All language subtitles for Angel Eyes.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Subtitles brought to you by The Angel Eyes Team @ Viki 2 00:00:04,950 --> 00:00:07,610 My name is Dong Joo. 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,300 Park Dong Joo. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,860 I'm Soo Wan. 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,220 Yoon Soo Wan. 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,890 I can't give up. 7 00:00:13,890 --> 00:00:16,040 I want to help her see again. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,210 If I don't, 9 00:00:18,210 --> 00:00:20,510 I don't have the right to be her dad. 10 00:00:20,510 --> 00:00:23,250 I shouldn't have gone to see the stars. 11 00:00:23,250 --> 00:00:26,940 Even if I don't see such things all my life, it wouldn't matter. 12 00:00:26,940 --> 00:00:29,790 Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,020 I love you. 14 00:00:31,020 --> 00:00:33,140 Yoon Soo Wan! 15 00:00:33,140 --> 00:00:34,390 I love you. 16 00:00:34,390 --> 00:00:36,650 I'm sorry. 17 00:00:36,650 --> 00:00:38,300 I didn't know... 18 00:00:38,300 --> 00:00:41,950 I didn't know it was this hard for you. 19 00:00:41,950 --> 00:00:43,780 I really didn't know. 20 00:00:43,780 --> 00:00:45,420 I'm sorry. 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,770 She's my friend. 22 00:00:49,770 --> 00:00:52,290 Come in quickly. Didn't Dong Joo tell you about me? 23 00:00:52,290 --> 00:00:54,680 I... am a scary person, you know. 24 00:00:54,680 --> 00:00:57,720 For dating such a shabby brother of mine, 25 00:00:57,720 --> 00:01:00,420 I am really, really thankful. 26 00:01:00,420 --> 00:01:03,930 Hey, Park Dong Joo. I'll do it... being your girlfriend. 27 00:01:03,930 --> 00:01:04,940 Are you serious? 28 00:01:04,940 --> 00:01:09,010 Then... you'll share your mom and Hye Joo with me, right? 29 00:01:09,010 --> 00:01:13,440 It sounds like your motive for dating me seems impure. 30 00:01:13,440 --> 00:01:15,540 Do you even like... 31 00:01:26,120 --> 00:01:30,740 I have a girlfriend! 32 00:01:31,460 --> 00:01:36,040 Yoon Soo Wan is my girlfriend! 33 00:01:41,670 --> 00:01:43,970 Episode 2 34 00:01:48,850 --> 00:01:52,150 Why are you giving this to me? 35 00:01:52,190 --> 00:01:54,870 Because I want to let you hear everything. 36 00:01:54,870 --> 00:01:58,490 The songs that I like, the things I want to say to you... 37 00:01:58,490 --> 00:02:01,640 I want to share them with you. 38 00:02:01,640 --> 00:02:04,860 So, if you have anything you want me to hear, 39 00:02:04,860 --> 00:02:07,350 record it in here and give it back to me. 40 00:02:07,350 --> 00:02:11,570 To put it simply, it's like an exchange diary... just for the two of us. 41 00:02:18,490 --> 00:02:20,560 What's your favorite song? 42 00:02:20,560 --> 00:02:23,760 Hmm... this song. 43 00:02:25,320 --> 00:02:27,350 Why do you like that song? 44 00:02:28,090 --> 00:02:30,740 My mom liked this song. 45 00:02:36,350 --> 00:02:39,450 What's your favorite color? ♫ April... ♫ 46 00:02:39,450 --> 00:02:42,050 ♫ come she will. ♫ 47 00:02:43,650 --> 00:02:48,050 Purple. ♫ When streams are ripe and swelled with rain. ♫ 48 00:02:49,150 --> 00:02:52,780 ♫ May, she will stay, ♫ 49 00:02:52,780 --> 00:02:55,370 Your favorite food? 50 00:02:55,820 --> 00:02:59,750 My "mom's" omelet rice. ♫ Resting in my arms again. ♫ 51 00:03:00,950 --> 00:03:03,050 You punk... Is it good? 52 00:03:03,160 --> 00:03:04,090 It's good? 53 00:03:04,090 --> 00:03:07,190 Give it to me. I already saw it. 54 00:03:10,050 --> 00:03:16,650 You're my hope. Study hard. Sorry for bothering you. ♫ June, she'll change her tune. ♫ 55 00:03:16,660 --> 00:03:18,450 Stop falling asleep. 56 00:03:18,450 --> 00:03:22,160 What do you want to do the most? ♫ In restless walks she'll prowl the night. ♫ 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,200 Bungee jumping? 58 00:03:25,200 --> 00:03:26,740 With just one rope hanging there, ♫ July, she will fly ♫ 59 00:03:26,740 --> 00:03:30,190 why would you want to jump off from a place as high as a building? 60 00:03:30,190 --> 00:03:32,950 It probably feels as if you're dying from falling off the cliff. ♫ And give no warning to her flight. ♫ 61 00:03:32,950 --> 00:03:34,240 Isn't it scary? 62 00:03:34,240 --> 00:03:36,140 That's why I want to do it. 63 00:03:36,140 --> 00:03:38,560 Because I will feel that I'm alive. 64 00:03:42,470 --> 00:03:48,760 ♫ August, die she must. ♫ 65 00:03:49,720 --> 00:03:52,680 You'll catch a cold. You should quickly go in. ♫ The autumn winds ♫ 66 00:03:52,680 --> 00:03:55,050 Okay. You should go, too. ♫ chilly and cold. ♫ 67 00:03:55,050 --> 00:03:55,830 Okay. 68 00:03:55,830 --> 00:04:02,000 ♫ September I will remember. ♫ 69 00:04:02,010 --> 00:04:09,030 ♫ A love once new has now grown old. ♫ 70 00:04:30,700 --> 00:04:33,400 You... do you even know what day, the day after tomorrow, is? 71 00:04:33,400 --> 00:04:34,780 I know. 72 00:04:34,780 --> 00:04:37,560 Isn't it her day off from the observatory? 73 00:04:39,270 --> 00:04:41,530 It's Soo Wan's birthday. 74 00:04:41,530 --> 00:04:43,890 She hasn't celebrated her birthday for years. 75 00:04:43,890 --> 00:04:47,890 I'm telling you because I'm assuming she'll want to celebrate it with you. 76 00:04:47,890 --> 00:04:50,530 Thank you... for letting me know. 77 00:04:50,530 --> 00:04:53,210 If you're thankful, be good to Soo Wan. 78 00:04:53,210 --> 00:04:57,590 If you make her cry, I'll kill you. 79 00:04:57,590 --> 00:05:00,030 You're going to become... a police officer? 80 00:05:00,030 --> 00:05:01,060 Yes, why? 81 00:05:01,060 --> 00:05:03,970 It's nothing. It seems to suit you very well. 82 00:05:03,970 --> 00:05:07,340 Do it right. I warned you! 83 00:05:12,220 --> 00:05:15,840 Thank you! Please trust me! 84 00:05:41,410 --> 00:05:42,960 There you go! 85 00:05:42,960 --> 00:05:44,370 You look pretty! 86 00:05:44,370 --> 00:05:46,680 Do I look okay? I don't look weird? 