All language subtitles for Alien.Siege.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,046 [Música, tocando] 2 00:01:01,191 --> 00:01:03,367 [música rock tocando] 3 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 [menina] Oh, Deus, eu não gosto o crossfade. 4 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 Você quer um sucesso? 5 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Talvez mais tarde. 6 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 Você sabe, Dia da Independência deve ser no dia 2 de julho. 7 00:01:35,356 --> 00:01:36,400 Esse é o dia o Congresso Continental 8 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 decidiu sair da Inglaterra. 9 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Bem, sim, mas eles não também adotar formalmente 10 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 a declaração no dia 4 de julho? 11 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 OK. Se você quiser ir por esse caminho 12 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 então a declaração não foi assinado até 2 de agosto 13 00:01:46,280 --> 00:01:49,631 Então, tecnicamente, no dia 2 de agosto seria o Dia da Independência. 14 00:01:49,718 --> 00:01:50,849 Então, o que você está dizendo eu é que amanhã 15 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 não é o 4 de julho. 16 00:01:52,416 --> 00:01:55,593 Bem, é o quarto mas não "o quarto". 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 se você está com John Adams. 18 00:01:58,074 --> 00:01:59,075 Milímetros. 19 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 O 4 de maio esteja com você. 20 00:02:02,209 --> 00:02:04,341 Eu estou declarando meu próprio Dia da Independência. 21 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 Independência dos pais e professores e escola 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 e tudo. 23 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 Mas você já se sentiu assim? 24 00:02:12,044 --> 00:02:13,481 Talvez quando eu tivesse a sua idade. 25 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Ok, você tem três meses mais velho que eu. 26 00:02:17,354 --> 00:02:19,139 [rock continua] 27 00:02:19,226 --> 00:02:20,140 [shimmer] 28 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Olhe para isso. 29 00:02:22,794 --> 00:02:24,318 Veja. 30 00:02:24,405 --> 00:02:26,276 Não tem jeito isso é um meteoro. 31 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 Está se movendo para desacelerar. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 [música pára] Ei! O que você está fazendo? Essa é minha música! 33 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 Tem que haver alguma coisa sobre isso online. 34 00:02:38,810 --> 00:02:41,378 Bem, sim, todos em Cumberland postou sobre isso. 35 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 Deve ser como um teste de míssil ou alguma coisa. 36 00:02:43,946 --> 00:02:46,601 Não, isso é D.C., não há como eles estão testando mísseis por lá. 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,820 [Música, tocando] 38 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Você está recebendo isso? 39 00:02:57,873 --> 00:03:00,615 [música dramática] 40 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Minha família terrenos em Vermont ainda? 41 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 Eles acabaram de desembarcar, senhor. 42 00:03:08,318 --> 00:03:11,147 Boa. Eu quero um relatório quando eles estiverem em uma posição segura. 43 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Sim, senhor presidente. 44 00:03:18,763 --> 00:03:20,591 [beeps] 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 Eles têm disse nada de novo? 46 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 Mesma coisa. Eles querem de volta. 47 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 Tem a certeza que o seu tradução está certa? 48 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Senhor, isso vem direto do ativo. 49 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 Nós estaremos em posição em breve, senhor. 50 00:03:39,784 --> 00:03:41,873 [música tensa] 51 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Desculpe por manter você no escuro, Smith. 52 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 Mas eu preciso de você focado em decifrar essa coisa. 53 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Tudo está em ordem? 54 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 [homem] É, senhor. O foguete está pronto para ser lançado. 55 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Esperando no seu comando. 56 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 Encontre alguma coisa? 57 00:04:10,859 --> 00:04:14,297 Eu não estou recebendo nada de qualquer um dos sites comerciais. 58 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 O Pentágono tem que saber o que é isso. 59 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 Boa sorte qualquer informação deles. 60 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 Eu conheço um caminho de volta. 61 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Legal. 62 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 [Música, tocando] 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 É criptografado de dentro de seu site. 64 00:04:32,620 --> 00:04:33,838 Deixe-me ver. 65 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 Apenas substituir o certificado digital. 66 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 Não, isso não vai funcionar. Eu tenho esse. 67 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 -Ok e aqui vamos nós. - [bips] 68 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 Todo mundo está em alerta máximo, mas ninguém está dizendo o que é. 69 00:04:46,982 --> 00:04:48,288 [explosão] 70 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 [Paige] O que é isso! 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 Eles lançaram um míssil. 72 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 Eu tenho a câmera do nariz na tela, agora. 73 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 Eu poderia te dizer uma coisa Sr. presidente. 74 00:04:58,602 --> 00:05:03,085 Você está prestes a ver o maior show de fogos de artifício gosh-dang você já viu. 75 00:05:03,172 --> 00:05:04,913 Próxima mensagem recebemos daqueles boogers-- 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 se conseguirmos um em tudo ... 77 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 será um S.O.S. 78 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 Se, claro, o coronel Smith pode traduzir essa informação. 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 Eu dou conta disso. 80 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 Estamos em guerra? 81 00:05:19,362 --> 00:05:20,929 [digitando] 82 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Uau. 83 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 Temos que sair daqui. 84 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 [Paige] Vamos. Vamos. Vamos. 85 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 [Paige] O que? 86 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 -Você está entendendo? - [Ryan] Sim. 87 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Quinze segundos impactar, senhor. 88 00:05:38,512 --> 00:05:40,514 [música tensa] 89 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 Como isso é para um aperto de mão! 90 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 Você viu aquilo? 91 00:06:05,930 --> 00:06:07,279 [Paige] Luke, vamos lá. 92 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 Visual é perdido com os mísseis, senhor. 93 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 Senhor, nós pegamos o assinatura do objeto novamente. 94 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 -O que você quer dizer? -Está se movendo em nossa direção. 95 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Em qual direção ele está indo? 96 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Washington DC. 97 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 E, senhor, nós pegamos a transmissão de novo ... 98 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 -Minha mensagem como antes. -O que nós decodificamos? 99 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Sim. É idêntico. 100 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 Eles querem de volta. 101 00:06:30,477 --> 00:06:32,392 [beeps] 102 00:06:35,612 --> 00:06:38,354 [música sinistra] 103 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 Nós mobilizamos a Força Aérea e Air National Guard. 104 00:06:46,057 --> 00:06:49,234 Nós ancoramos o Air Force One. É um alvo muito grande. 105 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 Então vamos com o Marine One. 106 00:06:51,585 --> 00:06:53,413 Aguardando, senhor. 107 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 Não é o que eu acho que é é o coronel Smith? 108 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Senhor, este é o dispositivo. 109 00:06:57,765 --> 00:06:59,593 Eu pensei que estava ligado o caminho para o Lago Groom. 110 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 Foi mas nós tivemos um novo desenvolvimento. 111 00:07:01,943 --> 00:07:04,032 Se é isso que tem sido trazendo eles aqui 112 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 talvez não seja sábio estar carregando em volta. 113 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 O case protege de tudo interferência do espectro. 114 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 A detecção deve ser impossível. 115 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 Se é impossível detectar 116 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 então o que foi que trouxe eles aqui em primeiro lugar? 117 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 Senhor, não foi encerrado quando nós primeiro obteve o dispositivo. 118 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 Nós só fizemos isso quando descobrimos que era transmissão de informações. 119 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 -Você estava nesse briefing, senhor. -Coronel! 120 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 Qual é o novo desenvolvimento? 121 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 Em termos leigos, a chegada hoje causou uma mudança 122 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 no dispositivo Estado operacional. 123 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Cuspa isso, Coronel. 124 00:07:29,753 --> 00:07:31,755 O dispositivo está agora ativo. 125 00:07:31,842 --> 00:07:34,062 [música urgente] 126 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 [Smith] Senhor, eu recomendo um alteração nos planos de voo. 127 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 Precisamos visitar o ativo. Pode ser a nossa única chance para superar isso. 128 00:07:47,249 --> 00:07:50,165 Sr. Presidente, é uma rápida desvio no caminho para Reagan Rock. 129 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 Eu concordo com o coronel. 