Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
Subtitles brought to you by
The Angel Eyes Team @ Viki
2
00:00:04,950 --> 00:00:07,610
My name is Dong Joo.
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,300
Park Dong Joo.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,860
I'm Soo Wan.
5
00:00:10,860 --> 00:00:12,220
Yoon Soo Wan.
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,890
I can't give up.
7
00:00:13,890 --> 00:00:16,040
I want to help her see again.
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,210
If I don't,
9
00:00:18,210 --> 00:00:20,510
I don't have the right to be her dad.
10
00:00:20,510 --> 00:00:23,250
I shouldn't have gone to see the stars.
11
00:00:23,250 --> 00:00:26,940
Even if I don't see such things all my life, it wouldn't matter.
12
00:00:26,940 --> 00:00:29,790
Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan!
13
00:00:29,790 --> 00:00:31,020
I love you.
14
00:00:31,020 --> 00:00:33,140
Yoon Soo Wan!
15
00:00:33,140 --> 00:00:34,390
I love you.
16
00:00:34,390 --> 00:00:36,650
I'm sorry.
17
00:00:36,650 --> 00:00:38,300
I didn't know...
18
00:00:38,300 --> 00:00:41,950
I didn't know it was this hard for you.
19
00:00:41,950 --> 00:00:43,780
I really didn't know.
20
00:00:43,780 --> 00:00:45,420
I'm sorry.
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,770
She's my friend.
22
00:00:49,770 --> 00:00:52,290
Come in quickly. Didn't Dong Joo tell you about me?
23
00:00:52,290 --> 00:00:54,680
I... am a scary person, you know.
24
00:00:54,680 --> 00:00:57,720
For dating such a shabby brother of mine,
25
00:00:57,720 --> 00:01:00,420
I am really, really thankful.
26
00:01:00,420 --> 00:01:03,930
Hey, Park Dong Joo. I'll do it... being your girlfriend.
27
00:01:03,930 --> 00:01:04,940
Are you serious?
28
00:01:04,940 --> 00:01:09,010
Then... you'll share your mom and Hye Joo with me, right?
29
00:01:09,010 --> 00:01:13,440
It sounds like your motive for dating me seems impure.
30
00:01:13,440 --> 00:01:15,540
Do you even like...
31
00:01:26,120 --> 00:01:30,740
I have a girlfriend!
32
00:01:31,460 --> 00:01:36,040
Yoon Soo Wan is my girlfriend!
33
00:01:41,670 --> 00:01:43,970
Episode 2
34
00:01:48,850 --> 00:01:52,150
Why are you giving this to me?
35
00:01:52,190 --> 00:01:54,870
Because I want to let you hear everything.
36
00:01:54,870 --> 00:01:58,490
The songs that I like, the things I want to say to you...
37
00:01:58,490 --> 00:02:01,640
I want to share them with you.
38
00:02:01,640 --> 00:02:04,860
So, if you have anything you want me to hear,
39
00:02:04,860 --> 00:02:07,350
record it in here and give it back to me.
40
00:02:07,350 --> 00:02:11,570
To put it simply, it's like an exchange diary... just for the two of us.
41
00:02:18,490 --> 00:02:20,560
What's your favorite song?
42
00:02:20,560 --> 00:02:23,760
Hmm... this song.
43
00:02:25,320 --> 00:02:27,350
Why do you like that song?
44
00:02:28,090 --> 00:02:30,740
My mom liked this song.
45
00:02:36,350 --> 00:02:39,450
What's your favorite color?
♫ April... ♫
46
00:02:39,450 --> 00:02:42,050
♫ come she will. ♫
47
00:02:43,650 --> 00:02:48,050
Purple.
♫ When streams are ripe and swelled with rain. ♫
48
00:02:49,150 --> 00:02:52,780
♫ May, she will stay, ♫
49
00:02:52,780 --> 00:02:55,370
Your favorite food?
50
00:02:55,820 --> 00:02:59,750
My "mom's" omelet rice.
♫ Resting in my arms again. ♫
51
00:03:00,950 --> 00:03:03,050
You punk... Is it good?
52
00:03:03,160 --> 00:03:04,090
It's good?
53
00:03:04,090 --> 00:03:07,190
Give it to me. I already saw it.
54
00:03:10,050 --> 00:03:16,650
You're my hope. Study hard. Sorry for bothering you.
♫ June, she'll change her tune. ♫
55
00:03:16,660 --> 00:03:18,450
Stop falling asleep.
56
00:03:18,450 --> 00:03:22,160
What do you want to do the most?
♫ In restless walks she'll prowl the night. ♫
57
00:03:23,520 --> 00:03:25,200
Bungee jumping?
58
00:03:25,200 --> 00:03:26,740
With just one rope hanging there,
♫ July, she will fly ♫
59
00:03:26,740 --> 00:03:30,190
why would you want to jump off from a place as high as a building?
60
00:03:30,190 --> 00:03:32,950
It probably feels as if you're dying from falling off the cliff.
♫ And give no warning to her flight. ♫
61
00:03:32,950 --> 00:03:34,240
Isn't it scary?
62
00:03:34,240 --> 00:03:36,140
That's why I want to do it.
63
00:03:36,140 --> 00:03:38,560
Because I will feel that I'm alive.
64
00:03:42,470 --> 00:03:48,760
♫ August, die she must. ♫
65
00:03:49,720 --> 00:03:52,680
You'll catch a cold. You should quickly go in.
♫ The autumn winds ♫
66
00:03:52,680 --> 00:03:55,050
Okay. You should go, too.
♫ chilly and cold. ♫
67
00:03:55,050 --> 00:03:55,830
Okay.
68
00:03:55,830 --> 00:04:02,000
♫ September I will remember. ♫
69
00:04:02,010 --> 00:04:09,030
♫ A love once new has now grown old. ♫
70
00:04:30,700 --> 00:04:33,400
You... do you even know what day, the day after tomorrow, is?
71
00:04:33,400 --> 00:04:34,780
I know.
72
00:04:34,780 --> 00:04:37,560
Isn't it her day off from the observatory?
73
00:04:39,270 --> 00:04:41,530
It's Soo Wan's birthday.
74
00:04:41,530 --> 00:04:43,890
She hasn't celebrated her birthday for years.
75
00:04:43,890 --> 00:04:47,890
I'm telling you because I'm assuming she'll want to celebrate it with you.
76
00:04:47,890 --> 00:04:50,530
Thank you... for letting me know.
77
00:04:50,530 --> 00:04:53,210
If you're thankful, be good to Soo Wan.
78
00:04:53,210 --> 00:04:57,590
If you make her cry, I'll kill you.
79
00:04:57,590 --> 00:05:00,030
You're going to become... a police officer?
80
00:05:00,030 --> 00:05:01,060
Yes, why?
81
00:05:01,060 --> 00:05:03,970
It's nothing. It seems to suit you very well.
82
00:05:03,970 --> 00:05:07,340
Do it right. I warned you!
83
00:05:12,220 --> 00:05:15,840
Thank you! Please trust me!
84
00:05:41,410 --> 00:05:42,960
There you go!
85
00:05:42,960 --> 00:05:44,370
You look pretty!
86
00:05:44,370 --> 00:05:46,680
Do I look okay? I don't look weird?
87
00:05:46,680 --> 00:05:48,240
Are you going somewhere?
88
00:05:48,240 --> 00:05:50,050
Oh, are you home?
89
00:05:52,920 --> 00:05:56,000
I'm going now. Have fun on your date!
