Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,046
[Música, tocando]
2
00:01:01,191 --> 00:01:03,367
[música rock tocando]
3
00:01:21,081 --> 00:01:22,952
[menina] Oh, Deus, eu não gosto
o crossfade.
4
00:01:24,997 --> 00:01:26,086
Você quer um sucesso?
5
00:01:28,566 --> 00:01:29,698
Talvez mais tarde.
6
00:01:31,613 --> 00:01:35,269
Você sabe, Dia da Independência
deve ser no dia 2 de julho.
7
00:01:35,356 --> 00:01:36,400
Esse é o dia
o Congresso Continental
8
00:01:36,487 --> 00:01:38,054
decidiu sair da Inglaterra.
9
00:01:38,141 --> 00:01:39,534
Bem, sim, mas eles não
também adotar formalmente
10
00:01:39,621 --> 00:01:41,666
a declaração
no dia 4 de julho?
11
00:01:41,753 --> 00:01:43,407
OK. Se você quiser
ir por esse caminho
12
00:01:43,494 --> 00:01:46,193
então a declaração não foi
assinado até 2 de agosto
13
00:01:46,280 --> 00:01:49,631
Então, tecnicamente, no dia 2 de agosto
seria o Dia da Independência.
14
00:01:49,718 --> 00:01:50,849
Então, o que você está dizendo
eu é que amanhã
15
00:01:50,936 --> 00:01:52,329
não é o 4 de julho.
16
00:01:52,416 --> 00:01:55,593
Bem, é o quarto
mas não "o quarto".
17
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
se você está com
John Adams.
18
00:01:58,074 --> 00:01:59,075
Milímetros.
19
00:01:59,162 --> 00:02:00,903
O 4 de maio esteja com você.
20
00:02:02,209 --> 00:02:04,341
Eu estou declarando meu próprio
Dia da Independência.
21
00:02:04,428 --> 00:02:08,040
Independência dos pais
e professores e escola
22
00:02:08,128 --> 00:02:09,781
e tudo.
23
00:02:09,868 --> 00:02:11,957
Mas você já se sentiu assim?
24
00:02:12,044 --> 00:02:13,481
Talvez quando eu tivesse a sua idade.
25
00:02:13,568 --> 00:02:15,178
Ok, você tem três meses
mais velho que eu.
26
00:02:17,354 --> 00:02:19,139
[rock continua]
27
00:02:19,226 --> 00:02:20,140
[shimmer]
28
00:02:20,227 --> 00:02:21,358
Olhe para isso.
29
00:02:22,794 --> 00:02:24,318
Veja.
30
00:02:24,405 --> 00:02:26,276
Não tem jeito
isso é um meteoro.
31
00:02:26,363 --> 00:02:27,756
Está se movendo para desacelerar.
32
00:02:30,280 --> 00:02:32,543
[música pára] Ei! O que você está fazendo?
Essa é minha música!
33
00:02:34,371 --> 00:02:36,678
Tem que haver alguma coisa
sobre isso online.
34
00:02:38,810 --> 00:02:41,378
Bem, sim, todos em
Cumberland postou sobre isso.
35
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
Deve ser como um teste de míssil
ou alguma coisa.
36
00:02:43,946 --> 00:02:46,601
Não, isso é D.C., não há
como eles estão testando mísseis por lá.
37
00:02:47,515 --> 00:02:48,820
[Música, tocando]
38
00:02:54,217 --> 00:02:55,610
Você está recebendo isso?
39
00:02:57,873 --> 00:03:00,615
[música dramática]
40
00:03:04,532 --> 00:03:06,447
Minha família
terrenos em Vermont ainda?
41
00:03:06,534 --> 00:03:08,231
Eles acabaram de desembarcar, senhor.
42
00:03:08,318 --> 00:03:11,147
Boa.
Eu quero um relatório quando eles estiverem em uma posição segura.
43
00:03:11,234 --> 00:03:13,193
Sim, senhor presidente.
44
00:03:18,763 --> 00:03:20,591
[beeps]
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,905
Eles têm
disse nada de novo?
46
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
Mesma coisa.
Eles querem de volta.
47
00:03:32,168 --> 00:03:34,301
Tem a certeza que o seu
tradução está certa?
48
00:03:34,388 --> 00:03:36,172
Senhor, isso vem direto
do ativo.
49
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
Nós estaremos em posição
em breve, senhor.
50
00:03:39,784 --> 00:03:41,873
[música tensa]
51
00:03:46,617 --> 00:03:48,619
Desculpe por manter você
no escuro, Smith.
52
00:03:48,706 --> 00:03:51,448
Mas eu preciso de você focado
em decifrar essa coisa.
53
00:03:54,408 --> 00:03:56,018
Tudo está em ordem?
54
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
[homem] É, senhor.
O foguete está pronto para ser lançado.
55
00:03:57,802 --> 00:03:59,456
Esperando no seu comando.
56
00:04:08,813 --> 00:04:10,772
Encontre alguma coisa?
57
00:04:10,859 --> 00:04:14,297
Eu não estou recebendo nada de
qualquer um dos sites comerciais.
58
00:04:14,384 --> 00:04:15,907
O Pentágono tem que saber
o que é isso.
59
00:04:15,994 --> 00:04:17,822
Boa sorte
qualquer informação deles.
60
00:04:17,909 --> 00:04:18,997
Eu conheço um caminho de volta.
61
00:04:22,131 --> 00:04:23,263
Legal.
62
00:04:24,873 --> 00:04:26,918
[Música, tocando]
63
00:04:30,270 --> 00:04:32,533
É criptografado
de dentro de seu site.
64
00:04:32,620 --> 00:04:33,838
Deixe-me ver.
65
00:04:33,925 --> 00:04:35,710
Apenas substituir
o certificado digital.
66
00:04:35,797 --> 00:04:38,452
Não, isso não vai funcionar.
Eu tenho esse.
67
00:04:38,539 --> 00:04:41,498
-Ok e aqui vamos nós.
- [bips]
68
00:04:43,892 --> 00:04:46,895
Todo mundo está em alerta máximo, mas
ninguém está dizendo o que é.
69
00:04:46,982 --> 00:04:48,288
[explosão]
70
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
[Paige] O que é isso!
71
00:04:50,072 --> 00:04:51,203
Eles lançaram um míssil.
72
00:04:52,683 --> 00:04:54,859
Eu tenho a câmera do nariz
na tela, agora.
73
00:04:56,208 --> 00:04:58,515
Eu poderia te dizer uma coisa
Sr. presidente.
74
00:04:58,602 --> 00:05:03,085
Você está prestes a ver o maior
show de fogos de artifício gosh-dang
você já viu.
75
00:05:03,172 --> 00:05:04,913
Próxima mensagem recebemos
daqueles boogers--
76
00:05:05,000 --> 00:05:06,610
se conseguirmos um em tudo ...
77
00:05:06,697 --> 00:05:08,612
será um S.O.S.
78
00:05:08,699 --> 00:05:11,311
Se, claro, o coronel Smith
pode traduzir essa informação.
79
00:05:12,312 --> 00:05:13,400
Eu dou conta disso.
80
00:05:17,055 --> 00:05:18,230
Estamos em guerra?
81
00:05:19,362 --> 00:05:20,929
[digitando]
82
00:05:21,016 --> 00:05:22,147
Uau.
83
00:05:22,234 --> 00:05:24,193
Temos que sair daqui.
84
00:05:28,676 --> 00:05:30,634
[Paige] Vamos. Vamos.
Vamos.
85
00:05:31,679 --> 00:05:33,071
[Paige] O que?
86
00:05:33,158 --> 00:05:34,682
-Você está entendendo?
- [Ryan] Sim.
87
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
Quinze segundos
impactar, senhor.
88
00:05:38,512 --> 00:05:40,514
[música tensa]
89
00:05:53,831 --> 00:05:55,442
Como isso é para um aperto de mão!
90
00:06:04,015 --> 00:06:05,843
Você viu aquilo?
91
00:06:05,930 --> 00:06:07,279
[Paige] Luke, vamos lá.
92
00:06:07,367 --> 00:06:09,281
Visual é perdido com
os mísseis, senhor.
93
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
Senhor, nós pegamos o
assinatura do objeto novamente.
94
00:06:13,285 --> 00:06:15,679
-O que você quer dizer?
-Está se movendo em nossa direção.
95
00:06:15,766 --> 00:06:17,072
Em qual direção ele está indo?
96
00:06:17,159 --> 00:06:18,769
Washington DC.
97
00:06:18,856 --> 00:06:21,990
E, senhor, nós pegamos
a transmissão de novo ...
98
00:06:22,077 --> 00:06:24,253
-Minha mensagem como antes.
-O que nós decodificamos?
99
00:06:24,340 --> 00:06:26,734
Sim. É idêntico.
100
00:06:28,083 --> 00:06:29,780
Eles querem de volta.
101
00:06:30,477 --> 00:06:32,392
[beeps]
102
00:06:35,612 --> 00:06:38,354
[música sinistra]
103
00:06:43,577 --> 00:06:45,970
Nós mobilizamos a Força Aérea
e Air National Guard.
104
00:06:46,057 --> 00:06:49,234
Nós ancoramos o Air Force One.
É um alvo muito grande.
105
00:06:49,321 --> 00:06:51,498
Então vamos com o Marine One.
106
00:06:51,585 --> 00:06:53,413
Aguardando, senhor.
107
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
Não é o que eu acho que é
é o coronel Smith?
108
00:06:55,763 --> 00:06:57,678
Senhor, este é o dispositivo.
109
00:06:57,765 --> 00:06:59,593
Eu pensei que estava ligado
o caminho para o Lago Groom.
110
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
Foi mas nós tivemos
um novo desenvolvimento.
111
00:07:01,943 --> 00:07:04,032
Se é isso que tem sido
trazendo eles aqui
112
00:07:04,119 --> 00:07:06,817
talvez não seja sábio
estar carregando em volta.
113
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
O case protege de tudo
interferência do espectro.
114
00:07:08,776 --> 00:07:09,820
A detecção deve ser impossível.
115
00:07:09,907 --> 00:07:12,040
Se é impossível detectar
116
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
então o que foi que trouxe
eles aqui em primeiro lugar?
117
00:07:14,521 --> 00:07:16,523
Senhor, não foi encerrado quando nós
primeiro obteve o dispositivo.
118
00:07:16,610 --> 00:07:19,264
Nós só fizemos isso
quando descobrimos que era
transmissão de informações.
119
00:07:19,351 --> 00:07:20,918
-Você estava nesse briefing, senhor.
-Coronel!
120
00:07:21,005 --> 00:07:22,964
Qual é o novo desenvolvimento?
121
00:07:23,051 --> 00:07:25,662
Em termos leigos, a chegada
hoje causou uma mudança
122
00:07:25,749 --> 00:07:27,185
no dispositivo
Estado operacional.
123
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
Cuspa isso, Coronel.
124
00:07:29,753 --> 00:07:31,755
O dispositivo está agora ativo.
125
00:07:31,842 --> 00:07:34,062
[música urgente]
126
00:07:42,113 --> 00:07:44,464
[Smith] Senhor, eu recomendo um
alteração nos planos de voo.
127
00:07:44,551 --> 00:07:47,162
Precisamos visitar o ativo.
Pode ser a nossa única chance
para superar isso.
128
00:07:47,249 --> 00:07:50,165
Sr. Presidente, é uma rápida
desvio no caminho para Reagan Rock.
129
00:07:50,252 --> 00:07:52,167
Eu concordo com o coronel.
130
00:07:53,211 --> 00:07:55,039
OK.
131
00:07:55,126 --> 00:07:56,780
[música tensa]
132
00:08:05,833 --> 00:08:07,356
[piloto] Destino,
Sr. presidente?
133
00:08:07,443 --> 00:08:09,271
Bunker 25 na periferia.
