All language subtitles for Aliens.Vs.Avatars.2011.DVDRIP.X264.AAC.CrEwSaDe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,093 --> 00:02:59,514 - Vad fan var det? - Det �r en milit�rbas i n�rheten. 2 00:02:59,515 --> 00:03:03,643 - Det var nog bara n�n jet. - Okej. 3 00:03:20,571 --> 00:03:24,951 - Varf�r bad du inte killarna h�nga p�? - Vi g�r ju allt med dem. 4 00:03:24,952 --> 00:03:30,496 Jag ville att vi skulle komma iv�g sj�lva och ha lite kul i solen. 5 00:03:30,497 --> 00:03:35,046 Coolt. Det �r sk�nt att inte ha dem med. 6 00:03:39,587 --> 00:03:43,464 Jag hade inte pallat en dag till p� studentrummet. 7 00:03:43,465 --> 00:03:46,843 Jag �nskar vi var klara med tentorna. 8 00:03:46,844 --> 00:03:52,139 - Jag lovar att vi �r iakttagna. - Var? 9 00:03:52,140 --> 00:03:57,726 - Jag ser ingen. - Nej, men det k�nns konstigt. 10 00:03:57,727 --> 00:04:01,896 Du �r paranoid. Det �r antagligen n�t djur. 11 00:04:01,897 --> 00:04:04,399 Ja. 12 00:04:04,816 --> 00:04:10,153 - �r du s�ker p� v�gen? - Ganska s�ker. 13 00:04:10,154 --> 00:04:15,782 Sista g�ngen jag var vid stugl�gret, s� var det l�ngs den h�r stigen. 14 00:04:15,783 --> 00:04:20,288 Hoppas vi hittar det snart. Det k�nns som om vi g�tt i en evighet. 15 00:04:20,289 --> 00:04:26,840 - Jag vill partaja nu. - Det �r inte s� l�ngt kvar nu. 16 00:04:31,464 --> 00:04:35,465 - Jag sa ju att jag hittade. - Du hade r�tt. 17 00:04:35,466 --> 00:04:38,969 Vad h�ftigt. 18 00:05:55,280 --> 00:05:59,704 - Du spillde. - D� m�ste jag f� bort det. 19 00:06:04,746 --> 00:06:07,840 - Kom igen, baby! - H�ll k�ften. 20 00:06:10,917 --> 00:06:13,091 ROBOTAR TEKNISKT FEL 21 00:06:20,216 --> 00:06:22,685 ROBOTAR TEKNISKT FEL 22 00:06:26,556 --> 00:06:30,309 Det g�r inte bort. 23 00:06:32,226 --> 00:06:37,857 - Hoppas det var de sista av dem. - Milit�rerna verkar ha mycket att g�ra. 24 00:06:38,022 --> 00:06:41,822 Vi kanske hittar n�gra h�r? 25 00:07:26,061 --> 00:07:31,814 - Kom igen och f� lite solbr�nna. - Jag vill kolla n�t f�rst. 26 00:07:31,815 --> 00:07:35,446 Jag trodde vi skulle dricka och sola. 27 00:08:33,074 --> 00:08:36,325 Nu b�rjar det likna n�t, syster. 28 00:08:36,326 --> 00:08:39,580 Har du blod i ansiktet? 29 00:08:55,508 --> 00:08:58,552 Du har inget att oroa dig f�r. 30 00:08:58,553 --> 00:09:05,764 Det �r lika bra att du drar ner byxorna direkt. Krystle �r en l�tt brud. 31 00:09:05,765 --> 00:09:09,394 Det �r l�tt f�r dig att s�ga. Jag �r inte som du. 32 00:09:09,395 --> 00:09:12,979 Inget g�r l�tt n�r man ser ut som jag. 33 00:09:12,980 --> 00:09:16,485 Var inte f�r h�rd mot dig sj�lv. Du beh�ver lite sj�lvf�rtroende. 34 00:09:16,486 --> 00:09:19,734 Ta det lugnt och ha lite kul i helgen. 35 00:09:19,735 --> 00:09:24,446 - Krystle gillar killar som du. - Vad menar du? 36 00:09:24,447 --> 00:09:27,496 Oskulder, typ. 37 00:09:28,159 --> 00:09:31,494 Du fattar inte hur mycket jag vill g�ra det. 38 00:09:31,495 --> 00:09:36,958 Men jag vill inte g�ra det med n�n jag inte har k�nslor f�r. 39 00:09:36,959 --> 00:09:42,378 K�rlek och relationer, ja. Men du �r 20 �r- 40 00:09:42,379 --> 00:09:47,680 - och de enda som tallat p� din balle �r du sj�lv och din morsa. 41 00:09:49,592 --> 00:09:52,938 Jag vet inte om jag pallar att att vara kk som du och Tiffany. 42 00:09:52,939 --> 00:09:59,474 Hur m�nga tror du f�rblir hos den de f�rlorar oskulden till? 43 00:09:59,475 --> 00:10:04,604 Hur m�nga tror du ligger med n�n de �r f�r�lskade i f�rsta g�ngen? 44 00:10:04,605 --> 00:10:09,692 Det har jag inget svar p�. Vi kan kolla statistiken, men... 45 00:10:09,693 --> 00:10:15,495 Du �r min b�sta v�n, Tyler. Jag t�nker inte f�rleda dig. 46 00:10:15,656 --> 00:10:19,866 S� fort du f�tt lite mutta g� ut och hitta n�n du �lskar. 47 00:10:19,867 --> 00:10:24,088 Du vill inte hitta dem n�r du inte har en aning om hur man g�r, eller hur? 48 00:10:24,089 --> 00:10:29,457 - Nej, jag vill inte bli utskrattad. - D� har du guldl�ge i helgen. 49 00:10:29,458 --> 00:10:35,129 Krystle �r villig. Hon skulle kunna ligga med en lodis. 50 00:10:35,130 --> 00:10:38,840 Vill du en utmaning s� finns Dana d�r. 51 00:10:38,841 --> 00:10:43,812 L�gg av. Prata inte s� om Dana. 52 00:10:43,970 --> 00:10:50,147 - Gl�m inte Jessie. Det blir tre. - Henne ligger du inte med. 53 00:10:50,768 --> 00:10:55,520 - Varf�r inte? - Du har k�nt henne sen vi var sm�. 54 00:10:55,521 --> 00:11:01,275 Det �r som att ligga med syrran. Dessutom �r du inte redo f�r henne. 55 00:11:01,276 --> 00:11:05,404 Kom igen, vi ska tr�ffa tjejerna. Ta med ryggan. 56 00:11:11,701 --> 00:11:16,830 Vad kul det ska bli. Jag har inte campat sen jag var liten. 57 00:11:16,831 --> 00:11:24,804 - Varf�r ska jag med n�r du har henne? - Var schyst. Dana ville faktiskt med. 58 00:11:25,671 --> 00:11:28,630 G�r det bra, Dana? 59 00:11:28,631 --> 00:11:33,932 Ja, men jag har en k�nsla av att jag gl�mt n�t. 60 00:11:34,595 --> 00:11:38,393 Tror ni att det kommer att regna? Jag tog inte med regnkl�der. 61 00:11:38,394 --> 00:11:42,390 Nej, men vi har ju t�lt. 62 00:11:42,391 --> 00:11:46,646 Du har r�tt. Jag har aldrig campat s� jag vet inte vad man ska packa. 63 00:11:46,647 --> 00:11:51,276 Men det ska bli j�ttekul. Tack f�r att jag fick f�lja med. 64 00:11:53,235 --> 00:11:57,403 Varf�r skulle jag inte vara redo f�r henne? 65 00:11:57,404 --> 00:12:01,865 Hon �r ingen vanlig tjej, polarn. Hon k�nns som en �kta person. 66 00:12:01,866 --> 00:12:05,660 Hon �r ingen hj�rtl�s subba som alla de andra. 67 00:12:05,661 --> 00:12:10,831 Hon �r stark, smart, oberoende. Hon �r ett guldragg. 