90
00:06:00,630 --> 00:06:03,550
I got invited to a friend's house.
91
00:06:03,550 --> 00:06:05,630
I'm curious to see who that friend is.
92
00:06:05,630 --> 00:06:08,250
You should've introduced your friend to Dad, too.
93
00:06:09,090 --> 00:06:12,940
By the way. Did you hear from the Director?
94
00:06:12,940 --> 00:06:16,220
Now, my spot has increased my work to 10 times in a week.
95
00:06:16,220 --> 00:06:18,600
He's going to increase my pay, too.
96
00:06:23,310 --> 00:06:27,720
I got a call saying there might be a donor.
97
00:06:27,720 --> 00:06:29,630
You're the first one in line,
98
00:06:29,630 --> 00:06:31,870
so let's wait for good news.
99
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
It is your birthday, after all.
100
00:06:36,870 --> 00:06:38,770
Dad.
101
00:06:40,340 --> 00:06:43,570
Will I really be able to see?
102
00:06:46,170 --> 00:06:47,200
Wan.
103
00:06:47,200 --> 00:06:48,750
I...
104
00:06:50,230 --> 00:06:52,970
honestly, I really want to see.
105
00:06:55,210 --> 00:06:57,840
I thought it wouldn't matter if I couldn't see...
106
00:06:57,840 --> 00:07:02,820
That there's no reason not to endure living like this, if I think of it as a punishment.
107
00:07:03,620 --> 00:07:07,250
But Dad, what should I do?
108
00:07:07,250 --> 00:07:10,490
There's someone I really want to see.
109
00:07:14,250 --> 00:07:17,970
How he looks at me.
110
00:07:17,970 --> 00:07:20,710
How he looks when he laughs.
111
00:07:21,770 --> 00:07:25,450
Will a day really come when I will be able to see him?
112
00:07:25,450 --> 00:07:29,370
♫ Late at night, ♫
113
00:07:29,370 --> 00:07:34,830
♫ Sunshines for sleep at night ♫
114
00:07:34,830 --> 00:07:40,200
♫ Where there is starlight. ♫
115
00:07:40,200 --> 00:07:46,780
♫♫ Blowing the wind ♫♫
116
00:07:46,780 --> 00:07:49,120
I'll make you see.
117
00:07:49,120 --> 00:07:51,950
I'll make sure you can see.
118
00:07:52,720 --> 00:07:55,080
My daughter will see again.
119
00:07:56,420 --> 00:07:58,700
You will be able to see.
120
00:08:01,320 --> 00:08:02,670
Dad.
121
00:08:07,640 --> 00:08:10,650
♪ Happy Birthday to You ♪
122
00:08:10,650 --> 00:08:13,410
♪ Happy Birthday to You ♪
123
00:08:13,410 --> 00:08:16,600
♪ Happy Birthday to Dear Soo Wan ♪
124
00:08:16,600 --> 00:08:20,150
♪ Happy Birthday to You. ♪
125
00:08:29,250 --> 00:08:31,850
Here. Eat!
126
00:08:36,260 --> 00:08:37,850
This...
127
00:08:37,850 --> 00:08:40,740
Dong Joo kept insisting so I made it...
128
00:08:40,740 --> 00:08:43,400
but omelet rice isn't appropriate for a birthday party.
129
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
Mom will make you something delicious, so if there's anything you want to eat now, tell me.
130
00:08:47,240 --> 00:08:50,020
It's okay. I like this.
131
00:08:50,020 --> 00:08:52,910
Is it okay if I start eating?
132
00:09:08,850 --> 00:09:12,180
Why, does it taste that bad?
133
00:09:14,570 --> 00:09:16,150
It's delicious.
134
00:09:16,150 --> 00:09:19,950
Mom, it's delicious! It's because it's so delicious.
135
00:09:19,950 --> 00:09:22,940
It tastes just like my mom's.
136
00:09:22,940 --> 00:09:24,470
Right?
137
00:09:24,470 --> 00:09:27,250
See? What did I tell you!
138
00:09:27,250 --> 00:09:29,640
Let's all eat. Eat a lot!
139
00:09:29,640 --> 00:09:30,830
Let's eat.
140
00:09:30,830 --> 00:09:32,150
Eat!
141
00:09:32,150 --> 00:09:34,000
Let's eat!
142
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
Eat a lot!
143
00:09:46,800 --> 00:09:48,700
You really ate a lot!
144
00:09:48,700 --> 00:09:50,330
How could you eat all that?
145
00:09:50,330 --> 00:09:53,080
Because it's delicious.
146
00:09:53,080 --> 00:09:56,090
But... don't I get any presents?
147
00:09:56,090 --> 00:09:58,440
Look at this kid...
148
00:09:58,440 --> 00:10:01,670
I made her a birthday feast, and now she's demanding a present!
149
00:10:01,670 --> 00:10:03,580
Oh my.
150
00:10:03,580 --> 00:10:08,100
Unnie. Happy birthday!
151
00:10:14,930 --> 00:10:16,770
Is it a hairpin?
152
00:10:16,770 --> 00:10:17,680
Yes.
153
00:10:17,680 --> 00:10:19,570
Hye Joo was glued to the vending machine all week
154
00:10:19,570 --> 00:10:23,540
because she wanted to get you a purple one.
155
00:10:23,540 --> 00:10:25,590
That's my favorite color.
156
00:10:25,590 --> 00:10:28,150
Thank you.
157
00:10:28,150 --> 00:10:29,400
Now, it's Mom's turn.
158
00:10:29,400 --> 00:10:32,530
Aigoo. You're like a debt collector.
159
00:10:32,530 --> 00:10:34,940
I got it! I'll give it to you.
160
00:10:34,940 --> 00:10:36,960
Here, here.
161
00:10:45,410 --> 00:10:48,780
From now on, I'm going to teach you how to cook whenever I can.
162
00:10:48,780 --> 00:10:50,880
You just have to be careful not to burn your hand.
163
00:10:50,880 --> 00:10:53,480
These are recordings of my recipes.
164
00:10:53,480 --> 00:10:56,510
So, you can make it yourself when you're home alone.
165
00:10:58,710 --> 00:11:00,900
Is there pumpkin porridge in here? How about omelet rice?
166
00:11:00,900 --> 00:11:02,910
Of course!
167
00:11:04,300 --> 00:11:05,810
Hey, Dong Joo!
168
00:11:05,810 --> 00:11:06,550
Why?
169
00:11:06,550 --> 00:11:08,320
Don't you have one?
170
00:11:08,320 --> 00:11:09,420
I don't have one.
171
00:11:09,420 --> 00:11:14,020
What, you punk? You're sitting at Soo Wan's birthday table, empty handed?
172
00:11:14,020 --> 00:11:15,790
What kind of ridiculous kid is this?
173
00:11:15,790 --> 00:11:18,160
I can't believe I drank seawood soup after giving birth to him.
[Tradition at child birth and birthdays]
174
00:11:18,160 --> 00:11:21,020
I'm sorry, Soo Wan.
175
00:11:21,020 --> 00:11:25,210
I threw her a party and congratulated her with all my heart.
176
00:11:25,210 --> 00:11:26,130
What else do you want?
177
00:11:26,130 --> 00:11:28,150
Congratulating with your heart?
178
00:11:28,150 --> 00:11:30,010
How much is your heart worth?
179
00:11:30,010 --> 00:11:32,060
Is your heart, a purse or clothes?
180
00:11:32,060 --> 00:11:34,930
Soo Wan. Mom told you, right? He's going to get more frustrating as time passes...