87 00:05:46,680 --> 00:05:48,240 Are you going somewhere? 88 00:05:48,240 --> 00:05:50,050 Oh, are you home? 89 00:05:52,920 --> 00:05:56,000 I'm going now. Have fun on your date! 90 00:06:00,630 --> 00:06:03,550 I got invited to a friend's house. 91 00:06:03,550 --> 00:06:05,630 I'm curious to see who that friend is. 92 00:06:05,630 --> 00:06:08,250 You should've introduced your friend to Dad, too. 93 00:06:09,090 --> 00:06:12,940 By the way. Did you hear from the Director? 94 00:06:12,940 --> 00:06:16,220 Now, my spot has increased my work to 10 times in a week. 95 00:06:16,220 --> 00:06:18,600 He's going to increase my pay, too. 96 00:06:23,310 --> 00:06:27,720 I got a call saying there might be a donor. 97 00:06:27,720 --> 00:06:29,630 You're the first one in line, 98 00:06:29,630 --> 00:06:31,870 so let's wait for good news. 99 00:06:33,360 --> 00:06:35,400 It is your birthday, after all. 100 00:06:36,870 --> 00:06:38,770 Dad. 101 00:06:40,340 --> 00:06:43,570 Will I really be able to see? 102 00:06:46,170 --> 00:06:47,200 Wan. 103 00:06:47,200 --> 00:06:48,750 I... 104 00:06:50,230 --> 00:06:52,970 honestly, I really want to see. 105 00:06:55,210 --> 00:06:57,840 I thought it wouldn't matter if I couldn't see... 106 00:06:57,840 --> 00:07:02,820 That there's no reason not to endure living like this, if I think of it as a punishment. 107 00:07:03,620 --> 00:07:07,250 But Dad, what should I do? 108 00:07:07,250 --> 00:07:10,490 There's someone I really want to see. 109 00:07:14,250 --> 00:07:17,970 How he looks at me. 110 00:07:17,970 --> 00:07:20,710 How he looks when he laughs. 111 00:07:21,770 --> 00:07:25,450 Will a day really come when I will be able to see him? 112 00:07:25,450 --> 00:07:29,370 ♫ Late at night, ♫ 113 00:07:29,370 --> 00:07:34,830 ♫ Sunshines for sleep at night ♫ 114 00:07:34,830 --> 00:07:40,200 ♫ Where there is starlight. ♫ 115 00:07:40,200 --> 00:07:46,780 ♫♫ Blowing the wind ♫♫ 116 00:07:46,780 --> 00:07:49,120 I'll make you see. 117 00:07:49,120 --> 00:07:51,950 I'll make sure you can see. 118 00:07:52,720 --> 00:07:55,080 My daughter will see again. 119 00:07:56,420 --> 00:07:58,700 You will be able to see. 120 00:08:01,320 --> 00:08:02,670 Dad. 121 00:08:07,640 --> 00:08:10,650 ♪ Happy Birthday to You ♪ 122 00:08:10,650 --> 00:08:13,410 ♪ Happy Birthday to You ♪ 123 00:08:13,410 --> 00:08:16,600 ♪ Happy Birthday to Dear Soo Wan ♪ 124 00:08:16,600 --> 00:08:20,150 ♪ Happy Birthday to You. ♪ 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,850 Here. Eat! 126 00:08:36,260 --> 00:08:37,850 This... 127 00:08:37,850 --> 00:08:40,740 Dong Joo kept insisting so I made it... 128 00:08:40,740 --> 00:08:43,400 but omelet rice isn't appropriate for a birthday party. 129 00:08:43,400 --> 00:08:47,240 Mom will make you something delicious, so if there's anything you want to eat now, tell me. 130 00:08:47,240 --> 00:08:50,020 It's okay. I like this. 131 00:08:50,020 --> 00:08:52,910 Is it okay if I start eating? 132 00:09:08,850 --> 00:09:12,180 Why, does it taste that bad? 133 00:09:14,570 --> 00:09:16,150 It's delicious. 134 00:09:16,150 --> 00:09:19,950 Mom, it's delicious! It's because it's so delicious. 135 00:09:19,950 --> 00:09:22,940 It tastes just like my mom's. 136 00:09:22,940 --> 00:09:24,470 Right? 137 00:09:24,470 --> 00:09:27,250 See? What did I tell you! 138 00:09:27,250 --> 00:09:29,640 Let's all eat. Eat a lot! 139 00:09:29,640 --> 00:09:30,830 Let's eat. 140 00:09:30,830 --> 00:09:32,150 Eat! 141 00:09:32,150 --> 00:09:34,000 Let's eat! 142 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 Eat a lot! 143 00:09:46,800 --> 00:09:48,700 You really ate a lot! 144 00:09:48,700 --> 00:09:50,330 How could you eat all that? 145 00:09:50,330 --> 00:09:53,080 Because it's delicious. 146 00:09:53,080 --> 00:09:56,090 But... don't I get any presents? 147 00:09:56,090 --> 00:09:58,440 Look at this kid... 148 00:09:58,440 --> 00:10:01,670 I made her a birthday feast, and now she's demanding a present! 149 00:10:01,670 --> 00:10:03,580 Oh my. 150 00:10:03,580 --> 00:10:08,100 Unnie. Happy birthday! 151 00:10:14,930 --> 00:10:16,770 Is it a hairpin? 152 00:10:16,770 --> 00:10:17,680 Yes. 153 00:10:17,680 --> 00:10:19,570 Hye Joo was glued to the vending machine all week 154 00:10:19,570 --> 00:10:23,540 because she wanted to get you a purple one. 155 00:10:23,540 --> 00:10:25,590 That's my favorite color. 156 00:10:25,590 --> 00:10:28,150 Thank you. 157 00:10:28,150 --> 00:10:29,400 Now, it's Mom's turn. 158 00:10:29,400 --> 00:10:32,530 Aigoo. You're like a debt collector. 159 00:10:32,530 --> 00:10:34,940 I got it! I'll give it to you. 160 00:10:34,940 --> 00:10:36,960 Here, here. 161 00:10:45,410 --> 00:10:48,780 From now on, I'm going to teach you how to cook whenever I can. 162 00:10:48,780 --> 00:10:50,880 You just have to be careful not to burn your hand. 163 00:10:50,880 --> 00:10:53,480 These are recordings of my recipes. 164 00:10:53,480 --> 00:10:56,510 So, you can make it yourself when you're home alone. 165 00:10:58,710 --> 00:11:00,900 Is there pumpkin porridge in here? How about omelet rice? 166 00:11:00,900 --> 00:11:02,910 Of course! 167 00:11:04,300 --> 00:11:05,810 Hey, Dong Joo! 168 00:11:05,810 --> 00:11:06,550 Why? 169 00:11:06,550 --> 00:11:08,320 Don't you have one? 170 00:11:08,320 --> 00:11:09,420 I don't have one. 171 00:11:09,420 --> 00:11:14,020 What, you punk? You're sitting at Soo Wan's birthday table, empty handed? 172 00:11:14,020 --> 00:11:15,790 What kind of ridiculous kid is this? 173 00:11:15,790 --> 00:11:18,160 I can't believe I drank seawood soup after giving birth to him. [Tradition at child birth and birthdays] 174 00:11:18,160 --> 00:11:21,020 I'm sorry, Soo Wan. 175 00:11:21,020 --> 00:11:25,210 I threw her a party and congratulated her with all my heart. 176 00:11:25,210 --> 00:11:26,130 What else do you want? 177 00:11:26,130 --> 00:11:28,150 Congratulating with your heart? 