68 00:12:10,832 --> 00:12:17,962 Hon �r inte den man �r med tills man vet hur man verkligen ska g�ra. 69 00:12:17,963 --> 00:12:22,757 F�r s�nt finns s�na som Krystle. Du kan l�gga henne till listan. 70 00:12:22,758 --> 00:12:29,139 �ven om du g�r bort s� kommer hon �nd� att gl�mma det. 71 00:12:31,390 --> 00:12:33,893 Hall�! 72 00:12:36,686 --> 00:12:42,148 Hall�, sj�lv. Tyler, du k�nner v�l Krystle och Dana? 73 00:12:42,149 --> 00:12:45,152 - Ja. - Nej. 74 00:12:46,277 --> 00:12:49,406 - Hej, Tyler. - Hej. 75 00:12:59,037 --> 00:13:02,581 - L�get, slampor? - Hej, Jessie. 76 00:13:02,582 --> 00:13:05,457 Det h�r �r Jessie. 77 00:13:05,458 --> 00:13:10,003 - Hej. Jag �r Tiffany. - Jake har ber�ttat om dig. 78 00:13:10,004 --> 00:13:14,339 - Du har k�nt grabbarna l�nge, va? - Sen innan puberteten. 79 00:13:14,340 --> 00:13:18,760 Sen f�rra veckan, d�. 80 00:13:18,761 --> 00:13:24,347 - Har du n�gra bra historier? - Jag massor med snaskerier. 81 00:13:24,348 --> 00:13:27,523 Hoppa in allihop. 82 00:13:51,037 --> 00:13:54,792 - Inte illa. - N�r gjorde du klart den? 83 00:13:54,957 --> 00:13:58,549 F�rra veckan. Inredningen var okej, men motorn kr�vde mycket jobb. 84 00:13:58,550 --> 00:14:03,013 - Jessie har byggt den sj�lv av skrot. - Har du byggt hela bilen sj�lv? 85 00:14:03,172 --> 00:14:07,052 Ja, n�r jag d�r f�ljer den med mig. 86 00:15:01,135 --> 00:15:03,728 SAKNAD DONNA SHARPE 87 00:15:16,107 --> 00:15:20,275 - Ska vi campa h�r. - Nej, h�r b�rjar vi g�. 88 00:15:20,276 --> 00:15:24,612 Sk�mtar du? Jag kan inte g� i dem h�r. 89 00:15:24,613 --> 00:15:29,700 Du vet v�l att vi ska campa, va? Tog du inte med andra skor? 90 00:15:29,701 --> 00:15:32,873 Nej, det gjorde jag inte. 91 00:15:36,997 --> 00:15:42,002 - Kommer ni eller �r ni f�rdiga? - Kommer, antar jag. 92 00:15:43,086 --> 00:15:48,047 Vi har ett st�lle vi h�nger p�... Vi har varit h�r m�nga g�nger. 93 00:15:48,048 --> 00:15:53,218 Bra. Var f�rsiktiga. F�r�ldrarna tror att flickorna f�rsvunnit d�r ute. 94 00:15:53,219 --> 00:15:56,053 Vi klarar oss. 95 00:15:56,054 --> 00:15:59,764 H�ll er till stigen. Det �r l�tt att g� vilse. 96 00:15:59,765 --> 00:16:05,146 Ser ni flickorna, h�lsa att jag letar efter dem. 97 00:16:12,943 --> 00:16:17,362 - Skulle vi inte campa? - Jo, men vi m�ste g� lite f�rst. 98 00:16:17,363 --> 00:16:23,916 Det �r inte s� l�ngt. Jag kollade det p� GPS: En. Jag kan visa dig. 99 00:16:27,787 --> 00:16:33,135 - Jag vet att jag packade ner den. - Ingen fara. Jake kan v�gen. 100 00:16:41,008 --> 00:16:43,976 Kom, Krystle. Den h�r v�gen. 101 00:16:52,350 --> 00:16:59,229 Ni kommer att �lska det. Det �r mitt ute i ingenstans. Det �r underbart. 102 00:16:59,230 --> 00:17:04,192 Vi brukade alltid �ka hit. Det �r fem �r sen jag var h�r. 103 00:17:04,193 --> 00:17:08,944 - Har ni varit h�r p� sistone. - Senaste g�ngen var med er tv�. 104 00:17:08,945 --> 00:17:12,406 Jag blev upp�ten av myggor. 105 00:17:12,407 --> 00:17:16,752 Oroa dig inte. Jag har k�pt massor med myggmedel. 106 00:17:20,122 --> 00:17:24,719 - Vad h�nde? - Jag har ingen t�ckning. 107 00:17:46,518 --> 00:17:50,270 Asl�ckert! 108 00:17:50,271 --> 00:17:56,778 Jag hoppades att vi skulle vara ensamma h�r. Vi kan s�tta upp... 109 00:18:08,160 --> 00:18:12,540 Krystle... hj�lper du till? 110 00:18:18,251 --> 00:18:20,971 Andra sidan, �lskling. 111 00:18:23,089 --> 00:18:27,134 - Vad h�nde? - Jag s�g en spindel. 112 00:18:27,135 --> 00:18:33,015 - En spindel... h�rute i skogen? - Den var stor och �cklig. 113 00:18:33,180 --> 00:18:39,017 - Forts�tt s�tta upp t�ltet nu, Krystle. - Jag g�r inte i n�rheten av det. 114 00:18:39,018 --> 00:18:42,363 Jag vill inte smutsa ner h�nderna. 115 00:18:46,023 --> 00:18:50,824 Fixa henne nu, jag har inte tagit med henne f�r skoj skull. 116 00:20:09,884 --> 00:20:14,229 - Hur g�r det? - Jag br�t naglarna p� t�lthelvetet. 117 00:20:15,804 --> 00:20:20,807 - Vad tr�kigt. Hur g�r det med brasan? - Snart klart. 118 00:20:20,808 --> 00:20:24,436 Tyler placerar veden f�r b�sta effekt. 119 00:20:24,437 --> 00:20:30,284 - G�r man n�t, ska man g�ra det bra. - Jag h�ller med. 120 00:20:31,526 --> 00:20:36,319 - Hj�lper du till att samla ved? - Nej. 121 00:20:36,320 --> 00:20:40,700 N�n m�ste stanna och vakta prylarna, utifall det kommer en bj�rn. 122 00:20:40,701 --> 00:20:45,000 Hur ska du klara dig mot en bj�rn? 123 00:20:45,328 --> 00:20:49,253 Kom igen och hj�lp mig, Tyler. 124 00:20:50,123 --> 00:20:54,719 - Klarar du dig verkligen sj�lv? - Ja. 125 00:21:02,926 --> 00:21:04,894 Fan! 126 00:21:10,765 --> 00:21:17,312 - Vi s�tter upp l�gret h�r. - Nej, jag s�tter inte upp t�ltet igen. 127 00:21:17,313 --> 00:21:21,856 - S� illa var det v�l inte. - Det kunde ha varit enklare. 128 00:21:21,857 --> 00:21:26,652 Ja, vi fick ju mycket hj�lp av Krystle. 129 00:21:26,653 --> 00:21:31,781 Tyler �r verkligen t�nd p� henne. Har han n�t l�ge? 130 00:21:31,782 --> 00:21:37,661 - Om du tog med tillr�ckligt med supa. - Det �r lugnt. 131 00:21:37,662 --> 00:21:41,330 Tror du inte att Dana �r mer hans typ? 132 00:21:41,331 --> 00:21:44,250 De har mycket mer gemensamt. 133 00:21:44,251 --> 00:21:48,461 Ja, men han letar inte k�rlek. Han vill bara ligga. 134 00:21:48,462 --> 00:21:54,264 Det tvivlar jag p�. Det �r nog n�t du inbillat honom. 135 00:21:56,594 --> 00:22:02,015 Ja, det �r det nog. Men han �r verkligen k�t p� henne. 136 00:22:02,016 --> 00:22:09,313 - Varf�r m�ste du vara s�n h�r? - Det �r bara Krystle. 137 00:22:09,314 --> 00:22:14,107 Jag tog inte med henne f�r att Tyler skulle f� ligga. 