181
00:11:34,930 --> 00:11:39,150
It's still not too late. Before you regret it, get rid of him.
182
00:11:39,150 --> 00:11:41,610
What kind of a mom has a material obsession like this?
183
00:11:41,610 --> 00:11:42,840
You really don't have one?
184
00:11:42,840 --> 00:11:45,880
I'm saying I don't have one because I don't. If I did, why would I say I don't have one?
185
00:11:45,880 --> 00:11:46,730
You're serious?
186
00:11:46,730 --> 00:11:48,040
Ah... yes!
187
00:11:48,040 --> 00:11:49,950
Oppa, you're stupid!
188
00:11:54,110 --> 00:11:55,450
Hey, kiddo!
189
00:11:55,450 --> 00:11:56,520
What is it? Why?
190
00:11:56,520 --> 00:11:59,880
Right now, Hye Joo, with the cake, to his face...
191
00:11:59,880 --> 00:12:02,090
she completely mashed it up in there.
192
00:12:02,090 --> 00:12:04,830
- Really?
- Tissue, tissue, where are the tissues?
193
00:12:04,830 --> 00:12:07,980
- There aren't tissues.
- Let me see.- Don't come closer. Don't come!
194
00:12:07,980 --> 00:12:11,120
Stay still. From the standpoint of not even having given me a present!
195
00:12:14,580 --> 00:12:16,640
It's an ugly cake.
196
00:12:16,640 --> 00:12:19,320
That's what I'm saying.
197
00:12:19,920 --> 00:12:22,490
Tiss...ue, tissue, where are the tissues?
198
00:12:40,260 --> 00:12:41,570
Dad?
199
00:12:42,600 --> 00:12:45,690
Yes, tell me. It's ok.
200
00:12:51,940 --> 00:12:56,000
I know what you're trying to tell me. I didn't even really expect much.
201
00:12:56,700 --> 00:12:59,050
Yes, don't worry.
202
00:13:02,700 --> 00:13:04,290
What is it?
203
00:13:07,690 --> 00:13:11,360
It's nothing much. They said that there might be a donor.
204
00:13:11,360 --> 00:13:13,410
Because I'm almost first on the list now.
205
00:13:13,410 --> 00:13:16,250
So he had told me to wait a bit...
206
00:13:16,250 --> 00:13:19,990
Then, can you have the surgery?!
207
00:13:21,960 --> 00:13:25,630
The donor side must have changed their mind.
208
00:13:30,030 --> 00:13:34,480
It's something that happens all the time. I didn't even really hope that much.
209
00:13:36,340 --> 00:13:39,120
I'll just go to the bathroom...
210
00:14:07,090 --> 00:14:08,600
Baby...
211
00:14:09,600 --> 00:14:12,700
You can cry.
212
00:14:12,700 --> 00:14:16,360
Babies cry when they're upset.
213
00:14:16,360 --> 00:14:19,460
That's why there is a mother's embrace.
214
00:14:23,880 --> 00:14:26,970
Truthfully,
215
00:14:26,970 --> 00:14:29,830
it's all a lie.
216
00:14:29,830 --> 00:14:35,050
The words that I'm ok, that I didn't look forward.
217
00:14:37,350 --> 00:14:42,840
I don't know how much I wished that if this time would be true.
218
00:14:42,840 --> 00:14:46,840
I know. Of course you should.
219
00:14:48,340 --> 00:14:50,640
I want to see so badly.
220
00:14:50,640 --> 00:14:55,830
Mother, and Hye Joo... and Dong Joo.
221
00:14:55,830 --> 00:14:59,210
I want to see you so much.
222
00:15:01,400 --> 00:15:04,220
You'll be able to see.
223
00:15:04,220 --> 00:15:06,720
You'll absolutely get to see.
224
00:15:06,720 --> 00:15:09,440
Trust in my words.
225
00:15:13,750 --> 00:15:19,300
If you open your eyes, do you know what I want to show you first?
226
00:15:20,750 --> 00:15:22,470
You...
227
00:15:24,320 --> 00:15:27,000
You don't know, right?
228
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
How pretty you are.
229
00:15:32,900 --> 00:15:34,620
Soo Wan,
230
00:15:35,530 --> 00:15:38,080
in case you don't get to see,
231
00:15:38,080 --> 00:15:43,270
that you're really a pretty child. That won't change.
232
00:15:43,270 --> 00:15:45,720
And by your side
233
00:15:45,720 --> 00:15:49,740
that you have people who love you,
234
00:15:49,740 --> 00:15:52,120
that won't change either.
235
00:16:01,230 --> 00:16:03,780
My baby...
236
00:16:06,110 --> 00:16:09,520
I want to take my eyes out and give them to you.
237
00:16:10,830 --> 00:16:14,490
If I could do that, I'd like to.
238
00:17:01,890 --> 00:17:04,610
This is a terrible thing to do to a person any time.
239
00:17:04,610 --> 00:17:07,760
I wish I could gouge out my own eyes out and give them to her.
240
00:17:07,760 --> 00:17:10,350
We're almost there.
241
00:17:12,740 --> 00:17:15,590
It will happen within this year.
242
00:17:15,590 --> 00:17:19,010
No, it could even happen tomorrow. Believe it.
243
00:17:19,920 --> 00:17:22,580
Director Yoon, you have to be encouraged.
244
00:17:22,580 --> 00:17:25,260
How can the father be like this?
245
00:17:27,190 --> 00:17:31,750
Doctor Oh, you're very strong.
246
00:17:33,980 --> 00:17:37,400
Mothers who have children that they have to protect become strong advocates.
247
00:17:38,670 --> 00:17:41,580
So you too become a little stronger advocate.
248
00:17:41,580 --> 00:17:44,930
You have to protect her as much as Wan's mother would have.
249
00:17:46,450 --> 00:17:48,010
That's right.
250
00:17:49,490 --> 00:17:51,590
I have to.
251
00:18:00,070 --> 00:18:01,790
Where are we going?
252
00:18:01,790 --> 00:18:04,400
To give you your birthday present.
253
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
You said there wasn't a present.
254
00:18:06,200 --> 00:18:07,380
Do you not want to receive it then?
255
00:18:07,380 --> 00:18:11,610
No, if you're giving it to me, I like it all.
256
00:18:27,420 --> 00:18:29,740
That's right, well...
257
00:18:29,740 --> 00:18:32,250
If I don't die, the worst that could happen is that I pass out, right?
258
00:18:32,250 --> 00:18:33,550
What?
259
00:18:33,550 --> 00:18:35,510
It's nothing, it's nothing.
260
00:18:36,570 --> 00:18:39,380
Wan, just a minute.
261
00:18:55,070 --> 00:18:59,800
You can't take them out until I tell you it's done.
262
00:19:14,230 --> 00:19:17,850
It's the beginning of summer.
263
00:19:19,430 --> 00:19:25,150
The trees are green and the skies are amazingly blue.
264
00:19:25,150 --> 00:19:28,020
You see the birds flying by, don't you.
265
00:19:42,640 --> 00:19:45,210
There are canyons on both sides of us,
266
00:19:45,210 --> 00:19:48,820
and beneath our feet, there's a lake.
267
00:19:48,820 --> 00:19:52,960
The color of the water is emerald.
268
00:19:52,960 --> 00:19:56,560
The sunlight is so sparkling that it dazzles the eyes, right?
269
00:20:00,780 --> 00:20:06,140
Now, we're going over the bridge.
270
00:20:33,350 --> 00:20:35,470
Dong Joo.
