All language subtitles for Angel Eyes.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Angel Eyes Team @ Viki 2 00:00:05,790 --> 00:00:09,580 Episode 3 3 00:00:25,350 --> 00:00:28,660 Parking Regulations Enforced No Stopping or Parking 4 00:00:33,390 --> 00:00:35,130 What are you looking at? 5 00:00:36,620 --> 00:00:42,020 You'll start drooling if you keep staring into space like that! 6 00:00:42,020 --> 00:00:43,880 I'm cleaning! (informal) 7 00:00:43,880 --> 00:00:47,540 You were? Do you not have enough time? You sure are short with your words. 8 00:00:47,540 --> 00:00:49,670 I'm cleaning... (formal) 9 00:00:50,790 --> 00:00:53,930 Watch it. You're supposed to be a leader. 10 00:00:55,530 --> 00:00:58,790 Come quickly, Ms. Leader. 11 00:01:15,240 --> 00:01:18,620 The call came from nearby gas station. 12 00:01:18,620 --> 00:01:20,130 All cars at full speed. 13 00:01:20,130 --> 00:01:22,180 We have 5 minutes of "golden time". Do you get it? 14 00:01:22,180 --> 00:01:25,040 Gas station? I'm going crazy... 15 00:01:25,040 --> 00:01:27,530 What are you doing? Go faster! 16 00:01:36,160 --> 00:01:39,520 It's an emergency! Please move aside, 5566. 17 00:01:39,520 --> 00:01:42,370 Please move aside, 5566. It's an emergency involving fire! 18 00:01:42,370 --> 00:01:43,470 You think you guys are the only busy ones? 19 00:01:43,470 --> 00:01:46,830 It's a fire-involving emergency! 5566! 20 00:01:46,830 --> 00:01:50,750 - Gosh, so loud! There must be a fire somewhere. - Please move aside. This is a fire-involving emergency. 21 00:01:50,750 --> 00:01:53,490 Wait just a little bit; I'll be there soon. 22 00:01:53,490 --> 00:01:56,340 It's an emergency! It's an emergency situation! 23 00:01:56,340 --> 00:02:01,320 Cooperate with us. Please cooperate with us. Please move aside! 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,460 They came, they're here. 25 00:02:22,460 --> 00:02:24,060 I won! 26 00:02:24,060 --> 00:02:27,950 Is it till the end?! 27 00:02:27,950 --> 00:02:29,160 Did you order pizza? 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,480 Oh, daebak! 29 00:02:30,480 --> 00:02:34,400 Hey, I won! I won! 30 00:02:34,400 --> 00:02:36,770 I heard there was a fire somewhere. Do you know where it is? 31 00:02:36,770 --> 00:02:39,060 Why are you so late? 32 00:02:39,060 --> 00:02:42,020 How can the fire department come later than pizza? 33 00:02:42,020 --> 00:02:44,580 I lost all of my money! 34 00:02:44,580 --> 00:02:46,690 Who was the one that reported that there was fire? 35 00:02:46,690 --> 00:02:47,890 It was me. Why? 36 00:02:47,890 --> 00:02:50,660 Don't you know how wrong false reports are? 37 00:02:50,660 --> 00:02:54,020 It wasn't a false report! 38 00:02:54,020 --> 00:02:57,840 I just wanted to see the level of our nation's fire department. 39 00:02:57,840 --> 00:02:59,660 What? 40 00:02:59,660 --> 00:03:03,450 But, what is this? 15 minutes and 3 seconds? 41 00:03:03,450 --> 00:03:06,990 What is this? Didn't you say the golden time was 5 minutes? 42 00:03:06,990 --> 00:03:11,640 What if there were a real fire at my house? It would have burnt down by now! 43 00:03:11,640 --> 00:03:12,940 What are you going to do? 44 00:03:12,940 --> 00:03:14,370 What are you jabbering about? 45 00:03:14,400 --> 00:03:20,000 When you guys are this lousy, as a tax paying citizen, how am I to live believing in you guys? 46 00:03:20,020 --> 00:03:22,330 Why are you acting so mighty like you did something right? 47 00:03:22,330 --> 00:03:26,670 Wow! What an upright citizen whose right mind has apparently permanently escaped from his head?! 48 00:03:26,670 --> 00:03:29,880 Although today I, a South Korean firefighter, arrived late, 49 00:03:29,880 --> 00:03:33,800 I'll show you how trustworthy I am with my strength, 50 00:03:33,800 --> 00:03:37,580 so watch carefully with your eyes. 51 00:03:41,670 --> 00:03:43,350 Let go! 52 00:03:43,350 --> 00:03:44,390 You seem like you're going to hit me at this rate. 53 00:03:44,390 --> 00:03:46,600 Please don't ever pull a prank like this again. 54 00:03:46,600 --> 00:03:51,990 In a real emergency situation, people could lose their lives from a prank by someone like you. 55 00:03:51,990 --> 00:03:53,660 We're all done here. 56 00:03:53,660 --> 00:03:56,410 Yes. 57 00:03:57,840 --> 00:03:59,870 Yes. 58 00:03:59,870 --> 00:04:02,180 - Let's do it one more time. - Oh okay. - Hey, don't. 59 00:04:02,180 --> 00:04:05,290 -Let's just bet one more time on the police. -Yes, the police! -No, stop let's not. 60 00:04:05,290 --> 00:04:09,150 I want to do one more bet on the police against the chicken delivery man. 61 00:04:18,190 --> 00:04:22,330 Pretty girl, are you part of the fire department, too? 62 00:04:23,130 --> 00:04:25,460 Oh, eat, eat. Eat a lot. 63 00:04:25,460 --> 00:04:28,760 Give her more. The potato bacon pizza. 64 00:04:28,760 --> 00:04:32,250 Wow. Whenever I see girls in uniform, 65 00:04:32,250 --> 00:04:34,210 why am I so happy? 66 00:04:36,380 --> 00:04:38,430 Let me see. 67 00:04:38,430 --> 00:04:42,140 Looking at you close up, you are even prettier. 68 00:04:42,140 --> 00:04:45,090 Unnie, look. Look here. 69 00:04:45,090 --> 00:04:49,840 Right here, my heart is pounding. 70 00:04:49,840 --> 00:04:54,230 Will you come to my house dressed like this if I report that my house is on fire? 71 00:04:54,230 --> 00:04:56,420 Are you going to come to our house? 72 00:05:08,770 --> 00:05:11,290 Hey. What are you? 73 00:05:15,160 --> 00:05:16,010 Yoon Soo Wan! 74 00:05:16,010 --> 00:05:19,390 You should know that girls in uniform are the most dangerous. 75 00:05:19,390 --> 00:05:22,800 Hey, you... Really! 76 00:05:25,790 --> 00:05:28,350 You're crazy... crazy... 77 00:05:40,470 --> 00:05:42,410 Emergency Center 78 00:05:52,360 --> 00:05:54,070 Move, move! 79 00:05:54,070 --> 00:05:56,110 Mom! Mom! 80 00:05:56,110 --> 00:05:57,890 Could you move for a second? 81 00:05:57,890 --> 00:05:59,540 What's happening to my mom? 82 00:05:59,540 --> 00:06:01,170 Is she going to die? 83 00:06:01,170 --> 00:06:05,010 She'll be fine. Wait in the car. 84 00:06:09,580 --> 00:06:11,740 Mom! 85 00:06:19,940 --> 00:06:23,680 Your mom will be okay. 86 00:06:23,680 --> 00:06:25,850 Why? You don't believe me? 87 00:06:25,850 --> 00:06:28,930 How would you know without seeing? 88 00:06:28,930 --> 00:06:31,400 Hey, you're a smart one. 89 00:06:31,400 --> 00:06:34,890 Then if I go see, will you believe me? 90 00:06:36,110 --> 00:06:38,170 Don't cry. 91 00:06:39,140 --> 00:06:42,280 This is something that I really like. 92 00:06:42,280 --> 00:06:44,700 I didn't even eat this on the plane. 93 00:06:44,700 --> 00:06:48,570 But I'm giving it to you specially. Here. 94 00:07:00,250 --> 00:07:02,640 You aren't going to come down here? It's crazy down here right now too. 95 00:07:02,640 --> 00:07:06,270 A fall-down patient from a height of 2 meters. He has a fracture on his right shoulder. Please come quick. 96 00:07:06,270 --> 00:07:09,520 Doctor, Doctor! The patient is complaining about a side pain and the BP (blood pressure) is at 170 over 90. 97 00:07:09,520 --> 00:07:12,480 Pulse is going up rapidly from 120! Please hurry! 98 00:07:14,680 --> 00:07:18,920 - How's the data (BP monitor)? - The BP is higher than the normal rate, but other than that, it seems okay. 99 00:07:18,920 --> 00:07:22,550 When you called earlier, didn't you hear that we can't accept this patient? 100 00:07:22,550 --> 00:07:24,750 The doctor who's in charge of the ER isn't here, so we can't take her. 101 00:07:24,750 --> 00:07:27,330 What do you want me to do if you recklessly bring a critical patient here? 102 00:07:27,330 --> 00:07:31,740 -Excuse me... -We were on our way to the hospital in jurisdiction but had to come here instead due to bad road condition! 