178 00:11:28,150 --> 00:11:30,010 How much is your heart worth? 179 00:11:30,010 --> 00:11:32,060 Is your heart, a purse or clothes? 180 00:11:32,060 --> 00:11:34,930 Soo Wan. Mom told you, right? He's going to get more frustrating as time passes... 181 00:11:34,930 --> 00:11:39,150 It's still not too late. Before you regret it, get rid of him. 182 00:11:39,150 --> 00:11:41,610 What kind of a mom has a material obsession like this? 183 00:11:41,610 --> 00:11:42,840 You really don't have one? 184 00:11:42,840 --> 00:11:45,880 I'm saying I don't have one because I don't. If I did, why would I say I don't have one? 185 00:11:45,880 --> 00:11:46,730 You're serious? 186 00:11:46,730 --> 00:11:48,040 Ah... yes! 187 00:11:48,040 --> 00:11:49,950 Oppa, you're stupid! 188 00:11:54,110 --> 00:11:55,450 Hey, kiddo! 189 00:11:55,450 --> 00:11:56,520 What is it? Why? 190 00:11:56,520 --> 00:11:59,880 Right now, Hye Joo, with the cake, to his face... 191 00:11:59,880 --> 00:12:02,090 she completely mashed it up in there. 192 00:12:02,090 --> 00:12:04,830 - Really? - Tissue, tissue, where are the tissues? 193 00:12:04,830 --> 00:12:07,980 - There aren't tissues. - Let me see.- Don't come closer. Don't come! 194 00:12:07,980 --> 00:12:11,120 Stay still. From the standpoint of not even having given me a present! 195 00:12:14,580 --> 00:12:16,640 It's an ugly cake. 196 00:12:16,640 --> 00:12:19,320 That's what I'm saying. 197 00:12:19,920 --> 00:12:22,490 Tiss...ue, tissue, where are the tissues? 198 00:12:40,260 --> 00:12:41,570 Dad? 199 00:12:42,600 --> 00:12:45,690 Yes, tell me. It's ok. 200 00:12:51,940 --> 00:12:56,000 I know what you're trying to tell me. I didn't even really expect much. 201 00:12:56,700 --> 00:12:59,050 Yes, don't worry. 202 00:13:02,700 --> 00:13:04,290 What is it? 203 00:13:07,690 --> 00:13:11,360 It's nothing much. They said that there might be a donor. 204 00:13:11,360 --> 00:13:13,410 Because I'm almost first on the list now. 205 00:13:13,410 --> 00:13:16,250 So he had told me to wait a bit... 206 00:13:16,250 --> 00:13:19,990 Then, can you have the surgery?! 207 00:13:21,960 --> 00:13:25,630 The donor side must have changed their mind. 208 00:13:30,030 --> 00:13:34,480 It's something that happens all the time. I didn't even really hope that much. 209 00:13:36,340 --> 00:13:39,120 I'll just go to the bathroom... 210 00:14:07,090 --> 00:14:08,600 Baby... 211 00:14:09,600 --> 00:14:12,700 You can cry. 212 00:14:12,700 --> 00:14:16,360 Babies cry when they're upset. 213 00:14:16,360 --> 00:14:19,460 That's why there is a mother's embrace. 214 00:14:23,880 --> 00:14:26,970 Truthfully, 215 00:14:26,970 --> 00:14:29,830 it's all a lie. 216 00:14:29,830 --> 00:14:35,050 The words that I'm ok, that I didn't look forward. 217 00:14:37,350 --> 00:14:42,840 I don't know how much I wished that if this time would be true. 218 00:14:42,840 --> 00:14:46,840 I know. Of course you should. 219 00:14:48,340 --> 00:14:50,640 I want to see so badly. 220 00:14:50,640 --> 00:14:55,830 Mother, and Hye Joo... and Dong Joo. 221 00:14:55,830 --> 00:14:59,210 I want to see you so much. 222 00:15:01,400 --> 00:15:04,220 You'll be able to see. 223 00:15:04,220 --> 00:15:06,720 You'll absolutely get to see. 224 00:15:06,720 --> 00:15:09,440 Trust in my words. 225 00:15:13,750 --> 00:15:19,300 If you open your eyes, do you know what I want to show you first? 226 00:15:20,750 --> 00:15:22,470 You... 227 00:15:24,320 --> 00:15:27,000 You don't know, right? 228 00:15:27,000 --> 00:15:29,480 How pretty you are. 229 00:15:32,900 --> 00:15:34,620 Soo Wan, 230 00:15:35,530 --> 00:15:38,080 in case you don't get to see, 231 00:15:38,080 --> 00:15:43,270 that you're really a pretty child. That won't change. 232 00:15:43,270 --> 00:15:45,720 And by your side 233 00:15:45,720 --> 00:15:49,740 that you have people who love you, 234 00:15:49,740 --> 00:15:52,120 that won't change either. 235 00:16:01,230 --> 00:16:03,780 My baby... 236 00:16:06,110 --> 00:16:09,520 I want to take my eyes out and give them to you. 237 00:16:10,830 --> 00:16:14,490 If I could do that, I'd like to. 238 00:17:01,890 --> 00:17:04,610 This is a terrible thing to do to a person any time. 239 00:17:04,610 --> 00:17:07,760 I wish I could gouge out my own eyes out and give them to her. 240 00:17:07,760 --> 00:17:10,350 We're almost there. 241 00:17:12,740 --> 00:17:15,590 It will happen within this year. 242 00:17:15,590 --> 00:17:19,010 No, it could even happen tomorrow. Believe it. 243 00:17:19,920 --> 00:17:22,580 Director Yoon, you have to be encouraged. 244 00:17:22,580 --> 00:17:25,260 How can the father be like this? 245 00:17:27,190 --> 00:17:31,750 Doctor Oh, you're very strong. 246 00:17:33,980 --> 00:17:37,400 Mothers who have children that they have to protect become strong advocates. 247 00:17:38,670 --> 00:17:41,580 So you too become a little stronger advocate. 248 00:17:41,580 --> 00:17:44,930 You have to protect her as much as Wan's mother would have. 249 00:17:46,450 --> 00:17:48,010 That's right. 250 00:17:49,490 --> 00:17:51,590 I have to. 251 00:18:00,070 --> 00:18:01,790 Where are we going? 252 00:18:01,790 --> 00:18:04,400 To give you your birthday present. 253 00:18:04,400 --> 00:18:06,200 You said there wasn't a present. 254 00:18:06,200 --> 00:18:07,380 Do you not want to receive it then? 255 00:18:07,380 --> 00:18:11,610 No, if you're giving it to me, I like it all. 256 00:18:27,420 --> 00:18:29,740 That's right, well... 257 00:18:29,740 --> 00:18:32,250 If I don't die, the worst that could happen is that I pass out, right? 258 00:18:32,250 --> 00:18:33,550 What? 259 00:18:33,550 --> 00:18:35,510 It's nothing, it's nothing. 260 00:18:36,570 --> 00:18:39,380 Wan, just a minute. 261 00:18:55,070 --> 00:18:59,800 You can't take them out until I tell you it's done. 262 00:19:14,230 --> 00:19:17,850 It's the beginning of summer. 263 00:19:19,430 --> 00:19:25,150 The trees are green and the skies are amazingly blue. 264 00:19:25,150 --> 00:19:28,020 You see the birds flying by, don't you. 