271
00:20:36,320 --> 00:20:38,240
What?
272
00:20:41,880 --> 00:20:44,320
I can see the wind.
273
00:20:44,320 --> 00:20:49,360
Now...we're going to jump down into that wind.
274
00:20:49,360 --> 00:20:50,970
Are you
275
00:20:51,950 --> 00:20:53,670
ready?
276
00:20:53,670 --> 00:20:55,310
Yes.
277
00:21:16,670 --> 00:21:20,960
YOON SOO WAN, HAPPY BIRTHDAY!
278
00:21:33,220 --> 00:21:36,100
♫ With you, ♫
279
00:21:38,060 --> 00:21:43,710
♫ Everything seems so easy, ♫
280
00:21:46,010 --> 00:21:49,940
♫ With you, ♫
281
00:21:51,120 --> 00:21:56,680
♫ I don't care if I'm a little bit crazy, 'cuz with you ♫
282
00:21:56,680 --> 00:21:59,550
♫ Nothing is wrong. ♫
283
00:21:59,550 --> 00:22:02,870
♫ I was broken, ♫
284
00:22:02,870 --> 00:22:05,590
♫ I was wastin'. ♫
285
00:22:05,590 --> 00:22:12,450
♫ Then you came like an angel in the rain. ♫
286
00:22:12,450 --> 00:22:15,840
♫ Love used to slip through me ♫
287
00:22:15,840 --> 00:22:19,030
♫ Like water slipped through hands. ♫
288
00:22:19,030 --> 00:22:22,240
♫ Though with you, we changed. I know. ♫
289
00:22:22,240 --> 00:22:28,420
♫ And I feel I am closer to your heart~ ♫
Let's go.
290
00:22:28,420 --> 00:22:32,120
♫ I am run run run to you, ♫
291
00:22:32,120 --> 00:22:35,180
♫ And I keep you safe forever, ♫
292
00:22:35,180 --> 00:22:41,430
♫ Through the tears, through the love and all the nights we shared, ♫
293
00:22:41,430 --> 00:22:45,070
♫ I am run run run to you, ♫
294
00:22:45,070 --> 00:22:48,190
♫ And I keep you safe forever, ♫
295
00:22:48,190 --> 00:22:51,450
♫ Don't you know, ♫
296
00:22:51,450 --> 00:22:58,330
♫ Two hearts can beat as one, ♫
297
00:23:24,430 --> 00:23:25,740
What is this?
298
00:23:25,740 --> 00:23:29,810
It's the most precious thing in the world to me.
299
00:23:33,970 --> 00:23:35,940
Try blowing it.
300
00:23:51,790 --> 00:23:56,410
Now, when you need me, you can blow this.
301
00:23:56,410 --> 00:23:59,530
Then are you going to run over anytime? Like Jjang Ga?
(Korean super hero)
302
00:23:59,530 --> 00:24:03,100
Okay... I'll be your Jjang Ga.
303
00:24:26,510 --> 00:24:33,460
♫ You who are walking in front of me, ♫
304
00:24:33,460 --> 00:24:40,070
♫ You, whose beauty dazzles me, ♫
305
00:24:40,070 --> 00:24:46,680
♫ My love that was kept hidden away, I meet you while in my dreams, ♫
306
00:24:46,680 --> 00:24:53,800
♫ You are that kind of love, ♫
307
00:24:53,800 --> 00:25:01,790
♫ When you're next to me, time flies fast and far, ♫
308
00:25:01,790 --> 00:25:08,250
♫ When you leave, my time stands still, ♫
309
00:25:08,250 --> 00:25:10,380
Dong Joo.
310
00:25:10,380 --> 00:25:12,670
What?
311
00:25:12,670 --> 00:25:17,240
Can I ask you for one more birthday present?
312
00:25:17,240 --> 00:25:23,170
Sure, I'm in a good mood. Tell me.
313
00:25:23,170 --> 00:25:27,090
You, from now on...
314
00:25:27,090 --> 00:25:31,600
don't disappear without my permission. You're going to promise me, right?
315
00:25:31,600 --> 00:25:35,170
♫ You make everything beautiful, ♫
316
00:25:35,170 --> 00:25:37,290
I promise.
317
00:25:37,290 --> 00:25:44,110
♫ On a day that I could not stop crying, ♫
318
00:25:44,110 --> 00:25:51,010
♫ You became my two eyes, ♫
319
00:25:51,010 --> 00:25:55,200
♫ You cried as if you were my heart, ♫
320
00:25:55,200 --> 00:25:57,370
♫ As you were crying... ♫
321
00:25:57,370 --> 00:26:01,740
Dong Joo, Park Dong Joo.
322
00:26:01,740 --> 00:26:03,570
Dong Joo.
323
00:26:05,380 --> 00:26:07,660
Look at this fever.
324
00:26:08,640 --> 00:26:11,180
You took a shower in sweat.
325
00:26:11,180 --> 00:26:13,990
You rascal, what did you do all night?
326
00:26:13,990 --> 00:26:17,020
It's my Jung Hwa.
327
00:26:17,020 --> 00:26:24,380
The person who I love most in all the world, my Jung Hwa.
328
00:26:24,380 --> 00:26:26,600
What do you mean Jung Hwa, the one you love most in all the world?
329
00:26:26,600 --> 00:26:30,440
I knew already a long long time ago that I was pushed to second place.
330
00:26:30,440 --> 00:26:35,570
Pumpkin Seed Park Dong Joo, get up and change your clothes, take medicine, and sleep. You'll get into big trouble.
331
00:26:35,570 --> 00:26:39,800
Oh, right. Delivery. I have to go make deliveries.
332
00:26:39,800 --> 00:26:41,810
You're actually talking about deliveries...
333
00:26:41,810 --> 00:26:44,890
You take medicine and just lay still. Don't even go to school.
334
00:26:44,890 --> 00:26:46,810
I have to go to school.
335
00:26:46,810 --> 00:26:50,620
If you're ranked first in school, you have to be out a few days at times like this to look cool.
336
00:26:50,620 --> 00:26:52,470
Don't go, don't go.
337
00:26:52,470 --> 00:26:54,850
What are you going to do about the deliveries?
338
00:26:54,850 --> 00:26:58,430
Do you want to keep me and cook me for soup later?
339
00:26:59,500 --> 00:27:02,490
Stay still and just lay there.
340
00:27:10,380 --> 00:27:12,860
Are you my mom?
341
00:27:12,860 --> 00:27:16,560
Well, you sure are strange, our Jung Hwa.
342
00:27:47,890 --> 00:27:51,680
Pretty Soo Wan, today is the pumpkin porridge that you like.
343
00:27:51,680 --> 00:27:54,580
You're going to eat it with gusto and take strength from it, right?
344
00:29:00,710 --> 00:29:02,730
Mom!
345
00:29:07,930 --> 00:29:12,930
Her blood pressure has stabilized a lot, so decrease the rate of the infusion and secure the blood.
346
00:29:24,950 --> 00:29:27,530
Are you Yoo Jung Hwa's guardian?
347
00:29:30,670 --> 00:29:33,220
Ye...ye..yes.
348
00:29:33,220 --> 00:29:36,770
What happened to my mother?
349
00:29:36,770 --> 00:29:39,900
We think that she was in a car accident.
350
00:29:39,900 --> 00:29:41,280
What?
351
00:29:41,280 --> 00:29:45,560
We think it's a hit-and-run so listen to the details from the detective there later.