103 00:07:31,740 --> 00:07:33,650 What was I supposed to do? The patient was in critical condition. 104 00:07:33,650 --> 00:07:35,260 Excuse me. 105 00:07:35,260 --> 00:07:38,450 Can't you fight later and look at the patient for now? 106 00:07:38,450 --> 00:07:41,450 She's in so much pain... 107 00:07:43,560 --> 00:07:47,610 Patient, how does your chest hurt? 108 00:07:47,610 --> 00:07:50,280 --Is the Cardiac Marker Diagnostic Result out? --One second. 109 00:07:50,280 --> 00:07:53,390 Excuse me. I think her back hurts, too. 110 00:07:54,440 --> 00:07:57,700 Patient, does your back hurt too? 111 00:07:57,700 --> 00:07:59,800 Here it is. 112 00:08:02,100 --> 00:08:03,940 There's nothing abnormal. 113 00:08:03,940 --> 00:08:07,410 If so, instead, why don't you try asking her to lift up her leg? 114 00:08:07,410 --> 00:08:09,830 Who the heck are you? 115 00:08:09,830 --> 00:08:11,900 Are you this patient's guardian? 116 00:08:11,900 --> 00:08:13,050 No... 117 00:08:13,050 --> 00:08:17,260 Why are you here when you're not even the patient's guardian? Please leave qui- 118 00:08:19,390 --> 00:08:20,660 Why is her pulse like this? 119 00:08:20,660 --> 00:08:22,430 You should quickly get her vitals. 120 00:08:22,430 --> 00:08:25,180 Get ready for intubation and get me a dose of dopamine and epinephrine. 121 00:08:25,180 --> 00:08:28,230 Patient, please hang in a little longer. 122 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 Okay. 123 00:09:00,750 --> 00:09:03,880 First of all, page all the Thoracic Surgeons! 124 00:09:03,880 --> 00:09:07,800 Excuse me. Let's take the CT first. It seems like aortic dissection. (Leakage of blood into heart sac) 125 00:09:07,800 --> 00:09:10,530 Wow... I'm going crazy because of him... 126 00:09:10,530 --> 00:09:13,790 Oh, yeah... What are you doing? Get out! Get out now! 127 00:09:13,790 --> 00:09:15,300 Get out! 128 00:09:15,300 --> 00:09:17,870 -Hurry, come with me. -Get a CT done. 129 00:09:17,870 --> 00:09:20,680 You know that there will be trouble if cardiac tamponade occurs. [Pressure on the heart due to fluid in the pericardium] 130 00:09:20,680 --> 00:09:22,600 CT! CT! 131 00:09:22,600 --> 00:09:24,860 Hey, you! 132 00:09:24,860 --> 00:09:29,280 You're here! You're really here! 133 00:09:29,280 --> 00:09:31,830 Why are you in the emergency room? 134 00:09:31,830 --> 00:09:33,970 It just happened that way... I'm sorry. 135 00:09:33,970 --> 00:09:35,620 No, no. 136 00:09:35,620 --> 00:09:38,680 A doctor treating a patient is nothing to be sorry for. 137 00:09:38,680 --> 00:09:40,210 Is it an emergency patient? 138 00:09:40,210 --> 00:09:42,800 Oh if you're okay with it, 139 00:09:42,800 --> 00:09:45,860 I wanted to give that patient an OP first. Is that possible? 140 00:09:45,860 --> 00:09:48,700 Of course. Of course it's okay. 141 00:09:48,700 --> 00:09:51,350 What are you all doing? Not listening to your new chief? 142 00:09:51,350 --> 00:09:54,270 Yes. Chi... Chief? 143 00:09:54,270 --> 00:09:56,760 Oh, yes... 144 00:10:01,410 --> 00:10:03,050 How's the CT? 145 00:10:03,920 --> 00:10:05,930 Aortic dissection was correct. 146 00:10:05,930 --> 00:10:08,910 There really is a cardiac tamponade. 147 00:10:13,110 --> 00:10:17,440 Come on, Min Soo... when will I be done? 148 00:10:18,790 --> 00:10:20,610 Yoon Ddol? Are you here again? 149 00:10:20,610 --> 00:10:23,750 I thought you were too quiet for a while. 150 00:10:23,750 --> 00:10:25,620 You guys missed me, huh? 151 00:10:25,620 --> 00:10:27,340 I did miss you, 152 00:10:27,340 --> 00:10:29,920 but we don't have to see you as the assaulter. 153 00:10:29,920 --> 00:10:34,000 Professional Yoon, you should have taken it easy. What is it this time? 154 00:10:34,000 --> 00:10:38,880 Self defense during the performance of official duties, and mitigating circumstances precluding guilt. 155 00:10:38,880 --> 00:10:41,610 Do we have to keep doing this between professionals? 156 00:10:41,610 --> 00:10:43,780 Weirdo. 157 00:10:43,780 --> 00:10:47,650 But how many times have I told you that a civil servant can't beat up a person? 158 00:10:47,650 --> 00:10:50,210 He needs 4 weeks of recovery time! What is that? 159 00:10:50,210 --> 00:10:52,160 You really don't listen to people... 160 00:10:52,160 --> 00:10:55,880 What do you mean 4 weeks? Then, am I suppose to just watch a pervert like that? 161 00:10:55,880 --> 00:10:58,070 And why are you always like this to us? 162 00:10:58,070 --> 00:11:03,330 Why aren't you arresting that jerk who makes false reports and thinks nothing of Korea's 38,000 fire fighters? 163 00:11:03,330 --> 00:11:06,020 Because of that, do you just slam him down like that? 164 00:11:06,020 --> 00:11:10,290 Yoon Soo Wan! If you went any further, it would have become an assault misdemeanor... 165 00:11:10,290 --> 00:11:12,560 What the heck is with an assault misdemeanor? 166 00:11:12,560 --> 00:11:14,710 Then, what? Is he going to stick me in the prison? 167 00:11:14,710 --> 00:11:18,130 Min Soo. Do I have to just go stay in there? 168 00:11:18,130 --> 00:11:22,260 That's good. I'll catch up on my sleep that I missed because of dispatching. 169 00:11:22,260 --> 00:11:25,470 Don't wake me up, guys! 170 00:11:25,470 --> 00:11:27,430 Don't wake me up either. 171 00:11:28,620 --> 00:11:31,270 Have you come here so much that you think the holding cell as your sleeping quarters? 172 00:11:31,270 --> 00:11:32,900 -Yes! -Ugh! 173 00:11:34,620 --> 00:11:37,090 You just think about yourself first! 174 00:11:42,680 --> 00:11:46,690 I heard he's from the US? But why is he saying he wants to come into the OR as soon as coming here? 175 00:11:46,690 --> 00:11:49,840 From looking at the images, there's an 80%-90% chance that it will result in a table death. 176 00:11:49,840 --> 00:11:51,990 He must have some nerves of steel. 177 00:11:51,990 --> 00:11:55,320 As soon as he's here, he's digging his own grave because he doesn't know what's up. 178 00:11:58,190 --> 00:12:01,860 What's going on with my mom? She's not dying, right? 179 00:12:01,860 --> 00:12:05,040 Your mom... will be fine. 180 00:12:05,040 --> 00:12:10,350 ♫ May she will stay ♫ 181 00:12:11,640 --> 00:12:12,670 ♫ Resting in... ♫ 182 00:12:12,670 --> 00:12:16,480 No. If it's okay, let's leave it. 183 00:12:16,480 --> 00:12:18,180 Yes. 184 00:12:24,770 --> 00:12:26,630 -Dr. Yoon. -Yes. 185 00:12:26,630 --> 00:12:28,220 Explain about angioplasty. (Surgery to widen an artery in the heart --here, using aritifical graft). 186 00:12:28,220 --> 00:12:32,250 He'll clamp the main artery, use a Cardioplegia infusion to stop the heart's beating, 187 00:12:32,250 --> 00:12:35,290 use ECMO to maintain oxygenation, install the Graft... 188 00:12:35,290 --> 00:12:37,080 (ECMO- external circulation machine to oxygenate blood) (Graft - man-made blood vessels) Okay.- Ah, yes. 189 00:12:37,080 --> 00:12:39,780 Then, how long can a patient last in a circulatory arrest? 190 00:12:39,780 --> 00:12:41,230 About 2 hours... 191 00:12:41,230 --> 00:12:42,820 It's one hour, you punk. 192 00:12:42,820 --> 00:12:43,910 Sorry. 193 00:12:43,910 --> 00:12:47,620 But, in that patient's condition, she won't even last 30 minutes. 194 00:12:47,620 --> 00:12:51,980 Looking at her CT results, the surgical area is difficult and 30 minutes? 195 00:12:51,980 --> 00:12:53,860 Even 30 hours won't be enough. 196 00:12:53,860 --> 00:12:54,940 Then... 197 00:12:54,940 --> 00:12:59,120 From the first surgery on his first day of work, it'll be a table death. 198 00:12:59,120 --> 00:13:01,360 Table death? 199 00:13:03,400 --> 00:13:05,980 Okay. We'll start the surgery. 200 00:13:05,980 --> 00:13:07,730 Scalpel. 201 00:13:08,670 --> 00:13:16,160 ♫ August. Die she must? ♫ 202 00:13:16,160 --> 00:13:19,330 ♫ The autumn winds blow chilling cold ♫ 203 00:13:19,330 --> 00:13:21,220 Clamp. 