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,210 There are canyons on both sides of us, 266 00:19:45,210 --> 00:19:48,820 and beneath our feet, there's a lake. 267 00:19:48,820 --> 00:19:52,960 The color of the water is emerald. 268 00:19:52,960 --> 00:19:56,560 The sunlight is so sparkling that it dazzles the eyes, right? 269 00:20:00,780 --> 00:20:06,140 Now, we're going over the bridge. 270 00:20:33,350 --> 00:20:35,470 Dong Joo. 271 00:20:36,320 --> 00:20:38,240 What? 272 00:20:41,880 --> 00:20:44,320 I can see the wind. 273 00:20:44,320 --> 00:20:49,360 Now...we're going to jump down into that wind. 274 00:20:49,360 --> 00:20:50,970 Are you 275 00:20:51,950 --> 00:20:53,670 ready? 276 00:20:53,670 --> 00:20:55,310 Yes. 277 00:21:16,670 --> 00:21:20,960 YOON SOO WAN, HAPPY BIRTHDAY! 278 00:21:33,220 --> 00:21:36,100 ♫ With you, ♫ 279 00:21:38,060 --> 00:21:43,710 ♫ Everything seems so easy, ♫ 280 00:21:46,010 --> 00:21:49,940 ♫ With you, ♫ 281 00:21:51,120 --> 00:21:56,680 ♫ I don't care if I'm a little bit crazy, 'cuz with you ♫ 282 00:21:56,680 --> 00:21:59,550 ♫ Nothing is wrong. ♫ 283 00:21:59,550 --> 00:22:02,870 ♫ I was broken, ♫ 284 00:22:02,870 --> 00:22:05,590 ♫ I was wastin'. ♫ 285 00:22:05,590 --> 00:22:12,450 ♫ Then you came like an angel in the rain. ♫ 286 00:22:12,450 --> 00:22:15,840 ♫ Love used to slip through me ♫ 287 00:22:15,840 --> 00:22:19,030 ♫ Like water slipped through hands. ♫ 288 00:22:19,030 --> 00:22:22,240 ♫ Though with you, we changed. I know. ♫ 289 00:22:22,240 --> 00:22:28,420 ♫ And I feel I am closer to your heart~ ♫ Let's go. 290 00:22:28,420 --> 00:22:32,120 ♫ I am run run run to you, ♫ 291 00:22:32,120 --> 00:22:35,180 ♫ And I keep you safe forever, ♫ 292 00:22:35,180 --> 00:22:41,430 ♫ Through the tears, through the love and all the nights we shared, ♫ 293 00:22:41,430 --> 00:22:45,070 ♫ I am run run run to you, ♫ 294 00:22:45,070 --> 00:22:48,190 ♫ And I keep you safe forever, ♫ 295 00:22:48,190 --> 00:22:51,450 ♫ Don't you know, ♫ 296 00:22:51,450 --> 00:22:58,330 ♫ Two hearts can beat as one, ♫ 297 00:23:24,430 --> 00:23:25,740 What is this? 298 00:23:25,740 --> 00:23:29,810 It's the most precious thing in the world to me. 299 00:23:33,970 --> 00:23:35,940 Try blowing it. 300 00:23:51,790 --> 00:23:56,410 Now, when you need me, you can blow this. 301 00:23:56,410 --> 00:23:59,530 Then are you going to run over anytime? Like Jjang Ga? (Korean super hero) 302 00:23:59,530 --> 00:24:03,100 Okay... I'll be your Jjang Ga. 303 00:24:26,510 --> 00:24:33,460 ♫ You who are walking in front of me, ♫ 304 00:24:33,460 --> 00:24:40,070 ♫ You, whose beauty dazzles me, ♫ 305 00:24:40,070 --> 00:24:46,680 ♫ My love that was kept hidden away, I meet you while in my dreams, ♫ 306 00:24:46,680 --> 00:24:53,800 ♫ You are that kind of love, ♫ 307 00:24:53,800 --> 00:25:01,790 ♫ When you're next to me, time flies fast and far, ♫ 308 00:25:01,790 --> 00:25:08,250 ♫ When you leave, my time stands still, ♫ 309 00:25:08,250 --> 00:25:10,380 Dong Joo. 310 00:25:10,380 --> 00:25:12,670 What? 311 00:25:12,670 --> 00:25:17,240 Can I ask you for one more birthday present? 312 00:25:17,240 --> 00:25:23,170 Sure, I'm in a good mood. Tell me. 313 00:25:23,170 --> 00:25:27,090 You, from now on... 314 00:25:27,090 --> 00:25:31,600 don't disappear without my permission. You're going to promise me, right? 315 00:25:31,600 --> 00:25:35,170 ♫ You make everything beautiful, ♫ 316 00:25:35,170 --> 00:25:37,290 I promise. 317 00:25:37,290 --> 00:25:44,110 ♫ On a day that I could not stop crying, ♫ 318 00:25:44,110 --> 00:25:51,010 ♫ You became my two eyes, ♫ 319 00:25:51,010 --> 00:25:55,200 ♫ You cried as if you were my heart, ♫ 320 00:25:55,200 --> 00:25:57,370 ♫ As you were crying... ♫ 321 00:25:57,370 --> 00:26:01,740 Dong Joo, Park Dong Joo. 322 00:26:01,740 --> 00:26:03,570 Dong Joo. 323 00:26:05,380 --> 00:26:07,660 Look at this fever. 324 00:26:08,640 --> 00:26:11,180 You took a shower in sweat. 325 00:26:11,180 --> 00:26:13,990 You rascal, what did you do all night? 326 00:26:13,990 --> 00:26:17,020 It's my Jung Hwa. 327 00:26:17,020 --> 00:26:24,380 The person who I love most in all the world, my Jung Hwa. 328 00:26:24,380 --> 00:26:26,600 What do you mean Jung Hwa, the one you love most in all the world? 329 00:26:26,600 --> 00:26:30,440 I knew already a long long time ago that I was pushed to second place. 330 00:26:30,440 --> 00:26:35,570 Pumpkin Seed Park Dong Joo, get up and change your clothes, take medicine, and sleep. You'll get into big trouble. 331 00:26:35,570 --> 00:26:39,800 Oh, right. Delivery. I have to go make deliveries. 332 00:26:39,800 --> 00:26:41,810 You're actually talking about deliveries... 333 00:26:41,810 --> 00:26:44,890 You take medicine and just lay still. Don't even go to school. 334 00:26:44,890 --> 00:26:46,810 I have to go to school. 335 00:26:46,810 --> 00:26:50,620 If you're ranked first in school, you have to be out a few days at times like this to look cool. 336 00:26:50,620 --> 00:26:52,470 Don't go, don't go. 337 00:26:52,470 --> 00:26:54,850 What are you going to do about the deliveries? 338 00:26:54,850 --> 00:26:58,430 Do you want to keep me and cook me for soup later? 339 00:26:59,500 --> 00:27:02,490 Stay still and just lay there. 340 00:27:10,380 --> 00:27:12,860 Are you my mom? 341 00:27:12,860 --> 00:27:16,560 Well, you sure are strange, our Jung Hwa. 342 00:27:47,890 --> 00:27:51,680 Pretty Soo Wan, today is the pumpkin porridge that you like. 343 00:27:51,680 --> 00:27:54,580 You're going to eat it with gusto and take strength from it, right? 344 00:29:00,710 --> 00:29:02,730 Mom! 345 00:29:07,930 --> 00:29:12,930 Her blood pressure has stabilized a lot, so decrease the rate of the infusion and secure the blood. 346 00:29:24,950 --> 00:29:27,530 Are you Yoo Jung Hwa's guardian? 347 00:29:30,670 --> 00:29:33,220 Ye...ye..yes. 348 00:29:33,220 --> 00:29:36,770 What happened to my mother? 