138 00:22:14,108 --> 00:22:18,987 Tog du med henne f�r att hon �r s� trevlig? 139 00:22:18,988 --> 00:22:24,616 Du har v�l �nd� inga moraliska bet�nkligheter kring s�nt? 140 00:22:24,617 --> 00:22:29,372 - Jag �r en tjej. Jag bryr mig. - G�r du? Verkligen...? 141 00:22:30,288 --> 00:22:33,632 Verkligen...? 142 00:22:42,881 --> 00:22:46,511 Vad �r det som luktar? 143 00:22:48,261 --> 00:22:54,311 Det luktar som fisk, typ. Tur att jag gillar den lukten. 144 00:23:07,568 --> 00:23:13,363 - Underbart st�lle. Hur hittade ni det? - Jake och jag var scouter d�. 145 00:23:13,364 --> 00:23:18,493 - Scouten . .? - Ja, och nu �r det ett partyst�lle. 146 00:23:18,494 --> 00:23:22,703 - Vi har haft mycket kul h�r. - Ja, snacka om kul. 147 00:23:22,704 --> 00:23:29,006 Ta en bira till, Krystle. 148 00:23:31,294 --> 00:23:36,516 Sl�pp l�s lite. Sluta f�rs�ka f� oss andra att m� d�ligt. 149 00:23:37,550 --> 00:23:40,425 - Javisst... - Urs�kta mig, Krytle. 150 00:23:40,426 --> 00:23:44,763 T�nk vad tr�kigt det hade varit om du inte klagat s� mycket. 151 00:23:44,764 --> 00:23:51,363 Hade jag inte klagat hade alla roats av hur du f�rs�ker d�lja sm�rtan i kn�t. 152 00:23:52,229 --> 00:23:56,481 Tror du inte vi sett hur du grinar illa, ex-fotbollsstj�rna? 153 00:23:56,482 --> 00:24:03,696 L�gg av! S� fort jag f�tt det fixat... kommer jag tillbaka. 154 00:24:03,697 --> 00:24:08,782 Den nya quarterbacken �r inte d�lig. Du kommer att f� k�mpa f�r platsen. 155 00:24:08,783 --> 00:24:16,288 - Du kommer inte l�ngt med de kn�na. - Tack ska du ha. 156 00:24:16,289 --> 00:24:20,635 N�sta g�ng kanske vi kan campa i shoppingcentret. 157 00:24:21,752 --> 00:24:28,805 - Tyler, kan du hitta b�ttre musik? - Ja, jag �r strax tillbaka. 158 00:25:13,043 --> 00:25:16,047 - Hej. - Hej. 159 00:25:17,338 --> 00:25:22,175 - Hur �r det? - Jag vet inte. 160 00:25:22,176 --> 00:25:27,181 Alla �r s� taskiga mot varandra. 161 00:25:28,431 --> 00:25:32,684 Du verkar vilja vara trevlig, s� jag kanske kan leka med dig. 162 00:25:32,685 --> 00:25:38,521 Ja... absolut. Vi... Du kan... 163 00:25:38,522 --> 00:25:44,779 leka med mig. Urs�kta, det d�r l�t lite fel. 164 00:25:44,986 --> 00:25:49,988 - Jag ville bara s�ga att du kan... - Leka med dig? 165 00:25:49,989 --> 00:25:55,496 Ja... Nej, menar jag. Jag menade att... Du vet... 166 00:25:55,745 --> 00:25:59,591 Det �r alltid kul med lite s�llskap. 167 00:26:00,249 --> 00:26:04,834 Jag gillade faktiskt det du sa. Det var gulligt. 168 00:26:04,835 --> 00:26:07,804 - Tycker du det? - Ja. 169 00:26:09,923 --> 00:26:13,051 Ber�tta lite om dig sj�lv. 170 00:26:14,010 --> 00:26:20,430 - Vad tycker du �r kul? - Jag l�ser b�cker... 171 00:26:20,431 --> 00:26:26,277 - och tittar p� film. - Vad intressant. 172 00:26:30,106 --> 00:26:34,024 - Vad �r det f�r fel? - Inget. Jag kan bara inte. 173 00:26:34,025 --> 00:26:37,653 - Jo, d�. - Nej, jag �r ledsen. 174 00:26:37,654 --> 00:26:43,156 Det k�nns inte r�tt. Alla �r d�rute... och jag �r inte s�n. 175 00:26:43,157 --> 00:26:46,128 - �r du b�g? - Nej! 176 00:26:46,286 --> 00:26:51,120 Jag �r asl�cker och du �r en n�rd. Om n�n skulle tveka s� �r det jag. 177 00:26:51,121 --> 00:26:55,167 - Jag f�r vem jag vill. - Jag vet. Du �r asl�cker. 178 00:26:55,168 --> 00:27:00,129 Jag skulle g�rna g�ra det med dig. 179 00:27:00,130 --> 00:27:05,842 - Varf�r g�r du inte det? - Jag �r inte den som knullar runt. 180 00:27:05,843 --> 00:27:11,555 - Menar du att jag �r en slampa? - Nej, jag kritiserade inte dig. 181 00:27:11,556 --> 00:27:17,142 Du ska vara glad att jag ens funderade p� att knulla med dig. 182 00:27:17,143 --> 00:27:24,526 Du och dina v�nner �r as. Du kommer aldrig att f� den h�r chansen igen. 183 00:27:28,610 --> 00:27:31,204 Ni �r idioter. 184 00:27:33,073 --> 00:27:36,201 Hon �r kn�pp. 185 00:27:43,456 --> 00:27:49,459 - Vad �r det? Beh�ver du en bira? - Ja, herregud. 186 00:27:49,460 --> 00:27:52,088 Ge honom en bira. 187 00:28:15,565 --> 00:28:18,115 Dumma mobil. 188 00:28:49,009 --> 00:28:51,682 Var i helvete �r jag? 189 00:30:40,181 --> 00:30:48,145 Du vet... vad det �n �r vi har s� tycker jag att vi ska g� ut med det. 190 00:30:48,146 --> 00:30:53,232 - G� ut med vad? - Dig och mig. 191 00:30:53,233 --> 00:30:58,195 Jag har ju sagt att jag inte vill ha n�n relation. 192 00:30:58,196 --> 00:31:01,290 Jag vill inte k�nna mig bunden. 193 00:31:02,782 --> 00:31:06,952 Vad h�ller vi p� med d�? 194 00:31:06,953 --> 00:31:11,538 Du vill h�nga med mig, ligga med mig, och leka flickv�n... 195 00:31:11,539 --> 00:31:16,293 Men du vill inte binda dig, eller s�ga att vi �r ihop? 196 00:31:16,294 --> 00:31:21,590 Jag trodde det var tjejerna som tjafsade om s�nt h�r. 197 00:31:21,591 --> 00:31:27,093 Jag tjafsar inte. Jag f�rs�ker bara ber�tta hur jag k�nner. 198 00:31:27,094 --> 00:31:31,847 Vi bryr oss om varandra. Vi �r inte med andra. 199 00:31:31,848 --> 00:31:36,310 Jake, s� �r det inte. 200 00:31:36,311 --> 00:31:41,063 Nej, men vi ligger inte med andra. 201 00:31:41,064 --> 00:31:48,492 Kom igen, Jake. Allvarligt talat? Du vet att det inte �r seri�st. 202 00:31:53,824 --> 00:31:58,043 - Dra �t helvete. - Jake! 203 00:32:16,467 --> 00:32:19,971 God morgon, solstr�le. Precis i tid till frukosten. 204 00:32:19,972 --> 00:32:24,974 - Varf�r sover du h�r? - Naturen... Vem beh�ver t�lt? 205 00:32:26,309 --> 00:32:29,481 - Var det inte kallt? - Jo. 206 00:32:30,395 --> 00:32:32,854 Kan vi prata? 