204 00:13:21,220 --> 00:13:27,930 ♫ September, I remember 205 00:13:27,930 --> 00:13:34,900 ♫ Loves once new have now grown old. ♫ 206 00:13:34,900 --> 00:13:36,950 The heart has stopped. 207 00:13:40,190 --> 00:13:41,640 We'll start the circulatory arrest. 208 00:13:41,640 --> 00:13:43,940 I'll start it now. 209 00:13:55,080 --> 00:14:00,120 I heard this surgery is being done by the new ER doctor? 210 00:14:00,120 --> 00:14:04,820 Yes. There weren't any available doctors who could perform the surgery. 211 00:14:11,650 --> 00:14:14,120 Oxygen saturation has dropped from 50 to 30. 212 00:14:14,120 --> 00:14:18,290 Should we put in the catheter? At this rate, it might result in brain death. 213 00:14:19,910 --> 00:14:22,160 It's okay. We'll proceed like this. 214 00:14:22,160 --> 00:14:25,520 The patient's condition is so poor, that if takes any longer, it'll become dangerous. 215 00:14:25,520 --> 00:14:27,590 I am aware of that. 216 00:14:33,480 --> 00:14:37,060 Doctor. If he doesn't insert the catheter, won't that patient be in danger? 217 00:14:37,060 --> 00:14:38,820 She won't even last 10 minutes. 218 00:14:38,820 --> 00:14:44,040 He just made an incision in the main artery, so if he wants to gain even a little more time, he needs to insert the catheter. 219 00:14:44,040 --> 00:14:47,740 It means he has that much confidence on his speed. 220 00:14:52,310 --> 00:14:54,740 Why is he so fast? 221 00:14:54,740 --> 00:14:58,170 Wow... this is no joke. 222 00:15:11,180 --> 00:15:12,050 Cut. 223 00:15:12,050 --> 00:15:14,360 Yes. Give me the scissors. 224 00:15:17,280 --> 00:15:19,670 Restart the circulation. 225 00:15:31,380 --> 00:15:33,790 In exactly how many minutes did he finish after the circulatory arrest? 226 00:15:33,790 --> 00:15:36,050 24 minutes, 24 minutes! 227 00:15:36,050 --> 00:15:37,600 Is that even possible? 228 00:15:37,600 --> 00:15:39,560 Even as I'm seeing it, I still can't believe it. 229 00:15:39,560 --> 00:15:43,410 There really is a hand like a ghost. 230 00:15:45,860 --> 00:15:48,490 Central Operating Room 231 00:15:50,600 --> 00:15:52,840 You worked hard. 232 00:15:56,100 --> 00:15:57,420 Your mom will be okay. 233 00:15:57,420 --> 00:15:59,850 Thank you so much. 234 00:15:59,850 --> 00:16:02,430 Now, do you believe my words? 235 00:16:07,490 --> 00:16:10,290 Is everyone here? Rookie, introduce yourself. 236 00:16:10,290 --> 00:16:13,350 Rookie Fireman... Teddy Seo... Se Young Fire Station... 237 00:16:13,350 --> 00:16:16,400 I got an order to be an 119 Rescue Worker. 238 00:16:16,400 --> 00:16:20,390 Reporting to duty. Loyalty! [Said backwards] 239 00:16:20,390 --> 00:16:23,110 Sunbaenims, please take good care of me. 240 00:16:23,110 --> 00:16:27,330 What's wrong with the way you talk? -I grew up in Texas... 241 00:16:27,330 --> 00:16:30,090 Oh no. Sorry. 242 00:16:30,090 --> 00:16:33,310 I grew up in Texas. I'm sorry. 243 00:16:33,310 --> 00:16:36,020 But, what's with the English and the Korean dialect? 244 00:16:36,020 --> 00:16:39,700 Are you sure you're from Texas, not Choongcheongdo? 245 00:16:39,700 --> 00:16:42,620 Take good care of him with understanding. Disband! 246 00:16:43,900 --> 00:16:46,700 Hey, Yoon Ddol! Come here. 247 00:16:47,460 --> 00:16:51,590 Why? The ink mark hasn't even dried from the police investigation, yet 248 00:16:51,590 --> 00:16:53,310 you want me to write an incident report again? 249 00:16:53,310 --> 00:16:56,260 I'll write it... I'll write. When did I not write one? 250 00:16:56,260 --> 00:16:58,770 That punk... did I ask you to write a report? 251 00:16:58,770 --> 00:17:01,770 You're just feeling guilty for what you did. Hurry and come here! 252 00:17:05,360 --> 00:17:07,770 Greet her. She's your advisor. 253 00:17:08,800 --> 00:17:10,730 What kind of situation is this? 254 00:17:10,730 --> 00:17:12,260 According to whom am I his advisor? 255 00:17:12,260 --> 00:17:15,180 Rookie fire fighter, Teddy Seo. 256 00:17:15,180 --> 00:17:16,680 I came from Texas. 257 00:17:16,680 --> 00:17:18,990 Sunbaenim. Please take good care of me. 258 00:17:18,990 --> 00:17:21,240 Loyalty. (said it backwards) 259 00:17:21,240 --> 00:17:24,240 Chief, hold on. What's with this strange object? 260 00:17:24,240 --> 00:17:26,790 You asked to be an advisor all these times. 261 00:17:26,790 --> 00:17:29,020 So, I made you an advisor as you wished, do you have any objections? 262 00:17:29,020 --> 00:17:33,360 If you were going to give me one, you should have given me a smart iron man. 263 00:17:33,360 --> 00:17:35,500 He's weaker than me, and 264 00:17:35,500 --> 00:17:39,740 you want me to be in charge of this mentally ill kid, who came from Texas to become a fire fighter? 265 00:17:39,740 --> 00:17:41,790 Yoon Ddol. You're strong. 266 00:17:41,790 --> 00:17:43,770 You can do the things that require strength. 267 00:17:43,770 --> 00:17:48,720 And there isn't anyone here who is more mentally abnormal than you, so you two are a perfect match. That's it. 268 00:17:48,720 --> 00:17:50,580 Yoon Ddol? 269 00:17:50,580 --> 00:17:54,250 Sunbaenim. You must really be a smart person. 270 00:17:54,250 --> 00:17:58,170 Oh my. Wouldn't it be so wonderful if it was that kind of "Ddol?" (smart vs. weird) 271 00:17:58,170 --> 00:17:59,820 Go on. 272 00:17:59,820 --> 00:18:01,760 Chief. 273 00:18:01,760 --> 00:18:04,820 This isn't being an advisor but you telling me to clean up the poop. 274 00:18:04,820 --> 00:18:07,180 Then, do you want to write an incident report? 275 00:18:11,030 --> 00:18:14,630 But... what is cleaning up the poop, Sunbaenim? 276 00:18:14,630 --> 00:18:18,350 If it's poop, then it's... that, right? 277 00:18:18,350 --> 00:18:20,880 Do the 119 rescue workers have to go around cleaning up poops? 278 00:18:20,880 --> 00:18:24,300 Shut up, boy. Follow me. 279 00:18:24,300 --> 00:18:26,150 What is it? It's not poop then? 280 00:18:26,150 --> 00:18:29,900 - It's okay. - Follow me! Follow me! Follow me! - Ah, sunbaenim! 281 00:18:29,900 --> 00:18:31,770 In the ER? 282 00:18:31,770 --> 00:18:35,880 Yes, the Chief Director entrusted me with the task, so I was determining suitable people for a while. 283 00:18:35,880 --> 00:18:39,730 But a great candidate that I wasn't even thinking about walked in on his own. 284 00:18:39,730 --> 00:18:43,740 Seeing the Vice Director's excitement, I'm looking forward to seeing how great this person is. 285 00:18:43,740 --> 00:18:49,590 We weren't even expecting an acceptance of the offer since he's a hot CS surgeon, let alone to our ER, 286 00:18:49,590 --> 00:18:50,900 but we just really got lucky. 287 00:18:50,900 --> 00:18:53,500 How did our hospital acquire such a competent person like him? 288 00:18:53,500 --> 00:18:56,920 He said that he liked the fact that our hospital is a non-profit foundation. 289 00:18:56,920 --> 00:18:59,810 You can't find any faults in his abilities or his way of thinking. 290 00:18:59,810 --> 00:19:03,610 If it's true, then you've really done something huge. 291 00:19:03,610 --> 00:19:08,870 Well, the atmosphere seems as if I would have to step down from being the Head Director if I said, "No," even as a joke. 292 00:19:08,870 --> 00:19:11,990 He's from Boston? Is he an immigrant? 293 00:19:11,990 --> 00:19:14,230 What's his name...? 294 00:19:14,230 --> 00:19:16,080 He must be here. 295 00:19:19,970 --> 00:19:23,490 Welcome. I heard you've done a big job as soon as you arrived... 296 00:19:28,740 --> 00:19:32,160 It's nice to meet you. My name is Dylan Park, Head Director. 297 00:19:32,160 --> 00:19:34,810 Please take good care of me from now on. 298 00:19:34,810 --> 00:19:37,170 I'm a board director, Oh Young Ji. 299 00:19:37,170 --> 00:19:38,330 Hello. 300 00:19:38,330 --> 00:19:41,050 I'm a neurosurgeon, Kang Ji Woon. Glad to meet you. 301 00:19:41,050 --> 00:19:42,260 Thank you for welcoming me. 302 00:19:42,260 --> 00:19:44,800 I watched that great surgery of yours. 