349 00:29:36,770 --> 00:29:39,900 We think that she was in a car accident. 350 00:29:39,900 --> 00:29:41,280 What? 351 00:29:41,280 --> 00:29:45,560 We think it's a hit-and-run so listen to the details from the detective there later. 352 00:29:45,560 --> 00:29:48,010 For now her condition seems all right, but 353 00:29:48,010 --> 00:29:52,510 she is bleeding in her viscera, so since we don't know when her condition could become dangerous, 354 00:29:52,510 --> 00:29:55,290 she has to go into surgery quickly. 355 00:30:02,760 --> 00:30:04,440 Here... 356 00:30:04,440 --> 00:30:07,670 Read the consent for the surgery and sign it. 357 00:30:08,890 --> 00:30:11,740 Consent for Surgery 358 00:30:11,740 --> 00:30:13,880 Surgery? 359 00:30:18,030 --> 00:30:19,880 Dong Joo. 360 00:30:19,880 --> 00:30:23,340 Jung Hwa, are you all right? Can you hear me? 361 00:30:23,340 --> 00:30:27,330 Why is a man so fussy? 362 00:30:28,530 --> 00:30:33,080 This...what is this?! 363 00:30:33,080 --> 00:30:36,880 It's just that I was unlucky. 364 00:30:36,880 --> 00:30:39,830 - Are you in a lot of pain? - Of course it hurts. Then, do you think it doesn't? 365 00:30:39,830 --> 00:30:41,670 I got hit by a car. 366 00:30:41,670 --> 00:30:44,560 It's not like I have "dragon bones." 367 00:30:46,400 --> 00:30:48,490 What are we going to do? 368 00:30:48,490 --> 00:30:53,350 Your Jung Hwa isn't dead yet. Don't worry. 369 00:30:56,400 --> 00:30:58,630 Park Dong Joo. 370 00:30:59,960 --> 00:31:03,630 This is something I'm saying just in case... 371 00:31:05,200 --> 00:31:08,420 In case something goes wrong... 372 00:31:08,420 --> 00:31:11,010 Wrong?! What could go wrong?! 373 00:31:11,010 --> 00:31:17,070 Aish, because it's hard for me to talk, so don't interrupt my words. 374 00:31:17,070 --> 00:31:19,790 You don't know what might happen to people. 375 00:31:19,790 --> 00:31:21,740 Do you think your father 376 00:31:21,740 --> 00:31:26,080 wanted to leave like that? 377 00:31:28,220 --> 00:31:30,580 In case, 378 00:31:31,650 --> 00:31:34,030 if I can't wake up, 379 00:31:34,030 --> 00:31:36,650 Stop it! 380 00:31:36,650 --> 00:31:40,060 I'll request only two things. 381 00:31:41,750 --> 00:31:43,820 Listen well. 382 00:31:46,300 --> 00:31:48,930 I'll request that you take care of Hye Joo. 383 00:31:50,200 --> 00:31:52,030 This time, 384 00:31:52,030 --> 00:31:55,350 you know that we have to definitely go to America. 385 00:31:57,050 --> 00:32:01,560 You're her brother. You are instead of her parent. 386 00:32:01,560 --> 00:32:03,790 Aiyoo, even if you think it's unfair, there's nothing that can be done. 387 00:32:03,790 --> 00:32:05,530 Who asked you to be born first? 388 00:32:05,530 --> 00:32:08,380 Who do you think you're you looking at? 389 00:32:08,380 --> 00:32:11,170 Do you think I'm a useless fellow? 390 00:32:12,680 --> 00:32:15,940 It's because you're such an amazingly great son, 391 00:32:15,940 --> 00:32:18,780 that I feel bad. 392 00:32:22,370 --> 00:32:24,850 And one more. 393 00:32:27,140 --> 00:32:29,800 My eyes. 394 00:32:29,800 --> 00:32:32,140 My eyes... 395 00:32:34,090 --> 00:32:36,190 I'd like to give them to Soo Wan. 396 00:32:36,190 --> 00:32:40,700 Yoo Jung Hwa! Are you really going to be like this?! 397 00:32:40,700 --> 00:32:43,400 Don't get mad. 398 00:32:43,400 --> 00:32:46,090 Okay? Baby. 399 00:32:47,680 --> 00:32:52,570 Just in case... I told you it was just in case. 400 00:33:00,380 --> 00:33:05,350 Special Circumstances: Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female) 401 00:33:06,510 --> 00:33:07,840 Eye donor? 402 00:33:07,840 --> 00:33:10,390 It's the car accident patient that came in earlier. 403 00:33:10,390 --> 00:33:12,990 How's the patient's condition right now? 404 00:33:12,990 --> 00:33:16,670 The vitals are stable, but her abdominal bleeding is severe. 405 00:33:16,670 --> 00:33:21,110 She's at a state where we can't guarantee anything if there is more brain hemorrhage. Even if there's a sudden change, 406 00:33:21,110 --> 00:33:23,580 nothing will seem strange. 407 00:33:23,580 --> 00:33:26,600 That can't happen. 408 00:33:26,600 --> 00:33:28,120 - Hurry and prepare for surgery. - But... 409 00:33:28,120 --> 00:33:29,920 Even so... 410 00:33:31,000 --> 00:33:33,020 I understand. 411 00:33:35,030 --> 00:33:36,890 Doctor Choi. 412 00:33:38,540 --> 00:33:40,510 Who else knows this? 413 00:33:40,510 --> 00:33:42,590 No one. 414 00:33:42,590 --> 00:33:45,460 I brought it to you as soon as I received it. 415 00:33:45,460 --> 00:33:48,390 Doctor Choi, you forget it too. 416 00:33:48,390 --> 00:33:50,730 We have to save the patient first. 417 00:34:01,350 --> 00:34:03,260 Why did you keep me alive? 418 00:34:05,540 --> 00:34:08,430 You should have let me die with Mom! Why did you let me live?! 419 00:34:08,430 --> 00:34:12,500 Just let me die, Dad! I'm asking of you! 420 00:34:12,500 --> 00:34:15,000 Let you die? What do you mean, let you die? 421 00:34:15,000 --> 00:34:19,410 Your mother... Don't you know how your mother let you live? 422 00:34:25,970 --> 00:34:27,570 No, that's not what I meant. 423 00:34:29,640 --> 00:34:31,370 I'm sorry, Wan. 424 00:34:31,370 --> 00:34:33,720 Your dad is sorry. 425 00:34:33,720 --> 00:34:35,640 I'm sorry. 426 00:34:36,950 --> 00:34:39,960 Director, the surgery is ready. 427 00:34:58,350 --> 00:35:01,350 Jung Hwa's Delicious Porridge 428 00:35:28,260 --> 00:35:31,930 Now, let's start. 429 00:35:43,320 --> 00:35:45,690 Soo Wan! 430 00:35:46,560 --> 00:35:47,830 The hospital called. 431 00:35:47,830 --> 00:35:51,320 They said to stand by. So it must be good news! 432 00:35:53,440 --> 00:35:56,860 Again?...It's going to be for nothing, anyway. 433 00:35:56,860 --> 00:35:59,670 Hey girl, don't mutter such unlucky things! 434 00:36:01,420 --> 00:36:04,720 God, Buddha, and Saint Mary. What she said right now, please edit it right away. 435 00:36:04,720 --> 00:36:06,360 Understand? I beg of you. 436 00:36:06,360 --> 00:36:09,160 You beg forgiveness, too. 437 00:36:09,160 --> 00:36:10,710 All right. 