134
00:08:09,358 --> 00:08:11,316
[piloto] Copie isso, Coronel.
Nós estaremos lá em 20 minutos.
135
00:08:11,403 --> 00:08:14,232
Preparar-se. Nós estamos esperando
para o comando totalmente claro do Air Control.
136
00:08:14,319 --> 00:08:15,756
Sr. presidente.
137
00:08:15,843 --> 00:08:17,540
Nós trouxemos o dispositivo
quando nós fizemos contato.
138
00:08:17,627 --> 00:08:19,324
Apesar do espectro total
blindagem notamos
139
00:08:19,411 --> 00:08:21,457
alguma atividade que coincidiu
com a sua chegada.
140
00:08:21,544 --> 00:08:24,939
Então o que você está dizendo é
não só temos
uma ameaça de cima
141
00:08:25,026 --> 00:08:28,595
mas seu dispositivo do juízo final
poderia iniciar sua final
seqüência
142
00:08:28,682 --> 00:08:30,118
a qualquer momento?
143
00:08:30,205 --> 00:08:31,467
Senhor, eu não exatamente
caracterizá-lo
144
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
como um dispositivo do juízo final.
145
00:08:33,164 --> 00:08:34,731
Este aparelho
que você está carregando, Coronel,
146
00:08:34,818 --> 00:08:37,995
tem a capacidade de acabar
nosso mundo como o conhecemos.
147
00:08:38,082 --> 00:08:39,780
Se ainda não foi ...
148
00:08:39,867 --> 00:08:41,999
trazendo uma escala completa
invasão extraterrestre.
149
00:08:42,086 --> 00:08:44,567
Então não me diga que não é
um dispositivo do juízo final, Coronel.
150
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
Sim senhor.
151
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
É por isso que vamos
para ver o ativo.
152
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
Ninguém tem mais conhecimento
de seus funcionamentos, senhor.
153
00:08:52,314 --> 00:08:53,707
O que estamos esperando então?
Vamos!
154
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
Nós estamos esperando
para a confirmação
155
00:08:55,143 --> 00:08:56,753
no claro
espaço aéreo, senhor presidente.
156
00:08:56,840 --> 00:08:58,146
[Presidente] Copie isso, General.
157
00:09:03,717 --> 00:09:05,370
Gente, nós temos que ir.
158
00:09:05,457 --> 00:09:07,503
Vamos, temos que pegar
fora daqui.
159
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
Luke
160
00:09:35,226 --> 00:09:36,576
Ei, Rachel!
161
00:09:39,013 --> 00:09:40,536
O que?
162
00:09:40,623 --> 00:09:42,799
Dê uma olhada neste.
163
00:09:50,415 --> 00:09:51,721
[rumble]
164
00:09:51,808 --> 00:09:53,505
Nunca vi algo como isso.
165
00:09:54,245 --> 00:09:55,507
Onde está o Luke?
166
00:09:55,595 --> 00:09:58,249
Eu não sei.
Ele saiu com seus amigos.
167
00:10:01,383 --> 00:10:03,603
[whoosh]
168
00:10:04,821 --> 00:10:06,257
Meu Deus.
169
00:10:06,344 --> 00:10:08,085
[música intensa]
170
00:10:17,399 --> 00:10:19,619
Tudo bem. Vamos pegar
na casa. Agora. Ir! Ir!
171
00:10:22,447 --> 00:10:24,667
[explosões]
172
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
Ah não.
173
00:10:31,631 --> 00:10:33,284
Vamos!
Nós temos que sair daqui!
174
00:10:33,371 --> 00:10:35,765
[piloto] O espaço aéreo não é
claro, senhor presidente.
175
00:10:35,852 --> 00:10:38,638
Air Traffic Command emitiu
uma zona de exclusão aérea sobre D.C.
até que esteja tudo claro.
176
00:10:38,725 --> 00:10:40,552
Essa é uma ordem direta.
177
00:10:40,640 --> 00:10:42,598
[piloto] Copie isso,
Sr. presidente.
178
00:10:42,685 --> 00:10:44,774
[motores acelerando]
179
00:11:03,271 --> 00:11:05,360
Solicite suporte aéreo.
180
00:11:05,447 --> 00:11:07,492
Você tem algum tipo
de manobras evasivas
na sua manga?
181
00:11:07,579 --> 00:11:09,277
Eu sugiro que você use isso. Agora!
182
00:11:16,240 --> 00:11:18,982
Vamos! Vamos!
183
00:11:19,069 --> 00:11:21,681
Espere, espere, espere! Rapazes!
Eu vivo assim.
184
00:11:23,639 --> 00:11:26,207
Eu te pego.
Eu tenho que voltar para casa também.
185
00:11:27,382 --> 00:11:29,427
Ok, bem, nos veremos.
-OK.
186
00:11:32,169 --> 00:11:33,736
[música frenética]
187
00:11:37,522 --> 00:11:39,263
[mensagem de texto]
188
00:11:40,569 --> 00:11:42,005
Ele tem Paige com ele.
189
00:11:42,092 --> 00:11:44,051
Ok, vamos cair
ela em casa.
190
00:11:56,324 --> 00:11:57,978
Ok, aqui está o que
nós vamos fazer.
191
00:11:58,065 --> 00:11:59,849
Nós vamos pegar o Luke.
192
00:11:59,936 --> 00:12:02,286
Nós vamos para as montanhas
e ficar na cabana à beira do lago.
193
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
Eu acho que estamos sendo invadidos.
194
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
Ei, é melhor
ligue para seus pais.
195
00:12:10,991 --> 00:12:13,036
-E se você?
-Não importa.
196
00:12:13,123 --> 00:12:14,472
-Sim.
Não, não.
197
00:12:14,559 --> 00:12:16,126
Eles nem estão no país.
198
00:12:16,213 --> 00:12:18,955
Eles estão na França em alguns
feriado por um mês.
199
00:12:19,042 --> 00:12:20,478
Espere, então você está sozinho?
200
00:12:20,565 --> 00:12:22,524
Bem, eu tenho a empregada durante
o dia, mas ...
201
00:12:22,611 --> 00:12:24,091
Não, porque você não
vem para minha casa?
202
00:12:24,178 --> 00:12:25,875
Seus pais não
exatamente como eu.
203
00:12:25,962 --> 00:12:28,138
Cale-se. Eles gostam de você.
204
00:12:29,226 --> 00:12:31,054
[toque de telefone]
205
00:12:31,141 --> 00:12:32,839
Melhor conseguir isso.
206
00:12:36,625 --> 00:12:40,194
Mamãe. Sim.
Me desculpe por não ter respondido.
207
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
Sim. Eu vi.
208
00:12:45,068 --> 00:12:48,028
Eu estou indo para casa.
209
00:12:48,115 --> 00:12:50,334
Nós estaremos lá em 20 minutos.
210
00:12:51,248 --> 00:12:54,208
OK. OK. Vos amo.
211
00:12:58,081 --> 00:12:59,779
Eles estão vindo para a igreja
para nos pegar.
212
00:13:02,433 --> 00:13:04,305
[música intensa]
213
00:13:04,392 --> 00:13:07,177
Nós temos a primeira dama
na linha, senhor presidente.
214
00:13:09,919 --> 00:13:12,269
Ei.
215
00:13:12,356 --> 00:13:14,271
Queria você e o pequeno
saber...
216
00:13:14,358 --> 00:13:15,969
Estamos fora de perigo.
217
00:13:16,056 --> 00:13:18,014
Nós saímos.
218
00:13:18,101 --> 00:13:19,668
Um comboio está a caminho
para buscar você
219
00:13:19,755 --> 00:13:21,452
e te levar para o Reagan Rock.
220
00:13:23,019 --> 00:13:25,761
Sim eu entendo.
221
00:13:25,848 --> 00:13:30,505
Claro que quero estar com você
mas isso não pode acontecer agora.
222
00:13:30,592 --> 00:13:31,854
Nós estaremos lá em breve.
223
00:13:31,941 --> 00:13:34,248
Não não. Você tem que ficar
onde você está.
224
00:13:39,688 --> 00:13:42,125
Isso não faz sentido.
-O que?
225
00:13:42,212 --> 00:13:46,390
Eles estão dizendo ...
o Capitólio dos EUA desapareceu.
226
00:13:46,477 --> 00:13:48,915
Eu não sei.
Todo mundo está pirando.
227
00:13:49,002 --> 00:13:51,439
Todo o exército
está entrando em ação.
228
00:13:54,007 --> 00:13:56,183
[Música, tocando]
229
00:13:59,055 --> 00:14:00,317
O que está errado?
230
00:14:00,404 --> 00:14:02,450
Eu acabei de perder o sinal.
231
00:14:04,104 --> 00:14:05,409
Eu também.
232
00:14:09,544 --> 00:14:11,459
Alguém tem serviço?
233
00:14:15,245 --> 00:14:16,420
Vamos.
234
00:14:19,684 --> 00:14:21,556
[música intensa]
235
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
Eles estão em nós.
236
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
Tudo bem. Vocês são sempre
vangloriando-se sobre o que você pode fazer
237
00:14:25,734 --> 00:14:27,431
quando você abre essa coisa.
238
00:14:27,518 --> 00:14:29,303
Agora é a hora de ir para isso.
239
00:14:29,390 --> 00:14:30,739
[piloto] Você conseguiu
Sr. presidente.
240
00:14:30,826 --> 00:14:32,872
Espere! Vai ser
um passeio acidentado!
241
00:14:33,394 --> 00:14:34,917
[whoosh]
242
00:14:38,355 --> 00:14:40,183
Onde está o suporte aéreo?
você pediu?
243
00:14:40,270 --> 00:14:42,969
O apoio aéreo está a caminho.
Você segue nosso plano de vôo.
244
00:14:43,056 --> 00:14:44,579
Onde está o V.P. agora?
245
00:14:44,666 --> 00:14:45,972
Posso falar sobre ela?
246
00:14:46,059 --> 00:14:52,456
-Senhor?
-Quero verificar o status dela.
247
00:15:10,474 --> 00:15:12,041
Eles não podem obter um tiro claro
com essa coisa no nosso rabo.
248
00:15:12,128 --> 00:15:13,434
Nós temos que fazer alguma coisa.
249
00:15:13,521 --> 00:15:15,088
[piloto] Espere!
Nós estamos indo baixo!
250
00:15:18,178 --> 00:15:19,657
[Música, tocando]
251
00:15:27,796 --> 00:15:29,015
Não!
252
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
Braços acima da sua cabeça!
Sr. presidente!
253
00:15:35,760 --> 00:15:36,892
Proteja-se!
254
00:15:36,979 --> 00:15:39,242
Se eu cair
vai ser o queixo.
255
00:15:42,115 --> 00:15:44,944
[Música, tocando]
256
00:15:56,564 --> 00:15:58,000
Eles podem precisar da nossa ajuda.
257
00:16:11,927 --> 00:16:13,233
[tosse]
258
00:16:13,320 --> 00:16:14,756
Claro!
259
00:16:17,541 --> 00:16:18,803
Nós precisamos nos mover.
260
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
-Nós não podemos deixar o--
-Entendi.
261
00:16:29,118 --> 00:16:30,293
Pare aí mesmo!
262
00:16:32,861 --> 00:16:34,732
Não atire!
Somos americanos!
263
00:16:34,819 --> 00:16:36,691
Fique onde está!
264
00:16:36,778 --> 00:16:38,388
Eles são crianças.
265
00:16:43,002 --> 00:16:45,700
[nave espacial whoosh]
266
00:16:45,787 --> 00:16:47,223
[General] Eles estão voltando!
267
00:16:49,573 --> 00:16:50,792
Abaixe-se!
268
00:16:52,576 --> 00:16:54,883
-Vamos!