352
00:29:45,560 --> 00:29:48,010
For now her condition seems all right, but
353
00:29:48,010 --> 00:29:52,510
she is bleeding in her viscera, so since we don't know when her condition could become dangerous,
354
00:29:52,510 --> 00:29:55,290
she has to go into surgery quickly.
355
00:30:02,760 --> 00:30:04,440
Here...
356
00:30:04,440 --> 00:30:07,670
Read the consent for the surgery and sign it.
357
00:30:08,890 --> 00:30:11,740
Consent for Surgery
358
00:30:11,740 --> 00:30:13,880
Surgery?
359
00:30:18,030 --> 00:30:19,880
Dong Joo.
360
00:30:19,880 --> 00:30:23,340
Jung Hwa, are you all right? Can you hear me?
361
00:30:23,340 --> 00:30:27,330
Why is a man so fussy?
362
00:30:28,530 --> 00:30:33,080
This...what is this?!
363
00:30:33,080 --> 00:30:36,880
It's just that I was unlucky.
364
00:30:36,880 --> 00:30:39,830
- Are you in a lot of pain?
- Of course it hurts. Then, do you think it doesn't?
365
00:30:39,830 --> 00:30:41,670
I got hit by a car.
366
00:30:41,670 --> 00:30:44,560
It's not like I have "dragon bones."
367
00:30:46,400 --> 00:30:48,490
What are we going to do?
368
00:30:48,490 --> 00:30:53,350
Your Jung Hwa isn't dead yet. Don't worry.
369
00:30:56,400 --> 00:30:58,630
Park Dong Joo.
370
00:30:59,960 --> 00:31:03,630
This is something I'm saying just in case...
371
00:31:05,200 --> 00:31:08,420
In case something goes wrong...
372
00:31:08,420 --> 00:31:11,010
Wrong?! What could go wrong?!
373
00:31:11,010 --> 00:31:17,070
Aish, because it's hard for me to talk, so don't interrupt my words.
374
00:31:17,070 --> 00:31:19,790
You don't know what might happen to people.
375
00:31:19,790 --> 00:31:21,740
Do you think your father
376
00:31:21,740 --> 00:31:26,080
wanted to leave like that?
377
00:31:28,220 --> 00:31:30,580
In case,
378
00:31:31,650 --> 00:31:34,030
if I can't wake up,
379
00:31:34,030 --> 00:31:36,650
Stop it!
380
00:31:36,650 --> 00:31:40,060
I'll request only two things.
381
00:31:41,750 --> 00:31:43,820
Listen well.
382
00:31:46,300 --> 00:31:48,930
I'll request that you take care of Hye Joo.
383
00:31:50,200 --> 00:31:52,030
This time,
384
00:31:52,030 --> 00:31:55,350
you know that we have to definitely go to America.
385
00:31:57,050 --> 00:32:01,560
You're her brother. You are instead of her parent.
386
00:32:01,560 --> 00:32:03,790
Aiyoo, even if you think it's unfair, there's nothing that can be done.
387
00:32:03,790 --> 00:32:05,530
Who asked you to be born first?
388
00:32:05,530 --> 00:32:08,380
Who do you think you're you looking at?
389
00:32:08,380 --> 00:32:11,170
Do you think I'm a useless fellow?
390
00:32:12,680 --> 00:32:15,940
It's because you're such an amazingly great son,
391
00:32:15,940 --> 00:32:18,780
that I feel bad.
392
00:32:22,370 --> 00:32:24,850
And one more.
393
00:32:27,140 --> 00:32:29,800
My eyes.
394
00:32:29,800 --> 00:32:32,140
My eyes...
395
00:32:34,090 --> 00:32:36,190
I'd like to give them to Soo Wan.
396
00:32:36,190 --> 00:32:40,700
Yoo Jung Hwa! Are you really going to be like this?!
397
00:32:40,700 --> 00:32:43,400
Don't get mad.
398
00:32:43,400 --> 00:32:46,090
Okay? Baby.
399
00:32:47,680 --> 00:32:52,570
Just in case... I told you it was just in case.
400
00:33:00,380 --> 00:33:05,350
Special Circumstances:
Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female)
401
00:33:06,510 --> 00:33:07,840
Eye donor?
402
00:33:07,840 --> 00:33:10,390
It's the car accident patient that came in earlier.
403
00:33:10,390 --> 00:33:12,990
How's the patient's condition right now?
404
00:33:12,990 --> 00:33:16,670
The vitals are stable, but her abdominal bleeding is severe.
405
00:33:16,670 --> 00:33:21,110
She's at a state where we can't guarantee anything if there is more brain hemorrhage. Even if there's a sudden change,
406
00:33:21,110 --> 00:33:23,580
nothing will seem strange.
407
00:33:23,580 --> 00:33:26,600
That can't happen.
408
00:33:26,600 --> 00:33:28,120
- Hurry and prepare for surgery.
- But...
409
00:33:28,120 --> 00:33:29,920
Even so...
410
00:33:31,000 --> 00:33:33,020
I understand.
411
00:33:35,030 --> 00:33:36,890
Doctor Choi.
412
00:33:38,540 --> 00:33:40,510
Who else knows this?
413
00:33:40,510 --> 00:33:42,590
No one.
414
00:33:42,590 --> 00:33:45,460
I brought it to you as soon as I received it.
415
00:33:45,460 --> 00:33:48,390
Doctor Choi, you forget it too.
416
00:33:48,390 --> 00:33:50,730
We have to save the patient first.
417
00:34:01,350 --> 00:34:03,260
Why did you keep me alive?
418
00:34:05,540 --> 00:34:08,430
You should have let me die with Mom! Why did you let me live?!
419
00:34:08,430 --> 00:34:12,500
Just let me die, Dad! I'm asking of you!
420
00:34:12,500 --> 00:34:15,000
Let you die? What do you mean, let you die?
421
00:34:15,000 --> 00:34:19,410
Your mother... Don't you know how your mother let you live?
422
00:34:25,970 --> 00:34:27,570
No, that's not what I meant.
423
00:34:29,640 --> 00:34:31,370
I'm sorry, Wan.
424
00:34:31,370 --> 00:34:33,720
Your dad is sorry.
425
00:34:33,720 --> 00:34:35,640
I'm sorry.
426
00:34:36,950 --> 00:34:39,960
Director, the surgery is ready.
427
00:34:58,350 --> 00:35:01,350
Jung Hwa's Delicious Porridge
428
00:35:28,260 --> 00:35:31,930
Now, let's start.
429
00:35:43,320 --> 00:35:45,690
Soo Wan!
430
00:35:46,560 --> 00:35:47,830
The hospital called.
431
00:35:47,830 --> 00:35:51,320
They said to stand by. So it must be good news!
432
00:35:53,440 --> 00:35:56,860
Again?...It's going to be for nothing, anyway.
433
00:35:56,860 --> 00:35:59,670
Hey girl, don't mutter such unlucky things!
434
00:36:01,420 --> 00:36:04,720
God, Buddha, and Saint Mary. What she said right now, please edit it right away.
435
00:36:04,720 --> 00:36:06,360
Understand? I beg of you.
436
00:36:06,360 --> 00:36:09,160
You beg forgiveness, too.
437
00:36:09,160 --> 00:36:10,710
All right.
438
00:36:10,710 --> 00:36:14,340
I shouldn't be like this, I should go start packing!
439
00:36:24,270 --> 00:36:25,830
3
440
00:36:31,380 --> 00:36:34,680
Soo Wan
441
00:36:34,680 --> 00:36:38,080
Please leave a message...