207 00:32:32,855 --> 00:32:35,982 - Var �r Krystle? - Sover hon inte? 208 00:32:35,983 --> 00:32:42,028 - Jag har inte sett henne g�. - Sovs�cken �r or�rd. Hon la sig aldrig. 209 00:32:42,029 --> 00:32:47,242 - Jag vet inte var hon �r. Hon sa inget. - N�r s�g n�n henne sist. 210 00:32:47,243 --> 00:32:52,036 - Ig�r kv�ll? - Jag s�g henne inte n�r jag la mig. 211 00:32:52,037 --> 00:32:55,790 - Hon var med n�r vi drack, eller hur? - Ja. 212 00:32:55,791 --> 00:33:02,086 Sista g�ngen jag s�g henne gick hon dit�t... in i skogen. 213 00:33:02,087 --> 00:33:07,215 - Jag trodde hon skulle g� och kissa. - Var vi f�r taskiga mot henne? 214 00:33:07,216 --> 00:33:13,473 - Subban gick nog antagligen vilse. - L�gg av. 215 00:33:16,766 --> 00:33:20,940 Har n�n t�ckning? 216 00:33:23,856 --> 00:33:30,077 - Vad ska vi g�ra? Ska vi leta? - Hon l�r inte hitta tillbaka sj�lv. 217 00:33:34,155 --> 00:33:41,584 Okej, jag letar reda p� henne. Tyler, vill du hj�lpa till? 218 00:33:41,995 --> 00:33:45,418 Jag h�nger ocks� med. 219 00:33:46,038 --> 00:33:48,541 Du f�r vi ta hand om frukosten. 220 00:33:53,461 --> 00:33:59,092 - Ska vi skrika om hon kommer tillbaka? - D� f�r ni skrika h�gt. 221 00:34:04,971 --> 00:34:07,064 Krystle! 222 00:34:07,849 --> 00:34:12,810 - Fan, vi skulle inte ha tagit med henne. - Det �r mitt fel. 223 00:34:12,811 --> 00:34:18,732 Det �r inte Tiffanys fel. �r det n�ns fel s� �r det mitt. 224 00:34:18,733 --> 00:34:24,401 - Varf�r det? - Hon f�rs�kte f�rf�ra mig i g�r kv�ll. 225 00:34:24,402 --> 00:34:31,535 Jag sa nej. Hon blev arg och skrek om att vi alla �r svin. 226 00:34:31,909 --> 00:34:37,622 - Var det d�rf�r hon drog? - Ja, det var sista g�ngen jag s�g henne. 227 00:34:37,623 --> 00:34:44,002 - Hon har nog inte l�mnat stigen. - Om hon inte g�tt in p� fel stig. 228 00:34:44,003 --> 00:34:49,756 - Hon kanske gick f�r att sova i bilen. - Och riskerade att g� vilse? 229 00:34:49,757 --> 00:34:55,637 - Vi kanske borde g� dit och kolla. - Okej, d�. 230 00:34:55,638 --> 00:34:58,231 Krystle! 231 00:35:01,474 --> 00:35:05,311 Jag hoppas de hittar henne snart. 232 00:35:05,312 --> 00:35:08,562 Det �r n�t som inte st�mmer. 233 00:35:08,563 --> 00:35:12,733 Jag har en k�nsla av att vi �r iakttagna. 234 00:35:12,734 --> 00:35:17,903 Skogen ger den k�nslan. Man har sett f�r m�nga skr�ckfilmen. 235 00:35:17,904 --> 00:35:22,157 Det ordnar sig. Vi tar bilen och h�mtar hj�lp annars. 236 00:35:22,158 --> 00:35:27,912 - Tror du hon g�tt till bilen? - Kanske, men hittar hon dit? 237 00:35:27,913 --> 00:35:35,377 - Vi kanske borde g� dit och titta? - Ja, men vi v�ntar in de andra f�rst. 238 00:35:35,378 --> 00:35:39,051 Dyker hon upp n�r vi �r borta, s� sticker hon nog igen. 239 00:35:39,052 --> 00:35:43,967 Det �r sant. Ska vi �ta frukost under tiden? 240 00:35:43,968 --> 00:35:48,438 Ja, det finns ingen anledning f�r oss att sv�lta. 241 00:35:53,183 --> 00:35:59,354 - Varf�r skulle hon g� vilse i skogen? - Hon har inte gjort det medvetet. 242 00:35:59,355 --> 00:36:03,107 �r du s�ker? Jag skulle inte tycka det var konstigt. 243 00:36:03,108 --> 00:36:06,317 Hon gjorde det s�kert f�r att j�vlas med oss. 244 00:36:06,318 --> 00:36:12,451 L�gg av! Det skulle hon inte g�ra. Hon �r bara f�rbannad. 245 00:36:15,075 --> 00:36:18,202 Herregud, vad �r det d�r? 246 00:36:18,203 --> 00:36:23,629 - Jag vet inte. - �r det fr�n ett djur? 247 00:36:32,840 --> 00:36:36,185 Vad har h�nt h�r? 248 00:36:38,928 --> 00:36:41,476 Fan ocks�. 249 00:36:46,101 --> 00:36:49,444 De �r inte s� rena l�ngre, va? 250 00:36:54,858 --> 00:36:57,906 Titta d�r borta. 251 00:37:00,362 --> 00:37:03,365 - Jake, l�gg av! - Stoppa honom. 252 00:37:07,743 --> 00:37:09,711 Stanna! 253 00:37:30,387 --> 00:37:32,889 V�nta, Jake! 254 00:37:48,902 --> 00:37:55,954 - Var �r v�r v�n? - Jag �r ledsen, men hon �r nog d�d. 255 00:38:04,830 --> 00:38:08,208 - Vad �r du f�r n�t? - Jag heter Ava. 256 00:38:08,209 --> 00:38:11,668 Jag kommer fr�n planeten Notia. 257 00:38:11,669 --> 00:38:18,552 Det h�r �r mitt f�rkroppsligande... Mitt f�rkroppsligande energif�lt. 258 00:38:22,010 --> 00:38:26,106 Min fysiska kropp �r i rymdskeppet som kretsar kring er planet. 259 00:38:40,234 --> 00:38:43,829 Men du �r ju fysisk. Jag kan r�ra vid dig. 260 00:38:45,697 --> 00:38:50,826 V�r teknologi m�jligg�r att jag kan interagera med er omgivning. 261 00:38:52,034 --> 00:38:57,956 - Vad har du gjort med Krystle? - Jag har inte gjort m�nniskan n�t. 262 00:38:57,957 --> 00:39:03,377 - Du sa ju att hon var d�d. - Jag sa att er v�n var d�d. 263 00:39:03,378 --> 00:39:08,338 - Men jag dr�pte henne inte. - Vem d�dade d� henne? 264 00:39:08,339 --> 00:39:13,385 - Hon leker bara med oss. - Scythen. 265 00:39:13,386 --> 00:39:18,097 Scythen �r ett resultat av v�ra ur�ldrigas experiment. 266 00:39:18,098 --> 00:39:24,776 N�r det inte gick att hantera dem f�rdes de till planeten Nulobi. 267 00:39:25,020 --> 00:39:28,773 Flera generationer passerade innan mitt folk �terv�nde dit- 268 00:39:28,774 --> 00:39:33,152 - f�r att analysera vad de trodde var schyternas kvarlevor. 269 00:39:33,777 --> 00:39:38,864 Men de fann att experimentet hade blivit en utvecklad ras. 270 00:39:38,865 --> 00:39:45,994 De hade �vertagit hela planeten. Som ett resultat av de tidiga experimenten- 271 00:39:45,995 --> 00:39:51,415 - hade de f�rm�gan att anta formen av allt de lyckats f� DNA fr�n. 272 00:39:51,416 --> 00:39:56,920 En skr�ma, lite blod, �r allt som kr�vs. 273 00:39:56,921 --> 00:39:59,380 Den kan allts� �ndra form? 274 00:39:59,381 --> 00:40:03,758 Ja. Ser ni er v�n igen, lita inte p� att det �r hon. 275 00:40:03,759 --> 00:40:07,845 Den kan ocks� bli osynlig. 