438 00:36:10,710 --> 00:36:14,340 I shouldn't be like this, I should go start packing! 439 00:36:24,270 --> 00:36:25,830 3 440 00:36:31,380 --> 00:36:34,680 Soo Wan 441 00:36:34,680 --> 00:36:38,080 Please leave a message... 442 00:36:38,080 --> 00:36:41,450 It's me. You must be busy. 443 00:36:41,450 --> 00:36:44,160 It's nothing really, I'll call you back. 444 00:36:53,630 --> 00:36:57,100 Actually, Dong Joo... 445 00:36:58,490 --> 00:37:00,620 I'm kind of nervous. 446 00:37:04,800 --> 00:37:08,420 Today, someone might give me their eyes, 447 00:37:08,420 --> 00:37:11,910 and I have to wait with that possibility, you see. 448 00:37:15,240 --> 00:37:17,640 Forceps. 449 00:37:17,640 --> 00:37:20,270 Isn't it terrible? 450 00:37:20,270 --> 00:37:22,850 If I am to get what I want, 451 00:37:22,850 --> 00:37:26,730 someone has to lose their life. 452 00:37:26,730 --> 00:37:30,020 So it means that I have to wish for someone to die. 453 00:37:32,870 --> 00:37:36,850 Her BP is dropping. It's 80 over 60. 454 00:37:37,750 --> 00:37:39,690 She's hemorrhaging very seriously! 455 00:37:41,760 --> 00:37:44,910 - It's 60 over 40. - If it goes any longer, she may end up having an arrest. 456 00:37:44,910 --> 00:37:46,770 Do your suctions!! 457 00:37:50,140 --> 00:37:55,250 I really hate myself for anticipating like this. 458 00:37:55,250 --> 00:37:57,600 But Dong Joo, you know, 459 00:37:57,600 --> 00:38:02,130 at least you... even though I'm this kind of a person, 460 00:38:02,130 --> 00:38:04,620 you can't hate me. 461 00:38:04,620 --> 00:38:10,120 That would be a million times worse than never being able to see ever again. 462 00:38:10,120 --> 00:38:13,980 You'll do that for me, right? You will, right? 463 00:38:19,940 --> 00:38:22,950 Andromeda 464 00:38:33,980 --> 00:38:37,920 Doctor, how did it go? 465 00:38:37,920 --> 00:38:39,810 The surgery went fine. 466 00:38:39,810 --> 00:38:43,410 Although we can't know the results yet, we were fortunate. 467 00:38:43,410 --> 00:38:47,800 Then, now she'll be okay, right? 468 00:38:48,940 --> 00:38:52,940 Thank you. Thank you very much, thank you! 469 00:38:52,940 --> 00:38:54,650 You should thank the Director. 470 00:38:54,650 --> 00:38:57,580 If it weren't for him, it would have been difficult. 471 00:39:05,150 --> 00:39:09,280 Thank you. Thank you very much. 472 00:39:09,280 --> 00:39:12,010 Thank you. 473 00:39:12,010 --> 00:39:13,300 Dr. Choi. 474 00:39:13,300 --> 00:39:14,870 Yes? 475 00:39:14,870 --> 00:39:17,930 Please move this patient to the fourth floor. 476 00:39:17,930 --> 00:39:19,890 The fourth floor? 477 00:39:19,890 --> 00:39:22,400 Ah, yes, I understand. 478 00:39:22,400 --> 00:39:24,560 Thank you, Doctor! 479 00:39:24,560 --> 00:39:26,230 Thank you! 480 00:39:26,230 --> 00:39:29,100 Thank you so much, Doctor! 481 00:39:30,880 --> 00:39:33,960 Doctor, well, here... 482 00:39:33,960 --> 00:39:37,390 Intensive Care Unit was full, so the Hospital Director made a special recommendation. 483 00:39:37,390 --> 00:39:41,350 She's not in a stable condition, right now. Therefore, we have to be cautious. 484 00:39:45,180 --> 00:39:47,870 You don't have to worry about the hospital bill. 485 00:39:47,870 --> 00:39:49,970 Yes, Doctor. 486 00:39:49,970 --> 00:39:55,920 But, how long will it be before she wakes up? I left my sister with a neighbor. 487 00:39:55,920 --> 00:40:00,680 I think it will take a while, so go ahead and don't worry. 488 00:40:01,740 --> 00:40:03,900 Thank you. 489 00:40:21,980 --> 00:40:24,500 The surgery was completed successfully. 490 00:40:24,500 --> 00:40:28,340 If we leave her like this, it's only a matter of time before she regains consciousness. 491 00:40:28,340 --> 00:40:33,420 Also, she may have a recollection of the defendant's car. 492 00:40:34,330 --> 00:40:36,170 Yes. 493 00:40:36,170 --> 00:40:38,220 I understand. 494 00:40:39,370 --> 00:40:41,430 Yoo Jung Hwa 495 00:41:33,610 --> 00:41:36,770 Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female) 496 00:42:02,520 --> 00:42:04,120 Hurry! 497 00:42:05,060 --> 00:42:08,310 Director! It's an emergency situation! 498 00:42:08,310 --> 00:42:10,200 She's having a cardiac arrest! 499 00:42:10,200 --> 00:42:12,720 Please get the defibrillator ready. Charge 200 joules! 500 00:42:12,720 --> 00:42:14,190 Yes. 501 00:42:15,220 --> 00:42:16,890 Epinephrine... 502 00:42:20,040 --> 00:42:21,750 It's ready. 503 00:42:23,600 --> 00:42:25,390 Shock. 504 00:42:30,460 --> 00:42:32,550 Charge 200 joules! 505 00:42:46,480 --> 00:42:47,830 One more time! 506 00:43:03,600 --> 00:43:04,640 That's enough. 507 00:43:04,640 --> 00:43:06,190 Not like this! 508 00:43:06,190 --> 00:43:07,770 Let's take turns. 509 00:43:07,770 --> 00:43:08,750 Come back! 510 00:43:08,750 --> 00:43:10,180 Director, please stop. 511 00:43:10,180 --> 00:43:12,950 - I can't! It can't be! - Doctor. Please stop, director. 512 00:43:12,950 --> 00:43:16,400 - Doctor. Please stop, Director. - No, no! 513 00:43:16,400 --> 00:43:20,070 Come back! Come back! 514 00:43:20,070 --> 00:43:22,690 Come back! 515 00:43:22,690 --> 00:43:24,790 Stop please. 516 00:43:30,270 --> 00:43:32,270 Please stop now. 517 00:43:36,060 --> 00:43:40,590 I want her to stop being in pain. 518 00:43:55,500 --> 00:43:59,090 Patient Yoo Jung Hwa, on February 28, 519 00:43:59,090 --> 00:44:03,900 at 5:40p.m., has passed away. 520 00:44:19,930 --> 00:44:23,050 Please wait. Wait a moment please. 521 00:44:23,050 --> 00:44:25,510 Wait a moment please. 522 00:44:25,510 --> 00:44:28,010 Later. 523 00:44:31,920 --> 00:44:34,350 I'll do it myself later. 524 00:45:33,580 --> 00:45:35,280 Doctor. 525 00:46:03,370 --> 00:46:05,540 Thank you. 526 00:46:05,540 --> 00:46:10,000 I will never forget for my entire life 527 00:46:10,970 --> 00:46:13,870 that you made such an effort. 