442
00:36:38,080 --> 00:36:41,450
It's me. You must be busy.
443
00:36:41,450 --> 00:36:44,160
It's nothing really, I'll call you back.
444
00:36:53,630 --> 00:36:57,100
Actually, Dong Joo...
445
00:36:58,490 --> 00:37:00,620
I'm kind of nervous.
446
00:37:04,800 --> 00:37:08,420
Today, someone might give me their eyes,
447
00:37:08,420 --> 00:37:11,910
and I have to wait with that possibility, you see.
448
00:37:15,240 --> 00:37:17,640
Forceps.
449
00:37:17,640 --> 00:37:20,270
Isn't it terrible?
450
00:37:20,270 --> 00:37:22,850
If I am to get what I want,
451
00:37:22,850 --> 00:37:26,730
someone has to lose their life.
452
00:37:26,730 --> 00:37:30,020
So it means that I have to wish for someone to die.
453
00:37:32,870 --> 00:37:36,850
Her BP is dropping. It's 80 over 60.
454
00:37:37,750 --> 00:37:39,690
She's hemorrhaging very seriously!
455
00:37:41,760 --> 00:37:44,910
- It's 60 over 40.
- If it goes any longer, she may end up having an arrest.
456
00:37:44,910 --> 00:37:46,770
Do your suctions!!
457
00:37:50,140 --> 00:37:55,250
I really hate myself for anticipating like this.
458
00:37:55,250 --> 00:37:57,600
But Dong Joo, you know,
459
00:37:57,600 --> 00:38:02,130
at least you... even though I'm this kind of a person,
460
00:38:02,130 --> 00:38:04,620
you can't hate me.
461
00:38:04,620 --> 00:38:10,120
That would be a million times worse than never being able to see ever again.
462
00:38:10,120 --> 00:38:13,980
You'll do that for me, right? You will, right?
463
00:38:19,940 --> 00:38:22,950
Andromeda
464
00:38:33,980 --> 00:38:37,920
Doctor, how did it go?
465
00:38:37,920 --> 00:38:39,810
The surgery went fine.
466
00:38:39,810 --> 00:38:43,410
Although we can't know the results yet, we were fortunate.
467
00:38:43,410 --> 00:38:47,800
Then, now she'll be okay, right?
468
00:38:48,940 --> 00:38:52,940
Thank you. Thank you very much, thank you!
469
00:38:52,940 --> 00:38:54,650
You should thank the Director.
470
00:38:54,650 --> 00:38:57,580
If it weren't for him, it would have been difficult.
471
00:39:05,150 --> 00:39:09,280
Thank you. Thank you very much.
472
00:39:09,280 --> 00:39:12,010
Thank you.
473
00:39:12,010 --> 00:39:13,300
Dr. Choi.
474
00:39:13,300 --> 00:39:14,870
Yes?
475
00:39:14,870 --> 00:39:17,930
Please move this patient to the fourth floor.
476
00:39:17,930 --> 00:39:19,890
The fourth floor?
477
00:39:19,890 --> 00:39:22,400
Ah, yes, I understand.
478
00:39:22,400 --> 00:39:24,560
Thank you, Doctor!
479
00:39:24,560 --> 00:39:26,230
Thank you!
480
00:39:26,230 --> 00:39:29,100
Thank you so much, Doctor!
481
00:39:30,880 --> 00:39:33,960
Doctor, well, here...
482
00:39:33,960 --> 00:39:37,390
Intensive Care Unit was full, so the Hospital Director made a special recommendation.
483
00:39:37,390 --> 00:39:41,350
She's not in a stable condition, right now. Therefore, we have to be cautious.
484
00:39:45,180 --> 00:39:47,870
You don't have to worry about the hospital bill.
485
00:39:47,870 --> 00:39:49,970
Yes, Doctor.
486
00:39:49,970 --> 00:39:55,920
But, how long will it be before she wakes up? I left my sister with a neighbor.
487
00:39:55,920 --> 00:40:00,680
I think it will take a while, so go ahead and don't worry.
488
00:40:01,740 --> 00:40:03,900
Thank you.
489
00:40:21,980 --> 00:40:24,500
The surgery was completed successfully.
490
00:40:24,500 --> 00:40:28,340
If we leave her like this, it's only a matter of time before she regains consciousness.
491
00:40:28,340 --> 00:40:33,420
Also, she may have a recollection of the defendant's car.
492
00:40:34,330 --> 00:40:36,170
Yes.
493
00:40:36,170 --> 00:40:38,220
I understand.
494
00:40:39,370 --> 00:40:41,430
Yoo Jung Hwa
495
00:41:33,610 --> 00:41:36,770
Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female)
496
00:42:02,520 --> 00:42:04,120
Hurry!
497
00:42:05,060 --> 00:42:08,310
Director! It's an emergency situation!
498
00:42:08,310 --> 00:42:10,200
She's having a cardiac arrest!
499
00:42:10,200 --> 00:42:12,720
Please get the defibrillator ready. Charge 200 joules!
500
00:42:12,720 --> 00:42:14,190
Yes.
501
00:42:15,220 --> 00:42:16,890
Epinephrine...
502
00:42:20,040 --> 00:42:21,750
It's ready.
503
00:42:23,600 --> 00:42:25,390
Shock.
504
00:42:30,460 --> 00:42:32,550
Charge 200 joules!
505
00:42:46,480 --> 00:42:47,830
One more time!
506
00:43:03,600 --> 00:43:04,640
That's enough.
507
00:43:04,640 --> 00:43:06,190
Not like this!
508
00:43:06,190 --> 00:43:07,770
Let's take turns.
509
00:43:07,770 --> 00:43:08,750
Come back!
510
00:43:08,750 --> 00:43:10,180
Director, please stop.
511
00:43:10,180 --> 00:43:12,950
- I can't! It can't be!
- Doctor. Please stop, director.
512
00:43:12,950 --> 00:43:16,400
- Doctor. Please stop, Director.
- No, no!
513
00:43:16,400 --> 00:43:20,070
Come back! Come back!
514
00:43:20,070 --> 00:43:22,690
Come back!
515
00:43:22,690 --> 00:43:24,790
Stop please.
516
00:43:30,270 --> 00:43:32,270
Please stop now.
517
00:43:36,060 --> 00:43:40,590
I want her to stop being in pain.
518
00:43:55,500 --> 00:43:59,090
Patient Yoo Jung Hwa, on February 28,
519
00:43:59,090 --> 00:44:03,900
at 5:40p.m., has passed away.
520
00:44:19,930 --> 00:44:23,050
Please wait. Wait a moment please.
521
00:44:23,050 --> 00:44:25,510
Wait a moment please.
522
00:44:25,510 --> 00:44:28,010
Later.
523
00:44:31,920 --> 00:44:34,350
I'll do it myself later.
524
00:45:33,580 --> 00:45:35,280
Doctor.
525
00:46:03,370 --> 00:46:05,540
Thank you.
526
00:46:05,540 --> 00:46:10,000
I will never forget for my entire life
527
00:46:10,970 --> 00:46:13,870
that you made such an effort.
528
00:46:16,770 --> 00:46:19,270
Thank you.
529
00:48:09,190 --> 00:48:11,490
Student Dong Joo.
530
00:48:31,050 --> 00:48:35,630
It's hard, isn't it? It's hard for me as well.
531
00:48:42,340 --> 00:48:45,120
The autopsy results haven't officially come out yet,
532
00:48:45,120 --> 00:48:47,020
but I looked into it, and as expected,
533
00:48:47,020 --> 00:48:50,540
there isn't anything special besides the complications from the accident.
