch his back.
773
01:03:48,390 --> 01:03:51,430
The patient is 62 male and he has a severe abdominal pain.
774
01:03:51,430 --> 01:03:56,290
His blood pressure is about 150/100, pulse is about 100, and his temperature is 36 degrees.
775
01:03:56,290 --> 01:03:58,140
Patient. Are you listening?
776
01:03:58,140 --> 01:04:01,550
I'll press your stomach, so tell me how much and where it hurts.
777
01:04:02,650 --> 01:04:04,780
It hurts! It hurts! It hurts!
778
01:04:04,780 --> 01:04:07,760
-What about when I take my hands off?
-When you take it off? It doesn't hurt.
779
01:04:07,760 --> 01:04:09,330
Ow, my stomach hurts!
780
01:04:09,330 --> 01:04:14,840
Chief. He has severe abdominal tenderness, but doesn't have rebound tenderness. What should I do?
781
01:04:20,230 --> 01:04:22,710
Ow! My stomach.
782
01:04:29,850 --> 01:04:33,700
Examine his abdomen by percussion and just in case, order an x-ray and a basic blood test.
783
01:04:33,700 --> 01:04:35,880
Yes.
784
01:04:42,050 --> 01:04:44,450
Dong Joo!
785
01:04:45,430 --> 01:04:52,470
♫ You who are walking in front of me ♫
786
01:04:52,470 --> 01:04:58,970
♫ You, who are dazzlingly beautiful, ♫
787
01:04:58,970 --> 01:05:02,490
♫ Are the love that I've been searching for, ♫
788
01:05:02,490 --> 01:05:05,900
♫ The meeting I've always dreamed of ♫
789
01:05:05,900 --> 01:05:12,590
♫ You are that person. ♫
790
01:05:12,590 --> 01:05:19,490
♫ When you are beside me, the time seems to fly. ♫
791
01:05:19,490 --> 01:05:20,460
Angel Eyes
~ Preview ~
792
01:05:20,460 --> 01:05:22,140
I haven't forgotten for even a moment.
793
01:05:22,140 --> 01:05:24,110
The person in front of you right now is Dylan Park.
794
01:05:24,110 --> 01:05:28,260
How the deceived person feels, what kind of hope the person waiting is holding onto, you don't know.
795
01:05:28,260 --> 01:05:30,980
-Save me!
-Does it hurt a lot?
796
01:05:30,980 --> 01:05:33,990
-Go back, this isn't your place.
-I'll leave after just seeing her.
797
01:05:33,990 --> 01:05:36,750
Instead of the whistle, will you wear something from me now?
798
01:05:36,750 --> 01:05:38,970
That love, I wish you would protect it well.
799
01:05:38,970 --> 01:05:40,460
Are you leaving because you were rejected?
800
01:05:40,460 --> 01:05:43,310
I would be better if everything were just a dream.
801
01:05:43,310 --> 01:05:46,450
-I can't do this anymore.
-I can see you. I can see everything.
802
01:05:46,450 --> 01:05:50,510
I want to forget everything, so please just pass me by.
803
01:05:50,510 --> 01:05:56,370
♫ Making everything beautiful. ♫
804
01:05:56,370 --> 01:06:03,060
♫ On a day that the tears were streaming ♫
805
01:06:03,060 --> 01:06:10,060
♫ You became my two eyes. ♫
806
01:06:10,060 --> 01:06:17,890
♫ You were crying like my heart and shedding tears ♫
807
01:06:17,890 --> 01:06:23,890
♫ Are the person I fell in love with. ♫
66312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.