130 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 OK. 131 00:07:55,126 --> 00:07:56,780 [música tensa] 132 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 [piloto] Destino, Sr. presidente? 133 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Bunker 25 na periferia. 134 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 [piloto] Copie isso, Coronel. Nós estaremos lá em 20 minutos. 135 00:08:11,403 --> 00:08:14,232 Preparar-se. Nós estamos esperando para o comando totalmente claro do Air Control. 136 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 Sr. presidente. 137 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 Nós trouxemos o dispositivo quando nós fizemos contato. 138 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 Apesar do espectro total blindagem notamos 139 00:08:19,411 --> 00:08:21,457 alguma atividade que coincidiu com a sua chegada. 140 00:08:21,544 --> 00:08:24,939 Então o que você está dizendo é não só temos uma ameaça de cima 141 00:08:25,026 --> 00:08:28,595 mas seu dispositivo do juízo final poderia iniciar sua final seqüência 142 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 a qualquer momento? 143 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 Senhor, eu não exatamente caracterizá-lo 144 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 como um dispositivo do juízo final. 145 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Este aparelho que você está carregando, Coronel, 146 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 tem a capacidade de acabar nosso mundo como o conhecemos. 147 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 Se ainda não foi ... 148 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 trazendo uma escala completa invasão extraterrestre. 149 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 Então não me diga que não é um dispositivo do juízo final, Coronel. 150 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Sim senhor. 151 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 É por isso que vamos para ver o ativo. 152 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 Ninguém tem mais conhecimento de seus funcionamentos, senhor. 153 00:08:52,314 --> 00:08:53,707 O que estamos esperando então? Vamos! 154 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 Nós estamos esperando para a confirmação 155 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 no claro espaço aéreo, senhor presidente. 156 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 [Presidente] Copie isso, General. 157 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 Gente, nós temos que ir. 158 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 Vamos, temos que pegar fora daqui. 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Luke 160 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Ei, Rachel! 161 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 O que? 162 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Dê uma olhada neste. 163 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 [rumble] 164 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Nunca vi algo como isso. 165 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 Onde está o Luke? 166 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 Eu não sei. Ele saiu com seus amigos. 167 00:10:01,383 --> 00:10:03,603 [whoosh] 168 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 Meu Deus. 169 00:10:06,344 --> 00:10:08,085 [música intensa] 170 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 Tudo bem. Vamos pegar na casa. Agora. Ir! Ir! 171 00:10:22,447 --> 00:10:24,667 [explosões] 172 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Ah não. 173 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 Vamos! Nós temos que sair daqui! 174 00:10:33,371 --> 00:10:35,765 [piloto] O espaço aéreo não é claro, senhor presidente. 175 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 Air Traffic Command emitiu uma zona de exclusão aérea sobre D.C. até que esteja tudo claro. 176 00:10:38,725 --> 00:10:40,552 Essa é uma ordem direta. 177 00:10:40,640 --> 00:10:42,598 [piloto] Copie isso, Sr. presidente. 178 00:10:42,685 --> 00:10:44,774 [motores acelerando] 179 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 Solicite suporte aéreo. 180 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 Você tem algum tipo de manobras evasivas na sua manga? 181 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 Eu sugiro que você use isso. Agora! 182 00:11:16,240 --> 00:11:18,982 Vamos! Vamos! 183 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 Espere, espere, espere! Rapazes! Eu vivo assim. 184 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 Eu te pego. Eu tenho que voltar para casa também. 185 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 Ok, bem, nos veremos. -OK. 186 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 [música frenética] 187 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 [mensagem de texto] 188 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 Ele tem Paige com ele. 189 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Ok, vamos cair ela em casa. 190 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Ok, aqui está o que nós vamos fazer. 191 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 Nós vamos pegar o Luke. 192 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 Nós vamos para as montanhas e ficar na cabana à beira do lago. 193 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 Eu acho que estamos sendo invadidos. 194 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 Ei, é melhor ligue para seus pais. 195 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 -E se você? -Não importa. 196 00:12:13,123 --> 00:12:14,472 -Sim. Não, não. 197 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 Eles nem estão no país. 198 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 Eles estão na França em alguns feriado por um mês. 199 00:12:19,042 --> 00:12:20,478 Espere, então você está sozinho? 200 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 Bem, eu tenho a empregada durante o dia, mas ... 201 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 Não, porque você não vem para minha casa? 202 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 Seus pais não exatamente como eu. 203 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Cale-se. Eles gostam de você. 204 00:12:29,226 --> 00:12:31,054 [toque de telefone] 205 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Melhor conseguir isso. 206 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mamãe. Sim. Me desculpe por não ter respondido. 207 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Sim. Eu vi. 208 00:12:45,068 --> 00:12:48,028 Eu estou indo para casa. 209 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 Nós estaremos lá em 20 minutos. 210 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 OK. OK. Vos amo. 211 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 Eles estão vindo para a igreja para nos pegar. 212 00:13:02,433 --> 00:13:04,305 [música intensa] 213 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 Nós temos a primeira dama na linha, senhor presidente. 214 00:13:09,919 --> 00:13:12,269 Ei. 215 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Queria você e o pequeno saber... 216 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 Estamos fora de perigo. 217 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 Nós saímos. 218 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 Um comboio está a caminho para buscar você 219 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 e te levar para o Reagan Rock. 220 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 Sim eu entendo. 221 00:13:25,848 --> 00:13:30,505 Claro que quero estar com você mas isso não pode acontecer agora. 222 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 Nós estaremos lá em breve. 223 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 Não não. Você tem que ficar onde você está. 224 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 Isso não faz sentido. -O que? 225 00:13:42,212 --> 00:13:46,390 Eles estão dizendo ... o Capitólio dos EUA desapareceu. 226 00:13:46,477 --> 00:13:48,915 Eu não sei. Todo mundo está pirando. 227 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 Todo o exército está entrando em ação. 228 00:13:54,007 --> 00:13:56,183 [Música, tocando] 229 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 O que está errado? 230 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 Eu acabei de perder o sinal. 231 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Eu também. 232 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 Alguém tem serviço? 233 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Vamos. 234 00:14:19,684 --> 00:14:21,556 [música intensa] 235 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 Eles estão em nós. 236 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 Tudo bem. Vocês são sempre vangloriando-se sobre o que você pode fazer 237 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 quando você abre essa coisa. 238 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Agora é a hora de ir para isso. 239 00:14:29,390 --> 00:14:30,739 [piloto] Você conseguiu Sr. presidente. 240 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 Espere! Vai ser um passeio acidentado! 241 00:14:33,394 --> 00:14:34,917 [whoosh] 242 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Onde está o suporte aéreo? você pediu? 243 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 O apoio aéreo está a caminho. Você segue nosso plano de vôo. 244 00:14:43,056 --> 00:14:44,579 Onde está o V.P. agora? 245 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 Posso falar sobre ela? 246 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 -Senhor? -Quero verificar o status dela. 247 00:15:10,474 --> 00:15:12,041 Eles não podem obter um tiro claro com essa coisa no nosso rabo. 248 00:15:12,128 --> 00:15:13,434 Nós temos que fazer alguma coisa. 249 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 [piloto] Espere! Nós estamos indo baixo! 250 00:15:18,178 --> 00:15:19,657 [Música, tocando] 251 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 Não! 252 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 Braços acima da sua cabeça! Sr. presidente! 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,892 Proteja-se! 254 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 Se eu cair vai ser o queixo. 255 00:15:42,115 --> 00:15:44,944 [Música, tocando] 256 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 Eles podem precisar da nossa ajuda. 257 00:16:11,927 --> 00:16:13,233 [tosse] 258 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 Claro! 259 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 Nós precisamos nos mover. 260 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 -Nós não podemos deixar o-- -Entendi. 261 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Pare aí mesmo! 