534
00:48:50,540 --> 00:48:53,030
And, I took the belongings from the scene
535
00:48:53,030 --> 00:48:55,260
and had them inspected, just in case,
536
00:48:55,260 --> 00:48:56,940
but there were't any fingerprints.
537
00:48:56,940 --> 00:48:59,390
Ai... seriously,
538
00:48:59,390 --> 00:49:02,400
it was so early in the morning in a secluded area,
539
00:49:02,400 --> 00:49:04,890
there aren't any reliable eye witnesses...
540
00:49:04,890 --> 00:49:07,230
It's becoming a pain.
541
00:49:09,160 --> 00:49:12,030
Hearing that it was a bluish,
542
00:49:12,030 --> 00:49:14,560
really expensive-looking car.
543
00:49:15,350 --> 00:49:17,660
It could be possible that
544
00:49:17,660 --> 00:49:19,930
it's like a foreign car.
545
00:49:19,930 --> 00:49:23,380
But... at dawn,
546
00:49:23,380 --> 00:49:25,990
something black could look bluish,
547
00:49:25,990 --> 00:49:28,850
and something bluish could look black as well.
548
00:49:28,850 --> 00:49:30,760
And are there just one or two foreign cars?
549
00:49:30,760 --> 00:49:34,080
We have to know at least the one of the numbers on the license plate. Does it seem easy?
550
00:49:34,080 --> 00:49:36,280
It's hard.
551
00:49:36,280 --> 00:49:38,970
In the end,
552
00:49:38,970 --> 00:49:42,220
are you saying that you won't be able to
553
00:49:42,220 --> 00:49:45,170
catch the person who
554
00:49:45,170 --> 00:49:48,430
made my mom like that?
555
00:49:50,130 --> 00:49:53,870
I'm not saying that I can't find him, but realistically, it's going to be hard.
556
00:49:53,870 --> 00:49:56,500
So, anyway,
557
00:49:57,820 --> 00:50:00,910
you're saying that you're going to give up, right?
558
00:50:03,570 --> 00:50:05,700
Who's going to give up?
559
00:50:05,700 --> 00:50:08,500
Give up what, you punk!
560
00:50:08,500 --> 00:50:11,600
I'm not going to give up!
561
00:50:11,600 --> 00:50:14,430
I'll catch him. Is that good?
562
00:50:14,430 --> 00:50:18,650
Hey, all those years I have eaten your mom's porridge...
563
00:50:18,650 --> 00:50:22,130
I'm really going to catch him. Okay?
564
00:50:48,630 --> 00:50:50,900
Soo Wan!
565
00:50:52,230 --> 00:50:56,780
You got it! You're going to get the surgery! They want you to come to the hospital right now!
566
00:50:56,780 --> 00:51:01,490
Thank you, God, Buddha, and Saint Mary... Thank you very much!
567
00:51:01,490 --> 00:51:04,440
What are you doing? We should go quickly. What if someone snatches it again?
568
00:51:04,440 --> 00:51:06,920
Let's hurry and go.
569
00:51:14,970 --> 00:51:17,450
Dong Joo.
570
00:51:42,840 --> 00:51:46,360
Dong Joo! Get me some toilet paper!
571
00:51:48,780 --> 00:51:53,170
Jung Hwa! Can't you close the door?
572
00:51:53,170 --> 00:51:57,720
Because of you, I can't fantasize.
573
00:51:58,660 --> 00:52:01,100
It's wrong to have a fantasy.
574
00:52:01,100 --> 00:52:04,840
A woman is a human, too. Do you expect us not to fart or poo?
575
00:52:04,840 --> 00:52:08,290
Just to maintain the childish men's fantasy?
576
00:52:08,290 --> 00:52:10,390
That's all lies. Complete fraud.
577
00:52:10,390 --> 00:52:14,060
Can't I worry about that after I fall in love first?
578
00:52:14,060 --> 00:52:17,990
Dong Joo. Did you find a girl you like?
579
00:52:17,990 --> 00:52:21,030
Continue doing your thing.
580
00:52:25,280 --> 00:52:31,910
♫ As you loved me ♫
581
00:52:31,910 --> 00:52:41,470
♫ Sometimes, I feel the quiet time ♫
582
00:52:41,470 --> 00:52:53,460
♫ that we have together, all the time. ♫
583
00:52:53,460 --> 00:53:04,260
♫ I won't ask even though I was trying to find ♫
584
00:53:04,260 --> 00:53:11,990
♫ I know you are still there. ♫
585
00:53:11,990 --> 00:53:14,550
Aigoo...
586
00:53:17,190 --> 00:53:19,950
Jung Hwa.
587
00:53:22,290 --> 00:53:24,950
Jung...
588
00:53:31,290 --> 00:53:38,750
Mom!
589
00:53:46,990 --> 00:53:55,240
Mom!
590
00:53:55,240 --> 00:53:58,530
Mom! Mom!
591
00:53:59,730 --> 00:54:04,000
Mom, I'm sorry!
592
00:54:05,440 --> 00:54:08,660
Mom, I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry!
593
00:54:08,660 --> 00:54:11,800
I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry!
594
00:54:11,800 --> 00:54:15,470
Mom, I'm sorry!
595
00:54:20,070 --> 00:54:23,040
I'm so sorry.
596
00:54:32,020 --> 00:54:35,530
Min Soo, my phone please.
597
00:54:35,530 --> 00:54:38,080
Here.
598
00:54:38,080 --> 00:54:40,910
Dong Joo hasn't called, right?
599
00:54:40,910 --> 00:54:45,220
I would have told you if he did since you're waiting so desperately.
600
00:54:45,220 --> 00:54:48,510
What is he doing that he can't make a single phone call?
601
00:54:48,510 --> 00:54:50,480
Isn't he cheating on you?
602
00:54:50,480 --> 00:54:53,500
Min Soo... you should go now. You need to take the exam.
603
00:54:53,500 --> 00:54:56,670
Okay. I'll do well on my exam,
604
00:54:56,670 --> 00:54:59,080
and you get your surgery done well, okay?
605
00:54:59,080 --> 00:55:00,650
I'll be right back.
606
00:55:00,650 --> 00:55:03,480
Yoon Soo Wan, fighting!
607
00:55:34,630 --> 00:55:37,370
Aunt from America
608
00:55:40,100 --> 00:55:42,400
Yes, Aunt.
609
00:55:45,840 --> 00:55:48,370
It's all over.
610
00:55:49,660 --> 00:55:52,020
I know.
611
00:55:52,020 --> 00:55:56,240
If we don't go this time, it'll be hard for Hye Joo.
612
00:55:57,930 --> 00:56:02,840
Don't worry. I'll take her as planned for sure.
613
00:56:04,870 --> 00:56:06,770
Yes.
614
00:56:15,620 --> 00:56:17,950
Missed Calls 29
Text 7
615
00:56:19,450 --> 00:56:22,770
Soo Wan...
616
00:56:33,910 --> 00:56:38,640
Dong Joo. I got to get the surgery...
617
00:56:38,640 --> 00:56:41,590
I still feel like I'm dreaming.
618
00:56:41,590 --> 00:56:44,000
I'm on my way to the hospital.
619
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
I'm scared and afraid.
620
00:56:47,000 --> 00:56:52,270
But, if I think that you're waiting outside, I'll be less scared.
621
00:56:52,270 --> 00:56:56,630
Park Dong Joo! You're not going to let me be alone, right?