276 00:40:07,846 --> 00:40:13,183 Varf�r �r den h�r? Har ditt folk bara l�mpat av den p� en oskyldig planet? 277 00:40:13,184 --> 00:40:17,352 Nej, de har blivit en farsot i Universum. 278 00:40:17,353 --> 00:40:21,147 Fr�n b�rjan fanns det tio forskningsprototyper. 279 00:40:21,148 --> 00:40:23,982 De blev Nulobis tio drottningar. 280 00:40:23,983 --> 00:40:29,488 De kunde fortplanta sig sj�lva. 281 00:40:29,489 --> 00:40:35,201 D�rf�r befolkade de snabbt planeten. Mitt folk anf�lls n�r de �terv�nde. 282 00:40:35,202 --> 00:40:40,204 De antog deras skepnader och �terv�nde till v�r planet. 283 00:40:40,205 --> 00:40:46,751 De utpl�nade n�stan hela min ras. N�r vi n�stan besegrat dem- 284 00:40:46,752 --> 00:40:51,004 - var vi bara n�gra hundra kvar. Vi invaderade Nulobi. 285 00:40:51,005 --> 00:40:54,341 Vi utpl�nade de flesta, men n�gra kom undan. 286 00:40:54,342 --> 00:40:59,553 De av oss som fanns kvar f�rf�ljde dem och utpl�nade dem. 287 00:40:59,554 --> 00:41:03,014 Nu har de spridits hit. 288 00:41:03,015 --> 00:41:08,268 Den som landat h�r �r den tionde... och sista drottningen. 289 00:41:08,269 --> 00:41:10,771 �r du h�r f�r att d�da den? 290 00:41:10,772 --> 00:41:15,618 Ja. Innan ni hittade mig hade jag blottat scythen. 291 00:41:16,068 --> 00:41:20,738 Er graviditet �r mycket starkare �n v�r. 292 00:41:20,739 --> 00:41:28,201 Jag kan inte bibeh�lla energiniv�erna, s� jag kunde inte vinna striden. 293 00:41:28,202 --> 00:41:32,871 Jag trodde att jag skadade den, i alla fall f�r att f�rsvaga den. 294 00:41:32,872 --> 00:41:38,252 Men den anpassar sig snabbt och verkar �nnu starkare h�r �n p� min planet. 295 00:41:38,253 --> 00:41:44,798 Vad ska du g�ra? Om den �r s� stark, hur ska du d�da den? 296 00:41:44,799 --> 00:41:49,678 Mitt folk utvecklade en arm� av androider, k�nda som robotarer. 297 00:41:49,679 --> 00:41:53,221 Deras uppgift �r att jaga och f�rst�ra scythen. 298 00:41:53,222 --> 00:41:58,268 De har f�rm�gan att se den, vilken skepnad den �n antagit. 299 00:41:58,269 --> 00:42:04,865 �ven n�r den �r osynlig. Jag har en som rest med mig i m�nga ljus�r. 300 00:42:05,607 --> 00:42:10,453 Ni m�ste sl�ppa mig. Vi m�ste hitta och aktivera den innan det �r f�r sent. 301 00:42:10,454 --> 00:42:14,154 Det var det d�r jag v�ntade p�. 302 00:42:14,155 --> 00:42:18,491 - Vad snackar du om? - Bara en massa skitsnack. 303 00:42:18,492 --> 00:42:23,245 Sl�pper vi henne skjuter hon oss med sitt str�lningsvapen. 304 00:42:23,246 --> 00:42:26,832 Jag tror hon ber�ttar sanningen. 305 00:42:26,833 --> 00:42:33,796 Hon sa precis att vi ska f� en robot att d�da en alien. S�nt h�nder inte. 306 00:42:33,797 --> 00:42:40,968 - Varf�r �r du d� r�dd f�r henne? - Jag tror henne inte. Hon sitter kvar. 307 00:42:40,969 --> 00:42:46,472 T�nk om hon talar sanning? Vi m�ste reda ut det. 308 00:42:46,473 --> 00:42:52,270 Svaret �r enkelt. Vi d�dar henne, hittar robotaren och s�tter ig�ng den sj�lva. 309 00:42:52,271 --> 00:42:56,319 Om hon talar sanning s� kommer den att hitta och d�da andra scyther. 310 00:42:56,320 --> 00:43:00,525 Nej, mitt folk �r fredliga. 311 00:43:00,526 --> 00:43:05,326 - Nej, Tiffany. - Det finns inget annat s�tt. 312 00:43:05,530 --> 00:43:08,204 Nej! 313 00:43:09,950 --> 00:43:12,999 Vad �r det som h�nder? Tiffany? 314 00:43:17,624 --> 00:43:21,125 F�rl�t, men det var mitt enda f�rsvar. 315 00:43:21,126 --> 00:43:24,721 Jag kan inte d� utan att ha slutf�rt mitt uppdrag. 316 00:43:28,549 --> 00:43:33,802 Varf�r gjorde du inte s� tidigare? 317 00:43:33,803 --> 00:43:37,931 Jag ville inte skada er. Men hon gav mig inget val. 318 00:43:37,932 --> 00:43:42,652 - Tror du henne nu? - Jag vet inte. 319 00:43:48,857 --> 00:43:51,985 Om du m�ste ha robotaren f�r att f�rg�ra scythen. 320 00:43:51,986 --> 00:43:55,194 Varf�r hade du inte den med dig? 321 00:43:55,195 --> 00:43:59,371 Robotaren skadades vid landning. 322 00:44:00,325 --> 00:44:04,453 Jag har sv�rt att lokalisera den n�r transpondern inte fungerar. 323 00:44:04,454 --> 00:44:10,999 - Hur l�ng tid tar det att reparera den? - Det ska inte ta s� l�ng tid. 324 00:44:11,000 --> 00:44:15,753 - Vi m�ste snabba oss. - Kan den reproducera sig sj�lv? 325 00:44:15,754 --> 00:44:21,256 Ja, n�r den anpassat sig till planetens f�rh�llanden. 326 00:44:21,257 --> 00:44:26,388 - Hur l�ng tid tar det? - 72 jordetimmar, estimerar jag. 327 00:44:27,596 --> 00:44:30,765 - Hur l�ng tid har g�tt? - 67 jordetimmar. 328 00:44:30,766 --> 00:44:36,771 - Kom igen, d�. - Ja, kom igen. Vi campar h�r uppe. 329 00:44:43,859 --> 00:44:48,364 Hittade ni henne? Vad har h�nt, Tiffany? 330 00:44:54,993 --> 00:44:59,918 Dana, Jessie, det h�r �r Ava. 331 00:45:13,967 --> 00:45:18,688 N�r vi aktiverat robotaren tar den hand om resten? 332 00:45:20,222 --> 00:45:25,976 - Det l�ter enkelt. - Om du har fel om skadorna, d�? 333 00:45:25,977 --> 00:45:31,439 - D� �dslar vi alltf�r mycket tid h�r. - Vad v�ntar vi p�? Hur l�ngt �r det? 334 00:45:31,440 --> 00:45:37,241 Jag kan inte era m�ttenheter, men det blir en l�ng promenad. 335 00:45:38,404 --> 00:45:42,124 - Det �r mot... - �ster? 336 00:45:43,532 --> 00:45:45,750 Mot �ster. Tack. 337 00:45:45,950 --> 00:45:49,080 Tiffany kommer inte att klara det. 338 00:45:49,371 --> 00:45:53,122 - Jag stannar hos henne. - Nej, det �r inte s�kert. 339 00:45:53,123 --> 00:45:57,251 Det �r okej. Ni kan stanna. Den h�r skyddar er. 340 00:45:57,252 --> 00:46:00,962 Vad �r det? En Brahma. Det �r som en sk�ld. 341 00:46:00,963 --> 00:46:05,469 Den skyddar er... Nej. 342 00:46:05,885 --> 00:46:10,390 - Vad �r det f�r fel p� den? - Den verkar ha skadats under striden. 