262 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 Não atire! Somos americanos! 263 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 Fique onde está! 264 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 Eles são crianças. 265 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 [nave espacial whoosh] 266 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 [General] Eles estão voltando! 267 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Abaixe-se! 268 00:16:52,576 --> 00:16:54,883 -Vamos! -[chiar] 269 00:16:54,970 --> 00:16:56,667 [Música, tocando] 270 00:17:11,465 --> 00:17:12,379 [suspiro] 271 00:17:12,466 --> 00:17:13,945 [whoosh] 272 00:17:15,643 --> 00:17:17,123 Vamos embora! 273 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 Isso também significa você. De pé! 274 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 Temos que sair do aberto. 275 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 Esse é o presidente. 276 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 Aquele é o presidente dos Estados Unidos. 277 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Vamos. Vamos. 278 00:17:35,358 --> 00:17:36,881 [Música, tocando] 279 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 O telefone está fora. 280 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 É uma zona ruim para o serviço. 281 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 [Rachel] Luke deveria estar aqui. 282 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 Onde ele está? 283 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 [Patrick] Não se preocupe. Nós vamos encontrá-lo. 284 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Vamos ... vamos em direção ao parque. 285 00:17:59,469 --> 00:18:02,211 [Música, tocando] 286 00:18:05,475 --> 00:18:07,782 [Rachel] eu nunca vi Main Street tão deserta. 287 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 [Patrick] A nova chegada deve tem assustado muita gente. 288 00:18:14,441 --> 00:18:15,790 [man] Vai vai vai vai! 289 00:18:15,877 --> 00:18:17,139 [ofegante] 290 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 Pessoas agindo loucas porque eles estão com medo. 291 00:18:22,753 --> 00:18:25,191 Tudo bem. Nós não vamos deixar isso acontecer. 292 00:18:25,278 --> 00:18:27,541 Trabalhando juntos. É assim que nós vamos fazer isso, ok? 293 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 OK. 294 00:18:29,717 --> 00:18:31,588 [Música, tocando] 295 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Meu Deus. Patrick, pare. 296 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Meu Deus. 297 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Esperar! Rachel! 298 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 Que é aquele? 299 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Meu Deus. 300 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 [Patrick] É o Ryan. 301 00:19:11,715 --> 00:19:14,327 Ele não estava com Luke? 302 00:19:14,414 --> 00:19:15,415 Nós não sabemos com certeza. 303 00:19:15,502 --> 00:19:16,416 [whoosh] 304 00:19:16,503 --> 00:19:17,721 [grito] 305 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 -Luke! -Rachel! 306 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 [choramingando] 307 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 Pare. 308 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 Olha, não é seguro. Eu preciso que você fique no caminhão. 309 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 Não! Eu vou contigo. 310 00:19:29,211 --> 00:19:30,952 [Música, tocando] 311 00:19:52,539 --> 00:19:54,149 [música sinistra] 312 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Patrick. 313 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Fique atrás. 314 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh 315 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 Não olhe Não é o Luke. 316 00:20:25,093 --> 00:20:26,877 [explosão eletrônica] 317 00:20:39,586 --> 00:20:41,414 [explosão eletrônica] 318 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 Onde essas coisas vem de onde? 319 00:20:55,993 --> 00:20:58,431 [Patrick] parece algum tipo de teleportador. 320 00:20:58,518 --> 00:21:00,650 Vigas essas coisas de a nave-mãe para a Terra. 321 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 -Vamos. -Não não não. Esperar. Pare. 322 00:21:03,610 --> 00:21:05,655 [whoosh] 323 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 Temos que quebrar isso. 324 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 Pare a invasão. 325 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 E o Luke? Onde ele está? 326 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 Nós vamos encontrá-lo. Eu prometo. OK? 327 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 Mas se eu não fizer algo esta cidade vai estar rastejando com essas coisas. 328 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 Ninguém estará seguro. Tem que ser feito, ok? 329 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 Então volte para o caminhão e eu estarei lá em um minuto. 330 00:21:21,323 --> 00:21:22,716 Não. 331 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 Se você quer agir como um idiota 332 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 alguém tem que tome cuidado. 333 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 OK. 334 00:21:30,550 --> 00:21:33,466 Mas se uma dessas coisas chegue perto você bombeá-los cheio de chumbo, tudo bem? 335 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 Lá. Há sete rodadas lá. 336 00:21:36,338 --> 00:21:38,079 E tem sete aqui. 337 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 Ok, se as coisas caírem você continua atirando 338 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 e você volta para o caminhão. 339 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 -OK. -OK? 340 00:21:46,087 --> 00:21:48,089 [Música, tocando] 341 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Fique. 342 00:22:15,464 --> 00:22:17,771 [música tensa] 343 00:22:31,219 --> 00:22:32,916 [música tensa] 344 00:23:11,085 --> 00:23:12,391 [música tensa] 345 00:23:46,381 --> 00:23:47,556 [grunhidos] 346 00:23:59,263 --> 00:24:00,482 [gemidos] 347 00:24:09,360 --> 00:24:10,797 [fogos secos] 348 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 349 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 350 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 351 00:24:34,124 --> 00:24:35,909 [queima seca] 352 00:24:36,475 --> 00:24:38,433 [gorgolejo] 353 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 Você está bem? Vamos. 354 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh Deus. 355 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 O que é esta coisa? 356 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 [Música, tocando] 357 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 Ah! Aguente. 358 00:25:24,610 --> 00:25:25,741 Não podemos parar, senhor. 359 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 Eu preciso de um tempo. 360 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 -Qual é o status em-- -Não tenho uma resposta agora. 361 00:25:31,791 --> 00:25:33,053 Com licença. 362 00:25:33,140 --> 00:25:35,403 Você é Ben Draper. Nosso Presidente 363 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 Claro que parece com ele não é ele? 364 00:25:37,405 --> 00:25:38,885 Ele é um chamariz. 365 00:25:38,972 --> 00:25:40,277 Temos dezenas de iguais Correndo em volta. 366 00:25:40,364 --> 00:25:41,801 É uma tática confundir os inimigos. 367 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 Eu não estou comprando isso. 368 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 Não importa se você comprá-lo. 369 00:25:45,239 --> 00:25:47,676 Ah, então você é então você apenas algum falso oficial militar? 370 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 E o cara lá atrás que foi morto 371 00:25:49,199 --> 00:25:50,331 ele é um chamariz também? 372 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 Espero que o pagamento dele seja bom. 373 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Suficiente. 374 00:25:53,421 --> 00:25:55,554 Eu sou o presidente. 375 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 Alguém vai nos dizer o que está acontecendo? 376 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 Quem está nos atacando? 377 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 É ... estamos em guerra? 378 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 Eles são alienígenas, não são? 379 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Obrigado pela sua bravura. 380 00:26:08,305 --> 00:26:09,829 A maioria das pessoas não culpa você por correr 381 00:26:09,916 --> 00:26:11,265 na outra direção. 382 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 Quando eles vêem um acidente de helicóptero. 383 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 Mas você veio em nosso auxílio. 384 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 E eu quero te agradecer. 385 00:26:19,969 --> 00:26:22,493 De acordo com o nosso último posição não estamos longe do nosso objetivo aqui. 386 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Até que tenhamos uma extração ponto continuamos avançando. 387 00:26:25,192 --> 00:26:27,063 Nós não temos escolha. 388 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 Nós precisaremos de comunicação. Vocês tem um telefone? 389 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 [Luke] Eu tenho o meu mas nenhum dos nossos telefones estão funcionando. 390 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 Nós temos que descobrir outro caminho. 391 00:26:34,070 --> 00:26:36,290 Eu tenho uma rede de malha. 392 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 É uma - uma rede que está desligada a rede celular. 393 00:26:39,467 --> 00:26:41,861 Eletrônica pode funcionar na proximidade. 394 00:26:41,948 --> 00:26:44,037 Mas só com os outros que estão na rede 395 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 Nós usamos para conversar uns aos outros às vezes. 396 00:26:46,169 --> 00:26:48,389 -Eu construí no 9º ano. -Eu ajudei. 397 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 Nós construímos juntos. 398 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Rigged todos os transmissores. 399 00:26:53,176 --> 00:26:54,264 Isso poderia ajudar. 400 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Me conte mais sobre sua configuração. 401 00:26:56,484 --> 00:26:58,312 [Música, tocando] 402 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 403 00:27:13,240 --> 00:27:14,458 [gritos] 404 00:27:15,808 --> 00:27:17,374 Oh! Patrick! 405 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 Bebê! Bebê! Venha comigo. 406 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 Para cima, para cima ... vamos lá. Vamos. 