-[chiar]
269
00:16:54,970 --> 00:16:56,667
[Música, tocando]
270
00:17:11,465 --> 00:17:12,379
[suspiro]
271
00:17:12,466 --> 00:17:13,945
[whoosh]
272
00:17:15,643 --> 00:17:17,123
Vamos embora!
273
00:17:17,210 --> 00:17:19,125
Isso também significa você.
De pé!
274
00:17:20,213 --> 00:17:21,518
Temos que sair do aberto.
275
00:17:27,089 --> 00:17:28,743
Esse é o presidente.
276
00:17:28,830 --> 00:17:30,962
Aquele é o presidente
dos Estados Unidos.
277
00:17:31,050 --> 00:17:32,660
Vamos. Vamos.
278
00:17:35,358 --> 00:17:36,881
[Música, tocando]
279
00:17:43,018 --> 00:17:44,889
O telefone está fora.
280
00:17:44,976 --> 00:17:47,022
É uma zona ruim para o serviço.
281
00:17:48,328 --> 00:17:50,634
[Rachel]
Luke deveria estar aqui.
282
00:17:50,721 --> 00:17:52,158
Onde ele está?
283
00:17:52,245 --> 00:17:54,464
[Patrick] Não se preocupe.
Nós vamos encontrá-lo.
284
00:17:54,551 --> 00:17:56,249
Vamos ...
vamos em direção ao parque.
285
00:17:59,469 --> 00:18:02,211
[Música, tocando]
286
00:18:05,475 --> 00:18:07,782
[Rachel] eu nunca vi
Main Street tão deserta.
287
00:18:07,869 --> 00:18:09,392
[Patrick] A nova chegada deve
tem assustado muita gente.
288
00:18:14,441 --> 00:18:15,790
[man] Vai vai vai vai!
289
00:18:15,877 --> 00:18:17,139
[ofegante]
290
00:18:20,969 --> 00:18:22,666
Pessoas agindo loucas
porque eles estão com medo.
291
00:18:22,753 --> 00:18:25,191
Tudo bem.
Nós não vamos deixar isso acontecer.
292
00:18:25,278 --> 00:18:27,541
Trabalhando juntos. É assim que
nós vamos fazer isso, ok?
293
00:18:27,628 --> 00:18:29,108
OK.
294
00:18:29,717 --> 00:18:31,588
[Música, tocando]
295
00:18:43,687 --> 00:18:45,385
Meu Deus.
Patrick, pare.
296
00:18:48,257 --> 00:18:49,606
Meu Deus.
297
00:18:52,218 --> 00:18:53,567
Esperar! Rachel!
298
00:19:03,751 --> 00:19:05,579
Que é aquele?
299
00:19:06,232 --> 00:19:07,494
Meu Deus.
300
00:19:10,061 --> 00:19:11,628
[Patrick] É o Ryan.
301
00:19:11,715 --> 00:19:14,327
Ele não estava com Luke?
302
00:19:14,414 --> 00:19:15,415
Nós não sabemos com certeza.
303
00:19:15,502 --> 00:19:16,416
[whoosh]
304
00:19:16,503 --> 00:19:17,721
[grito]
305
00:19:17,808 --> 00:19:19,593
-Luke!
-Rachel!
306
00:19:19,680 --> 00:19:21,290
[choramingando]
307
00:19:22,030 --> 00:19:23,553
Pare.
308
00:19:23,640 --> 00:19:24,859
Olha, não é seguro.
Eu preciso que você fique no caminhão.
309
00:19:24,946 --> 00:19:27,253
Não! Eu vou contigo.
310
00:19:29,211 --> 00:19:30,952
[Música, tocando]
311
00:19:52,539 --> 00:19:54,149
[música sinistra]
312
00:20:12,123 --> 00:20:13,821
Patrick.
313
00:20:13,908 --> 00:20:15,475
Fique atrás.
314
00:20:20,088 --> 00:20:21,307
Ohh
315
00:20:23,352 --> 00:20:25,006
Não olhe
Não é o Luke.
316
00:20:25,093 --> 00:20:26,877
[explosão eletrônica]
317
00:20:39,586 --> 00:20:41,414
[explosão eletrônica]
318
00:20:53,730 --> 00:20:55,906
Onde essas coisas
vem de onde?
319
00:20:55,993 --> 00:20:58,431
[Patrick] parece
algum tipo de teleportador.
320
00:20:58,518 --> 00:21:00,650
Vigas essas coisas de
a nave-mãe para a Terra.
321
00:21:00,737 --> 00:21:03,087
-Vamos.
-Não não não. Esperar. Pare.
322
00:21:03,610 --> 00:21:05,655
[whoosh]
323
00:21:05,742 --> 00:21:06,917
Temos que quebrar isso.
324
00:21:08,354 --> 00:21:10,704
Pare a invasão.
325
00:21:10,791 --> 00:21:12,575
E o Luke?
Onde ele está?
326
00:21:12,662 --> 00:21:14,925
Nós vamos encontrá-lo.
Eu prometo. OK?
327
00:21:15,012 --> 00:21:17,276
Mas se eu não fizer algo
esta cidade vai estar rastejando com essas coisas.
328
00:21:17,363 --> 00:21:19,190
Ninguém estará seguro.
Tem que ser feito, ok?
329
00:21:19,278 --> 00:21:21,236
Então volte para o caminhão
e eu estarei lá em um minuto.
330
00:21:21,323 --> 00:21:22,716
Não.
331
00:21:22,803 --> 00:21:23,934
Se você quer agir como um idiota
332
00:21:24,021 --> 00:21:25,501
alguém tem que
tome cuidado.
333
00:21:28,243 --> 00:21:30,463
OK.
334
00:21:30,550 --> 00:21:33,466
Mas se uma dessas coisas
chegue perto você bombeá-los
cheio de chumbo, tudo bem?
335
00:21:33,553 --> 00:21:36,251
Lá. Há sete rodadas
lá.
336
00:21:36,338 --> 00:21:38,079
E tem sete aqui.
337
00:21:38,166 --> 00:21:39,907
Ok, se as coisas caírem
você continua atirando
338
00:21:39,994 --> 00:21:40,995
e você volta para o caminhão.
339
00:21:41,082 --> 00:21:43,084
-OK.
-OK?
340
00:21:46,087 --> 00:21:48,089
[Música, tocando]
341
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
Fique.
342
00:22:15,464 --> 00:22:17,771
[música tensa]
343
00:22:31,219 --> 00:22:32,916
[música tensa]
344
00:23:11,085 --> 00:23:12,391
[música tensa]
345
00:23:46,381 --> 00:23:47,556
[grunhidos]
346
00:23:59,263 --> 00:24:00,482
[gemidos]
347
00:24:09,360 --> 00:24:10,797
[fogos secos]
348
00:24:13,147 --> 00:24:14,278
Rachel!
349
00:24:21,938 --> 00:24:23,113
Ah!
350
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
Ah!
351
00:24:34,124 --> 00:24:35,909
[queima seca]
352
00:24:36,475 --> 00:24:38,433
[gorgolejo]
353
00:24:49,531 --> 00:24:51,446
Você está bem?
Vamos.
354
00:24:52,795 --> 00:24:53,883
Oh Deus.
355
00:25:11,161 --> 00:25:12,293
O que é esta coisa?
356
00:25:16,689 --> 00:25:18,168
[Música, tocando]
357
00:25:21,737 --> 00:25:24,523
Ah!
Aguente.
358
00:25:24,610 --> 00:25:25,741
Não podemos parar, senhor.
359
00:25:25,828 --> 00:25:28,048
Eu preciso de um tempo.
360
00:25:28,135 --> 00:25:31,094
-Qual é o status em--
-Não tenho uma resposta agora.
361
00:25:31,791 --> 00:25:33,053
Com licença.
362
00:25:33,140 --> 00:25:35,403
Você é Ben Draper.
Nosso Presidente
363
00:25:35,490 --> 00:25:37,318
Claro que parece com ele
não é ele?
364
00:25:37,405 --> 00:25:38,885
Ele é um chamariz.
365
00:25:38,972 --> 00:25:40,277
Temos dezenas de iguais
Correndo em volta.
366
00:25:40,364 --> 00:25:41,801
É uma tática
confundir os inimigos.
367
00:25:41,888 --> 00:25:43,150
Eu não estou comprando isso.
368
00:25:43,237 --> 00:25:45,152
Não importa
se você comprá-lo.
369
00:25:45,239 --> 00:25:47,676
Ah, então você é então você
apenas algum falso oficial militar?
370
00:25:47,763 --> 00:25:49,112
E o cara lá atrás
que foi morto
371
00:25:49,199 --> 00:25:50,331
ele é um chamariz também?
372
00:25:50,418 --> 00:25:51,854
Espero que o pagamento dele seja bom.
373
00:25:51,941 --> 00:25:53,334
Suficiente.
374
00:25:53,421 --> 00:25:55,554
Eu sou o presidente.
375
00:25:55,641 --> 00:25:56,729
Alguém vai nos dizer
o que está acontecendo?
376
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
Quem está nos atacando?
377
00:25:58,382 --> 00:26:00,515
É ... estamos em guerra?
378
00:26:00,602 --> 00:26:02,125
Eles são alienígenas, não são?
379
00:26:04,693 --> 00:26:06,652
Obrigado pela sua bravura.
380
00:26:08,305 --> 00:26:09,829
A maioria das pessoas não
culpa você por correr
381
00:26:09,916 --> 00:26:11,265
na outra direção.
382
00:26:11,352 --> 00:26:13,441
Quando eles vêem
um acidente de helicóptero.
383
00:26:14,311 --> 00:26:16,139
Mas você veio em nosso auxílio.
384
00:26:16,226 --> 00:26:17,967
E eu quero te agradecer.
385
00:26:19,969 --> 00:26:22,493
De acordo com o nosso último
posição não estamos longe
do nosso objetivo aqui.
386
00:26:22,581 --> 00:26:25,105
Até que tenhamos uma extração
ponto continuamos
avançando.
387
00:26:25,192 --> 00:26:27,063
Nós não temos escolha.
388
00:26:27,150 --> 00:26:28,978
Nós precisaremos de comunicação.
Vocês tem um telefone?
389
00:26:29,065 --> 00:26:31,590
[Luke] Eu tenho o meu mas nenhum
dos nossos telefones estão funcionando.
390
00:26:31,677 --> 00:26:33,113
Nós temos que descobrir
outro caminho.
391
00:26:34,070 --> 00:26:36,290
Eu tenho uma rede de malha.
392
00:26:36,377 --> 00:26:39,380
É uma - uma rede que está desligada
a rede celular.
393
00:26:39,467 --> 00:26:41,861
Eletrônica pode funcionar
na proximidade.
394
00:26:41,948 --> 00:26:44,037
Mas só com os outros
que estão na rede
395
00:26:44,124 --> 00:26:46,082
Nós usamos para conversar
uns aos outros às vezes.
396
00:26:46,169 --> 00:26:48,389
-Eu construí no 9º ano.
-Eu ajudei.
397
00:26:48,476 --> 00:26:49,999
Nós construímos juntos.
398
00:26:50,086 --> 00:26:51,479
Rigged todos os transmissores.
399
00:26:53,176 --> 00:26:54,264
Isso poderia ajudar.
400
00:26:54,351 --> 00:26:55,788
Me conte mais sobre sua configuração.
401
00:26:56,484 --> 00:26:58,312
[Música, tocando]
402
00:27:10,672 --> 00:27:11,804
Oh!
403
00:27:13,240 --> 00:27:14,458
[gritos]
404
00:27:15,808 --> 00:27:17,374
Oh! Patrick!
405
00:27:17,461 --> 00:27:18,985
Bebê! Bebê!
Venha comigo.
406
00:27:20,464 --> 00:27:22,989
Para cima, para cima ... vamos lá.
Vamos.