303 00:19:44,800 --> 00:19:46,740 It's an honor to be able to work together. 304 00:19:46,740 --> 00:19:48,520 I'm getting dizzy. 305 00:19:48,520 --> 00:19:51,810 You're not putting me on an airplane to send me back, right? 306 00:20:04,090 --> 00:20:06,110 Father! 307 00:20:14,720 --> 00:20:16,370 What kind of guy are you? 308 00:20:16,370 --> 00:20:18,450 Were you really surprised? 309 00:20:19,180 --> 00:20:21,550 Hey, this surprise is a complete success. 310 00:20:21,550 --> 00:20:23,440 What happened? 311 00:20:24,470 --> 00:20:26,230 You really applied to work here? 312 00:20:26,230 --> 00:20:28,430 How about Boston? What about your job there? 313 00:20:28,430 --> 00:20:32,540 Aiyoo Director, aren't you being too indifferent to your own hospital work? 314 00:20:32,540 --> 00:20:36,160 Leaving everything to the Assistant Director. 315 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Though because of it, my surprise was perfect. 316 00:20:38,400 --> 00:20:41,650 That job in Boston is a job that others can't have even if they want to. 317 00:20:41,650 --> 00:20:44,710 What is there to learn in this corner country Emergency Center that you leave that position empty to come here? 318 00:20:44,710 --> 00:20:47,270 How could you do this without even talking to me about it? 319 00:20:47,270 --> 00:20:49,340 You must be really mad. 320 00:20:49,340 --> 00:20:52,250 Do you not realize how much more meaningful it is to see you succeed there?! 321 00:20:52,250 --> 00:20:53,880 I can succeed here, too. 322 00:20:53,880 --> 00:20:55,980 -Go back now. -12 months later. 323 00:20:55,980 --> 00:20:57,920 Please go back, Dong Joo. 324 00:20:57,920 --> 00:21:00,700 You should live brilliantly in a big and wide place. 325 00:21:00,700 --> 00:21:03,690 It's been 12 years. 326 00:21:03,690 --> 00:21:06,350 I came back here for the first time after 12 years. 327 00:21:06,350 --> 00:21:09,790 You know how much I wanted to be here. 328 00:21:09,790 --> 00:21:15,210 Hye Joo is fine by herself now, and I have the chance to help you now, 329 00:21:15,210 --> 00:21:17,870 -so there was no reason to hesitate. -Dong Joo. 330 00:21:17,870 --> 00:21:20,910 Oh, by the way, I have something to ask you. 331 00:21:20,910 --> 00:21:23,040 Please call me Dylan now. 332 00:21:23,040 --> 00:21:27,460 And I hope other people won't know about our relationship. 333 00:21:27,460 --> 00:21:30,770 It's unfair to hear the words nakhasan and whatnot. (Nakhasan means parachute in Korean, referring to nepotism) 334 00:21:30,770 --> 00:21:33,830 It's complicated to have to explain our relationship to each individuals. 335 00:21:33,830 --> 00:21:38,820 But I'll take a good care of the Emergency Room. Deal? 336 00:21:38,820 --> 00:21:44,970 It's my turn now. I'll take care of you in the future by your side. 337 00:21:44,970 --> 00:21:49,450 It's no use if you try to kick me out. I'm already hired. 338 00:21:49,450 --> 00:21:52,240 You know you can't just fire me even if you're the Director, right? 339 00:21:52,240 --> 00:21:53,110 Park Dong Joo! 340 00:21:53,110 --> 00:21:55,750 Also, you need to work on your facial expressions. 341 00:21:55,750 --> 00:21:57,810 You were too obvious earlier. 342 00:21:57,810 --> 00:22:01,740 Then, I'll be at work starting tomorrow. 343 00:22:22,190 --> 00:22:25,470 Aunt's home address, 286 Commonwealth Ave, Boston, MA 02115, USA, Dong Joo Park 344 00:22:31,540 --> 00:22:34,720 This student seems very smart. 345 00:22:34,720 --> 00:22:40,170 He was accepted into the best medical school but can't register because the scholarships aren't enough. 346 00:22:40,170 --> 00:22:43,900 The aunt who was the guardian is battling a disease. 347 00:23:08,000 --> 00:23:12,840 Dad, will I be able to see? Organ Donation Registration. Donee: Yoon Soo Wan (19 Female) 348 00:23:12,840 --> 00:23:15,460 You didn't give up on Soo Wan's surgery, right? 349 00:23:15,460 --> 00:23:18,130 I can't give up until the day I die! 350 00:23:27,630 --> 00:23:29,680 But Dad, what should I do? 351 00:23:29,680 --> 00:23:34,210 I... really want to see. 352 00:23:40,050 --> 00:23:42,330 I'll let you see. 353 00:23:42,330 --> 00:23:46,130 I'll definitely let you see. 354 00:23:46,130 --> 00:23:49,050 You'll be able to see. 355 00:23:49,050 --> 00:23:51,670 You will. 356 00:24:08,060 --> 00:24:11,620 Yes, hold this. Come on. 357 00:24:14,770 --> 00:24:16,460 Another. 358 00:24:21,710 --> 00:24:23,560 Thank you. 359 00:24:23,560 --> 00:24:29,040 I will never forget that you tried so hard. 360 00:24:50,350 --> 00:24:52,150 Director? 361 00:25:02,230 --> 00:25:04,070 Director. 362 00:25:56,990 --> 00:26:01,210 ♫ Stay with me, ♫ 363 00:26:01,210 --> 00:26:06,470 ♫ Darkness is nearby me, ♫ 364 00:26:06,470 --> 00:26:08,000 ♫ Sometimes I'm lonely, ♫ 365 00:26:08,000 --> 00:26:11,880 Jung Hwa, I'm here. 366 00:26:11,880 --> 00:26:15,960 ♫ But I can see, ♫ 367 00:26:15,960 --> 00:26:18,160 Tell me honestly. 368 00:26:18,160 --> 00:26:22,500 You're proud of your son, right? 369 00:26:22,500 --> 00:26:29,090 ♫ And when inside your dreams you're gonna call me, ♫ 370 00:26:29,090 --> 00:26:31,890 Jung Hwa, 371 00:26:31,890 --> 00:26:37,310 Is Soo Wan well? 372 00:26:38,270 --> 00:26:44,010 Will I be able to see her again? 373 00:26:44,010 --> 00:26:49,540 ♫ I feel the quiet time ♫ 374 00:26:49,540 --> 00:26:54,820 ♫ that we have together ♫ 375 00:26:54,820 --> 00:27:01,570 ♫ All the time, ♫ 376 00:27:01,570 --> 00:27:04,440 Today, let's try making rice with mussels. 377 00:27:04,440 --> 00:27:09,140 If you mix it with a seasoning paste, you can eat one meal deliciously even if you only have rice. So won't it be simple? 378 00:27:09,140 --> 00:27:12,230 Simple, don't you know how subtly bothersome it is? Simple, don't you know how subtly bothersome it is? 379 00:27:12,230 --> 00:27:16,620 It's bothersome? Then do you want to live only eating omurice, curry rice or pumpkin porridge everyday? 380 00:27:16,620 --> 00:27:18,470 Stop with the small talk and you've removed the mussels, right? 381 00:27:18,470 --> 00:27:20,320 Yes. 382 00:27:23,300 --> 00:27:27,500 Let's say that you've prepared it all and let's start by washing the rice. 383 00:27:33,840 --> 00:27:37,330 Oh, Yoon Soo Wan, how can you wash it like that? 384 00:27:37,330 --> 00:27:40,500 You have to wash it thoroughly and well. Try fooling a ghost. 385 00:27:40,500 --> 00:27:43,310 You heard me, right. Do it properly. You heard me, right. Do it properly. 386 00:27:43,310 --> 00:27:46,260 For the mussels, even if it's bothersome you have to wash the shells cleanly. 387 00:27:46,260 --> 00:27:48,750 Our Soo Wan has skillful hands, so she'll do it well. 388 00:27:48,750 --> 00:27:52,020 And there are a lot of vitamins and minerals in it, so 389 00:27:52,020 --> 00:27:58,430 for kids like you who always feel cold or catch a lot of colds, they say it's especially good. 390 00:28:00,160 --> 00:28:02,710 Why am I like this again? 391 00:28:04,000 --> 00:28:08,870 Jung Hwa's voice is really like tear gas. 392 00:28:39,490 --> 00:28:41,540 Why, it doesn't taste good? 393 00:28:41,540 --> 00:28:46,340 Huh? No, it's good. 394 00:28:46,340 --> 00:28:50,360 By the way, did you come to the hospital today again? 395 00:28:50,360 --> 00:28:53,940 Of course. I always go there 3 or 4 times a day. 396 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 Why? 397 00:28:55,150 --> 00:28:57,140 I hope you won't do that anymore. 398 00:28:57,140 --> 00:28:58,950 Did Ahjumma say something again? 399 00:28:58,950 --> 00:29:05,370 I don't want you doing hard and dangerous work anymore either. 