407 00:27:23,076 --> 00:27:25,600 [gemendo] 408 00:27:41,572 --> 00:27:42,965 [carro começa] 409 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 [gemendo] 410 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 411 00:28:07,294 --> 00:28:09,122 [choramingando] 412 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 Deixe-me olhar para você. 413 00:28:12,821 --> 00:28:14,518 Não, não me deixe! Vá encontrar o Luke! 414 00:28:14,605 --> 00:28:16,172 Não, eu não estou deixando você. -Não! 415 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -Eu não estou deixando você! -Não! 416 00:28:19,436 --> 00:28:21,438 [chorando, gritando] 417 00:28:32,536 --> 00:28:34,538 [chorando] 418 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Sentar-se. 419 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Sente-se bem aqui. Bem aqui. 420 00:28:55,429 --> 00:28:56,430 OK. 421 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 Tudo bem. 422 00:28:58,649 --> 00:29:00,477 [hiper-ventilação] 423 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 Meu telefone! Eu deixei meu celular! Luke vai nos ligar. 424 00:29:03,219 --> 00:29:05,787 Não eu sei. Eu preciso que você se acalme. 425 00:29:05,874 --> 00:29:07,136 Ok, vamos encontrá-lo ele ficará bem. 426 00:29:07,223 --> 00:29:09,530 Como vamos fazer isso daqui? 427 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Olha, eu preciso de você para respirar. 428 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Respire, ok? 429 00:29:14,622 --> 00:29:16,145 Aqui está o que vamos fazer. 430 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 Nós vamos cuidar do seu perna, então nós vamos 431 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 descobrir o que vamos faça o seguinte, ok? 432 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 Precisamos encontrar o Luke. 433 00:29:23,674 --> 00:29:24,632 [gritando] 434 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 À noite. 435 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patrick. 436 00:29:35,295 --> 00:29:39,429 OK. OK. Luke é um garoto esperto. Ele é um garoto esperto, certo? 437 00:29:39,516 --> 00:29:42,302 Se ele está nisso, ele é vai - ele vai encontrar em algum lugar deitar baixo. 438 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 - [gritando] -OK. 439 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 -Em aqui! - [nave espacial whoosh] 440 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Luke e Paige, quão largo de uma área que você disse sua rede de malha coberta? 441 00:29:55,184 --> 00:29:57,578 Um bom tręs milhas. Dois e meio. 442 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 Sr. Presidente, acho que o seu rede de malha pode ser útil 443 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 no estabelecimento de uma linha de comunicação. 444 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Boa ideia. 445 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 Vocês dois foram muito corajosos aqui hoje... 446 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 mais valente do que a maioria. 447 00:30:09,677 --> 00:30:11,853 [naves espaciais] 448 00:30:11,940 --> 00:30:14,725 Pessoas como você são a razão pela qual eu corri para o escritório. 449 00:30:14,813 --> 00:30:17,250 [zumbido] 450 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 Abaixe-se! 451 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 Sr. presidente, fique com a maleta. Eu vou pegar. 452 00:30:24,126 --> 00:30:26,563 [Música, tocando] 453 00:30:28,174 --> 00:30:30,437 [carregamento de armas] 454 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 455 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 [tiros] 456 00:30:40,664 --> 00:30:42,710 [queima seca] 457 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Corre! 458 00:31:01,033 --> 00:31:03,818 [zumbido eletrônico] 459 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 [zumbido eletrônico] 460 00:31:51,822 --> 00:31:53,085 Qual o status? 461 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 Não há mudança. 462 00:31:55,652 --> 00:31:58,133 Espere, tem alguma coisa. 463 00:31:58,220 --> 00:32:00,048 Parece que tentou para desativá-lo. 464 00:32:00,135 --> 00:32:02,224 Funcionou? 465 00:32:02,311 --> 00:32:04,748 Não, algo é acontecendo com isso, mas não está desativado. 466 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 O que é isso? 467 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 Nós precisamos pegar para o ativo o mais rápido possível. 468 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Vamos, vamos a tempo duplo. 469 00:32:19,328 --> 00:32:22,331 [chorando, exclamando de dor] 470 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 Deste jeito. 471 00:32:28,859 --> 00:32:29,904 [mulher chorando] 472 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 Continue abaixado! 473 00:32:35,388 --> 00:32:37,216 [choramingando] 474 00:32:42,569 --> 00:32:43,744 [gemendo] 475 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 Esperar! Eles são humanos! 476 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 -Mamãe! -Ah, Luke! Meu Deus! 477 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 Mamãe! Mamãe! 478 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 Mamãe! 479 00:33:03,155 --> 00:33:04,983 O que, o que Aconteceu com você? 480 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 -Eu vou ficar bem. Eu vou ficar bem. Eu sabia que vocês, crianças, ficariam bem. 481 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 Meu Deus. 482 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Vamos. 483 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 Nós temos que pegar você fora da estrada. 484 00:33:23,088 --> 00:33:26,917 [exclamando de dor, ofegante, gemendo] 485 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 Você parece que precisa alguma ajuda, senhora. 486 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! Você-- Você é o presidente. 487 00:33:46,720 --> 00:33:48,591 Sr. presidente, É uma honra servi-lo, senhor. 488 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 [Coronel] Sim, vamos entrar. 489 00:33:50,115 --> 00:33:51,681 [Presidente] Sente-se aqui. 490 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 Estou bem, senhor. Sr. presidente. 491 00:33:56,860 --> 00:33:59,167 [ofegante, exclamando de dor] 492 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 [sussurrando] Fique quieto. 493 00:34:18,230 --> 00:34:21,450 [zumbido eletrônico] 494 00:34:26,325 --> 00:34:28,153 [choramingando] 495 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 Então ... essas coisas lá fora, Sr. Presidente, 496 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 eles são de, uh lá em cima? 497 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 Seis anos atrás, durante o prazo de meu antecessor 498 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Sr. presidente-- 499 00:35:12,806 --> 00:35:14,503 nós recebemos o primeiro contato de um ser 500 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 de outro planeta. 501 00:35:18,420 --> 00:35:19,813 Você quer dizer alienígenas. 502 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 Está certo. 503 00:35:22,250 --> 00:35:25,384 Seis anos? Você tem se escondido isso por seis anos? 504 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 Eu não recebi a informação até que eu assumi o cargo. 505 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 Este ser era um refugiado de um mundo distante. 506 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 Foi ferido, mas nós o trouxemos de volta. 507 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 Este refugiado nos disse ele era engenheiro. 508 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Espere, falava inglês? 509 00:35:50,148 --> 00:35:51,801 Sabia como para se comunicar conosco. 510 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 Pareceu saber tudo sobre nós. 511 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 O engenheiro nos disse seu mundo havia sido tomado por belicistas, 512 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 seus líderes irracionais, 513 00:36:00,723 --> 00:36:02,116 cheio de ódio. 514 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 O que eles querem com a gente? 515 00:36:06,251 --> 00:36:12,126 O engenheiro faz parte de um programa para construir um dispositivo que dominaria o universo. 516 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 Aquela maleta bem ali, o que os alienígenas 517 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 estava tentando roubar-- faz parte disso, não é? 518 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 O que está lá? 519 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 Isso é classificado. 520 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 [Presidente] Isso é o que o refugiado estrangeiro nos deu 521 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 tecnologia alienígena - provavelmente o mais poderoso no universo-- 522 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 e o único que existe. 523 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 E eles querem de volta. 524 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 Acho que é o bastante informação, senhor. 525 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Sr. Presidente, como você terminou na orla da cidade? 526 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 Nós caímos de cima. 527 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 E felizmente seu filho e seu amigo aqui nos encontrou. 528 00:36:54,299 --> 00:36:56,170 Como vai a senhora? Como você está? 529 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 [ofegante] Eu estou bem. 530 00:36:59,391 --> 00:37:01,131 Não atingiu uma artéria. Está estável por enquanto 531 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 Mas isso não Vai ser por muito tempo. 532 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 Posso dar uma olhada? 533 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Luke, você não precisa para ver isso. 534 00:37:16,146 --> 00:37:17,104 Tudo bem, ele pode ver isso. 535 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 Oh! - [assobiando] 536 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Luke ... 537 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 você está bem? 538 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Sim. 539 00:37:32,119 --> 00:37:33,642 Nós temos que removê-lo. 540 00:37:33,729 --> 00:37:34,687 A perna? 541 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 Não, filho, esse pedaço de metal. 542 00:37:41,084 --> 00:37:42,956 Oh! - [suspiros] 543 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 Nós precisamos te levar a algum lugar com alguns suprimentos de primeiros socorros. 544 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 Você é veterinária, certo? 545 00:37:46,394 --> 00:37:48,353 Corpo de Fuzileiros Navais, 22 anos. 546 00:37:48,440 --> 00:37:49,658 Qual é o seu MLS? 547 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Raider Marinho, capitão de reconhecimento. 548 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, feliz ter você conosco. 549 00:37:57,971 --> 00:37:59,102 Agora, estamos sozinhos. 