528 00:46:16,770 --> 00:46:19,270 Thank you. 529 00:48:09,190 --> 00:48:11,490 Student Dong Joo. 530 00:48:31,050 --> 00:48:35,630 It's hard, isn't it? It's hard for me as well. 531 00:48:42,340 --> 00:48:45,120 The autopsy results haven't officially come out yet, 532 00:48:45,120 --> 00:48:47,020 but I looked into it, and as expected, 533 00:48:47,020 --> 00:48:50,540 there isn't anything special besides the complications from the accident. 534 00:48:50,540 --> 00:48:53,030 And, I took the belongings from the scene 535 00:48:53,030 --> 00:48:55,260 and had them inspected, just in case, 536 00:48:55,260 --> 00:48:56,940 but there were't any fingerprints. 537 00:48:56,940 --> 00:48:59,390 Ai... seriously, 538 00:48:59,390 --> 00:49:02,400 it was so early in the morning in a secluded area, 539 00:49:02,400 --> 00:49:04,890 there aren't any reliable eye witnesses... 540 00:49:04,890 --> 00:49:07,230 It's becoming a pain. 541 00:49:09,160 --> 00:49:12,030 Hearing that it was a bluish, 542 00:49:12,030 --> 00:49:14,560 really expensive-looking car. 543 00:49:15,350 --> 00:49:17,660 It could be possible that 544 00:49:17,660 --> 00:49:19,930 it's like a foreign car. 545 00:49:19,930 --> 00:49:23,380 But... at dawn, 546 00:49:23,380 --> 00:49:25,990 something black could look bluish, 547 00:49:25,990 --> 00:49:28,850 and something bluish could look black as well. 548 00:49:28,850 --> 00:49:30,760 And are there just one or two foreign cars? 549 00:49:30,760 --> 00:49:34,080 We have to know at least the one of the numbers on the license plate. Does it seem easy? 550 00:49:34,080 --> 00:49:36,280 It's hard. 551 00:49:36,280 --> 00:49:38,970 In the end, 552 00:49:38,970 --> 00:49:42,220 are you saying that you won't be able to 553 00:49:42,220 --> 00:49:45,170 catch the person who 554 00:49:45,170 --> 00:49:48,430 made my mom like that? 555 00:49:50,130 --> 00:49:53,870 I'm not saying that I can't find him, but realistically, it's going to be hard. 556 00:49:53,870 --> 00:49:56,500 So, anyway, 557 00:49:57,820 --> 00:50:00,910 you're saying that you're going to give up, right? 558 00:50:03,570 --> 00:50:05,700 Who's going to give up? 559 00:50:05,700 --> 00:50:08,500 Give up what, you punk! 560 00:50:08,500 --> 00:50:11,600 I'm not going to give up! 561 00:50:11,600 --> 00:50:14,430 I'll catch him. Is that good? 562 00:50:14,430 --> 00:50:18,650 Hey, all those years I have eaten your mom's porridge... 563 00:50:18,650 --> 00:50:22,130 I'm really going to catch him. Okay? 564 00:50:48,630 --> 00:50:50,900 Soo Wan! 565 00:50:52,230 --> 00:50:56,780 You got it! You're going to get the surgery! They want you to come to the hospital right now! 566 00:50:56,780 --> 00:51:01,490 Thank you, God, Buddha, and Saint Mary... Thank you very much! 567 00:51:01,490 --> 00:51:04,440 What are you doing? We should go quickly. What if someone snatches it again? 568 00:51:04,440 --> 00:51:06,920 Let's hurry and go. 569 00:51:14,970 --> 00:51:17,450 Dong Joo. 570 00:51:42,840 --> 00:51:46,360 Dong Joo! Get me some toilet paper! 571 00:51:48,780 --> 00:51:53,170 Jung Hwa! Can't you close the door? 572 00:51:53,170 --> 00:51:57,720 Because of you, I can't fantasize. 573 00:51:58,660 --> 00:52:01,100 It's wrong to have a fantasy. 574 00:52:01,100 --> 00:52:04,840 A woman is a human, too. Do you expect us not to fart or poo? 575 00:52:04,840 --> 00:52:08,290 Just to maintain the childish men's fantasy? 576 00:52:08,290 --> 00:52:10,390 That's all lies. Complete fraud. 577 00:52:10,390 --> 00:52:14,060 Can't I worry about that after I fall in love first? 578 00:52:14,060 --> 00:52:17,990 Dong Joo. Did you find a girl you like? 579 00:52:17,990 --> 00:52:21,030 Continue doing your thing. 580 00:52:25,280 --> 00:52:31,910 ♫ As you loved me ♫ 581 00:52:31,910 --> 00:52:41,470 ♫ Sometimes, I feel the quiet time ♫ 582 00:52:41,470 --> 00:52:53,460 ♫ that we have together, all the time. ♫ 583 00:52:53,460 --> 00:53:04,260 ♫ I won't ask even though I was trying to find ♫ 584 00:53:04,260 --> 00:53:11,990 ♫ I know you are still there. ♫ 585 00:53:11,990 --> 00:53:14,550 Aigoo... 586 00:53:17,190 --> 00:53:19,950 Jung Hwa. 587 00:53:22,290 --> 00:53:24,950 Jung... 588 00:53:31,290 --> 00:53:38,750 Mom! 589 00:53:46,990 --> 00:53:55,240 Mom! 590 00:53:55,240 --> 00:53:58,530 Mom! Mom! 591 00:53:59,730 --> 00:54:04,000 Mom, I'm sorry! 592 00:54:05,440 --> 00:54:08,660 Mom, I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry! 593 00:54:08,660 --> 00:54:11,800 I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry! 594 00:54:11,800 --> 00:54:15,470 Mom, I'm sorry! 595 00:54:20,070 --> 00:54:23,040 I'm so sorry. 596 00:54:32,020 --> 00:54:35,530 Min Soo, my phone please. 597 00:54:35,530 --> 00:54:38,080 Here. 598 00:54:38,080 --> 00:54:40,910 Dong Joo hasn't called, right? 599 00:54:40,910 --> 00:54:45,220 I would have told you if he did since you're waiting so desperately. 600 00:54:45,220 --> 00:54:48,510 What is he doing that he can't make a single phone call? 601 00:54:48,510 --> 00:54:50,480 Isn't he cheating on you? 602 00:54:50,480 --> 00:54:53,500 Min Soo... you should go now. You need to take the exam. 603 00:54:53,500 --> 00:54:56,670 Okay. I'll do well on my exam, 604 00:54:56,670 --> 00:54:59,080 and you get your surgery done well, okay? 605 00:54:59,080 --> 00:55:00,650 I'll be right back. 606 00:55:00,650 --> 00:55:03,480 Yoon Soo Wan, fighting! 607 00:55:34,630 --> 00:55:37,370 Aunt from America 608 00:55:40,100 --> 00:55:42,400 Yes, Aunt. 609 00:55:45,840 --> 00:55:48,370 It's all over. 610 00:55:49,660 --> 00:55:52,020 I know. 611 00:55:52,020 --> 00:55:56,240 If we don't go this time, it'll be hard for Hye Joo. 612 00:55:57,930 --> 00:56:02,840 Don't worry. I'll take her as planned for sure. 613 00:56:04,870 --> 00:56:06,770 Yes. 614 00:56:15,620 --> 00:56:17,950 Missed Calls 29 Text 7 615 00:56:19,450 --> 00:56:22,770 Soo Wan... 616 00:56:33,910 --> 00:56:38,640 Dong Joo. I got to get the surgery... 617 00:56:38,640 --> 00:56:41,590 I still feel like I'm dreaming. 