407
00:27:23,076 --> 00:27:25,600
[gemendo]
408
00:27:41,572 --> 00:27:42,965
[carro começa]
409
00:27:44,097 --> 00:27:45,664
[gemendo]
410
00:27:55,108 --> 00:27:56,500
Ahhh!
411
00:28:07,294 --> 00:28:09,122
[choramingando]
412
00:28:11,472 --> 00:28:12,734
Deixe-me olhar para você.
413
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
Não, não me deixe!
Vá encontrar o Luke!
414
00:28:14,605 --> 00:28:16,172
Não, eu não estou deixando você.
-Não!
415
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
-Eu não estou deixando você!
-Não!
416
00:28:19,436 --> 00:28:21,438
[chorando, gritando]
417
00:28:32,536 --> 00:28:34,538
[chorando]
418
00:28:45,941 --> 00:28:47,638
Sentar-se.
419
00:28:49,989 --> 00:28:52,208
Sente-se bem aqui.
Bem aqui.
420
00:28:55,429 --> 00:28:56,430
OK.
421
00:28:56,517 --> 00:28:58,562
Tudo bem.
422
00:28:58,649 --> 00:29:00,477
[hiper-ventilação]
423
00:29:00,564 --> 00:29:03,132
Meu telefone! Eu deixei meu celular!
Luke vai nos ligar.
424
00:29:03,219 --> 00:29:05,787
Não eu sei.
Eu preciso que você se acalme.
425
00:29:05,874 --> 00:29:07,136
Ok, vamos encontrá-lo
ele ficará bem.
426
00:29:07,223 --> 00:29:09,530
Como vamos
fazer isso daqui?
427
00:29:09,617 --> 00:29:11,314
Olha, eu preciso de você para respirar.
428
00:29:12,011 --> 00:29:13,621
Respire, ok?
429
00:29:14,622 --> 00:29:16,145
Aqui está o que vamos fazer.
430
00:29:16,232 --> 00:29:17,930
Nós vamos cuidar do seu
perna, então nós vamos
431
00:29:18,017 --> 00:29:19,583
descobrir o que vamos
faça o seguinte, ok?
432
00:29:19,670 --> 00:29:21,455
Precisamos encontrar o Luke.
433
00:29:23,674 --> 00:29:24,632
[gritando]
434
00:29:24,719 --> 00:29:26,112
À noite.
435
00:29:31,857 --> 00:29:33,075
Patrick.
436
00:29:35,295 --> 00:29:39,429
OK. OK.
Luke é um garoto esperto.
Ele é um garoto esperto, certo?
437
00:29:39,516 --> 00:29:42,302
Se ele está nisso, ele é
vai - ele vai encontrar em algum lugar
deitar baixo.
438
00:29:42,389 --> 00:29:44,086
- [gritando]
-OK.
439
00:29:49,004 --> 00:29:50,745
-Em aqui!
- [nave espacial whoosh]
440
00:29:52,834 --> 00:29:55,097
Luke e Paige, quão largo
de uma área que você disse
sua rede de malha coberta?
441
00:29:55,184 --> 00:29:57,578
Um bom tręs milhas.
Dois e meio.
442
00:29:57,665 --> 00:29:59,319
Sr. Presidente, acho que o seu
rede de malha pode ser útil
443
00:29:59,406 --> 00:30:01,625
no estabelecimento de uma linha
de comunicação.
444
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
Boa ideia.
445
00:30:04,846 --> 00:30:07,153
Vocês dois foram muito corajosos
aqui hoje...
446
00:30:08,458 --> 00:30:09,590
mais valente do que a maioria.
447
00:30:09,677 --> 00:30:11,853
[naves espaciais]
448
00:30:11,940 --> 00:30:14,725
Pessoas como você são
a razão pela qual eu corri para o escritório.
449
00:30:14,813 --> 00:30:17,250
[zumbido]
450
00:30:18,294 --> 00:30:19,600
Abaixe-se!
451
00:30:21,994 --> 00:30:24,039
Sr. presidente,
fique com a maleta.
Eu vou pegar.
452
00:30:24,126 --> 00:30:26,563
[Música, tocando]
453
00:30:28,174 --> 00:30:30,437
[carregamento de armas]
454
00:30:32,134 --> 00:30:33,266
Paige!
455
00:30:36,051 --> 00:30:37,618
[tiros]
456
00:30:40,664 --> 00:30:42,710
[queima seca]
457
00:30:42,797 --> 00:30:43,929
Corre!
458
00:31:01,033 --> 00:31:03,818
[zumbido eletrônico]
459
00:31:34,240 --> 00:31:36,155
[zumbido eletrônico]
460
00:31:51,822 --> 00:31:53,085
Qual o status?
461
00:31:53,172 --> 00:31:54,564
Não há mudança.
462
00:31:55,652 --> 00:31:58,133
Espere, tem alguma coisa.
463
00:31:58,220 --> 00:32:00,048
Parece que tentou
para desativá-lo.
464
00:32:00,135 --> 00:32:02,224
Funcionou?
465
00:32:02,311 --> 00:32:04,748
Não, algo é
acontecendo com isso,
mas não está desativado.
466
00:32:04,835 --> 00:32:06,750
O que é isso?
467
00:32:08,927 --> 00:32:10,580
Nós precisamos pegar
para o ativo o mais rápido possível.
468
00:32:11,538 --> 00:32:12,974
Vamos, vamos a tempo duplo.
469
00:32:19,328 --> 00:32:22,331
[chorando, exclamando de dor]
470
00:32:27,032 --> 00:32:28,772
Deste jeito.
471
00:32:28,859 --> 00:32:29,904
[mulher chorando]
472
00:32:29,991 --> 00:32:31,123
Continue abaixado!
473
00:32:35,388 --> 00:32:37,216
[choramingando]
474
00:32:42,569 --> 00:32:43,744
[gemendo]
475
00:32:45,311 --> 00:32:47,661
Esperar! Eles são humanos!
476
00:32:54,407 --> 00:32:57,236
-Mamãe!
-Ah, Luke! Meu Deus!
477
00:32:58,628 --> 00:33:00,761
Mamãe! Mamãe!
478
00:33:00,848 --> 00:33:02,154
Mamãe!
479
00:33:03,155 --> 00:33:04,983
O que, o que
Aconteceu com você?
480
00:33:05,070 --> 00:33:07,072
-Eu vou ficar bem. Eu vou ficar bem.
Eu sabia que vocês, crianças, ficariam bem.
481
00:33:07,159 --> 00:33:08,203
Meu Deus.
482
00:33:08,290 --> 00:33:09,378
Vamos.
483
00:33:11,815 --> 00:33:13,252
Nós temos que pegar você
fora da estrada.
484
00:33:23,088 --> 00:33:26,917
[exclamando de dor,
ofegante, gemendo]
485
00:33:39,408 --> 00:33:41,541
Você parece que precisa
alguma ajuda, senhora.
486
00:33:41,628 --> 00:33:43,499
Oh! Você--
Você é o presidente.
487
00:33:46,720 --> 00:33:48,591
Sr. presidente,
É uma honra servi-lo, senhor.
488
00:33:48,678 --> 00:33:50,028
[Coronel] Sim,
vamos entrar.
489
00:33:50,115 --> 00:33:51,681
[Presidente]
Sente-se aqui.
490
00:33:51,768 --> 00:33:54,684
Estou bem, senhor.
Sr. presidente.
491
00:33:56,860 --> 00:33:59,167
[ofegante, exclamando de dor]
492
00:34:08,089 --> 00:34:09,308
[sussurrando]
Fique quieto.
493
00:34:18,230 --> 00:34:21,450
[zumbido eletrônico]
494
00:34:26,325 --> 00:34:28,153
[choramingando]
495
00:34:58,487 --> 00:35:01,316
Então ...
essas coisas lá fora, Sr. Presidente,
496
00:35:02,578 --> 00:35:04,972
eles são de, uh
lá em cima?
497
00:35:07,496 --> 00:35:11,326
Seis anos atrás,
durante o prazo de
meu antecessor
498
00:35:11,413 --> 00:35:12,719
Sr. presidente--
499
00:35:12,806 --> 00:35:14,503
nós recebemos o primeiro contato
de um ser
500
00:35:14,590 --> 00:35:15,722
de outro planeta.
501
00:35:18,420 --> 00:35:19,813
Você quer dizer alienígenas.
502
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
Está certo.
503
00:35:22,250 --> 00:35:25,384
Seis anos? Você tem se escondido
isso por seis anos?
504
00:35:25,471 --> 00:35:27,647
Eu não recebi a informação
até que eu assumi o cargo.
505
00:35:30,389 --> 00:35:33,522
Este ser era um refugiado
de um mundo distante.
506
00:35:36,308 --> 00:35:39,137
Foi ferido,
mas nós o trouxemos de volta.
507
00:35:40,877 --> 00:35:44,794
Este refugiado nos disse
ele era engenheiro.
508
00:35:46,709 --> 00:35:48,320
Espere, falava inglês?
509
00:35:50,148 --> 00:35:51,801
Sabia como
para se comunicar conosco.
510
00:35:51,888 --> 00:35:53,803
Pareceu saber
tudo sobre nós.
511
00:35:53,890 --> 00:35:56,850
O engenheiro nos disse
seu mundo havia sido tomado
por belicistas,
512
00:35:56,937 --> 00:36:00,070
seus líderes irracionais,
513
00:36:00,723 --> 00:36:02,116
cheio de ódio.
514
00:36:02,203 --> 00:36:04,945
O que eles querem com a gente?
515
00:36:06,251 --> 00:36:12,126
O engenheiro faz parte de um
programa para construir um dispositivo que
dominaria o universo.
516
00:36:12,213 --> 00:36:14,563
Aquela maleta bem ali,
o que os alienígenas
517
00:36:14,650 --> 00:36:17,000
estava tentando roubar--
faz parte disso, não é?
518
00:36:17,087 --> 00:36:18,306
O que está lá?
519
00:36:19,264 --> 00:36:21,048
Isso é classificado.
520
00:36:21,135 --> 00:36:23,224
[Presidente] Isso é o que o
refugiado estrangeiro nos deu
521
00:36:23,311 --> 00:36:27,141
tecnologia alienígena - provavelmente
o mais poderoso
no universo--
522
00:36:29,143 --> 00:36:30,927
e o único que existe.
523
00:36:33,321 --> 00:36:34,801
E eles querem de volta.
524
00:36:34,888 --> 00:36:37,151
Acho que é o bastante
informação, senhor.
525
00:36:37,238 --> 00:36:40,633
Sr. Presidente, como você terminou
na orla da cidade?
526
00:36:42,200 --> 00:36:43,331
Nós caímos de cima.
527
00:36:45,855 --> 00:36:50,860
E felizmente seu filho
e seu amigo aqui nos encontrou.
528
00:36:54,299 --> 00:36:56,170
Como vai a senhora?
Como você está?
529
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
[ofegante] Eu estou bem.
530
00:36:59,391 --> 00:37:01,131
Não atingiu uma artéria.
Está estável por enquanto
531
00:37:01,219 --> 00:37:03,177
Mas isso não
Vai ser por muito tempo.
532
00:37:03,264 --> 00:37:04,439
Posso dar uma olhada?
533
00:37:12,578 --> 00:37:14,449
Luke, você não precisa
para ver isso.
534
00:37:16,146 --> 00:37:17,104
Tudo bem, ele pode ver isso.
535
00:37:17,191 --> 00:37:18,410
Oh!
- [assobiando]
536
00:37:21,587 --> 00:37:22,849
Luke ...
537
00:37:24,154 --> 00:37:25,634
você está bem?
538
00:37:27,332 --> 00:37:28,811
Sim.
539
00:37:32,119 --> 00:37:33,642
Nós temos que removê-lo.
540
00:37:33,729 --> 00:37:34,687
A perna?
541
00:37:34,774 --> 00:37:36,471
Não, filho, esse pedaço de metal.