550 00:37:59,189 --> 00:38:01,627 Nossa terra é território hostil. 551 00:38:01,714 --> 00:38:03,368 O presidente e eu chegamos abatido em nosso caminho 552 00:38:03,455 --> 00:38:05,848 para um super-secreto localização próxima. 553 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 Você precisa de primeiros socorros suprimentos e sua família para uma cobertura segura. 554 00:38:08,198 --> 00:38:09,896 Que sincroniza com o nosso objetivo atual, 555 00:38:09,983 --> 00:38:11,941 então vamos acompanhá-lo até lá e depois seguir em frente. 556 00:38:12,028 --> 00:38:14,292 Coronel e Sr. Presidente, seria minha honra para te servir 557 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 mas meu dever é para a minha família primeiro. 558 00:38:17,338 --> 00:38:20,472 Filho, eu não teria isso qualquer outra maneira. 559 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 E o que, posso perguntar? é seu objetivo? 560 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 -Sua casa. -O que? 561 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 Nós precisamos acessar sua rede de malha. 562 00:38:25,259 --> 00:38:26,173 Meu o quê? 563 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 É uma rede, Luke ... 564 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 É uma configuração para tempos de emergência. 565 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 E isso é na minha casa? 566 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 Na proximidade. 567 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 Luke aqui nos indicou o caminho. 568 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Agora, se ainda estiver operacional, nós gostaríamos de colocá-lo em uso. 569 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Sim, tudo bem o que você precisar. 570 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 OK. Vamos. 571 00:38:57,770 --> 00:39:00,294 [Rachel gemendo] 572 00:39:05,343 --> 00:39:06,518 Nós precisamos fique fora da estrada. 573 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 Podemos cortar o bosque. 574 00:39:07,954 --> 00:39:09,347 Vem através no posto de gasolina de Fairview. 575 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 OK. 576 00:39:15,309 --> 00:39:16,397 [chorando, ofegando, exclamando na dor] 577 00:39:16,484 --> 00:39:18,181 [Patrick] eu sei. 578 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 Vamos ver se podemos encontrar você alguns analgésicos, ok? 579 00:39:22,011 --> 00:39:25,058 [choramingando] 580 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 Você foi corajoso. 581 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 -Vamos. -Eu sei eu sei, Eu sei. OK. 582 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 OK. Aqui. 583 00:39:47,036 --> 00:39:49,822 [zumbido] 584 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Rapazes? 585 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 Abaixe-se! Abaixe-se! 586 00:40:00,093 --> 00:40:01,573 [tiros] 587 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 Patrick! 588 00:40:07,187 --> 00:40:08,754 [zapping] 589 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 Há mais deles! 590 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Luke! 591 00:40:35,781 --> 00:40:37,347 [carregamento de armas] 592 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 Quanta munição você tem nessa coisa? 593 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Suficiente para este. 594 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Entre, dentro, dentro, entre, entre in, in! 595 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 [Presidente] Vá, vá! 596 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 Entrar! Obter-- entrar! Entre lá! 597 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 Entrar! 598 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 -Mantenha-se! -Ocultar! 599 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Smith! Smith, o que você é? fazendo? Smith, volte! 600 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Voltam! Smith! 601 00:41:26,048 --> 00:41:27,746 [carregamento de arma] 602 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 Smith! 603 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 Nós somos claros, vamos! 604 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 [chorando, ofegando, exclamando na dor] 605 00:41:56,731 --> 00:41:58,690 Esse deve ser o ponto fraco. 606 00:41:58,777 --> 00:42:00,300 Eu tentei esfaquear um de volta ao celeiro. 607 00:42:00,387 --> 00:42:02,563 Esse foi o único lugar Eu poderia penetrar. 608 00:42:02,650 --> 00:42:03,956 Ah! 609 00:42:04,043 --> 00:42:05,435 Fácil, fácil e fácil. -Estou bem. 610 00:42:05,523 --> 00:42:07,350 Não, você não é. Temos que te levar para casa. 611 00:42:07,437 --> 00:42:09,527 Coronel, precisamos levá-la para casa e cuide dessa perna. 612 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Entendido. Você tem o que medicamentos que você precisa? 613 00:42:14,749 --> 00:42:16,664 Nós temos que sair esta estrada, pessoal. 614 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 Estamos muito expostos. 615 00:42:19,711 --> 00:42:21,451 [chorando, ofegando, exclamando na dor] 616 00:42:22,365 --> 00:42:24,542 [Música, tocando] 617 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 - [Rachel gemendo] - [Patrick] Sente-se no sofá. 618 00:42:56,008 --> 00:42:57,357 Vamos. 619 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 O poder está fora. 620 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 -O que você precisa? -Nós precisamos de toalhas. 621 00:43:05,887 --> 00:43:06,932 O gás deve ainda estar trabalhando. 622 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Você pode ferver um pouco de água por favor? 623 00:43:12,372 --> 00:43:14,679 -Meu Deus. -Não olhe para isso, Não olhe para isso, olhe para mim. 624 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 Nós vamos tire isso. 625 00:43:16,202 --> 00:43:17,899 OK. OK. 626 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 Isto vai doer, mas precisamos fazer isso, ok? 627 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke ... 628 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Luke 629 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 Você pode me mostrar sua rede de malha? 630 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 OK. 631 00:43:27,909 --> 00:43:29,694 Precisa de energia? 632 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 OK. Tudo bem, apenas relaxe-- respire, respire respirar. 633 00:43:32,479 --> 00:43:33,872 Deite-se Deite-se, deite-se. 634 00:43:33,959 --> 00:43:35,743 Apenas respire, relaxe. OK. 635 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 Seja forte, ok? 636 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 Eu vou subir e pegar o resto da munição, ok? 637 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Respire por mim, ok? Respirar. relaxar. Respirar. 638 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 -OK. -OK. 639 00:43:47,233 --> 00:43:49,452 [choramingando, ofegando de dor] 640 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 Ele vai correr por quase uma semana nisso. 641 00:44:15,217 --> 00:44:16,654 -OK. -Quão grande é a sua rede? 642 00:44:16,741 --> 00:44:18,568 Nós temos 10 pontos sobre isso agora. 643 00:44:18,656 --> 00:44:20,440 Vai quase ao ponto, mas as pessoas continuam roubando 644 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 nossas configurações por lá, então nós mantivemos isso perto. 645 00:44:22,224 --> 00:44:23,269 -Você pode ligá-lo para um laptop? -Sim. 646 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 -Você tem um em você? -Sim. 647 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Faça. Avise-se me quando estiver feito. 648 00:44:27,708 --> 00:44:29,797 [música frenética] 649 00:44:34,019 --> 00:44:35,673 [chaleira assobiando] 650 00:44:44,029 --> 00:44:47,336 - [ofegante] -Agora eu te disse para respirar. Respirar. Apenas fique forte. 651 00:44:47,423 --> 00:44:49,469 Eu vou subir e pegue o resto as balas, ok? 652 00:44:49,556 --> 00:44:51,036 -Mm-hm. -Tudo bem. 653 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 [beijo] Respire por mim. OK? Respirar. Tudo bem? 654 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Ei, Rachel como te sentes? 655 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 Isso vai ser rápido. 656 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, você sabe Eu não bebo. 657 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 É para mim. 658 00:45:26,419 --> 00:45:27,812 [define o vidro para baixo] 659 00:45:29,988 --> 00:45:31,903 [chorando] 660 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 [Patrick] Querida. 661 00:45:38,823 --> 00:45:40,085 [suspiros] 662 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 A rede é boa. 663 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Sua mãe vai ficar bem. 664 00:45:51,226 --> 00:45:52,575 Como está tudo do seu lado? 665 00:45:52,662 --> 00:45:55,013 A rede está em alta. 666 00:45:55,100 --> 00:45:57,580 Conexões são instáveis, mas eles são bons. 667 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 OK. Vamos pegar isso. 668 00:46:03,238 --> 00:46:05,284 A Internet original era militar, você sabe disso? 669 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 ARPANET. 670 00:46:07,199 --> 00:46:09,592 Nós demos isso, mas mantivemos algo para nós mesmos. 671 00:46:09,679 --> 00:46:12,378 Nós mantemos um suplente internet em banda alta frequência de rádio. 672 00:46:12,465 --> 00:46:16,164 Graças à sua rede de malha, estamos acessando agora. 673 00:46:16,251 --> 00:46:19,080 Sr. presidente, precisamos descobrir um ponto de extração. 674 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 Eu vou tocar comunicações de rádio bidirecionais. 675 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 [zumbido eletrônico, tagarelice] 676 00:46:38,970 --> 00:46:40,536 Este é o Eagle One. 677 00:46:40,623 --> 00:46:42,843 Repito, isso é Eagle One. Por favor responda. 678 00:46:42,930 --> 00:46:44,584 Sr. Presidente, você vai Fique de olho nisso? 679 00:46:44,671 --> 00:46:45,977 Patrick, vamos verificar na ferida da sua esposa. 680 00:46:47,500 --> 00:46:49,284 [conversa de rádio] 681 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 Este é Eagle One, acabou. 682 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 -Posso dar uma olhada? -Sim. 683 00:47:08,390 --> 00:47:10,262 [gemido] 684 00:47:17,617 --> 00:47:19,010 OK. Se começar a sangrar mais uma vez, me avise 685 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 mas parece bom. 686 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Doloroso, mas temos sorte não atingiu uma artéria. 687 00:47:24,232 --> 00:47:26,408 Obrigado. 688 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Sua mãe é uma biscoito duro, Luke. 689 00:47:30,630 --> 00:47:33,981 Eu vejo onde você tem sua moxie. 690 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 Você deveria conseguir algo para comer da cozinha. 