400 00:29:05,370 --> 00:29:09,510 Don't be like that and try to persuade Ahjumma for me. 401 00:29:09,510 --> 00:29:14,220 You should be on your daughter's side! What kind of dad are you? 402 00:29:19,150 --> 00:29:22,620 I don't know who made it, but it's really delicious! 403 00:29:32,380 --> 00:29:35,070 ♫ With you, ♫ 404 00:29:37,160 --> 00:29:42,270 ♫ Everything seems so easy, ♫ 405 00:29:51,770 --> 00:29:54,180 ♫ With you, ♫ 406 00:29:56,700 --> 00:30:02,260 ♫ I don't care if I'm a little bit crazy. 'Cause with you, ♫ 407 00:30:02,260 --> 00:30:05,240 Wish Tree Hang your heart on the Wish Tree and your wish will come true.Nothing is wrong, ♫ 408 00:30:05,240 --> 00:30:11,080 ♫ I was broken, I was wasted, ♫ 409 00:30:11,090 --> 00:30:18,100 ♫ Then you came, like an angel in the rain, ♫ 410 00:30:18,100 --> 00:30:24,650 ♫ Love used to slip through me, like water slips through hands, ♫ 411 00:30:24,650 --> 00:30:27,840 ♫ But with you it changed, I know, ♫ 412 00:30:27,840 --> 00:30:34,040 ♫ I feel I am closer to your heart~♫ 413 00:30:34,040 --> 00:30:36,920 Se Young Conservatory ♫ I am run, run running to you ♫ 414 00:30:36,920 --> 00:30:40,780 The manager is on a business trip to Japan. 415 00:30:40,780 --> 00:30:46,950 ♫ Through the tears, through the love and all the nights, we shared ♫ 416 00:30:46,950 --> 00:30:53,700 ♫ I am run, run running to you, and I'll keep you safe forever ♫ 417 00:30:53,700 --> 00:31:00,530 ♫ Through the tears, through the love and all the nights, we shared ♫ 418 00:31:00,620 --> 00:31:06,850 ♫ I am run-run-running to you. ♫ ♫ And I’ll keep you safe forever ♫ 419 00:31:06,850 --> 00:31:15,540 ♫ Don't you know two hearts can beat as one? ♫ 420 00:31:16,690 --> 00:31:18,530 8... 421 00:31:20,670 --> 00:31:23,230 9... 422 00:31:25,110 --> 00:31:27,110 10... 423 00:31:28,840 --> 00:31:31,150 Oh, hey, don't do it. Don't do it. 424 00:31:31,150 --> 00:31:33,520 Where do you plan to use that strength from exercising? 425 00:31:33,520 --> 00:31:38,880 As a firefighter, the first and second items of importance are stamina. 426 00:31:41,110 --> 00:31:46,360 You're the one that once told me to keep my stamina up for the nation's citizens. 427 00:31:46,360 --> 00:31:51,500 So... with that stamina you went to the Olympics and won one fight? 428 00:31:51,500 --> 00:31:56,240 Do you know how many comments are on the homepage about the video where you flipped that person over? 429 00:31:56,240 --> 00:31:57,700 When did they take that? 430 00:31:57,700 --> 00:32:00,600 You get sued by a citizen and go in and out of the police station, 431 00:32:00,600 --> 00:32:02,700 a civil complaint gets filed and you get investigated. 432 00:32:02,700 --> 00:32:06,170 It's not something that only affects you, so I told you to be patient, didn't I? 433 00:32:06,170 --> 00:32:10,250 Wow. If it wasn't me, it would've been you, Team Leader. 434 00:32:10,250 --> 00:32:12,310 Who? Me? 435 00:32:12,310 --> 00:32:17,870 Hey, I always put my work before anything, whether it's primary or secondary cause. 436 00:32:17,870 --> 00:32:21,210 I make sacrifices and decisions for the citizens. 437 00:32:21,210 --> 00:32:23,470 Am I the same as some crazy person like you? 438 00:32:23,470 --> 00:32:28,030 Because it was me, it finished like that. If it was you, he would have had to stay at the hospital for at least 12 weeks. 439 00:32:28,030 --> 00:32:31,140 Wow. If you have a conscience, you should be thankful to me. 440 00:32:31,140 --> 00:32:35,360 Hey, I should be thankful that I have a crazy hoobae that always causes trouble? 441 00:32:35,360 --> 00:32:40,910 When we're just about to forget about one, you cause another civilian complaint and you write an incident report 442 00:32:40,910 --> 00:32:42,970 as if it's your diary. So I should be thankful? This little-- 443 00:32:42,970 --> 00:32:44,430 Stop, stop. 444 00:32:44,430 --> 00:32:49,160 Now these are pumpkin rice cakes which I made. Come eat while they are still warm instead of fighting. 445 00:32:49,160 --> 00:32:50,410 Leader Hyung. 446 00:32:50,410 --> 00:32:53,510 Woon Chan. I was going to scold her later. 447 00:32:53,510 --> 00:32:55,920 If you mess with her now, it's obvious that she's going to sting you back like a bee. 448 00:32:55,920 --> 00:32:58,350 Why would you mess with her? 449 00:32:58,350 --> 00:32:59,980 Rookie, eat rice cakes. 450 00:32:59,980 --> 00:33:02,020 Yes, sir. 451 00:33:03,450 --> 00:33:04,690 Have you tried pumpkin rice cakes before? 452 00:33:04,690 --> 00:33:06,000 I haven't eaten it before yet. 453 00:33:06,000 --> 00:33:07,870 Eat! 454 00:33:07,870 --> 00:33:09,330 Here. 455 00:33:28,840 --> 00:33:30,370 What's going on? 456 00:33:30,370 --> 00:33:32,160 Why are you being like this suddenly? 457 00:33:32,160 --> 00:33:34,800 Aigoo. You should've eaten slowly. 458 00:33:34,800 --> 00:33:37,540 Aigoo. Will someone steal it from you? What do we do? 459 00:33:37,540 --> 00:33:42,150 Hey, Rookie. Your advisor has respiratory obstruction. What do we do? Do something. 460 00:33:42,150 --> 00:33:45,090 You're a rescue worker! 461 00:33:45,090 --> 00:33:47,160 Okay. 462 00:33:47,160 --> 00:33:50,230 Leader, are you okay? Please wake up. 463 00:33:50,230 --> 00:33:52,110 Leader, are you okay? 464 00:33:52,110 --> 00:33:53,890 Leader. 465 00:33:55,490 --> 00:33:57,320 No breath. 466 00:33:57,320 --> 00:34:00,550 She's not breathing. I'm telling you, she's not breathing. 467 00:34:00,550 --> 00:34:02,620 -I said she's not breathing! -She's dead. 468 00:34:02,620 --> 00:34:06,640 Hey what do we do? CPR! Chest compression! 469 00:34:06,640 --> 00:34:09,510 - Oh yes, CPR. - Yes, yes. 470 00:34:11,480 --> 00:34:14,590 1.2.3. Oh! 471 00:34:15,510 --> 00:34:17,460 Oh my god! 472 00:34:17,460 --> 00:34:21,470 Thank God. Oh my goodness. Oh. 473 00:34:21,470 --> 00:34:25,330 Hey, kid! There's a respiratory obstruction, yet you perform CPR? 474 00:34:25,330 --> 00:34:29,800 Look at him trying to do CPR. This is tickling someone, not a CPR. 475 00:34:29,800 --> 00:34:32,770 You will definitely save someone like that. 476 00:34:32,770 --> 00:34:35,710 Are you really okay? 477 00:34:35,710 --> 00:34:37,060 I'm not okay. 478 00:34:37,060 --> 00:34:41,250 Thinking that I'll have to drag such a character like you I feel like I'll really have difficulty breathing. 479 00:34:41,250 --> 00:34:44,460 What? Are you joking? 480 00:34:44,460 --> 00:34:47,790 This is all a joke? You guys kidding me? 481 00:34:47,790 --> 00:34:49,090 Oh. Come on. 482 00:34:49,090 --> 00:34:51,770 If you're going to speak English, speak English. If you're going to speak saturi (dialect), speak saturi. Only speak one. 483 00:34:51,770 --> 00:34:55,630 Sorry. My grandma taught me Korean, so you know... I'm just... 484 00:34:55,630 --> 00:35:00,190 Okay? I'm ordering you to do 100 rounds of CPR to him today. 485 00:35:00,190 --> 00:35:03,850 Plus, wash the ambulance as punishment. Understand? 486 00:35:03,850 --> 00:35:05,820 Yes, Sir. 487 00:35:12,570 --> 00:35:16,840 I really like pumpkin. You should've put a lot in. 488 00:35:16,840 --> 00:35:19,770 -1... -If you put too much, it's way too soft, so it's not good! 489 00:35:19,770 --> 00:35:21,960 4. 5. 6. 490 00:35:21,960 --> 00:35:23,770 -Look at this. I knew this would happen. -It's an emergency. 491 00:35:23,770 --> 00:35:25,130 Hey, go. 492 00:35:25,130 --> 00:35:27,620 Hey, you should take that. Who's going to eat your leftover? 493 00:35:27,620 --> 00:35:29,520 Of course. 494 00:35:29,520 --> 00:35:31,950 I thought I was going to be able to eat rice cakes for once. 495 00:35:34,560 --> 00:35:36,510 Hey, Rookie. 496 00:35:38,210 --> 00:35:41,200 I haven't finished doing 100 rounds of CPR. 497 00:35:41,200 --> 00:35:43,510 Do you want to kill someone that's alive to save a mannequin? 498 00:35:43,510 --> 00:35:45,660 I have to go. I have to go. 499 00:35:45,660 --> 00:35:49,490 Run. Run. Run. Run. 500 00:35:50,430 --> 00:35:52,160 He resigned? 