343 00:46:10,391 --> 00:46:16,099 Super. Finns det n�t fr�n er intellektuellt �verl�gsna planet- 344 00:46:16,100 --> 00:46:19,024 - Melmac, eller vad fan du kommer ifr�n, som verkligen funkar? 345 00:46:19,025 --> 00:46:24,321 Den fungerar och h�ller tills vi �terkommit. 346 00:46:25,942 --> 00:46:30,696 Sitt n�ra den. Den skyddar er alla tre. 347 00:46:33,491 --> 00:46:36,993 �r vi klara? 348 00:46:37,409 --> 00:46:42,371 - H�rni, var f�rsiktiga. Lyckat till. - Vi ses snart. 349 00:46:42,372 --> 00:46:45,873 - Ta hand om honom, Jessie. - Det lovar jag. 350 00:46:45,874 --> 00:46:49,923 Vi �terkommer n�r uppdraget �r slutf�rt. 351 00:46:51,713 --> 00:46:54,465 Den v�gen. 352 00:47:03,971 --> 00:47:11,644 Hur kan du prata engelska? Har ni liknande spr�k? 353 00:47:11,645 --> 00:47:17,065 Nej, men ert spr�k �r det enklaste jag tr�ffat p�. 354 00:47:17,066 --> 00:47:21,277 - �r det sant? - Ja. 355 00:47:21,278 --> 00:47:23,905 Vad �r det? 356 00:47:34,914 --> 00:47:39,750 Fan. S�g ni n�t? 357 00:47:39,751 --> 00:47:43,926 Nej, ingenting. 358 00:47:46,172 --> 00:47:49,016 Vad h�nde med den h�r? 359 00:47:50,927 --> 00:47:53,928 Just snyggt. Vad ska vi nu ta oss till? 360 00:47:53,929 --> 00:47:56,977 De har inte l�ngt f�rspr�ng. Vi hinner ifatt dem. 361 00:47:56,978 --> 00:48:02,768 Nej, vi vet inte vart de gick och Tiff m�r inte bra. 362 00:48:02,769 --> 00:48:07,106 - Jag klarar det. - Jag tror inte vi ska stanna h�r. 363 00:48:07,107 --> 00:48:10,732 - Scythen, d�? - S� l�nge den kommer hit �r vi s�kra. 364 00:48:10,733 --> 00:48:13,908 D�rute �r vi levande m�ltavlor. 365 00:48:16,072 --> 00:48:19,120 Kan du inte laga den? 366 00:48:23,035 --> 00:48:27,621 T�nk... Kan du laga den eller inte? 367 00:48:27,622 --> 00:48:31,291 Jag vet inte. Det �r v�rt ett f�rs�k. 368 00:48:31,292 --> 00:48:35,217 Jag m�ste ha n�t att jobba med. 369 00:48:39,507 --> 00:48:41,555 H�r. 370 00:48:48,389 --> 00:48:52,100 Hur l�ng tid tar det att f� ig�ng robotaren? 371 00:48:52,101 --> 00:48:55,570 Jag �r inte s�ker. Det ska inte ta l�ng tid. 372 00:48:55,854 --> 00:49:00,075 :�r allt bra? - An s� l�nge. 373 00:49:00,692 --> 00:49:07,738 Vi kan hj�lpa dig reparera den. Jag vet inte hur v�r teknik avviker fr�n er. 374 00:49:07,739 --> 00:49:12,866 - Men vi �r bra p� att skruva. - Tack. 375 00:49:12,867 --> 00:49:17,870 Jordens teknologi verkar vara l�ngt efter v�r. 376 00:49:17,871 --> 00:49:23,594 Men jag �r s�ker p� att jag kan ha anv�ndning f�r jordn�ra h�nder. 377 00:49:25,002 --> 00:49:29,796 - Jag hoppas ni inte tar illa upp. - Inte alls. 378 00:49:29,797 --> 00:49:33,471 Vi vill g�rna g�ra det jordn�ra jobbet. 379 00:49:41,849 --> 00:49:45,853 Vi m�ste iv�g. Vi har ingen tid att �dsla. 380 00:49:54,275 --> 00:49:57,245 Jag tror att den fungerar. 381 00:49:59,529 --> 00:50:02,573 - H�rde ni? - Jag skyndar ifatt de andra. 382 00:50:02,574 --> 00:50:06,669 Ta den d�r. Jag h�mtar macheten fr�n ryggan. 383 00:50:11,581 --> 00:50:16,758 Vi m�ste g� nu. 384 00:50:19,295 --> 00:50:24,347 - S�tt fart nu. Se till att den funkar. - Aj, aj, kapten. 385 00:50:46,652 --> 00:50:50,821 - Kom igen, Tiffany. - Jag �r helt slut. 386 00:50:50,822 --> 00:50:54,782 Jag vet, men vi m�ste komma ifatt de andra. 387 00:50:54,783 --> 00:50:59,629 Dana f�rs�ker laga den d�r. 388 00:51:05,000 --> 00:51:11,974 - �r vi p� r�tt v�g? - Ja, det �r jag. Lita p� mig. 389 00:51:14,007 --> 00:51:20,636 Vad �r det med den d�r robotaren? Vad kan den g�ra mot scythen? 390 00:51:20,637 --> 00:51:27,517 Dess styrka har inga gr�nser. Scythen utg�r inget hot mot den. 391 00:51:27,518 --> 00:51:33,688 Dess vapen �r f�r farliga f�r att hanteras av en levande varelse. 392 00:51:33,689 --> 00:51:37,191 Den har kraftfulla �verljudsvapen- 393 00:51:37,192 --> 00:51:40,777 -som scythen inte kan f�rsvara sig emot. 394 00:51:40,778 --> 00:51:45,030 Dess molekul�ra struktur kan t�la stora skador- 395 00:51:45,031 --> 00:51:49,159 - men elden fr�n kanonerna sliter den i stycken. 396 00:51:49,160 --> 00:51:51,628 D�rf�r har den inget f�rsvar emot den. 397 00:52:07,008 --> 00:52:11,218 Jake, �r vi p� r�tt v�g? 398 00:52:11,219 --> 00:52:17,598 - Hon sa att den var �sterut, eller hur? - Ja, vi ska �sterut. 399 00:52:17,599 --> 00:52:22,104 - Jag �r r�dd. - Det �r inte jag. 400 00:52:22,437 --> 00:52:28,024 Oroa dig inte. Vi hinner ifatt dem och sen �r vi s�kra. 401 00:52:28,025 --> 00:52:33,029 - �r du s�ker? - Jag l�ter inte n�t h�nda oss. 402 00:52:36,990 --> 00:52:41,085 Fan, jag hatar den h�r. 403 00:52:41,952 --> 00:52:44,750 Det �r inte sant. 404 00:52:46,955 --> 00:52:50,042 - �r det du, Krystle? - Hj�lp mig. 405 00:52:50,043 --> 00:52:54,044 - Var �r du? - H�r borta. 406 00:52:54,045 --> 00:52:56,046 Jag kommer. 407 00:53:01,426 --> 00:53:04,395 Krystle, var �r du? 408 00:53:06,097 --> 00:53:08,475 Krystle? 409 00:53:10,350 --> 00:53:13,820 Krystle... Jag kommer. 410 00:53:20,442 --> 00:53:23,193 Krystle? 411 00:53:23,194 --> 00:53:26,662 V�nd dig om. 412 00:53:34,285 --> 00:53:38,461 Vi trodde du var d�d. 413 00:53:50,048 --> 00:53:54,426 Det verkar lugnt nu. Tror du den �r n�ra? 414 00:53:54,427 --> 00:54:01,183 Det �r sv�rt att s�ga. De gillar att leka med sitt byte f�rst. 415 00:54:01,516 --> 00:54:07,186 Hur �r det p� er planet? Liknar den v�r planet? 416 00:54:07,187 --> 00:54:11,772 Ja, men v�r planet har tv� solar. 