691 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 Eu sei que você está com fome. 692 00:47:38,812 --> 00:47:40,335 Obrigado. 693 00:47:40,422 --> 00:47:43,643 Nós fizemos um bom spread para o 4 de julho. 694 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 Seria uma pena para que seja desperdiçado. 695 00:47:57,222 --> 00:47:58,397 [sussurro indiscernível] 696 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 Você faz tecnologia para o exército? 697 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 Minha equipe decodificou o linguagem com a ajuda 698 00:48:08,581 --> 00:48:11,105 de-- fonte classificada. 699 00:48:11,192 --> 00:48:14,065 Nós estávamos apenas começando a entender o software quando eles apareceram. 700 00:48:14,152 --> 00:48:16,937 É um código binário linear? 701 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Quem é a fonte classificada? 702 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 É classificado. 703 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 [risos] 704 00:48:33,475 --> 00:48:36,087 [zumbido eletrônico] 705 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Vamos checar a artilharia. 706 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Filho, você receberá uma medalha pelo que você fez hoje. 707 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 [risos] Sim, eu vou. 708 00:49:08,032 --> 00:49:09,685 [beeps] 709 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 Você está brincando comigo. 710 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 O dispositivo está conectando para uma rede de malha. 711 00:49:18,172 --> 00:49:20,566 O que? 712 00:49:20,653 --> 00:49:23,917 Parece uma duplicata sistema operacional-- 713 00:49:24,004 --> 00:49:26,398 como eles fizeram uma cópia fora do dispositivo. 714 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 Mas está se conectando. 715 00:49:40,368 --> 00:49:42,109 [beeps] 716 00:49:44,459 --> 00:49:45,852 -Haskell. -Não. 717 00:49:45,939 --> 00:49:47,506 O que? 718 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 Não use o Haskell. Tente algo imperativo. 719 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 Não, vamos usar o Haskell é muito arriscado. 720 00:49:52,032 --> 00:49:53,729 [digitação, bips] 721 00:50:05,219 --> 00:50:06,916 [escape de míssil] 722 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 [Presidente] Eles são mísseis superfície-ar. 723 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 Eles estão perto. 724 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 Não podemos ficar aqui. 725 00:50:30,897 --> 00:50:32,551 [escape de míssil] 726 00:50:38,470 --> 00:50:39,993 [beeps] 727 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 Não não Isso. Tente isso. 728 00:50:47,609 --> 00:50:49,655 Espera espera, espere, diminua a velocidade. 729 00:50:49,742 --> 00:50:53,006 Isso parece algum tipo de um código de iniciação. 730 00:50:53,093 --> 00:50:54,355 Isso é um gatilho não toque nisso! 731 00:50:54,442 --> 00:50:56,705 Não é um gatilho é outra coisa. 732 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 Você vê isso? 733 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 É um código alfanumérico. 734 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 Podemos desabilitar isso? 735 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Vamos fazê-lo juntos. 736 00:51:15,115 --> 00:51:16,769 [chilrear no laptop] 737 00:51:21,600 --> 00:51:24,385 [bip eletrônico, assobio] 738 00:51:25,299 --> 00:51:28,041 [conversa de rádio] 739 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 Pare! Fique longe disso! 740 00:51:38,486 --> 00:51:40,009 O que é que você fez? 741 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 Quando sua equipe copiou o sistema operacional, 742 00:51:41,750 --> 00:51:43,491 eles deixaram um link aberto. 743 00:51:43,578 --> 00:51:45,363 Ainda estava conectado, e nos deixou de volta. 744 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 E você pensou que seria uma boa ideia para tocar em alguma coisa? 745 00:51:47,234 --> 00:51:48,366 E se isso acidentalmente desencadeia isso? 746 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 Nós não desencadeamos nada. 747 00:51:50,498 --> 00:51:51,934 É um gatilho manual. Nós não tocamos nisso. Mas nós fizemos-- 748 00:51:52,021 --> 00:51:53,849 Você está prestes a ser em um mundo de mágoa. 749 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 Você não tem ideia o que você fez. 750 00:51:57,418 --> 00:51:59,768 [rangido eletrônico] 751 00:52:03,903 --> 00:52:06,297 [apitando, crepitando] 752 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Meu Deus. 753 00:52:20,311 --> 00:52:21,790 [gritando] 754 00:52:32,410 --> 00:52:34,760 Smith! Smith! 755 00:52:34,847 --> 00:52:36,675 Ok, todo mundo ... Venha para fora. 756 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Vamos, vamos, vamos vamos. Vamos. Vai! Vai! Vai. 757 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick-- Patrick-- 758 00:52:50,515 --> 00:52:52,604 [batendo, batendo] 759 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 Há mais vindo. 760 00:53:04,137 --> 00:53:06,139 [batendo] 761 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 [Presidente] Precisamos de mais munição. 762 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 [grunhindo] Isso não vai detê-los por muito tempo. 763 00:53:29,380 --> 00:53:31,730 [batendo, batendo] 764 00:53:31,817 --> 00:53:34,907 Eu preciso que você suba as escadas a arma extra está no cofre no quarto. 765 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 OK? Ir. Vai! Vai! Vai. 766 00:53:43,481 --> 00:53:45,570 [batendo] 767 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 [zumbido elétrico] 768 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 Deus, sai de cima de mim! 769 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Luke! 770 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 [Luke] Ei, solte ela! 771 00:54:21,823 --> 00:54:24,870 [estalando, estalando] 772 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 - [carregamento de arma] -Luke! 773 00:54:52,854 --> 00:54:54,900 [ofegante] 774 00:55:03,517 --> 00:55:05,911 [exclamando com dor] 775 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 - [grunhindo] -Nós precisamos de fogos de artifício, eles correram através de sua armadura. 776 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 [batendo, batendo] 777 00:55:37,595 --> 00:55:38,813 [gritos] 778 00:55:43,818 --> 00:55:45,385 [gritos, grunhidos] 779 00:55:59,791 --> 00:56:01,445 [zapping] 780 00:56:07,799 --> 00:56:10,454 Ir! Mantenha o dispositivo seguro. 781 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Mantenha minha família segura também por favor. 782 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 Eu vou. 783 00:56:16,068 --> 00:56:18,418 [música empolgante] 784 00:56:55,237 --> 00:56:58,240 [faíscas] 785 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Luke, está embaixo da cama. 786 00:57:07,511 --> 00:57:09,208 [zumbido elétrico] 787 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Pessoal, tem mais vindo. 788 00:57:15,127 --> 00:57:16,433 Você sabe usar uma daquelas coisas? 789 00:57:21,394 --> 00:57:22,743 - [Luke] aqui. - [Paige] O que? 790 00:57:22,830 --> 00:57:24,179 [Paige] eu não sei como usar isso. 791 00:57:24,266 --> 00:57:25,398 [Luke] Segure assim. 792 00:57:25,485 --> 00:57:27,139 Esta é a segurança. 793 00:57:27,226 --> 00:57:30,055 Quando estiver pronto para atirar mirar alinhando os sites. 794 00:57:30,142 --> 00:57:31,839 Seu pai te ensinou isso? 795 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Sim. 796 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Obrigado. 797 00:57:39,760 --> 00:57:41,022 [zumbido] 798 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 -Pronto? -Sim. 799 00:57:46,419 --> 00:57:48,856 [arma de fogo] 800 00:57:55,297 --> 00:57:57,561 [fogos de artifício assobiando, explodindo] 801 00:58:13,751 --> 00:58:15,622 [tiros] 802 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Luke! 803 00:58:37,644 --> 00:58:39,124 [fogo seco] 804 00:58:59,666 --> 00:59:01,450 [ofegante] 805 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 Eu ainda estou ligado para o seu dispositivo. 806 00:59:21,732 --> 00:59:23,124 Não faça isso. 807 00:59:23,211 --> 00:59:24,517 Eles te contaram não mexer com isso! 808 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 -Mas podemos consertar isso. -Pare isso. 809 00:59:27,955 --> 00:59:30,044 Se não pararmos isso, quem vai? 810 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 Pare! 811 00:59:33,134 --> 00:59:34,483 Nós não temos muito tempo. 812 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 Você precisa me dizer o que você fez. 813 00:59:37,051 --> 00:59:38,531 É uma codificação linear. 814 00:59:38,618 --> 00:59:40,751 É uma sequência fora da unidade. 815 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Diga-nos o que faz e nós vamos te dizer. 816 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 Nós não temos tempo por esta. 817 00:59:48,454 --> 00:59:49,847 Vocês dois fizeram a situação exponencialmente pior. 818 00:59:49,934 --> 00:59:53,677 Você precisa me dizer o que você fez agora. 819 00:59:53,764 --> 00:59:57,419 Coronel, senhora, você e o presidente não foi 820 00:59:57,506 --> 00:59:58,812 em linha reta conosco desde que nos conhecemos. 821 00:59:58,899 --> 01:00:02,642 Você escondeu isso do povo americano. 822 01:00:02,729 --> 01:00:04,731 Nós precisamos saber o que é isso e com o que estamos lidando 823 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 e então podemos ajudar. 824 01:00:06,385 --> 01:00:08,256 Caso contrário, você pode Vá sozinho. 825 01:00:08,343 --> 01:00:10,171 Nós não temos muito tempo. 826 01:00:10,258 --> 01:00:12,478 Pelo que nós reunimos, é um gerador de antimatéria. 827 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Antimatéria e matéria destruir um ao outro transformando-se em energia pura. 828 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 É muitas vezes mais poderoso até mesmo uma bomba de hidrogênio. 829 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Então o que é isso? 830 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 É uma contagem regressiva. 831 01:00:46,512 --> 01:00:49,689 Tudo claro por enquanto mas sem garantia quando eles voltarem. 832 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Luke, me pegue que retransmite backup. 833 01:01:01,440 --> 01:01:02,615 [a água desliga] 834 01:01:03,616 --> 01:01:06,663 [pulsing eletrônico] 835 01:01:08,534 --> 01:01:10,579 Fogos de artifício reagem com sua armadura. 836 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 eu acho que é o nitrato de potássio. 837 01:01:12,538 --> 01:01:14,192 Nitrato de potássio é um oxidante, 838 01:01:14,279 --> 01:01:17,761 e misturado com pólvora, é altamente reativo. 839 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 [via rede de malha] Copie você, Eagle One. 840 01:01:19,371 --> 01:01:20,546 Você está em um local seguro? 