622
00:57:15,570 --> 00:57:17,540
Soo Wan.
623
00:57:18,370 --> 00:57:20,900
Yoon Soo Wan!
624
00:57:24,860 --> 00:57:27,070
Soo Wan! Yoon Soo Wan!
625
00:57:27,070 --> 00:57:29,260
I'm here! I'll be here!
626
00:57:29,260 --> 00:57:31,800
Do well! You have to do well! You got that, Soo Wan?
627
00:57:31,800 --> 00:57:34,930
You got that, Soo Wan?
628
00:57:40,320 --> 00:57:43,520
But Dad, what should I do?
629
00:57:43,520 --> 00:57:47,310
I found someone that I really want to see.
630
00:57:47,310 --> 00:57:50,990
How he looks at me.
631
00:57:50,990 --> 00:57:54,920
How he looks when he laughs.
632
00:57:54,920 --> 00:57:59,170
Will a day really come when I will be able to see him?
633
00:58:47,390 --> 00:58:49,470
Thank you.
634
00:59:20,010 --> 00:59:21,800
Yoon Soo Wan.
635
00:59:26,800 --> 00:59:29,420
You've waited long.
636
00:59:29,420 --> 00:59:32,160
I came too late.
637
00:59:32,160 --> 00:59:34,630
I'm sorry.
638
00:59:35,440 --> 00:59:37,310
Wan,
639
00:59:38,840 --> 00:59:41,150
Yoon Soo Wan,
640
00:59:42,130 --> 00:59:44,290
I
641
00:59:45,930 --> 00:59:49,060
need to go somewhere.
642
00:59:49,060 --> 00:59:53,680
It's a bit far
643
00:59:53,680 --> 00:59:56,760
and it might take a long time.
644
00:59:56,760 --> 00:59:59,750
I'm really sorry
645
01:00:00,810 --> 01:00:03,650
for not being able to tell you earlier.
646
01:00:03,650 --> 01:00:06,950
That I'm going to be leaving you alone for a long time,
647
01:00:10,800 --> 01:00:13,650
I'm sorry for that now.
648
01:00:14,260 --> 01:00:16,420
But,
649
01:00:17,380 --> 01:00:20,680
the thing I'm most sorry for is
650
01:00:22,990 --> 01:00:26,020
that when you'll open your eyes
651
01:00:31,150 --> 01:00:34,500
and I won't be able to
652
01:00:40,770 --> 01:00:43,920
be next to you.
653
01:00:47,670 --> 01:00:51,360
But I'll definitely come and see you.
654
01:00:59,950 --> 01:01:02,550
Yoon Soo Wan.
655
01:01:03,860 --> 01:01:06,400
Don't forget.
656
01:01:07,480 --> 01:01:10,280
You can't forget me.
657
01:01:11,840 --> 01:01:14,850
If you won't be faithful to me,
658
01:01:14,850 --> 01:01:18,790
Jung Hwa is going to scold you severely, you know that, right?
659
01:01:20,850 --> 01:01:23,170
Wait for me.
660
01:01:24,420 --> 01:01:26,470
You...
661
01:01:28,400 --> 01:01:31,970
With your beautiful eyes,
662
01:01:31,970 --> 01:01:36,390
I'll let you see my handsome face.
663
01:01:38,450 --> 01:01:41,890
Wait.
664
01:01:45,720 --> 01:01:49,020
Wait for me.
665
01:02:13,430 --> 01:02:16,900
To: Soo Wan
From: Dong Joo
666
01:02:43,310 --> 01:02:48,910
Since, you've fulfilled your wish, are you relieved?
667
01:02:57,130 --> 01:02:58,920
Let's go on the plane now.
668
01:02:58,920 --> 01:03:02,920
If I get on the plane I'm going to the sky, right?
669
01:03:02,920 --> 01:03:04,430
Of course.
670
01:03:04,430 --> 01:03:08,720
Then, I'm going close to Mom.
671
01:03:17,620 --> 01:03:19,840
Yeah.
672
01:03:19,840 --> 01:03:23,210
Park Hye Joo, aren't you a genius?
673
01:03:25,650 --> 01:03:30,550
Yeah you're right, we're going close to Mom.
674
01:03:33,260 --> 01:03:35,450
Let's hurry and go.
675
01:03:43,630 --> 01:03:48,170
No, no, no. There's no way.
676
01:03:48,170 --> 01:03:51,460
Where are you going?
677
01:03:51,460 --> 01:03:53,650
No, no!
678
01:03:53,650 --> 01:03:57,000
Soo Wan! Where are you trying to go?
679
01:03:57,000 --> 01:04:00,950
Let go! Let go!
680
01:04:00,950 --> 01:04:04,100
Soo Wan!
681
01:04:04,100 --> 01:04:06,920
Let go... let go!
682
01:04:06,950 --> 01:04:11,130
Soo Wan...
683
01:04:11,130 --> 01:04:14,230
Don't be like this. Soo Wan.
684
01:04:14,230 --> 01:04:19,000
So did she calm down?
685
01:04:21,580 --> 01:04:24,700
Yeah. You did well.
686
01:04:24,700 --> 01:04:27,100
Thank you, Doctor Oh.
687
01:06:41,230 --> 01:06:42,660
Who is it?
688
01:06:42,660 --> 01:06:45,230
It's me, Dong Joo.
689
01:06:54,090 --> 01:06:56,090
You're here?
690
01:06:57,620 --> 01:06:59,860
Come in.
691
01:07:32,530 --> 01:07:34,080
I'm back.
692
01:07:34,080 --> 01:07:40,830
♫ On a day when tears were pouring down ♫
693
01:07:40,830 --> 01:07:47,810
♫ The love is getting deeper, even today ♫
694
01:07:47,810 --> 01:07:52,630
♫ You and I are getting closer ♫
695
01:07:52,630 --> 01:07:54,360
Angel Eyes
~Preview~
696
01:07:54,360 --> 01:07:56,470
How come you're going to this extent?!
697
01:07:56,470 --> 01:07:58,920
-To show someone.
-What do you want to become?
698
01:07:58,920 --> 01:08:03,640
It's obviously 119... Someone is there to rescue and someone will come back to life.
699
01:08:03,640 --> 01:08:06,230
Jung Hwa. Will you be able to see Soo Wan again?
700
01:08:06,230 --> 01:08:07,560
Please go back, Dong Joo.
701
01:08:07,560 --> 01:08:09,740
-There was person I wanted to find.
-That means you found her now, right?
702
01:08:09,740 --> 01:08:12,570
You should know that a woman wearing the uniform can be fatal!
703
01:08:12,570 --> 01:08:14,100
What about my mom?
704
01:08:14,100 --> 01:08:15,400
Your mom will be fine.
705
01:08:15,400 --> 01:08:19,580
She's not breathing. She's not breathing. 1,2,3.
706
01:08:19,580 --> 01:08:22,130
Have we met before?
707
01:08:22,170 --> 01:08:30,000
♫ You cried as if it was my heart, and tears falling from your eyes ♫
708
01:08:30,000 --> 01:08:35,790
♫ you made me love you. ♫
709
01:08:35,810 --> 01:08:42,690
♫ On a day that I could not stop crying, ♫
Mom!
710
01:08:42,690 --> 01:08:49,570
♫ You became my sight. ♫
711
01:08:49,590 --> 01:08:57,330
♫ You cried as if you were my heart, when you were crying, ♫
712
01:08:57,450 --> 01:09:03,150
♫ you made me love you. ♫
52705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.