417 00:54:11,773 --> 00:54:16,245 En d�ende och en som v�xer till sig. 418 00:54:17,028 --> 00:54:23,283 Er sol verkar svag. Jag �r f�rv�nad �ver att ni inte har en till. 419 00:54:23,284 --> 00:54:29,413 Er sol verkar vara halvv�gs genom sin livscykel. Planeten f�r ett kort liv. 420 00:54:29,414 --> 00:54:35,795 - Det �r f�r j�vligt. - Er ras kommer att d� med solen. 421 00:54:36,962 --> 00:54:41,091 - Om inte tidigare. - Vi m�ste skynda oss. 422 00:54:45,719 --> 00:54:49,679 Jag vill prata om det som h�nde. 423 00:54:49,680 --> 00:54:55,433 - Nu? - Ja. Jake, jag �r ledsen. 424 00:54:55,434 --> 00:54:59,312 Jag har f�rs�kt prata om det hela dagen. 425 00:54:59,313 --> 00:55:02,486 Jag f�rs�kte till och med i morse. 426 00:55:03,065 --> 00:55:07,443 Lyssna. N�r vi b�rjade det h�r- 427 00:55:07,444 --> 00:55:15,294 - trodde jag att det inte skulle g� l�ngre... �n vi kommit �verens om. 428 00:55:15,826 --> 00:55:23,379 Jag vet. Jag f�rs�kte ett tag, men sen ins�g jag hur speciell du �r f�r mig. 429 00:55:25,708 --> 00:55:29,044 Jag k�nner att... 430 00:55:29,045 --> 00:55:34,298 Jag k�nner mig annorlunda med dig. N�r jag f�rs�ker f�rst� varf�r... 431 00:55:34,299 --> 00:55:39,930 - Vi m�ste forts�tta. Kom igen. - V�nta, Jake. 432 00:55:41,180 --> 00:55:47,403 - Vad t�nkte du s�ga? - Vad tror du? 433 00:55:48,144 --> 00:55:52,062 Jag tappade kontrollen och blev k�r i dig. 434 00:55:52,063 --> 00:55:57,115 Jag vet att det �r dumt. Jag vet att du inte vill det. 435 00:55:59,611 --> 00:56:02,202 Jag har inte sagt att det finns n�n annan. 436 00:56:02,203 --> 00:56:05,370 Jag vet inte varf�r jag ville att du skulle tro det. 437 00:56:05,371 --> 00:56:10,452 Jag tror att jag gillade att se dig svartsjuk. 438 00:56:10,453 --> 00:56:14,121 Jag bryr mig verkligen om dig. 439 00:56:14,122 --> 00:56:20,345 Jag tror att jag b�rjar bli k�r i dig. 440 00:56:20,877 --> 00:56:25,756 Jag vill inte vara med n�n annan. 441 00:56:25,757 --> 00:56:29,384 Jag har inget emot att g� ut med att vi �r ihop. 442 00:56:29,385 --> 00:56:32,929 - Verkligen? - Ja. 443 00:56:32,930 --> 00:56:36,808 - K�nner du s� p� riktigt? - Ja. 444 00:56:50,944 --> 00:56:55,363 - V�nta. Var �r Dana? - H�r. 445 00:56:55,364 --> 00:57:00,158 - V�nta. Var kom du ifr�n? - H�rifr�n. 446 00:57:00,159 --> 00:57:03,709 Jag s�g dig inte d�r. 447 00:57:07,081 --> 00:57:09,584 �h, fy fan. 448 00:57:21,969 --> 00:57:24,471 Kom igen, din j�vel! 449 00:57:41,860 --> 00:57:44,112 Kom igen! 450 00:57:48,782 --> 00:57:51,500 Din j�vel! 451 00:58:03,169 --> 00:58:08,963 - Vad har ni f�r underh�llning? - Underh�llning? 452 00:58:08,964 --> 00:58:14,052 Sk�mtar du? Vad �r det f�r j�vla fr�gor? 453 00:58:14,053 --> 00:58:18,352 Vi �r jagade av ett monster och du undrar vilka filmer hon gillar? 454 00:58:18,353 --> 00:58:24,602 Fr�ga n�t vi kan ha nytta av, som vad vi ska g�ra med robotaren. 455 00:58:24,603 --> 00:58:28,229 F�rl�t, jag t�nkte mig inte f�r. 456 00:58:28,230 --> 00:58:34,156 Jag vet. Jag �r ledsen. Jag �r bara lite sp�nd. 457 00:58:36,112 --> 00:58:38,534 Jag �r orolig. 458 00:58:40,699 --> 00:58:45,295 - Jag �r verkligen orolig. - Jag ocks�. 459 00:58:47,953 --> 00:58:50,040 H�r ni? 460 00:58:50,041 --> 00:58:52,008 Tjena! 461 00:58:53,167 --> 00:58:55,709 - Var �r Dana? - Vi m�ste vidare. 462 00:58:55,710 --> 00:59:02,263 Dana? Hon hittade Krystle. De �r nog tillbaka vid t�lten. 463 00:59:02,758 --> 00:59:08,262 Den anpassar sig. Den l�r sig kommunicera. Tro inte p� den. 464 00:59:08,263 --> 00:59:13,641 - Krystle �r d�d, Jake. - Nej, nej, nej. Hon lever. 465 00:59:13,642 --> 00:59:17,936 Hon �r svag, men din v�n l�t henne leva. 466 00:59:17,937 --> 00:59:21,981 - Vad snackar du om? - Ava. 467 00:59:21,982 --> 00:59:28,695 Hon �r ansvarig f�r allt det h�r. Det d�r om en scythe �r skitsnack. 468 00:59:28,696 --> 00:59:32,540 Ni s�g ju vad hon gjorde mot Tiffany. 469 00:59:32,949 --> 00:59:39,703 Tiff m�r inte s� bra. Titta p� henne. Hon h�ller p� att falla samman. 470 00:59:39,704 --> 00:59:44,917 - Vad �r det med henne? - Er v�n �r en vildsint best. 471 00:59:44,918 --> 00:59:48,877 Hon kommer att ta med er ut i skogen hugga er i bitar. 472 00:59:48,878 --> 00:59:54,133 Fly, nu! Han �r f�rkl�dd. Ni har inte en chans utan robotaren. 473 00:59:54,134 --> 00:59:57,682 - Sk�lden skulle ju skydda dem. - Jag hade hoppats det. 474 00:59:57,683 --> 01:00:03,900 - Men brahman m�ste ha varit defekt. - Lyssnar ni p� hennes skitsnack. 475 01:00:04,933 --> 01:00:10,938 Kom igen, vi �r polare. Jag har k�nt er i evighet. 476 01:00:11,438 --> 01:00:14,158 Skulle jag ljuga f�r er? 477 01:00:14,942 --> 01:00:19,161 - Fy fan! - Jag sa ju att hon f�ll samman. 478 01:00:21,071 --> 01:00:25,365 Kom igen. Det �r dags att komma undan monstret. 479 01:00:25,366 --> 01:00:29,289 Spring. Det �r inte l�ngt till kapseln. 480 01:00:33,206 --> 01:00:35,799 Kom igen! 481 01:00:37,000 --> 01:00:39,925 Stick h�rifr�n nu! 482 01:00:40,920 --> 01:00:43,468 Tyler! 483 01:01:19,243 --> 01:01:22,962 - Jessie, v�nta. - �r du okej? 484 01:01:23,622 --> 01:01:26,216 Hj�lp mig- 485 01:01:27,958 --> 01:01:33,503 - Jag tror jag �r okej. - Ska vi bara l�mna henne d�r? 486 01:01:33,504 --> 01:01:37,965 Jag vet inte. Vad vill du g�ra? 487 01:01:37,966 --> 01:01:41,845 Vi forts�tter. Kom igen! 488 01:03:43,233 --> 01:03:45,986 Hur kommer vi in? 489 01:04:12,924 --> 01:04:16,393 Skit, det tj�nar inget till. 490 01:04:17,302 --> 01:04:23,057 - Tyler. - �r du okej? - Ja. 491 01:04:23,058 --> 01:04:28,227 - Var �r scythen? - Jag vet inte. Han sprang in i skogen. 492 01:04:28,228 --> 01:04:32,824 Jag skadade den. Inte allvarligt. 