618 00:56:41,590 --> 00:56:44,000 I'm on my way to the hospital. 619 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 I'm scared and afraid. 620 00:56:47,000 --> 00:56:52,270 But, if I think that you're waiting outside, I'll be less scared. 621 00:56:52,270 --> 00:56:56,630 Park Dong Joo! You're not going to let me be alone, right? 622 00:57:15,570 --> 00:57:17,540 Soo Wan. 623 00:57:18,370 --> 00:57:20,900 Yoon Soo Wan! 624 00:57:24,860 --> 00:57:27,070 Soo Wan! Yoon Soo Wan! 625 00:57:27,070 --> 00:57:29,260 I'm here! I'll be here! 626 00:57:29,260 --> 00:57:31,800 Do well! You have to do well! You got that, Soo Wan? 627 00:57:31,800 --> 00:57:34,930 You got that, Soo Wan? 628 00:57:40,320 --> 00:57:43,520 But Dad, what should I do? 629 00:57:43,520 --> 00:57:47,310 I found someone that I really want to see. 630 00:57:47,310 --> 00:57:50,990 How he looks at me. 631 00:57:50,990 --> 00:57:54,920 How he looks when he laughs. 632 00:57:54,920 --> 00:57:59,170 Will a day really come when I will be able to see him? 633 00:58:47,390 --> 00:58:49,470 Thank you. 634 00:59:20,010 --> 00:59:21,800 Yoon Soo Wan. 635 00:59:26,800 --> 00:59:29,420 You've waited long. 636 00:59:29,420 --> 00:59:32,160 I came too late. 637 00:59:32,160 --> 00:59:34,630 I'm sorry. 638 00:59:35,440 --> 00:59:37,310 Wan, 639 00:59:38,840 --> 00:59:41,150 Yoon Soo Wan, 640 00:59:42,130 --> 00:59:44,290 I 641 00:59:45,930 --> 00:59:49,060 need to go somewhere. 642 00:59:49,060 --> 00:59:53,680 It's a bit far 643 00:59:53,680 --> 00:59:56,760 and it might take a long time. 644 00:59:56,760 --> 00:59:59,750 I'm really sorry 645 01:00:00,810 --> 01:00:03,650 for not being able to tell you earlier. 646 01:00:03,650 --> 01:00:06,950 That I'm going to be leaving you alone for a long time, 647 01:00:10,800 --> 01:00:13,650 I'm sorry for that now. 648 01:00:14,260 --> 01:00:16,420 But, 649 01:00:17,380 --> 01:00:20,680 the thing I'm most sorry for is 650 01:00:22,990 --> 01:00:26,020 that when you'll open your eyes 651 01:00:31,150 --> 01:00:34,500 and I won't be able to 652 01:00:40,770 --> 01:00:43,920 be next to you. 653 01:00:47,670 --> 01:00:51,360 But I'll definitely come and see you. 654 01:00:59,950 --> 01:01:02,550 Yoon Soo Wan. 655 01:01:03,860 --> 01:01:06,400 Don't forget. 656 01:01:07,480 --> 01:01:10,280 You can't forget me. 657 01:01:11,840 --> 01:01:14,850 If you won't be faithful to me, 658 01:01:14,850 --> 01:01:18,790 Jung Hwa is going to scold you severely, you know that, right? 659 01:01:20,850 --> 01:01:23,170 Wait for me. 660 01:01:24,420 --> 01:01:26,470 You... 661 01:01:28,400 --> 01:01:31,970 With your beautiful eyes, 662 01:01:31,970 --> 01:01:36,390 I'll let you see my handsome face. 663 01:01:38,450 --> 01:01:41,890 Wait. 664 01:01:45,720 --> 01:01:49,020 Wait for me. 665 01:02:13,430 --> 01:02:16,900 To: Soo Wan From: Dong Joo 666 01:02:43,310 --> 01:02:48,910 Since, you've fulfilled your wish, are you relieved? 667 01:02:57,130 --> 01:02:58,920 Let's go on the plane now. 668 01:02:58,920 --> 01:03:02,920 If I get on the plane I'm going to the sky, right? 669 01:03:02,920 --> 01:03:04,430 Of course. 670 01:03:04,430 --> 01:03:08,720 Then, I'm going close to Mom. 671 01:03:17,620 --> 01:03:19,840 Yeah. 672 01:03:19,840 --> 01:03:23,210 Park Hye Joo, aren't you a genius? 673 01:03:25,650 --> 01:03:30,550 Yeah you're right, we're going close to Mom. 674 01:03:33,260 --> 01:03:35,450 Let's hurry and go. 675 01:03:43,630 --> 01:03:48,170 No, no, no. There's no way. 676 01:03:48,170 --> 01:03:51,460 Where are you going? 677 01:03:51,460 --> 01:03:53,650 No, no! 678 01:03:53,650 --> 01:03:57,000 Soo Wan! Where are you trying to go? 679 01:03:57,000 --> 01:04:00,950 Let go! Let go! 680 01:04:00,950 --> 01:04:04,100 Soo Wan! 681 01:04:04,100 --> 01:04:06,920 Let go... let go! 682 01:04:06,950 --> 01:04:11,130 Soo Wan... 683 01:04:11,130 --> 01:04:14,230 Don't be like this. Soo Wan. 684 01:04:14,230 --> 01:04:19,000 So did she calm down? 685 01:04:21,580 --> 01:04:24,700 Yeah. You did well. 686 01:04:24,700 --> 01:04:27,100 Thank you, Doctor Oh. 687 01:06:41,230 --> 01:06:42,660 Who is it? 688 01:06:42,660 --> 01:06:45,230 It's me, Dong Joo. 689 01:06:54,090 --> 01:06:56,090 You're here? 690 01:06:57,620 --> 01:06:59,860 Come in. 691 01:07:32,530 --> 01:07:34,080 I'm back. 692 01:07:34,080 --> 01:07:40,830 ♫ On a day when tears were pouring down ♫ 693 01:07:40,830 --> 01:07:47,810 ♫ The love is getting deeper, even today ♫ 694 01:07:47,810 --> 01:07:52,630 ♫ You and I are getting closer ♫ 695 01:07:52,630 --> 01:07:54,360 Angel Eyes ~Preview~ 696 01:07:54,360 --> 01:07:56,470 How come you're going to this extent?! 697 01:07:56,470 --> 01:07:58,920 -To show someone. -What do you want to become? 698 01:07:58,920 --> 01:08:03,640 It's obviously 119... Someone is there to rescue and someone will come back to life. 699 01:08:03,640 --> 01:08:06,230 Jung Hwa. Will you be able to see Soo Wan again? 700 01:08:06,230 --> 01:08:07,560 Please go back, Dong Joo. 701 01:08:07,560 --> 01:08:09,740 -There was person I wanted to find. -That means you found her now, right? 702 01:08:09,740 --> 01:08:12,570 You should know that a woman wearing the uniform can be fatal! 703 01:08:12,570 --> 01:08:14,100 What about my mom? 704 01:08:14,100 --> 01:08:15,400 Your mom will be fine. 705 01:08:15,400 --> 01:08:19,580 She's not breathing. She's not breathing. 1,2,3. 706 01:08:19,580 --> 01:08:22,130 Have we met before? 707 01:08:22,170 --> 01:08:30,000 ♫ You cried as if it was my heart, and tears falling from your eyes ♫ 708 01:08:30,000 --> 01:08:35,790 ♫ you made me love you. ♫ 709 01:08:35,810 --> 01:08:42,690 ♫ On a day that I could not stop crying, ♫ Mom! 710 01:08:42,690 --> 01:08:49,570 ♫ You became my sight. ♫ 711 01:08:49,590 --> 01:08:57,330 ♫ You cried as if you were my heart, when you were crying, ♫ 712 01:08:57,450 --> 01:09:03,150 ♫ you made me love you. ♫ 52705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.