542
00:37:41,084 --> 00:37:42,956
Oh!
- [suspiros]
543
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
Nós precisamos te levar a algum lugar
com alguns suprimentos de primeiros socorros.
544
00:37:44,914 --> 00:37:46,307
Você é veterinária, certo?
545
00:37:46,394 --> 00:37:48,353
Corpo de Fuzileiros Navais, 22 anos.
546
00:37:48,440 --> 00:37:49,658
Qual é o seu MLS?
547
00:37:49,745 --> 00:37:51,617
Raider Marinho,
capitão de reconhecimento.
548
00:37:53,096 --> 00:37:55,273
Patrick, feliz
ter você conosco.
549
00:37:57,971 --> 00:37:59,102
Agora, estamos sozinhos.
550
00:37:59,189 --> 00:38:01,627
Nossa terra é território hostil.
551
00:38:01,714 --> 00:38:03,368
O presidente e eu chegamos
abatido em nosso caminho
552
00:38:03,455 --> 00:38:05,848
para um super-secreto
localização próxima.
553
00:38:05,935 --> 00:38:08,111
Você precisa de primeiros socorros
suprimentos e sua família
para uma cobertura segura.
554
00:38:08,198 --> 00:38:09,896
Que sincroniza
com o nosso objetivo atual,
555
00:38:09,983 --> 00:38:11,941
então vamos acompanhá-lo até lá
e depois seguir em frente.
556
00:38:12,028 --> 00:38:14,292
Coronel e Sr. Presidente,
seria minha honra
para te servir
557
00:38:14,379 --> 00:38:17,251
mas meu dever
é para a minha família primeiro.
558
00:38:17,338 --> 00:38:20,472
Filho, eu não teria isso
qualquer outra maneira.
559
00:38:20,559 --> 00:38:22,125
E o que, posso perguntar?
é seu objetivo?
560
00:38:22,212 --> 00:38:23,736
-Sua casa.
-O que?
561
00:38:23,823 --> 00:38:25,172
Nós precisamos acessar
sua rede de malha.
562
00:38:25,259 --> 00:38:26,173
Meu o quê?
563
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
É uma rede, Luke ...
564
00:38:27,827 --> 00:38:30,264
É uma configuração
para tempos de emergência.
565
00:38:31,787 --> 00:38:34,050
E isso é na minha casa?
566
00:38:34,137 --> 00:38:35,313
Na proximidade.
567
00:38:35,400 --> 00:38:39,012
Luke aqui nos indicou o caminho.
568
00:38:39,099 --> 00:38:42,189
Agora, se ainda estiver operacional,
nós gostaríamos de colocá-lo em uso.
569
00:38:43,886 --> 00:38:45,584
Sim, tudo bem
o que você precisar.
570
00:38:48,064 --> 00:38:49,457
OK. Vamos.
571
00:38:57,770 --> 00:39:00,294
[Rachel gemendo]
572
00:39:05,343 --> 00:39:06,518
Nós precisamos
fique fora da estrada.
573
00:39:06,605 --> 00:39:07,867
Podemos cortar
o bosque.
574
00:39:07,954 --> 00:39:09,347
Vem através
no posto de gasolina de Fairview.
575
00:39:09,434 --> 00:39:10,739
OK.
576
00:39:15,309 --> 00:39:16,397
[chorando, ofegando,
exclamando na dor]
577
00:39:16,484 --> 00:39:18,181
[Patrick] eu sei.
578
00:39:18,268 --> 00:39:19,922
Vamos ver se podemos encontrar você
alguns analgésicos, ok?
579
00:39:22,011 --> 00:39:25,058
[choramingando]
580
00:39:25,145 --> 00:39:26,755
Você foi corajoso.
581
00:39:28,409 --> 00:39:31,325
-Vamos.
-Eu sei eu sei,
Eu sei. OK.
582
00:39:35,982 --> 00:39:37,940
OK. Aqui.
583
00:39:47,036 --> 00:39:49,822
[zumbido]
584
00:39:50,910 --> 00:39:52,172
Rapazes?
585
00:39:53,956 --> 00:39:55,262
Abaixe-se! Abaixe-se!
586
00:40:00,093 --> 00:40:01,573
[tiros]
587
00:40:03,096 --> 00:40:04,402
Patrick!
588
00:40:07,187 --> 00:40:08,754
[zapping]
589
00:40:24,204 --> 00:40:25,684
Há mais deles!
590
00:40:28,556 --> 00:40:29,862
Luke!
591
00:40:35,781 --> 00:40:37,347
[carregamento de armas]
592
00:40:41,961 --> 00:40:44,137
Quanta munição
você tem nessa coisa?
593
00:40:44,224 --> 00:40:45,791
Suficiente para este.
594
00:41:02,460 --> 00:41:04,418
Entre, dentro, dentro, entre, entre
in, in!
595
00:41:04,505 --> 00:41:06,202
[Presidente] Vá, vá!
596
00:41:07,987 --> 00:41:09,684
Entrar! Obter--
entrar! Entre lá!
597
00:41:09,771 --> 00:41:11,120
Entrar!
598
00:41:11,947 --> 00:41:13,558
-Mantenha-se!
-Ocultar!
599
00:41:16,125 --> 00:41:19,259
Smith! Smith, o que você é?
fazendo? Smith, volte!
600
00:41:20,086 --> 00:41:21,696
Voltam! Smith!
601
00:41:26,048 --> 00:41:27,746
[carregamento de arma]
602
00:41:27,833 --> 00:41:29,051
Smith!
603
00:41:34,056 --> 00:41:35,188
Nós somos claros, vamos!
604
00:41:38,583 --> 00:41:40,976
[chorando, ofegando,
exclamando na dor]
605
00:41:56,731 --> 00:41:58,690
Esse deve ser o ponto fraco.
606
00:41:58,777 --> 00:42:00,300
Eu tentei esfaquear um
de volta ao celeiro.
607
00:42:00,387 --> 00:42:02,563
Esse foi o único lugar
Eu poderia penetrar.
608
00:42:02,650 --> 00:42:03,956
Ah!
609
00:42:04,043 --> 00:42:05,435
Fácil, fácil e fácil.
-Estou bem.
610
00:42:05,523 --> 00:42:07,350
Não, você não é.
Temos que te levar para casa.
611
00:42:07,437 --> 00:42:09,527
Coronel, precisamos levá-la para casa
e cuide dessa perna.
612
00:42:11,006 --> 00:42:12,965
Entendido.
Você tem o que
medicamentos que você precisa?
613
00:42:14,749 --> 00:42:16,664
Nós temos que sair
esta estrada, pessoal.
614
00:42:16,751 --> 00:42:18,448
Estamos muito expostos.
615
00:42:19,711 --> 00:42:21,451
[chorando, ofegando,
exclamando na dor]
616
00:42:22,365 --> 00:42:24,542
[Música, tocando]
617
00:42:49,697 --> 00:42:51,612
- [Rachel gemendo]
- [Patrick] Sente-se no sofá.
618
00:42:56,008 --> 00:42:57,357
Vamos.
619
00:42:57,444 --> 00:42:58,706
O poder está fora.
620
00:43:02,144 --> 00:43:04,016
-O que você precisa?
-Nós precisamos de toalhas.
621
00:43:05,887 --> 00:43:06,932
O gás deve
ainda estar trabalhando.
622
00:43:07,019 --> 00:43:08,629
Você pode ferver um pouco de água por favor?
623
00:43:12,372 --> 00:43:14,679
-Meu Deus.
-Não olhe para isso,
Não olhe para isso, olhe para mim.
624
00:43:14,766 --> 00:43:16,115
Nós vamos
tire isso.
625
00:43:16,202 --> 00:43:17,899
OK. OK.
626
00:43:17,986 --> 00:43:19,945
Isto vai doer,
mas precisamos fazer isso, ok?
627
00:43:20,032 --> 00:43:21,424
Luke ...
628
00:43:21,903 --> 00:43:23,688
Luke
629
00:43:23,775 --> 00:43:25,646
Você pode me mostrar
sua rede de malha?
630
00:43:25,733 --> 00:43:26,952
OK.
631
00:43:27,909 --> 00:43:29,694
Precisa de energia?
632
00:43:29,781 --> 00:43:32,392
OK. Tudo bem, apenas relaxe--
respire, respire respirar.
633
00:43:32,479 --> 00:43:33,872
Deite-se
Deite-se, deite-se.
634
00:43:33,959 --> 00:43:35,743
Apenas respire, relaxe. OK.
635
00:43:35,830 --> 00:43:37,658
Seja forte, ok?
636
00:43:37,745 --> 00:43:39,660
Eu vou subir e pegar
o resto da munição, ok?
637
00:43:42,271 --> 00:43:44,578
Respire por mim, ok?
Respirar. relaxar. Respirar.
638
00:43:45,361 --> 00:43:47,146
-OK.
-OK.
639
00:43:47,233 --> 00:43:49,452
[choramingando,
ofegando de dor]
640
00:44:10,691 --> 00:44:12,345
Ele vai correr por quase
uma semana nisso.
641
00:44:15,217 --> 00:44:16,654
-OK.
-Quão grande é a sua rede?
642
00:44:16,741 --> 00:44:18,568
Nós temos 10 pontos
sobre isso agora.
643
00:44:18,656 --> 00:44:20,440
Vai quase ao ponto,
mas as pessoas continuam roubando
644
00:44:20,527 --> 00:44:22,137
nossas configurações por lá,
então nós mantivemos isso perto.
645
00:44:22,224 --> 00:44:23,269
-Você pode ligá-lo
para um laptop?
-Sim.
646
00:44:23,356 --> 00:44:24,662
-Você tem um em você?
-Sim.
647
00:44:24,749 --> 00:44:26,315
Faça. Avise-se me
quando estiver feito.
648
00:44:27,708 --> 00:44:29,797
[música frenética]
649
00:44:34,019 --> 00:44:35,673
[chaleira assobiando]
650
00:44:44,029 --> 00:44:47,336
- [ofegante]
-Agora eu te disse para respirar.
Respirar. Apenas fique forte.
651
00:44:47,423 --> 00:44:49,469
Eu vou subir
e pegue o resto
as balas, ok?
652
00:44:49,556 --> 00:44:51,036
-Mm-hm.
-Tudo bem.
653
00:44:51,123 --> 00:44:53,212
[beijo] Respire por mim.
OK? Respirar. Tudo bem?
654
00:44:57,477 --> 00:44:58,739
Ei, Rachel
como te sentes?
655
00:45:00,349 --> 00:45:01,524
Isso vai ser rápido.
656
00:45:19,978 --> 00:45:22,284
Patrick, você sabe
Eu não bebo.
657
00:45:22,894 --> 00:45:24,547
É para mim.
658
00:45:26,419 --> 00:45:27,812
[define o vidro para baixo]
659
00:45:29,988 --> 00:45:31,903
[chorando]
660
00:45:33,731 --> 00:45:35,210
[Patrick] Querida.
661
00:45:38,823 --> 00:45:40,085
[suspiros]
662
00:45:40,955 --> 00:45:42,217
A rede é boa.
663
00:45:47,701 --> 00:45:49,355
Sua mãe vai ficar bem.
664
00:45:51,226 --> 00:45:52,575
Como está tudo do seu lado?
665
00:45:52,662 --> 00:45:55,013
A rede está em alta.
666
00:45:55,100 --> 00:45:57,580
Conexões são instáveis,
mas eles são bons.
667
00:45:57,667 --> 00:45:59,147
OK.
Vamos pegar isso.
668
00:46:03,238 --> 00:46:05,284
A Internet original era
militar, você sabe disso?
669
00:46:05,371 --> 00:46:07,112
ARPANET.
670
00:46:07,199 --> 00:46:09,592
Nós demos isso, mas mantivemos
algo para nós mesmos.