493 01:04:34,232 --> 01:04:39,329 Den �terh�mtar sig snabbt. Vi m�ste ta oss till robotaren. 494 01:05:01,880 --> 01:05:04,673 - Nej. - Vad �r det? 495 01:05:04,674 --> 01:05:09,760 Jag hade hoppats att den inte var allvarligt skadad. 496 01:05:09,761 --> 01:05:16,144 Det verkar som den bara har kraft att avlossa sex skott med �verljudskanonen. 497 01:05:16,725 --> 01:05:21,187 - Det r�cker v�l, eller hur? - Ibland. 498 01:05:21,188 --> 01:05:25,237 Visionscentrat verkar ocks� vara defekt. 499 01:05:26,358 --> 01:05:30,954 Jag m�ste se till att kanonerna �r rena. Vi har inte r�d med n�gra bommar. 500 01:05:33,780 --> 01:05:38,160 Men visionscentrat �r det viktigaste. 501 01:05:39,285 --> 01:05:43,460 Jag har hittat problemet. Det tar inte l�ng tid. 502 01:05:58,299 --> 01:06:02,896 Jag tror vi har grejat det. Vi teststartar den. 503 01:06:09,726 --> 01:06:14,903 KALAPYINARE - AVA 504 01:06:18,191 --> 01:06:20,319 M�NNISKA 505 01:06:20,736 --> 01:06:21,952 M�NNISKA 506 01:06:25,947 --> 01:06:28,790 Wow, vad h�ftigt. 507 01:06:29,116 --> 01:06:34,088 Den verkar fungera. Jag m�ste g�ra n�gra flera checkar. 508 01:06:34,872 --> 01:06:38,672 Det �r som "Dagen d� Jorden stod stilla". 509 01:06:42,002 --> 01:06:45,882 Det verkar vara problem dem med huvudsp�nningsgivaren. 510 01:06:49,884 --> 01:06:55,356 Jag m�ste ha. Tryck p� knapparna i en f�ljd n�r jag ropar. 511 01:07:01,185 --> 01:07:07,316 N�r Tyler �r klar ska du trycka h�r och dra i spaken. 512 01:07:07,731 --> 01:07:11,951 Tyler m�ste vara f�rdig f�rst. 513 01:07:22,743 --> 01:07:27,996 - Tror du att det kommer att fungera? - Hon har gjort det f�rr, eller hur? 514 01:07:27,997 --> 01:07:32,375 Jag tror det. Hon m�ste veta vad hon g�r. 515 01:07:32,376 --> 01:07:38,052 Vi f�r hoppas det. Jag k�nner mig s�krare med en robot som fungerar. 516 01:07:38,881 --> 01:07:43,102 - Nu! Tyler! - Nu g�r vi det. 517 01:07:45,512 --> 01:07:48,265 Okej, Jessie. Nu! 518 01:07:54,436 --> 01:08:02,240 - Vart tog den v�gen? - Jag vet inte. Den sprang iv�g. 519 01:08:07,654 --> 01:08:11,330 Tyler! Hj�lp mig. 520 01:08:17,621 --> 01:08:21,498 Jag f�r inte ner rampen. Finns det n�t trick f�r det? 521 01:08:21,499 --> 01:08:24,959 Nej, den kan ha skadats vid kraschen. 522 01:08:24,960 --> 01:08:28,378 Hj�lp mig. Vi f�rs�ker tvinga den. 523 01:08:28,379 --> 01:08:36,354 - Klarar du dig sj�lv? - Jag klara mig. Skynda er. 524 01:08:42,307 --> 01:08:47,358 Vi beh�ver en kofot f�r att f� upp den. Hj�lp mig, Tyler. 525 01:08:59,071 --> 01:09:01,994 Den h�r fungerar nog. 526 01:09:20,547 --> 01:09:25,597 Fan. N�t s�ger mig att det inte var Ava. 527 01:09:26,134 --> 01:09:31,515 - Vad g�r vi nu? - Vi f�r hoppas att hon lever. 528 01:09:32,263 --> 01:09:37,064 - Vi kan inte bara l�mna henne d�r. - L�t oss hitta henne. 529 01:09:40,228 --> 01:09:42,903 Kom igen! 530 01:09:44,482 --> 01:09:49,954 Ta den h�r. Det �r b�ttre �n inget. Jag tar den h�r v�gen. Du, den d�r. 531 01:09:50,154 --> 01:09:54,990 - Hittar du henne, lita inte p� henne. - Ska vi verkligen dela p� oss? 532 01:09:54,991 --> 01:09:59,961 Vi t�cker ett st�rre omr�de. Lita p� mig. 533 01:10:07,250 --> 01:10:10,299 Ty... ler. 534 01:10:11,211 --> 01:10:16,057 Hur vet jag att det �r du? 535 01:10:22,430 --> 01:10:27,308 Aktivera robotaren... nu! 536 01:10:27,725 --> 01:10:31,229 Jessie, hon �r h�r. 537 01:10:33,313 --> 01:10:37,112 Ni m�ste f�rs�ka. 538 01:10:37,734 --> 01:10:42,152 - Jessie, stanna hos henne. - Vad ska du g�ra? 539 01:10:42,153 --> 01:10:45,498 Jag ska f� ig�ng robotaren. 540 01:11:13,053 --> 01:11:16,273 OK�ND RAS 541 01:11:22,061 --> 01:11:26,236 - Hur �r det med henne? - Hon �r svag. 542 01:11:26,940 --> 01:11:32,442 Oroa er inte f�r mig. Jag l�ker snabbt. 543 01:11:32,443 --> 01:11:38,166 Locka till er scythen. Robotaren g�r resten. 544 01:11:39,324 --> 01:11:43,743 Vad g�r du? Om robotaren missar, d�dar den dig. 545 01:11:43,744 --> 01:11:47,873 Jag klarar mig. Lita p� mig. 546 01:11:54,629 --> 01:11:57,631 Kom ut. 547 01:11:58,464 --> 01:12:01,718 Nu har du din chans. 548 01:12:02,719 --> 01:12:06,267 Kom igen, din skit. 549 01:12:13,476 --> 01:12:18,438 - Tyler, �r du okej? - Ja, ingen fara med mig. 550 01:12:18,439 --> 01:12:23,661 Den �r skitr�dd. Den vet att jag sp�ar den. 551 01:12:24,736 --> 01:12:31,335 Kom igen, subba! Var �r du? Vill du inte smaka p� den h�r? 552 01:12:31,950 --> 01:12:35,579 Det skulle sitta fint p� dig. 553 01:12:35,995 --> 01:12:43,593 Nej, fan. H�mi... Jag tror den har varit h�r mer �n 72 timmar. 554 01:12:43,917 --> 01:12:48,296 - Varf�r s�ger du det? - Jag hittade precis boet. 555 01:12:48,297 --> 01:12:53,340 De m�ste f�rst�ras nu. Det dr�jer inte l�nge innan de kl�cks. 556 01:12:53,341 --> 01:12:57,437 Fy fan. Jag hatar dem. 557 01:13:04,142 --> 01:13:06,816 Tyler, se UPP! 558 01:13:52,348 --> 01:13:55,147 - �r du okej? - Ja. 559 01:14:20,204 --> 01:14:24,049 Ta er h�rifr�n. Nu! 560 01:14:53,230 --> 01:14:58,151 Den �r d�d. Uppdraget �r slutf�rt. 561 01:14:58,152 --> 01:15:01,780 Vi har lyckats. 562 01:15:37,266 --> 01:15:41,019 Tyler? Kom igen! 563 01:15:43,438 --> 01:15:47,566 - Var �r Ava? - Jag vet inte. 564 01:16:04,662 --> 01:16:07,085 Ava? 565 01:16:10,667 --> 01:16:13,637 Tack. 566 01:16:30,684 --> 01:16:33,185 Kom nu. 567 01:19:31,537 --> 01:19:36,085 Alla personer i filmen �r p�hittade. Alla likheter med verkliga personer- 568 01:19:36,086 --> 01:19:38,961 - levande eller d�da �r enbart en tillf�llighet. 49694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.