501 00:35:52,160 --> 00:35:53,880 Yes. 502 00:35:54,850 --> 00:35:58,100 Then could I get Detective Kim Woo Chul's contact information? 503 00:35:58,100 --> 00:36:02,380 Well, that's a bit... Oh, if you leave us your phone number then we will find out and call you. 504 00:36:02,380 --> 00:36:04,830 Yes, please I ask of you. 505 00:36:33,400 --> 00:36:35,350 Hey, where is Yoon Soo Wan? 506 00:36:35,350 --> 00:36:38,410 Hurry, Chief! 507 00:36:38,410 --> 00:36:41,550 Yoon Soo Wan, are you not going to get over here fast? 508 00:36:41,550 --> 00:36:43,450 I'm coming! 509 00:36:55,610 --> 00:37:02,620 ♫ You who are walking in front of me ♫ 510 00:37:02,620 --> 00:37:07,440 ♫ You, whose beauty dazzles me, ♫ 511 00:37:07,440 --> 00:37:09,700 Slowly, slowly. 512 00:37:09,700 --> 00:37:12,260 Neck. Careful. ♫ Are the love that I've been searching for, ♫ 513 00:37:12,260 --> 00:37:15,810 ♫ the one I've been dreaming of. ♫ 514 00:37:15,810 --> 00:37:22,850 ♫ You are that person. ♫ 515 00:37:22,850 --> 00:37:29,580 ♫ When you are with me, the time just flies away. ♫ 516 00:37:29,580 --> 00:37:38,710 ♫ When you leave far away, my time stands still. ♫ 517 00:37:38,710 --> 00:37:45,780 ♫ Love grows deeper today. ♫ 518 00:37:45,780 --> 00:37:52,660 ♫ You and I become closer. ♫ 519 00:37:52,660 --> 00:37:56,990 ♫ In my world, ♫ 520 00:37:56,990 --> 00:38:00,680 ♫ like a blooming flower ♫ 521 00:38:00,680 --> 00:38:06,380 ♫ you make everything beautiful. ♫ 522 00:38:06,380 --> 00:38:13,210 ♫ On a day that I could not stop crying, ♫ 523 00:38:13,210 --> 00:38:17,400 ♫ You became my sight. ♫ 524 00:38:17,400 --> 00:38:23,500 The stars are really beautiful.You cried as if you were my heart. ♫ 525 00:38:23,540 --> 00:38:28,380 I guess this is why you wanted to be a star gazer.When you were crying, ♫ 526 00:38:28,380 --> 00:38:30,130 What do you want to become? 527 00:38:30,130 --> 00:38:32,220 Of course, a 119 rescue worker. 528 00:38:32,220 --> 00:38:34,120 Like your dad? 529 00:38:35,090 --> 00:38:38,860 I'm not sure if it's because of my dad, 530 00:38:38,860 --> 00:38:42,890 but ever since I was little whenever I heard the siren sounding off, 531 00:38:42,890 --> 00:38:45,270 my heart raced. 532 00:38:45,270 --> 00:38:47,370 Your heart raced? 533 00:38:47,370 --> 00:38:49,890 It seemed like I was anticipating 534 00:38:49,890 --> 00:38:53,010 and excited. 535 00:38:53,010 --> 00:38:55,950 They're going to save someone. 536 00:38:55,950 --> 00:38:59,110 Someone's going to be saved. 537 00:38:59,110 --> 00:39:02,410 That thought came to me. 538 00:39:02,410 --> 00:39:04,240 I just liked it. 539 00:39:04,240 --> 00:39:07,230 ♫ On a day that I could not stop crying, ♫ 540 00:39:07,250 --> 00:39:08,680 I like it. 541 00:39:08,680 --> 00:39:10,110 What? 542 00:39:10,110 --> 00:39:14,060 Being a firefighter. I like it. 543 00:39:14,060 --> 00:39:17,800 But, promise me one thing. 544 00:39:17,800 --> 00:39:19,190 What? 545 00:39:19,190 --> 00:39:23,350 For a long time, never get hurt or die. 546 00:39:23,350 --> 00:39:27,740 And when you retire, live until you put poop on the walls. 547 00:39:27,740 --> 00:39:32,990 I can't be a nice woman like Jung Hwa. 548 00:39:32,990 --> 00:39:35,550 Okay. 549 00:39:35,550 --> 00:39:42,360 ♫ On a day that I could not stop crying, ♫ 550 00:39:42,360 --> 00:39:49,260 ♫ You became my sight. ♫ 551 00:39:49,260 --> 00:39:53,540 ♫ You cried as if you were my heart. ♫ 552 00:39:53,540 --> 00:39:57,070 ♫ When you were crying, ♫ 553 00:39:57,070 --> 00:40:02,460 ♫ You make it so that I can love a person. ♫ 554 00:40:04,450 --> 00:40:07,730 Ahjumma, you're not flirting with my dad right? 555 00:40:07,730 --> 00:40:11,560 How many times do I have to tell you that I'm someone with standards and taste? 556 00:40:11,560 --> 00:40:13,690 And I'm someone with an owner. 557 00:40:13,690 --> 00:40:18,400 Don't change your mind. I don't know who that is but tell that person 558 00:40:18,400 --> 00:40:21,300 that I pity him. 559 00:40:21,300 --> 00:40:25,980 Even if I was offered a truck full of dirty children like you, I would refuse. 560 00:40:25,980 --> 00:40:28,510 Come here. 561 00:40:28,510 --> 00:40:31,510 Aigoo. So dirty. 562 00:40:40,660 --> 00:40:47,040 Dad. You said that mom is 10 times prettier than this ahjumma right? 563 00:40:48,230 --> 00:40:50,160 Hey Ki Jin Mo. 564 00:40:50,160 --> 00:40:55,190 Listen well. You need to say the right words or that'll create misunderstandings. 565 00:40:55,190 --> 00:40:58,300 When did Dad say that she was only 10 times prettier? 566 00:40:58,300 --> 00:41:03,710 I said that she's 10 times prettier but 100 times more nicer. 567 00:41:15,060 --> 00:41:16,920 -What? -Take me to the swings. 568 00:41:16,920 --> 00:41:17,790 Why should I? 569 00:41:17,790 --> 00:41:23,130 Be submissive when I tell you to since my dad has a higher position then you, Ahjumma! 570 00:41:23,130 --> 00:41:26,060 -No way, how are you raising your son?! -Just be submissive, Yoon Soo Wan! 571 00:41:26,060 --> 00:41:27,880 Should we ride the swings? 572 00:41:27,880 --> 00:41:32,490 - Alright, alright. Fine. - 1, 2, 3. 573 00:41:32,490 --> 00:41:37,370 Is it fun? 1, 2, 3. 574 00:41:37,370 --> 00:41:40,590 1, 2, 3. 575 00:41:40,590 --> 00:41:44,620 Should we do it once more? 2, 3. 576 00:42:02,830 --> 00:42:06,280 But Dad, my mom is 577 00:42:06,280 --> 00:42:08,740 really ten times prettier than that ahjumma, right? 578 00:42:08,740 --> 00:42:13,690 -Why? -It's just that she does have a bad temper, 579 00:42:13,690 --> 00:42:16,360 but her face is pretty okay. 580 00:42:16,360 --> 00:42:20,230 Aigoo, who are you comparing her to? I'm going to tell Mom. 581 00:42:20,230 --> 00:42:21,980 No, no. I take it back. 582 00:42:21,980 --> 00:42:23,670 Are you going to eat jjajjangmyun (black bean sauce noodles) when you get home? 583 00:42:23,670 --> 00:42:25,060 I want double portions! 584 00:42:25,060 --> 00:42:27,830 Let's just eat as usual. 585 00:43:04,470 --> 00:43:06,750 Seriously. 586 00:43:06,750 --> 00:43:08,840 Excuse me. 587 00:43:08,840 --> 00:43:11,120 Huh? 588 00:43:23,260 --> 00:43:26,060 ♫ With you, ♫ 589 00:43:27,500 --> 00:43:31,720 Are you sick somewhere? Should I help you? 590 00:43:31,720 --> 00:43:36,700 Oh. No. 591 00:43:36,700 --> 00:43:40,700 ♫ With you, ♫ 592 00:43:40,700 --> 00:43:46,920 ♫ My heartbeat has found its rhythm. ♫ 593 00:43:46,920 --> 00:43:52,350 I heard that there is an observatory near here. 594 00:43:54,310 --> 00:43:59,260 Oh you're going to the observatory! Then, I'll tell you a really good route. 595 00:43:59,260 --> 00:44:01,010 Don't follow the signs. 596 00:44:01,010 --> 00:44:05,840 If you turn right on the intersection right over there, it will lead you to the Gobongsan road. 597 00:44:05,840 --> 00:44:09,000 If you follow it halfway the mountain, you will see it. 598 00:44:09,770 --> 00:44:12,780 It's really great there. 599 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 I guess you like stars. 600 00:44:16,800 --> 00:44:19,160 Yes. 601 00:44:19,160 --> 00:44:21,520 But it's great if you go at night. 602 00:44:21,520 --> 00:44:25,840 If you go during the day, make sure to visit the planetarium. 603 00:44:25,840 --> 00:44:28,040 Okay. 604 00:44:28,040 --> 00:44:34,830 ♫ Then you came like an angel in the rain. ♫ 605 00:44:34,830 --> 00:44:38,270 ♫ Love used to slip through me ♫ 606 00:44:38,310 --> 00:44:39,900 ♫ Like water slips through hands. ♫ 607 00:44:39,900 --> 00:44:43,600 Is it your first time here? 608 00:44:44,740 --> 00:44:48,800 ♫ I feel I’m closer to your heart. ♫ 609 00:44:48,800 --> 00:44:51,090 There's an emergency. 610 00:44:51,090 --> 00:44:54,510 Then, enjoy your visit. 