671
00:46:09,679 --> 00:46:12,378
Nós mantemos um suplente
internet em banda alta
frequência de rádio.
672
00:46:12,465 --> 00:46:16,164
Graças à sua rede de malha,
estamos acessando agora.
673
00:46:16,251 --> 00:46:19,080
Sr. presidente,
precisamos descobrir
um ponto de extração.
674
00:46:19,167 --> 00:46:21,126
Eu vou tocar
comunicações de rádio bidirecionais.
675
00:46:22,605 --> 00:46:24,520
[zumbido eletrônico, tagarelice]
676
00:46:38,970 --> 00:46:40,536
Este é o Eagle One.
677
00:46:40,623 --> 00:46:42,843
Repito, isso é Eagle One.
Por favor responda.
678
00:46:42,930 --> 00:46:44,584
Sr. Presidente, você vai
Fique de olho nisso?
679
00:46:44,671 --> 00:46:45,977
Patrick, vamos verificar
na ferida da sua esposa.
680
00:46:47,500 --> 00:46:49,284
[conversa de rádio]
681
00:46:50,851 --> 00:46:52,810
Este é Eagle One, acabou.
682
00:47:05,431 --> 00:47:07,259
-Posso dar uma olhada?
-Sim.
683
00:47:08,390 --> 00:47:10,262
[gemido]
684
00:47:17,617 --> 00:47:19,010
OK. Se começar a sangrar
mais uma vez, me avise
685
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
mas parece bom.
686
00:47:20,881 --> 00:47:23,144
Doloroso, mas temos sorte
não atingiu uma artéria.
687
00:47:24,232 --> 00:47:26,408
Obrigado.
688
00:47:26,495 --> 00:47:28,193
Sua mãe é uma
biscoito duro, Luke.
689
00:47:30,630 --> 00:47:33,981
Eu vejo onde
você tem sua moxie.
690
00:47:34,068 --> 00:47:36,244
Você deveria conseguir algo
para comer da cozinha.
691
00:47:36,331 --> 00:47:37,419
Eu sei que você está com fome.
692
00:47:38,812 --> 00:47:40,335
Obrigado.
693
00:47:40,422 --> 00:47:43,643
Nós fizemos um bom spread
para o 4 de julho.
694
00:47:43,730 --> 00:47:45,688
Seria uma pena
para que seja desperdiçado.
695
00:47:57,222 --> 00:47:58,397
[sussurro indiscernível]
696
00:48:04,533 --> 00:48:06,796
Você faz tecnologia para o exército?
697
00:48:06,884 --> 00:48:08,494
Minha equipe decodificou o
linguagem com a ajuda
698
00:48:08,581 --> 00:48:11,105
de-- fonte classificada.
699
00:48:11,192 --> 00:48:14,065
Nós estávamos apenas começando a
entender o software
quando eles apareceram.
700
00:48:14,152 --> 00:48:16,937
É um código binário linear?
701
00:48:17,024 --> 00:48:18,896
Quem é a fonte classificada?
702
00:48:20,854 --> 00:48:22,595
É classificado.
703
00:48:23,857 --> 00:48:24,989
[risos]
704
00:48:33,475 --> 00:48:36,087
[zumbido eletrônico]
705
00:48:49,143 --> 00:48:50,318
Vamos checar a artilharia.
706
00:48:53,408 --> 00:48:56,107
Filho, você receberá uma medalha
pelo que você fez hoje.
707
00:48:57,151 --> 00:48:58,892
[risos]
Sim, eu vou.
708
00:49:08,032 --> 00:49:09,685
[beeps]
709
00:49:11,296 --> 00:49:13,124
Você está brincando comigo.
710
00:49:14,473 --> 00:49:17,215
O dispositivo está conectando
para uma rede de malha.
711
00:49:18,172 --> 00:49:20,566
O que?
712
00:49:20,653 --> 00:49:23,917
Parece uma duplicata
sistema operacional--
713
00:49:24,004 --> 00:49:26,398
como eles fizeram
uma cópia fora do dispositivo.
714
00:49:26,485 --> 00:49:28,704
Mas está se conectando.
715
00:49:40,368 --> 00:49:42,109
[beeps]
716
00:49:44,459 --> 00:49:45,852
-Haskell.
-Não.
717
00:49:45,939 --> 00:49:47,506
O que?
718
00:49:47,593 --> 00:49:49,682
Não use o Haskell.
Tente algo imperativo.
719
00:49:49,769 --> 00:49:51,945
Não, vamos usar o Haskell
é muito arriscado.
720
00:49:52,032 --> 00:49:53,729
[digitação, bips]
721
00:50:05,219 --> 00:50:06,916
[escape de míssil]
722
00:50:18,102 --> 00:50:19,451
[Presidente] Eles são
mísseis superfície-ar.
723
00:50:23,498 --> 00:50:24,673
Eles estão perto.
724
00:50:26,806 --> 00:50:27,981
Não podemos ficar aqui.
725
00:50:30,897 --> 00:50:32,551
[escape de míssil]
726
00:50:38,470 --> 00:50:39,993
[beeps]
727
00:50:42,822 --> 00:50:45,172
Não não Isso.
Tente isso.
728
00:50:47,609 --> 00:50:49,655
Espera espera,
espere, diminua a velocidade.
729
00:50:49,742 --> 00:50:53,006
Isso parece algum tipo
de um código de iniciação.
730
00:50:53,093 --> 00:50:54,355
Isso é um gatilho
não toque nisso!
731
00:50:54,442 --> 00:50:56,705
Não é um gatilho
é outra coisa.
732
00:50:56,792 --> 00:50:58,229
Você vê isso?
733
00:51:02,320 --> 00:51:03,669
É um código alfanumérico.
734
00:51:06,976 --> 00:51:08,456
Podemos desabilitar isso?
735
00:51:10,893 --> 00:51:12,069
Vamos fazê-lo juntos.
736
00:51:15,115 --> 00:51:16,769
[chilrear no laptop]
737
00:51:21,600 --> 00:51:24,385
[bip eletrônico,
assobio]
738
00:51:25,299 --> 00:51:28,041
[conversa de rádio]
739
00:51:34,265 --> 00:51:36,658
Pare! Fique longe disso!
740
00:51:38,486 --> 00:51:40,009
O que é que você fez?
741
00:51:40,097 --> 00:51:41,663
Quando sua equipe copiou
o sistema operacional,
742
00:51:41,750 --> 00:51:43,491
eles deixaram um link aberto.
743
00:51:43,578 --> 00:51:45,363
Ainda estava conectado,
e nos deixou de volta.
744
00:51:45,450 --> 00:51:47,147
E você pensou que seria
uma boa ideia para tocar em alguma coisa?
745
00:51:47,234 --> 00:51:48,366
E se isso acidentalmente
desencadeia isso?
746
00:51:48,453 --> 00:51:50,411
Nós não desencadeamos nada.
747
00:51:50,498 --> 00:51:51,934
É um gatilho manual.
Nós não tocamos nisso.
Mas nós fizemos--
748
00:51:52,021 --> 00:51:53,849
Você está prestes a ser
em um mundo de mágoa.
749
00:51:53,936 --> 00:51:56,113
Você não tem ideia
o que você fez.
750
00:51:57,418 --> 00:51:59,768
[rangido eletrônico]
751
00:52:03,903 --> 00:52:06,297
[apitando, crepitando]
752
00:52:11,693 --> 00:52:12,868
Meu Deus.
753
00:52:20,311 --> 00:52:21,790
[gritando]
754
00:52:32,410 --> 00:52:34,760
Smith! Smith!
755
00:52:34,847 --> 00:52:36,675
Ok, todo mundo ...
Venha para fora.
756
00:52:36,762 --> 00:52:39,330
Vamos, vamos, vamos
vamos. Vamos. Vai! Vai! Vai.
757
00:52:45,466 --> 00:52:47,555
Patrick-- Patrick--
758
00:52:50,515 --> 00:52:52,604
[batendo, batendo]
759
00:53:01,743 --> 00:53:02,918
Há mais vindo.
760
00:53:04,137 --> 00:53:06,139
[batendo]
761
00:53:09,011 --> 00:53:10,187
[Presidente] Precisamos de mais munição.
762
00:53:21,807 --> 00:53:24,984
[grunhindo]
Isso não vai detê-los por muito tempo.
763
00:53:29,380 --> 00:53:31,730
[batendo, batendo]
764
00:53:31,817 --> 00:53:34,907
Eu preciso que você suba as escadas
a arma extra está no cofre
no quarto.
765
00:53:34,994 --> 00:53:37,214
OK? Ir. Vai! Vai! Vai.
766
00:53:43,481 --> 00:53:45,570
[batendo]
767
00:53:59,061 --> 00:54:01,020
[zumbido elétrico]
768
00:54:08,897 --> 00:54:10,551
Deus, sai de cima de mim!
769
00:54:11,900 --> 00:54:13,119
Luke!
770
00:54:15,948 --> 00:54:17,863
[Luke] Ei, solte ela!
771
00:54:21,823 --> 00:54:24,870
[estalando, estalando]
772
00:54:35,097 --> 00:54:37,056
- [carregamento de arma]
-Luke!
773
00:54:52,854 --> 00:54:54,900
[ofegante]
774
00:55:03,517 --> 00:55:05,911
[exclamando com dor]
775
00:55:19,794 --> 00:55:22,580
- [grunhindo]
-Nós precisamos de fogos de artifício,
eles correram através de sua armadura.
776
00:55:25,147 --> 00:55:27,062
[batendo, batendo]
777
00:55:37,595 --> 00:55:38,813
[gritos]
778
00:55:43,818 --> 00:55:45,385
[gritos, grunhidos]
779
00:55:59,791 --> 00:56:01,445
[zapping]
780
00:56:07,799 --> 00:56:10,454
Ir! Mantenha o dispositivo seguro.
781
00:56:10,541 --> 00:56:12,891
Mantenha minha família segura
também por favor.
782
00:56:13,500 --> 00:56:14,849
Eu vou.
783
00:56:16,068 --> 00:56:18,418
[música empolgante]
784
00:56:55,237 --> 00:56:58,240
[faíscas]
785
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
Luke, está embaixo da cama.
786
00:57:07,511 --> 00:57:09,208
[zumbido elétrico]
787
00:57:10,339 --> 00:57:12,167
Pessoal, tem mais vindo.
788
00:57:15,127 --> 00:57:16,433
Você sabe usar
uma daquelas coisas?
789
00:57:21,394 --> 00:57:22,743
- [Luke] aqui.
- [Paige] O que?
790
00:57:22,830 --> 00:57:24,179
[Paige] eu não sei
como usar isso.
791
00:57:24,266 --> 00:57:25,398
[Luke] Segure assim.
792
00:57:25,485 --> 00:57:27,139
Esta é a segurança.
793
00:57:27,226 --> 00:57:30,055
Quando estiver pronto para atirar
mirar alinhando os sites.
794
00:57:30,142 --> 00:57:31,839
Seu pai te ensinou isso?
795
00:57:31,926 --> 00:57:33,145
Sim.
796
00:57:34,712 --> 00:57:35,800
Obrigado.
797
00:57:39,760 --> 00:57:41,022
[zumbido]
798
00:57:42,023 --> 00:57:43,155
-Pronto?
-Sim.
799
00:57:46,419 --> 00:57:48,856
[arma de fogo]
800
00:57:55,297 --> 00:57:57,561
[fogos de artifício assobiando,
explodindo]
801
00:58:13,751 --> 00:58:15,622
[tiros]
802
00:58:34,249 --> 00:58:35,599
Luke!
803
00:58:37,644 --> 00:58:39,124
[fogo seco]
804
00:58:59,666 --> 00:59:01,450
[ofegante]
805
00:59:18,772 --> 00:59:20,557
Eu ainda estou ligado
para o seu dispositivo.