841 01:01:20,633 --> 01:01:22,548 Estamos amarrados aqui fora. 842 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 Eu vou ter que voltar para você com um ETA para extração. 843 01:01:24,724 --> 01:01:27,074 -Você fica firme, acabou. -Copie, capitão. Em espera. 844 01:01:27,161 --> 01:01:31,426 E capitão, seja avisado ... sua armadura reage a nitrato de potássio. 845 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 Nitrato de potássio, você copia? Sobre. 846 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Entendido. Nós vamos espalhar a palavra. Sobre. 847 01:01:41,741 --> 01:01:44,004 O que é aquilo, coronel? 848 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Senhor, lamento denunciar o dispositivo está agora armado. 849 01:01:49,444 --> 01:01:51,011 [apitar] 850 01:01:55,233 --> 01:01:57,844 Eu posso consertar isso. Espere, Luke, você fez isso? 851 01:01:57,931 --> 01:01:59,063 Nós fizemos isso juntos. 852 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 eu deixo você sozinho por um minuto 853 01:02:00,586 --> 01:02:02,762 -Armado? O que você quer dizer com "armado"? 854 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 É uma contagem regressiva. 855 01:02:05,417 --> 01:02:07,680 Uma contagem regressiva para o que? 856 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 É uma bomba. 857 01:02:10,857 --> 01:02:13,294 Quanto tempo nós temos? 858 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 Menos de uma hora. 859 01:02:14,469 --> 01:02:16,645 Uma hora? Menos de uma hora? 860 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 Você tem que parar isso! 861 01:02:18,560 --> 01:02:21,259 Acalme-se - é isso que estamos trabalhando agora. 862 01:02:21,346 --> 01:02:23,522 Seu filho e seu amigo aqui terá que vir com a gente. 863 01:02:23,609 --> 01:02:25,480 -Onde você vai? -Para ver o ativo. 864 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Patrick, é isso seu caminhão lá fora? 865 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 Sim. 866 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 Nós vamos precisar disso. 867 01:03:18,533 --> 01:03:20,361 [indistinta sussurrando] 868 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 - [Rachel] Ohh! - [Patrick] Aqui está. 869 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Smith. É seguro? 870 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Parece claro. 871 01:04:06,103 --> 01:04:07,756 [Programa de TV tocando] 872 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Não, não, não! 873 01:04:22,380 --> 01:04:23,860 Não faça nenhum movimentos repentinos. 874 01:04:23,947 --> 01:04:25,339 Por quê? 875 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 Nós não queremos assustá-lo. 876 01:04:27,559 --> 01:04:29,300 É ele? 877 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 Nós o chamamos de Al. 878 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 OK. 879 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Ok, pessoal é melhor você ficar para trás. 880 01:04:46,404 --> 01:04:48,101 Fala? 881 01:04:48,188 --> 01:04:50,103 Rudimentar, mas nós manipulamos um tradutor para sua armadura. 882 01:04:55,195 --> 01:04:58,807 Al, este é o presidente dos Estados Unidos. 883 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 Se você ainda não sabe seu tipo está aqui agora. 884 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 Eles estão vindo para o dispositivo que você nos deu. 885 01:05:04,726 --> 01:05:06,728 Nós precisamos da sua ajuda. 886 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 Precisamos da sua ajuda para pará-los. 887 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Ele pode nos ouvir? 888 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 [Presidente] Tem o seu atenção agora. 889 01:05:25,573 --> 01:05:27,227 Lembre-se disso? 890 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 Isso é o que você nos deu. 891 01:05:29,142 --> 01:05:32,102 Nós precisamos da sua ajuda em se virar contra eles. 892 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 [tradutor eletrônico] Só pode ser usado uma vez. 893 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 Nós sabemos isso. 894 01:05:36,933 --> 01:05:40,023 Se usá-lo, seria destrua tudo. 895 01:05:40,110 --> 01:05:43,156 [tradutor eletrônico] Ao ativá-lo agora, você corre o risco destruindo seu planeta. 896 01:05:43,243 --> 01:05:44,897 Nós não queremos ativá-lo. 897 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 [tradutor eletrônico] Foi ativado. 898 01:05:46,638 --> 01:05:48,857 Nós sabemos! É por isso nós trouxemos para você. 899 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 Nós queremos desligar. 900 01:05:51,425 --> 01:05:54,167 [tradutor eletrônico] Isso não pode ser feito. 901 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 Você é o especialista nessa coisa. 902 01:05:56,604 --> 01:05:59,085 Deve haver alguma maneira para desligá-lo. 903 01:05:59,172 --> 01:06:01,087 [tradutor eletrônico] Você não deveria ter tomado o dispositivo de mim. 904 01:06:01,174 --> 01:06:02,871 Eu trouxe aqui para destruí-lo. 905 01:06:02,959 --> 01:06:05,526 Al, é por isso nós pegamos de você. 906 01:06:05,613 --> 01:06:07,615 Você trouxe uma arma para o nosso planeta. 907 01:06:07,702 --> 01:06:09,878 O que você espera que façamos? 908 01:06:09,966 --> 01:06:12,142 [tradutor eletrônico] Seu pessoal está ligado o dispositivo. 909 01:06:12,229 --> 01:06:14,753 Isso é o que mandou o farol. 910 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 Isso é o que os trouxe aqui. 911 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Talvez você deveria ter dado nos algum tipo de aviso. 912 01:06:22,804 --> 01:06:24,545 [tradutor eletrônico] Eu avisei, senhor presidente. 913 01:06:24,632 --> 01:06:27,418 Eu me comuniquei com seus cientistas. 914 01:06:27,505 --> 01:06:30,377 Eu me comuniquei com o seu coronel Smith. 915 01:06:30,464 --> 01:06:33,337 Eu te contei tudo Eu sei sobre o dispositivo 916 01:06:33,424 --> 01:06:36,166 e o que era projetado para fazer. 917 01:06:36,253 --> 01:06:38,777 Eu te avisei que devemos todos trabalham juntos 918 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 desmantelá-lo, e mais de tudo o que nunca deveria ser ligado. 919 01:06:47,046 --> 01:06:48,830 -Desculpe-me, Al-- Ei, ei, whoa, ei 920 01:06:48,917 --> 01:06:50,615 [rosnar] 921 01:06:50,702 --> 01:06:52,225 Nós não quisemos ativá-lo. 922 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 Estava conectando para a nossa rede por conta própria. 923 01:06:55,837 --> 01:06:57,187 Nós não quisemos começar. 924 01:06:57,274 --> 01:06:58,971 Nós estávamos apenas tentando para tirá-lo. 925 01:06:59,058 --> 01:07:01,756 Pode ser desativado? 926 01:07:01,843 --> 01:07:03,845 [tradutor eletrônico] Eu não posso. 927 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Assim que a contagem regressiva começar, não há como pará-lo. 928 01:07:09,503 --> 01:07:11,157 Você está certo disso? 929 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 [tradutor eletrônico] Está correto. 930 01:07:13,029 --> 01:07:14,987 Eu projetei o temporizador que liga ao gatilho. 931 01:07:15,074 --> 01:07:17,250 É um dispositivo complicado. 932 01:07:17,337 --> 01:07:21,385 Cada um de nós projetou um pequeno seção de seu desenvolvimento. 933 01:07:21,472 --> 01:07:25,824 Foi projetado de tal forma, em pequenas seções, 934 01:07:25,911 --> 01:07:28,174 que nenhum indivíduo poderia 935 01:07:28,261 --> 01:07:32,309 crie o dispositivo inteiro, ou desative-o. 936 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 Deve haver alguma coisa 937 01:07:34,050 --> 01:07:36,617 algo que você deve sabe nos ajudar. 938 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Algo que você pode perceber aquilo é importante. 939 01:07:41,796 --> 01:07:44,582 [Presidente] Precisamos da sua ajuda. 940 01:07:44,669 --> 01:07:49,978 [tradutor eletrônico] É muito tarde. Não pode ser parado. 941 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Melhor para o seu planeta ser destruído do que dar a eles. 942 01:07:58,726 --> 01:08:00,119 Al. 943 01:08:00,206 --> 01:08:03,992 Al, nos ajude a parar com isso. 944 01:08:04,080 --> 01:08:06,038 [tradutor eletrônico] Melhor para o seu planeta 945 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 ser destruído do que dar a eles. 946 01:08:28,191 --> 01:08:30,062 [Programa de TV tocando] 947 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 [tradutor eletrônico] Coronel Smith, sinto muito. 948 01:08:47,862 --> 01:08:50,778 [música sombria] 949 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 Então não podemos parar. 950 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 É isso que você está dizendo? 951 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 Nós precisamos sair daqui. 952 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 [o motor começa] 953 01:09:50,316 --> 01:09:51,839 [Rachel] Não podemos voltar atrás para a casa agora, 954 01:09:51,926 --> 01:09:52,927 eles sabem onde é. 955 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 [Patrick] Eu tenho uma ideia. 956 01:10:15,602 --> 01:10:17,169 Não importa onde estamos. 957 01:10:17,256 --> 01:10:19,476 Quando isso acontece, vai tirar todo mundo. 958 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 A única maneira de detê-los é usá-lo contra eles. 959 01:10:22,043 --> 01:10:24,742 Você não pode cinta-lo para um míssil ou algo assim? 960 01:10:24,829 --> 01:10:26,134 Atire na nave-mãe? 961 01:10:26,222 --> 01:10:27,484 Nós tentamos isso. 962 01:10:27,571 --> 01:10:29,616 Então é isso? Não funcionou? 963 01:10:29,703 --> 01:10:31,444 Senhora, não estamos desistindo. 964 01:10:31,531 --> 01:10:32,750 Por favor, podemos nos concentrar apenas em descobrir como 965 01:10:32,837 --> 01:10:33,925 para desativar o dispositivo? 966 01:10:34,012 --> 01:10:35,100 Nós não temos que desativá-lo. 967 01:10:35,187 --> 01:10:36,101 Podemos usá-lo contra eles. 968 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 [zombar] Nós tentamos isso. 969 01:10:37,624 --> 01:10:39,060 Não, senhor presidente Ouça por favor. 970 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 Rachel e eu vimos um jeito para chegar à nave-mãe. 971 01:10:41,237 --> 01:10:43,674 Tudo bem, quando nós os encontramos pela primeira vez, nós-- nós-- aí-- 972 01:10:43,761 --> 01:10:45,458 nós os vimos usando algum tipo de dispositivo 973 01:10:45,545 --> 01:10:47,417 que os enviou de volta e adiante para seu navio. 974 01:10:47,504 --> 01:10:48,983 Eu participei disso desativado para desativá-lo. 975 01:10:49,070 --> 01:10:50,550 Achei que poderia retardar a invasão. 976 01:10:50,637 --> 01:10:52,073 Talvez possamos bater de volta para eles-- ugh. 977 01:10:52,160 --> 01:10:53,423 Fácil fácil. 978 01:10:53,510 --> 01:10:55,076 Você lembra como eles trabalharam? 979 01:10:55,163 --> 01:10:57,427 Sim, senhor, absolutamente. Eu vi como eles fizeram isso. 980 01:10:57,514 --> 01:11:00,604 Eu vi a interface deles. Tinha um monte de símbolos. 981 01:11:00,691 --> 01:11:03,302 Talvez juntos, nós podemos fazer funcionar. 