611 00:44:54,510 --> 00:44:57,690 ♫ And I’ll keep you safe forever ♫ 612 00:44:57,690 --> 00:45:00,990 ♫ Don't you know ♫ 613 00:45:00,990 --> 00:45:07,580 ♫ Two hearts can beat as one? ♫ 614 00:45:32,820 --> 00:45:36,950 Are you sick somewhere? Should I help you? 615 00:45:36,950 --> 00:45:39,680 No. 616 00:45:39,680 --> 00:45:42,280 Dummy. 617 00:45:42,280 --> 00:45:45,240 You can't even recognize my voice. 618 00:45:45,240 --> 00:45:48,540 You haven't changed at all. 619 00:45:52,170 --> 00:45:57,700 No, you have become a very energetic person. 620 00:45:57,700 --> 00:46:00,690 Our Soo Wan. 621 00:46:32,650 --> 00:46:35,290 Good morning. Please take care of me again today. 622 00:46:35,290 --> 00:46:37,270 Chief, did something good happen? 623 00:46:37,270 --> 00:46:39,380 You look happy, something is fishy. 624 00:46:39,380 --> 00:46:40,670 Good morning. 625 00:46:40,670 --> 00:46:42,620 Thank you. 626 00:46:46,630 --> 00:46:48,270 The ER atmosphere changed. 627 00:46:48,270 --> 00:46:51,350 Of course, your sense of atmosphere is impeccable! 628 00:46:51,350 --> 00:46:54,040 These past few days, the Dylan effect is no joke. 629 00:46:54,040 --> 00:46:55,260 Dylan effect? 630 00:46:55,260 --> 00:46:58,270 ER (emergency room) treatments and discharge satisfaction rate has gone up to 200%! 631 00:46:58,270 --> 00:47:00,840 If it's not a Dylan effect, then what could it be? 632 00:47:00,840 --> 00:47:03,890 Let's not get ahead! It's way too early. 633 00:47:03,890 --> 00:47:06,060 Are you getting jealous right now? 634 00:47:06,060 --> 00:47:10,100 I'm happy because it's like seeing the old you. 635 00:47:15,880 --> 00:47:17,970 Let go. 636 00:47:20,290 --> 00:47:23,510 Hey, hey. 637 00:47:23,510 --> 00:47:25,470 Wait a minute. 638 00:47:25,470 --> 00:47:28,050 Sunbae (senior) everyone's looking. Get out. 639 00:47:28,050 --> 00:47:30,630 -Your hoobaes (junior) are all looking at you. -Wait a minute! 640 00:47:30,630 --> 00:47:33,360 I just said that I'll be talking to your team leader! 641 00:47:33,360 --> 00:47:35,890 Go to work. 642 00:47:36,770 --> 00:47:40,500 Lieutenant, What's wrong?! 643 00:47:40,500 --> 00:47:45,170 Oh I know! This is all because I didn't pay you back the three hundred dollars. 644 00:47:45,170 --> 00:47:47,500 Please act your age. 645 00:47:47,500 --> 00:47:50,090 If you're a sunbae (senior) act like one. 646 00:47:50,090 --> 00:47:52,510 You've grown a lot. 647 00:47:52,510 --> 00:47:57,300 You try to drag your sunbae outside like a dog only because of the petty $300?! 648 00:47:57,300 --> 00:47:59,870 This is why the Korean police get criticized. 649 00:47:59,870 --> 00:48:04,370 Hey. Who's fault is it that we're getting insulted? 650 00:48:05,600 --> 00:48:09,110 You can't speak to me like that. 651 00:48:11,830 --> 00:48:14,470 -Hey, I won't come. I won't come. -Okay, don't come. 652 00:48:14,470 --> 00:48:16,290 It's so dirty and cheap that I won't come anymore. 653 00:48:16,290 --> 00:48:17,900 Do that! 654 00:48:19,410 --> 00:48:23,020 Let go. Let go. 655 00:48:23,990 --> 00:48:25,810 What are you looking at? 656 00:48:25,810 --> 00:48:28,670 I'm not coming. 657 00:48:36,230 --> 00:48:38,590 Sunbae. 658 00:48:42,360 --> 00:48:45,100 Aigoo, when did you move over there? 659 00:48:45,100 --> 00:48:48,070 It's been awhile. Are you even eating? 660 00:48:48,070 --> 00:48:49,950 What's with your style? 661 00:48:49,950 --> 00:48:51,830 What's wrong with my style? 662 00:48:51,830 --> 00:48:55,620 Are you my wife? Why do you keep nagging me? 663 00:49:00,130 --> 00:49:03,120 Alright, kiddo. Spread your legs and keep your hands up. 664 00:49:03,120 --> 00:49:05,690 Ah. Not there. 665 00:49:05,690 --> 00:49:08,060 Stay still. 666 00:49:08,060 --> 00:49:10,290 -Seriously. -Where is it? 667 00:49:10,290 --> 00:49:12,450 -Stay still. -How much do you need? 668 00:49:12,450 --> 00:49:14,460 The more you have the bet... 669 00:49:14,460 --> 00:49:17,370 Aigoo, you are fast. 670 00:49:17,370 --> 00:49:21,040 Aigoo. Wow, I hit the jackpot today. 671 00:49:21,040 --> 00:49:22,480 Why do you have so much cash on you? 672 00:49:22,480 --> 00:49:24,650 Don't only drink alcohol and eat some food. 673 00:49:24,650 --> 00:49:27,200 Again with the nagging. Here. 674 00:49:27,200 --> 00:49:29,030 I'm borrowing this. 675 00:49:30,170 --> 00:49:31,850 I'm leaving. 676 00:49:35,080 --> 00:49:36,430 Thanks for the meal. 677 00:49:36,430 --> 00:49:38,700 You are welcome. 678 00:49:38,700 --> 00:49:40,070 I'll treat you next time. 679 00:49:40,070 --> 00:49:41,650 -For real. -Of course. 680 00:49:45,760 --> 00:49:49,270 I guess the ER has some good news. 681 00:49:49,270 --> 00:49:53,760 It's not us, but it seems like Chief has good news. 682 00:49:53,760 --> 00:49:58,760 He was so energetic that he even did all the work that we were supposed to do. 683 00:49:58,760 --> 00:50:02,620 Also, he keeps smiling. 684 00:50:02,620 --> 00:50:05,170 -Me? -You didn't know? 685 00:50:05,170 --> 00:50:08,670 You seemed like a completely different person the whole day. 686 00:50:13,400 --> 00:50:16,900 -Here. -Thank you. 687 00:50:16,900 --> 00:50:22,760 What is it? Did you find a girlfriend already or something? 688 00:50:22,760 --> 00:50:25,440 Oh. I guess it's true. 689 00:50:25,440 --> 00:50:28,740 Wow, I'm getting more curious. 690 00:50:28,740 --> 00:50:31,110 It's not that. 691 00:50:35,800 --> 00:50:39,180 I had someone I wanted to find. 692 00:50:40,520 --> 00:50:44,010 You had... 693 00:50:44,010 --> 00:50:47,050 which means that you've found her now. 694 00:50:47,910 --> 00:50:51,440 Congratulations. I look forward to you introducing me to her. 695 00:50:51,440 --> 00:50:55,950 I also have someone I would like to introduce to you. 696 00:50:57,900 --> 00:50:59,590 Cheers. 697 00:51:03,160 --> 00:51:06,360 A male patient with a cut on his wrist. He is hemorrhaging heavily. 698 00:51:06,360 --> 00:51:09,030 Yes, I got it. 699 00:51:09,030 --> 00:51:12,840 If it's a injury on the wrist... 700 00:51:37,890 --> 00:51:41,280 Dong Joo. 701 00:51:41,280 --> 00:51:43,840 You are going to go meet Soo Wan. 702 00:51:43,840 --> 00:51:46,760 Where did all that confidence from the past go? 703 00:51:50,390 --> 00:51:52,550 Please calm down. 704 00:51:52,550 --> 00:51:57,160 Patient, calm down! You just need to bear it a little. 705 00:51:57,160 --> 00:52:00,790 -Hurry! -I'm going. 706 00:52:07,720 --> 00:52:11,580 Emergency Center 707 00:52:18,710 --> 00:52:21,140 Don't come close. 708 00:52:22,390 --> 00:52:24,540 Wow. 709 00:52:31,550 --> 00:52:36,970 Who's this? I thought, why is a model walking into a hospital? 710 00:52:37,710 --> 00:52:40,470 Because of your great visuals, 711 00:52:40,470 --> 00:52:43,700 it's hard getting compared to you by the patients. Is today a special day? 712 00:52:43,700 --> 00:52:47,840 Oh, those 'Matchmaker Madams' have already taken interest in you after hearing about you. 713 00:52:47,840 --> 00:52:51,110 So you're getting ready for the blind dates, right?! 714 00:52:51,110 --> 00:52:53,820 Chief. Chief. Chief! 715 00:52:54,910 --> 00:52:56,830 Chief, there's a situation! 716 00:52:56,830 --> 00:52:59,530 What is it now? Did a celebrity get carried into the ER? 717 00:52:59,530 --> 00:53:02,890 Some crazy bastard has a knife on a 119 officer's neck and came into the ER. 718 00:53:02,890 --> 00:53:03,940 Is he crazy? 719 00:53:03,940 --> 00:53:07,230 He said he had a mental disorder, but the guardian didn't say anything about that. 720 00:53:07,230 --> 00:53:08,680 He really is a crazy man. 721 00:53:08,680 --> 00:53:10,750 Who's the officer that's being held? 722 00:53:10,750 --> 00:53:14,710 Out of all of them, it's Yoon Soo Wan from Se Young Fire Department. 723 00:53:22,770 --> 00:53:25,100 You're all trying to kill me, huh? 724 00:53:25,100 --> 00:53:27,820 You're going to lock me in a hospital and let me die in there. 