806
00:59:21,732 --> 00:59:23,124
Não faça isso.
807
00:59:23,211 --> 00:59:24,517
Eles te contaram
não mexer com isso!
808
00:59:24,604 --> 00:59:26,519
-Mas podemos consertar isso.
-Pare isso.
809
00:59:27,955 --> 00:59:30,044
Se não pararmos isso,
quem vai?
810
00:59:30,131 --> 00:59:31,568
Pare!
811
00:59:33,134 --> 00:59:34,483
Nós não temos
muito tempo.
812
00:59:34,571 --> 00:59:36,268
Você precisa me dizer
o que você fez.
813
00:59:37,051 --> 00:59:38,531
É uma codificação linear.
814
00:59:38,618 --> 00:59:40,751
É uma sequência fora da unidade.
815
00:59:40,838 --> 00:59:43,014
Diga-nos o que faz
e nós vamos te dizer.
816
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
Nós não temos tempo
por esta.
817
00:59:48,454 --> 00:59:49,847
Vocês dois fizeram a situação
exponencialmente pior.
818
00:59:49,934 --> 00:59:53,677
Você precisa me dizer
o que você fez agora.
819
00:59:53,764 --> 00:59:57,419
Coronel, senhora, você
e o presidente não foi
820
00:59:57,506 --> 00:59:58,812
em linha reta conosco desde que nos conhecemos.
821
00:59:58,899 --> 01:00:02,642
Você escondeu isso
do povo americano.
822
01:00:02,729 --> 01:00:04,731
Nós precisamos saber o que é isso
e com o que estamos lidando
823
01:00:04,818 --> 01:00:06,298
e então podemos ajudar.
824
01:00:06,385 --> 01:00:08,256
Caso contrário, você pode
Vá sozinho.
825
01:00:08,343 --> 01:00:10,171
Nós não temos muito tempo.
826
01:00:10,258 --> 01:00:12,478
Pelo que nós reunimos,
é um gerador de antimatéria.
827
01:00:12,565 --> 01:00:15,220
Antimatéria e matéria
destruir um ao outro
transformando-se em energia pura.
828
01:00:15,307 --> 01:00:17,657
É muitas vezes mais poderoso
até mesmo uma bomba de hidrogênio.
829
01:00:20,791 --> 01:00:22,096
Então o que é isso?
830
01:00:25,273 --> 01:00:26,710
É uma contagem regressiva.
831
01:00:46,512 --> 01:00:49,689
Tudo claro por enquanto
mas sem garantia
quando eles voltarem.
832
01:00:49,776 --> 01:00:52,692
Luke, me pegue
que retransmite backup.
833
01:01:01,440 --> 01:01:02,615
[a água desliga]
834
01:01:03,616 --> 01:01:06,663
[pulsing eletrônico]
835
01:01:08,534 --> 01:01:10,579
Fogos de artifício reagem
com sua armadura.
836
01:01:10,667 --> 01:01:12,451
eu acho que é
o nitrato de potássio.
837
01:01:12,538 --> 01:01:14,192
Nitrato de potássio
é um oxidante,
838
01:01:14,279 --> 01:01:17,761
e misturado com pólvora,
é altamente reativo.
839
01:01:17,848 --> 01:01:19,284
[via rede de malha]
Copie você, Eagle One.
840
01:01:19,371 --> 01:01:20,546
Você está em um local seguro?
841
01:01:20,633 --> 01:01:22,548
Estamos amarrados aqui fora.
842
01:01:22,635 --> 01:01:24,637
Eu vou ter que voltar para você
com um ETA para extração.
843
01:01:24,724 --> 01:01:27,074
-Você fica firme, acabou.
-Copie, capitão. Em espera.
844
01:01:27,161 --> 01:01:31,426
E capitão, seja avisado ...
sua armadura reage
a nitrato de potássio.
845
01:01:31,513 --> 01:01:34,125
Nitrato de potássio,
você copia? Sobre.
846
01:01:34,212 --> 01:01:36,649
Entendido.
Nós vamos espalhar a palavra. Sobre.
847
01:01:41,741 --> 01:01:44,004
O que é aquilo, coronel?
848
01:01:44,091 --> 01:01:47,704
Senhor, lamento denunciar
o dispositivo está agora armado.
849
01:01:49,444 --> 01:01:51,011
[apitar]
850
01:01:55,233 --> 01:01:57,844
Eu posso consertar isso.
Espere, Luke, você fez isso?
851
01:01:57,931 --> 01:01:59,063
Nós fizemos isso juntos.
852
01:01:59,150 --> 01:02:00,499
eu deixo você sozinho
por um minuto
853
01:02:00,586 --> 01:02:02,762
-Armado?
O que você quer dizer com "armado"?
854
01:02:02,849 --> 01:02:05,330
É uma contagem regressiva.
855
01:02:05,417 --> 01:02:07,680
Uma contagem regressiva para o que?
856
01:02:07,767 --> 01:02:09,116
É uma bomba.
857
01:02:10,857 --> 01:02:13,294
Quanto tempo nós temos?
858
01:02:13,381 --> 01:02:14,382
Menos de uma hora.
859
01:02:14,469 --> 01:02:16,645
Uma hora?
Menos de uma hora?
860
01:02:16,733 --> 01:02:18,473
Você tem que parar isso!
861
01:02:18,560 --> 01:02:21,259
Acalme-se - é isso que estamos
trabalhando agora.
862
01:02:21,346 --> 01:02:23,522
Seu filho e seu amigo aqui
terá que vir com a gente.
863
01:02:23,609 --> 01:02:25,480
-Onde você vai?
-Para ver o ativo.
864
01:02:25,567 --> 01:02:26,743
Patrick, é isso
seu caminhão lá fora?
865
01:02:26,830 --> 01:02:28,788
Sim.
866
01:02:28,875 --> 01:02:30,007
Nós vamos precisar disso.
867
01:03:18,533 --> 01:03:20,361
[indistinta sussurrando]
868
01:03:22,842 --> 01:03:24,452
- [Rachel] Ohh!
- [Patrick] Aqui está.
869
01:03:39,859 --> 01:03:42,253
Smith. É seguro?
870
01:03:45,256 --> 01:03:46,387
Parece claro.
871
01:04:06,103 --> 01:04:07,756
[Programa de TV tocando]
872
01:04:13,806 --> 01:04:15,721
Não, não, não!
873
01:04:22,380 --> 01:04:23,860
Não faça nenhum
movimentos repentinos.
874
01:04:23,947 --> 01:04:25,339
Por quê?
875
01:04:25,426 --> 01:04:27,472
Nós não queremos assustá-lo.
876
01:04:27,559 --> 01:04:29,300
É ele?
877
01:04:29,387 --> 01:04:30,692
Nós o chamamos de Al.
878
01:04:31,737 --> 01:04:32,869
OK.
879
01:04:34,914 --> 01:04:37,351
Ok, pessoal
é melhor você ficar para trás.
880
01:04:46,404 --> 01:04:48,101
Fala?
881
01:04:48,188 --> 01:04:50,103
Rudimentar, mas nós manipulamos
um tradutor para sua armadura.
882
01:04:55,195 --> 01:04:58,807
Al, este é o presidente
dos Estados Unidos.
883
01:04:58,895 --> 01:05:01,332
Se você ainda não sabe
seu tipo está aqui agora.
884
01:05:01,419 --> 01:05:03,290
Eles estão vindo para
o dispositivo que você nos deu.
885
01:05:04,726 --> 01:05:06,728
Nós precisamos da sua ajuda.
886
01:05:06,815 --> 01:05:08,774
Precisamos da sua ajuda para pará-los.
887
01:05:10,297 --> 01:05:11,690
Ele pode nos ouvir?
888
01:05:23,180 --> 01:05:24,485
[Presidente] Tem o seu
atenção agora.
889
01:05:25,573 --> 01:05:27,227
Lembre-se disso?
890
01:05:27,314 --> 01:05:29,055
Isso é o que você nos deu.
891
01:05:29,142 --> 01:05:32,102
Nós precisamos da sua ajuda
em se virar contra eles.
892
01:05:32,189 --> 01:05:35,018
[tradutor eletrônico]
Só pode ser usado uma vez.
893
01:05:35,105 --> 01:05:36,845
Nós sabemos isso.
894
01:05:36,933 --> 01:05:40,023
Se usá-lo, seria
destrua tudo.
895
01:05:40,110 --> 01:05:43,156
[tradutor eletrônico]
Ao ativá-lo agora, você corre o risco
destruindo seu planeta.
896
01:05:43,243 --> 01:05:44,897
Nós não queremos ativá-lo.
897
01:05:44,984 --> 01:05:46,551
[tradutor eletrônico]
Foi ativado.
898
01:05:46,638 --> 01:05:48,857
Nós sabemos!
É por isso
nós trouxemos para você.
899
01:05:48,945 --> 01:05:51,338
Nós queremos desligar.
900
01:05:51,425 --> 01:05:54,167
[tradutor eletrônico]
Isso não pode ser feito.
901
01:05:54,254 --> 01:05:56,517
Você é o especialista
nessa coisa.
902
01:05:56,604 --> 01:05:59,085
Deve haver alguma maneira
para desligá-lo.
903
01:05:59,172 --> 01:06:01,087
[tradutor eletrônico]
Você não deveria ter tomado
o dispositivo de mim.
904
01:06:01,174 --> 01:06:02,871
Eu trouxe aqui
para destruí-lo.
905
01:06:02,959 --> 01:06:05,526
Al, é por isso
nós pegamos de você.
906
01:06:05,613 --> 01:06:07,615
Você trouxe
uma arma para o nosso planeta.
907
01:06:07,702 --> 01:06:09,878
O que você espera que façamos?
908
01:06:09,966 --> 01:06:12,142
[tradutor eletrônico]
Seu pessoal está ligado
o dispositivo.
909
01:06:12,229 --> 01:06:14,753
Isso é o que mandou
o farol.
910
01:06:14,840 --> 01:06:17,234
Isso é o que os trouxe aqui.
911
01:06:20,498 --> 01:06:22,717
Talvez você deveria ter dado
nos algum tipo de aviso.
912
01:06:22,804 --> 01:06:24,545
[tradutor eletrônico]
Eu avisei, senhor presidente.
913
01:06:24,632 --> 01:06:27,418
Eu me comuniquei
com seus cientistas.
914
01:06:27,505 --> 01:06:30,377
Eu me comuniquei
com o seu coronel Smith.
915
01:06:30,464 --> 01:06:33,337
Eu te contei tudo
Eu sei sobre o dispositivo
916
01:06:33,424 --> 01:06:36,166
e o que era
projetado para fazer.
917
01:06:36,253 --> 01:06:38,777
Eu te avisei que devemos
todos trabalham juntos
918
01:06:38,864 --> 01:06:43,564
desmantelá-lo, e mais
de tudo o que nunca deveria
ser ligado.
919
01:06:47,046 --> 01:06:48,830
-Desculpe-me, Al--
Ei, ei, whoa, ei
920
01:06:48,917 --> 01:06:50,615
[rosnar]
921
01:06:50,702 --> 01:06:52,225
Nós não quisemos ativá-lo.
922
01:06:52,312 --> 01:06:54,793
Estava conectando
para a nossa rede por conta própria.
923
01:06:55,837 --> 01:06:57,187
Nós não quisemos começar.
924
01:06:57,274 --> 01:06:58,971
Nós estávamos apenas tentando
para tirá-lo.
925
01:06:59,058 --> 01:07:01,756
Pode ser desativado?
926
01:07:01,843 --> 01:07:03,845
[tradutor eletrônico]
Eu não posso.
927
01:07:03,932 --> 01:07:07,893
Assim que a contagem regressiva começar,
não há como pará-lo.
928
01:07:09,503 --> 01:07:11,157
Você está certo disso?