982 01:11:03,389 --> 01:11:04,999 Sim, mas não é perigoso? que as bombas 983 01:11:05,086 --> 01:11:07,350 estaria explodindo que perto da terra? 984 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 Que outra opção nós temos? 985 01:11:16,794 --> 01:11:21,277 Uma pessoa assume a Casa Branca para fazer uma diferença. 986 01:11:21,364 --> 01:11:26,543 Você espera por essa definição momento, quando o mundo está à beira 987 01:11:26,630 --> 01:11:30,068 que você fará essa decisão certa. 988 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 Nenhum presidente jamais imaginou este problema. 989 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 Nenhum presidente poderia Sempre quero esse problema. 990 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 Mas aqui está, 991 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 e não sou eu Quem vai salvar o mundo? 992 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 É tudo de nós. 993 01:11:48,608 --> 01:11:51,045 Depende de nós. 994 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Talvez o último melhor esperança que a humanidade tem. 995 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 Ninguém pode fazer isso por nós. 996 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Vamos deixar o mundo orgulhoso. 997 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Vamos matar esses otários. 998 01:12:06,670 --> 01:12:08,759 [música inspiradora] 999 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 -Jump nas costas. -OK. 1000 01:12:14,155 --> 01:12:16,723 [Presidente] Honrado para andar com todos vocês. 1001 01:12:16,810 --> 01:12:18,856 Sem fogos de artifício, nós vamos estar em sérios problemas 1002 01:12:18,943 --> 01:12:20,205 se nos depararmos com eles. 1003 01:12:20,292 --> 01:12:21,989 Precisamos conseguir mais. 1004 01:12:22,076 --> 01:12:24,470 [Paige] Eu ainda tenho isso. 1005 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 Eu conheço foguetes de garrafa são meio que coxos 1006 01:12:26,037 --> 01:12:27,125 mas melhor que nada, certo? 1007 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Obrigado. 1008 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 Você estará mais seguro aqui do que a céu aberto. 1009 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 -Vamos voltar em um instante. -Eu vou contigo. 1010 01:12:33,305 --> 01:12:34,611 Não, não, você tem as armas aqui. 1011 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 Eu quero que você fique aqui. Estaremos de volta, ok? 1012 01:12:36,264 --> 01:12:37,657 Eu quero que nós fiquemos juntos. 1013 01:12:37,744 --> 01:12:41,313 Ouça, não faz sentido em separar agora. 1014 01:12:41,400 --> 01:12:45,099 Eu sou o comandante-chefe e eu estou dando uma ordem executiva 1015 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 estamos todos juntos, E é isso. 1016 01:12:48,712 --> 01:12:50,322 Bem, se isso é um pedido ... 1017 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 É uma ordem direta, soldado. 1018 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 Você vai para frente com o dispositivo. 1019 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Sim senhor. 1020 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 Para toda a humanidade. 1021 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 -Para toda a humanidade. - [carro começa] 1022 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 [Paige] Então como é que essa coisa funciona? 1023 01:13:43,549 --> 01:13:44,985 Você apenas irradia, e é isso? 1024 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Queria que fosse assim tão fácil. 1025 01:13:47,727 --> 01:13:49,381 [Luke] Aaahhhh! 1026 01:13:49,468 --> 01:13:50,556 Um de nós precisa estar lá para ter certeza 1027 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 eles não desativam. 1028 01:13:51,818 --> 01:13:54,168 [zumbido, tiroteio] 1029 01:13:57,041 --> 01:14:00,044 A única parte deste dispositivo que nós realmente entendemos é o gatilho. 1030 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 Eu peguei ele. Ugh! 1031 01:14:06,746 --> 01:14:08,444 Nós não podemos parar a contagem regressiva, mas podemos acionar o dispositivo. 1032 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 - [Rachel] Pegue ele! - [Patrick] eu peguei ele. 1033 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 [Coronel] Legal. 1034 01:14:14,798 --> 01:14:16,408 [chilreados alienígenas] 1035 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 Temos que desligá-lo manualmente é a única maneira. 1036 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 Nós não temos muito tempo. 1037 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 - [Patrick] É assim -Temos que nos apressar. 1038 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 -Quanto tempo nós temos? -Minutos. 1039 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Aguente. 1040 01:14:44,958 --> 01:14:47,178 [música tensa] 1041 01:14:59,495 --> 01:15:01,322 [zumbido elétrico] 1042 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teleporter está de volta aqui. 1043 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 [Presidente] Ótimo. 1044 01:15:32,092 --> 01:15:33,790 [Presidente] Quais são estamos esperando? 1045 01:15:33,877 --> 01:15:36,314 Quando eu desativei, eu não fiz Realmente pegue a peça comigo. 1046 01:15:36,401 --> 01:15:38,403 -[suspiro] -Mas nós podemos encontrar. 1047 01:15:38,490 --> 01:15:40,144 É apenas naqueles madeiras em algum lugar, 1048 01:15:40,231 --> 01:15:41,754 -Eu joguei lá embaixo. - Estamos ficando sem tempo. 1049 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 Ok, bem, vamos embora. 1050 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 Você sabe como usar isso, certo? OK. 1051 01:15:56,377 --> 01:15:58,336 [zumbido eletrônico] 1052 01:16:01,382 --> 01:16:02,862 [Patrick] Entendi. 1053 01:16:02,949 --> 01:16:04,081 [zapping] 1054 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cubra-me, senhor presidente! 1055 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Luke, vá muito! 1056 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Ok, desta maneira Eu peguei daqui. 1057 01:16:33,023 --> 01:16:34,546 [faíscas] 1058 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 Ok, tudo claro. Esta pronto? 1059 01:16:42,554 --> 01:16:44,164 Sim. 1060 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 Então, apenas agarramos por cima e depois empurre para baixo. 1061 01:16:49,300 --> 01:16:50,954 [Coronel] É isso? 1062 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 Eu acho que sim. 1063 01:16:59,092 --> 01:17:00,485 [zapping] 1064 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Smith ... 1065 01:17:12,149 --> 01:17:14,934 - Eu quero agradecer pelo seu serviço ao nosso país. 1066 01:17:15,021 --> 01:17:17,502 Você será lembrado. Nós realmente-- 1067 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Sr. presidente. 1068 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Algo está passando. 1069 01:17:31,385 --> 01:17:34,824 - [rugindo] -[tiro] 1070 01:17:34,911 --> 01:17:37,522 Sem uso-- o tiro não tem um efeito sobre isso. 1071 01:17:37,609 --> 01:17:39,176 [rugindo] 1072 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 1073 01:17:54,626 --> 01:17:56,584 [gritando] 1074 01:18:04,462 --> 01:18:06,159 [mastigando] 1075 01:18:06,986 --> 01:18:09,772 [rugindo] 1076 01:18:12,165 --> 01:18:14,602 [gritando, gemendo] 1077 01:18:19,129 --> 01:18:20,826 [quieto] 1078 01:18:27,485 --> 01:18:29,052 [Presidente] A bomba? 1079 01:18:29,139 --> 01:18:30,488 [Patrick] Alguém mais sabe como usá-lo? 1080 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 Eu faço-- é um código alfanumérico. 1081 01:18:32,838 --> 01:18:34,448 Nós podemos configurá-lo para sair uma vez eu estou dentro. 1082 01:18:34,535 --> 01:18:36,059 Não, você não será capaz de voltar. 1083 01:18:36,146 --> 01:18:37,669 Talvez não. 1084 01:18:37,756 --> 01:18:39,453 Ok, bem, estou indo. Mostre-me como fazer isso. 1085 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 Nós só temos uma chance nisso. 1086 01:18:41,325 --> 01:18:43,327 Eu irei-- é minha responsabilidade. 1087 01:18:43,414 --> 01:18:45,111 Não, senhor presidente, alguém tem que reiniciar este país 1088 01:18:45,198 --> 01:18:46,330 quando tudo isso acabar. 1089 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 Tem que ser eu. 1090 01:18:48,419 --> 01:18:49,420 Luke, mostre-me como fazer isso. 1091 01:18:49,507 --> 01:18:50,551 Não! 1092 01:18:50,638 --> 01:18:52,336 Tem que haver outra maneira. 1093 01:18:52,423 --> 01:18:53,554 Deixe-me fazer isso! 1094 01:18:53,641 --> 01:18:55,513 Você não está subindo lá. 1095 01:18:55,600 --> 01:18:56,993 Mãe, eu preciso consertar isso. 1096 01:18:57,080 --> 01:18:58,734 Eu não estou deixando você ir! 1097 01:18:58,821 --> 01:19:01,388 Eu posso te trazer de volta. Eu posso-- 1098 01:19:01,475 --> 01:19:02,912 Isso não está acontecendo! 1099 01:19:02,999 --> 01:19:05,479 Estamos ficando sem tempo. Eu irei! 1100 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 Então eu vou com você. Luke, mostre-me como fazer isso. 1101 01:19:09,570 --> 01:19:11,659 Luke, por favor ... 1102 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 por favor-- 1103 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 não-- não-- [chorando] 1104 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Ei, estamos voltando. OK? 1105 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 OK. OK. 1106 01:19:27,763 --> 01:19:29,373 [shimmer] 1107 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 Não poderia deixar você ter tudo a diversão agora, eu poderia, Luke? 1108 01:19:47,521 --> 01:19:49,045 [arma de fogo] 1109 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 Como estamos indo, Luke? 1110 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 Como estamos fazendo? 1111 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 Estou quase pronto! 1112 01:20:10,675 --> 01:20:12,633 [tiros] 1113 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Vamos, Luke! 1114 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 Estou pronto! 1115 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 Não mexa com a humanidade! 1116 01:20:26,865 --> 01:20:28,867 [zumbido eletrônico, zapping] 1117 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 Eu acho que eles fizeram isso. 1118 01:20:48,626 --> 01:20:50,497 [música sombria] 1119 01:20:56,547 --> 01:20:58,592 [zumbido eletrônico] 1120 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 [gritando] Luke, Luke! 1121 01:21:08,298 --> 01:21:10,909 [soluçando, ofegante] 1122 01:21:12,650 --> 01:21:14,347 [música triunfante] 1123 01:21:19,570 --> 01:21:21,137 [explosões distantes] 1124 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Agora estes são alguns fogos de artifício. 1125 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Feliz 4 de julho Sr. presidente. 1126 01:21:42,245 --> 01:21:44,769 [explosões distantes] 1127 01:22:05,790 --> 01:22:07,792 [música de tema tocando] 81468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.