725 00:53:27,820 --> 00:53:32,010 No one can leave this place! If you don't listen, 726 00:53:32,010 --> 00:53:34,200 I will slice her neck. 727 00:53:34,200 --> 00:53:35,410 Don't move! 728 00:53:35,410 --> 00:53:36,580 Hurry and call the police! 729 00:53:36,580 --> 00:53:39,590 I dare you to! Then you're the one killing her! 730 00:53:39,590 --> 00:53:44,170 Don't call the police. Patient, firstly please get treated. 731 00:53:44,170 --> 00:53:47,680 To be able to leave when you want to, you need to be alive to get out. 732 00:53:47,680 --> 00:53:50,710 Do what this man says. 733 00:53:52,070 --> 00:53:55,440 Don't move! Move aside! 734 00:53:55,440 --> 00:53:58,280 What are the police doing, not arriving yet? 735 00:53:58,280 --> 00:54:01,190 Move aside, jerk! 736 00:54:01,190 --> 00:54:03,880 Don't make a move! 737 00:54:04,570 --> 00:54:07,360 What's with you? Don't come closer! 738 00:54:08,350 --> 00:54:10,600 I'm the one in charge of the ER. 739 00:54:10,600 --> 00:54:13,290 What is that? What's in that syringe? 740 00:54:13,290 --> 00:54:16,460 We need to sedate you and stitch you up. 741 00:54:16,460 --> 00:54:20,740 You also need to get some blood transfusion as well because you lost a lot of blood. 742 00:54:20,740 --> 00:54:23,880 You think I won't know that you're trying to sedate me to take me into the mental hospital? 743 00:54:23,880 --> 00:54:27,350 I don't need it. Just roughly stitch it. 744 00:54:27,350 --> 00:54:29,160 I'm held like this. How am I supposed to stitch it? 745 00:54:29,160 --> 00:54:31,510 Okay, just wrap it up however! 746 00:54:31,510 --> 00:54:34,840 Just take the things you need. 747 00:54:34,840 --> 00:54:38,530 I'm going to leave. Hurry! 748 00:54:40,250 --> 00:54:42,310 I got it. 749 00:54:42,310 --> 00:54:45,370 All of the required medicine and the tools are here, so 750 00:54:45,370 --> 00:54:50,550 I will... I will just leave them here. 751 00:54:59,990 --> 00:55:03,540 What the? Is it the police? 752 00:55:03,540 --> 00:55:05,870 -Someone go check if it's the police. Quickly! - Save yourself when I turn off the lights. 753 00:55:05,870 --> 00:55:07,950 Hurry up and look! 754 00:55:09,110 --> 00:55:12,200 Hurry and go look! 755 00:55:15,210 --> 00:55:16,870 The police have come. 756 00:55:16,870 --> 00:55:19,100 So please stop now. 757 00:55:19,100 --> 00:55:23,800 Don't move. Everybody, move aside. 758 00:55:24,760 --> 00:55:27,000 Move aside! 759 00:55:27,900 --> 00:55:30,880 Don't come closer! 760 00:55:30,880 --> 00:55:32,570 Please calm down. 761 00:55:32,570 --> 00:55:34,540 I'll kill her! 762 00:55:35,500 --> 00:55:37,520 Excuse me... 763 00:55:37,520 --> 00:55:38,980 You can't, Dr. Kang. Please calm down. 764 00:55:38,980 --> 00:55:42,440 Let go of me, I have to go inside! 765 00:55:43,390 --> 00:55:45,140 Don't come. 766 00:55:45,140 --> 00:55:46,750 Don't come! 767 00:55:49,810 --> 00:55:52,950 -Please calm down. Please calm down. -Step aside. 768 00:55:52,950 --> 00:55:56,470 If you come closer, I will kill every single one of you! 769 00:55:56,470 --> 00:56:00,230 People aren't going to get hurt, are they?! 770 00:56:10,600 --> 00:56:13,040 Right now. 771 00:56:21,060 --> 00:56:22,930 Turn on the lights! 772 00:56:23,620 --> 00:56:25,110 Don't come! 773 00:56:25,110 --> 00:56:26,700 What is going on? 774 00:56:26,700 --> 00:56:31,150 Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! 775 00:56:34,480 --> 00:56:36,480 Soo Wan. 776 00:57:41,920 --> 00:57:44,060 Soo Wan! 777 00:57:44,060 --> 00:57:45,900 Ji Woon! 778 00:58:22,530 --> 00:58:25,410 Soo Wan! Soo Wan! 779 00:58:25,410 --> 00:58:27,850 - Dad. - Are you okay? 780 00:58:27,850 --> 00:58:30,230 - Are you hurt anywhere? - I'm fine. 781 00:58:30,230 --> 00:58:32,640 Your father's heart almost stopped, kiddo! 782 00:58:32,640 --> 00:58:36,360 Dad, I'm fine but Ji Woon... 783 00:58:36,360 --> 00:58:38,570 He got hurt because of me. 784 00:58:38,570 --> 00:58:41,060 It's nothing much, Father. Please don't worry. 785 00:58:41,060 --> 00:58:42,750 Let's get you treated first. 786 00:58:42,750 --> 00:58:45,600 Leader, the police want to speak with you. 787 00:58:45,600 --> 00:58:48,230 Dad, I have to go back inside. Please treat Ji Woon. 788 00:58:48,230 --> 00:58:51,840 Okay. I'll take care of him. Don't worry. 789 00:58:51,840 --> 00:58:55,140 If something goes wrong, tell me right away. 790 00:59:26,560 --> 00:59:29,590 - Soo Wan! - Dad. 791 00:59:29,590 --> 00:59:32,590 Are you okay? Are you hurt anywhere? 792 00:59:32,590 --> 00:59:34,210 I'm fine. 793 00:59:34,210 --> 00:59:38,570 Your father's heart almost stopped, kiddo. 794 00:59:44,470 --> 00:59:47,360 Then I'll come to the police station tomorrow. 795 00:59:47,360 --> 00:59:49,330 Then please work hard. 796 00:59:49,330 --> 00:59:51,860 Salute! 797 01:00:02,550 --> 01:00:04,430 You go first. 798 01:00:04,430 --> 01:00:06,630 What? 799 01:00:13,780 --> 01:00:16,960 - Soo Wan! - Dad. 800 01:00:18,430 --> 01:00:22,960 Dylan, why are you worrying so much? It's not a big deal. 801 01:00:24,670 --> 01:00:28,520 Also, I'm really thankful. 802 01:00:28,520 --> 01:00:34,600 That you saved Soo Wan. I will repay you back. 803 01:01:02,890 --> 01:01:05,620 Excuse me. 804 01:01:12,860 --> 01:01:15,600 Are you okay? 805 01:01:19,040 --> 01:01:26,480 ♫ Like a habit, to the place where we used to laugh together ♫ 806 01:01:26,480 --> 01:01:32,190 ♫ Without realizing, I came here like a fool. ♫ 807 01:01:34,640 --> 01:01:36,080 What's this? 808 01:01:36,080 --> 01:01:39,570 To me, it's the most precious thing. 809 01:01:41,550 --> 01:01:44,580 Now, when you need me blow this. 810 01:01:44,580 --> 01:01:47,550 Then will you always come running towards me? Like astro-boy Janga would? 811 01:01:47,550 --> 01:01:50,090 Sure, I'll be your astro-boy Janga. 812 01:01:50,090 --> 01:01:56,610 Dong Joo. From now on, don't disappear without my permission. 813 01:01:56,610 --> 01:01:59,550 Promise? 814 01:02:02,440 --> 01:02:08,270 ♫ Because I couldn't forget you, I...♫ 815 01:02:08,270 --> 01:02:15,480 ♫ wandered for a longer time, then finally I realized that I am crying. ♫ 816 01:02:15,480 --> 01:02:19,220 ♫ The one I loved so much. ♫ 817 01:02:19,220 --> 01:02:23,740 ♫ You whom I loved ♫ 818 01:02:23,740 --> 01:02:30,280 ♫ I couldn't let you go, so I keep you in a corner of my heart ♫ 819 01:02:30,280 --> 01:02:38,290 ♫ I miss you to the point it hurts ♫ 820 01:02:38,290 --> 01:02:41,120 Angel Eyes ~Preview~ 821 01:02:41,120 --> 01:02:44,640 Only those who have lost something dazzling know how much of a blessing it was. 822 01:02:44,640 --> 01:02:48,490 - What are you? - Well, did someone put their life on the line saying that it's much better after death? 823 01:02:48,490 --> 01:02:50,100 You know her right? The 119 officer. 824 01:02:50,100 --> 01:02:51,370 You must like her a lot. 825 01:02:51,370 --> 01:02:53,000 She'll become family soon. 826 01:02:53,000 --> 01:02:54,960 Dad? I thought someone was calling me. 827 01:02:54,960 --> 01:02:56,440 Do you really have a hidden son somewhere? 828 01:02:56,440 --> 01:02:59,050 -Retreat for now. -He's still alive. We need to take him! 829 01:02:59,050 --> 01:03:01,380 -Don't you know what retreat means? -I said I got it! 830 01:03:01,380 --> 01:03:03,160 For what reason are you going so far? 831 01:03:03,160 --> 01:03:05,160 I feel like I'll seriously go crazy. 832 01:03:05,160 --> 01:03:07,950 I thought I had found her, but I didn't. Actually, she wasn't very important anyway. 833 01:03:07,950 --> 01:03:09,770 A person whom I miss to the point of becoming crazy. 834 01:03:09,770 --> 01:03:12,770 I'll remain quiet and leave. 835 01:03:12,770 --> 01:03:23,600 Subtitles brought to you by The Angel Eyes Team @ Viki 68256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.