929
01:07:11,244 --> 01:07:12,941
[tradutor eletrônico]
Está correto.
930
01:07:13,029 --> 01:07:14,987
Eu projetei o temporizador
que liga ao gatilho.
931
01:07:15,074 --> 01:07:17,250
É um dispositivo complicado.
932
01:07:17,337 --> 01:07:21,385
Cada um de nós projetou um pequeno
seção de seu desenvolvimento.
933
01:07:21,472 --> 01:07:25,824
Foi projetado de tal forma,
em pequenas seções,
934
01:07:25,911 --> 01:07:28,174
que nenhum indivíduo poderia
935
01:07:28,261 --> 01:07:32,309
crie o dispositivo inteiro,
ou desative-o.
936
01:07:32,396 --> 01:07:33,962
Deve haver alguma coisa
937
01:07:34,050 --> 01:07:36,617
algo que você deve
sabe nos ajudar.
938
01:07:36,704 --> 01:07:39,359
Algo que você pode perceber
aquilo é importante.
939
01:07:41,796 --> 01:07:44,582
[Presidente] Precisamos da sua ajuda.
940
01:07:44,669 --> 01:07:49,978
[tradutor eletrônico]
É muito tarde.
Não pode ser parado.
941
01:07:50,066 --> 01:07:55,941
Melhor para o seu planeta
ser destruído
do que dar a eles.
942
01:07:58,726 --> 01:08:00,119
Al.
943
01:08:00,206 --> 01:08:03,992
Al, nos ajude a parar com isso.
944
01:08:04,080 --> 01:08:06,038
[tradutor eletrônico]
Melhor para o seu planeta
945
01:08:06,125 --> 01:08:09,955
ser destruído
do que dar a eles.
946
01:08:28,191 --> 01:08:30,062
[Programa de TV tocando]
947
01:08:39,767 --> 01:08:43,119
[tradutor eletrônico]
Coronel Smith, sinto muito.
948
01:08:47,862 --> 01:08:50,778
[música sombria]
949
01:09:24,812 --> 01:09:26,597
Então não podemos parar.
950
01:09:28,381 --> 01:09:29,643
É isso que você está dizendo?
951
01:09:34,735 --> 01:09:36,128
Nós precisamos sair daqui.
952
01:09:39,479 --> 01:09:41,089
[o motor começa]
953
01:09:50,316 --> 01:09:51,839
[Rachel] Não podemos voltar atrás
para a casa agora,
954
01:09:51,926 --> 01:09:52,927
eles sabem onde é.
955
01:09:53,014 --> 01:09:54,364
[Patrick] Eu tenho uma ideia.
956
01:10:15,602 --> 01:10:17,169
Não importa
onde estamos.
957
01:10:17,256 --> 01:10:19,476
Quando isso acontece,
vai tirar todo mundo.
958
01:10:19,563 --> 01:10:21,956
A única maneira de detê-los
é usá-lo contra eles.
959
01:10:22,043 --> 01:10:24,742
Você não pode cinta-lo
para um míssil ou algo assim?
960
01:10:24,829 --> 01:10:26,134
Atire na nave-mãe?
961
01:10:26,222 --> 01:10:27,484
Nós tentamos isso.
962
01:10:27,571 --> 01:10:29,616
Então é isso?
Não funcionou?
963
01:10:29,703 --> 01:10:31,444
Senhora, não estamos desistindo.
964
01:10:31,531 --> 01:10:32,750
Por favor, podemos nos concentrar apenas
em descobrir como
965
01:10:32,837 --> 01:10:33,925
para desativar o dispositivo?
966
01:10:34,012 --> 01:10:35,100
Nós não temos que
desativá-lo.
967
01:10:35,187 --> 01:10:36,101
Podemos usá-lo contra eles.
968
01:10:36,188 --> 01:10:37,537
[zombar]
Nós tentamos isso.
969
01:10:37,624 --> 01:10:39,060
Não, senhor presidente
Ouça por favor.
970
01:10:39,147 --> 01:10:41,149
Rachel e eu vimos um jeito
para chegar à nave-mãe.
971
01:10:41,237 --> 01:10:43,674
Tudo bem, quando
nós os encontramos pela primeira vez,
nós-- nós-- aí--
972
01:10:43,761 --> 01:10:45,458
nós os vimos usando
algum tipo de dispositivo
973
01:10:45,545 --> 01:10:47,417
que os enviou de volta
e adiante para seu navio.
974
01:10:47,504 --> 01:10:48,983
Eu participei disso
desativado para desativá-lo.
975
01:10:49,070 --> 01:10:50,550
Achei que poderia
retardar a invasão.
976
01:10:50,637 --> 01:10:52,073
Talvez possamos bater de volta
para eles-- ugh.
977
01:10:52,160 --> 01:10:53,423
Fácil fácil.
978
01:10:53,510 --> 01:10:55,076
Você lembra
como eles trabalharam?
979
01:10:55,163 --> 01:10:57,427
Sim, senhor, absolutamente.
Eu vi como eles fizeram isso.
980
01:10:57,514 --> 01:11:00,604
Eu vi a interface deles.
Tinha um monte de símbolos.
981
01:11:00,691 --> 01:11:03,302
Talvez juntos,
nós podemos fazer funcionar.
982
01:11:03,389 --> 01:11:04,999
Sim, mas não é perigoso?
que as bombas
983
01:11:05,086 --> 01:11:07,350
estaria explodindo
que perto da terra?
984
01:11:07,437 --> 01:11:08,960
Que outra opção
nós temos?
985
01:11:16,794 --> 01:11:21,277
Uma pessoa assume
a Casa Branca para fazer
uma diferença.
986
01:11:21,364 --> 01:11:26,543
Você espera por essa definição
momento, quando o mundo
está à beira
987
01:11:26,630 --> 01:11:30,068
que você fará
essa decisão certa.
988
01:11:30,155 --> 01:11:32,984
Nenhum presidente jamais imaginou
este problema.
989
01:11:34,420 --> 01:11:36,770
Nenhum presidente poderia
Sempre quero esse problema.
990
01:11:38,555 --> 01:11:40,252
Mas aqui está,
991
01:11:41,688 --> 01:11:44,735
e não sou eu
Quem vai salvar o mundo?
992
01:11:46,214 --> 01:11:47,955
É tudo de nós.
993
01:11:48,608 --> 01:11:51,045
Depende de nós.
994
01:11:51,132 --> 01:11:53,918
Talvez o último
melhor esperança que a humanidade tem.
995
01:11:56,529 --> 01:11:58,662
Ninguém pode fazer isso por nós.
996
01:12:00,185 --> 01:12:01,708
Vamos deixar o mundo orgulhoso.
997
01:12:03,406 --> 01:12:05,321
Vamos matar
esses otários.
998
01:12:06,670 --> 01:12:08,759
[música inspiradora]
999
01:12:10,891 --> 01:12:12,589
-Jump nas costas.
-OK.
1000
01:12:14,155 --> 01:12:16,723
[Presidente] Honrado
para andar com todos vocês.
1001
01:12:16,810 --> 01:12:18,856
Sem fogos de artifício, nós vamos
estar em sérios problemas
1002
01:12:18,943 --> 01:12:20,205
se nos depararmos com eles.
1003
01:12:20,292 --> 01:12:21,989
Precisamos conseguir mais.
1004
01:12:22,076 --> 01:12:24,470
[Paige] Eu ainda tenho isso.
1005
01:12:24,557 --> 01:12:25,950
Eu conheço foguetes de garrafa
são meio que coxos
1006
01:12:26,037 --> 01:12:27,125
mas melhor que nada, certo?
1007
01:12:27,212 --> 01:12:28,344
Obrigado.
1008
01:12:29,997 --> 01:12:31,564
Você estará mais seguro aqui
do que a céu aberto.
1009
01:12:31,651 --> 01:12:33,218
-Vamos voltar em um instante.
-Eu vou contigo.
1010
01:12:33,305 --> 01:12:34,611
Não, não, você tem
as armas aqui.
1011
01:12:34,698 --> 01:12:36,177
Eu quero que você fique aqui.
Estaremos de volta, ok?
1012
01:12:36,264 --> 01:12:37,657
Eu quero que nós fiquemos juntos.
1013
01:12:37,744 --> 01:12:41,313
Ouça, não faz sentido
em separar agora.
1014
01:12:41,400 --> 01:12:45,099
Eu sou o comandante-chefe
e eu estou dando
uma ordem executiva
1015
01:12:45,186 --> 01:12:47,798
estamos todos juntos,
E é isso.
1016
01:12:48,712 --> 01:12:50,322
Bem, se isso é um pedido ...
1017
01:12:50,409 --> 01:12:51,976
É uma ordem direta, soldado.
1018
01:13:03,117 --> 01:13:05,598
Você vai para frente
com o dispositivo.
1019
01:13:05,685 --> 01:13:06,991
Sim senhor.
1020
01:13:29,709 --> 01:13:31,276
Para toda a humanidade.
1021
01:13:32,886 --> 01:13:34,801
-Para toda a humanidade.
- [carro começa]
1022
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
[Paige] Então como é que
essa coisa funciona?
1023
01:13:43,549 --> 01:13:44,985
Você apenas irradia,
e é isso?
1024
01:13:45,072 --> 01:13:46,378
Queria que fosse assim tão fácil.
1025
01:13:47,727 --> 01:13:49,381
[Luke] Aaahhhh!
1026
01:13:49,468 --> 01:13:50,556
Um de nós precisa
estar lá para ter certeza
1027
01:13:50,643 --> 01:13:51,731
eles não desativam.
1028
01:13:51,818 --> 01:13:54,168
[zumbido, tiroteio]
1029
01:13:57,041 --> 01:14:00,044
A única parte deste dispositivo
que nós realmente entendemos
é o gatilho.
1030
01:14:00,131 --> 01:14:01,741
Eu peguei ele. Ugh!
1031
01:14:06,746 --> 01:14:08,444
Nós não podemos parar a contagem regressiva,
mas podemos acionar o dispositivo.
1032
01:14:08,531 --> 01:14:09,793
- [Rachel] Pegue ele!
- [Patrick] eu peguei ele.
1033
01:14:11,447 --> 01:14:12,535
[Coronel] Legal.
1034
01:14:14,798 --> 01:14:16,408
[chilreados alienígenas]
1035
01:14:16,495 --> 01:14:18,845
Temos que desligá-lo manualmente
é a única maneira.
1036
01:14:32,293 --> 01:14:33,773
Nós não temos muito tempo.
1037
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
- [Patrick] É assim
-Temos que nos apressar.
1038
01:14:37,560 --> 01:14:39,692
-Quanto tempo nós temos?
-Minutos.
1039
01:14:41,738 --> 01:14:43,391
Aguente.
1040
01:14:44,958 --> 01:14:47,178
[música tensa]
1041
01:14:59,495 --> 01:15:01,322
[zumbido elétrico]
1042
01:15:03,673 --> 01:15:05,457
Teleporter está de volta aqui.
1043
01:15:10,201 --> 01:15:11,594
[Presidente] Ótimo.
1044
01:15:32,092 --> 01:15:33,790
[Presidente] Quais são
estamos esperando?
1045
01:15:33,877 --> 01:15:36,314
Quando eu desativei, eu não fiz
Realmente pegue a peça comigo.
1046
01:15:36,401 --> 01:15:38,403
-[suspiro]
-Mas nós podemos encontrar.
1047
01:15:38,490 --> 01:15:40,144
É apenas naqueles
madeiras em algum lugar,
1048
01:15:40,231 --> 01:15:41,754
-Eu joguei lá embaixo.
- Estamos ficando sem tempo.
1049
01:15:41,841 --> 01:15:43,103
Ok, bem, vamos embora.
1050
01:15:45,628 --> 01:15:47,891
Você sabe como
usar isso, certo? OK.
1051
01:15:56,377 --> 01:15:58,336
[zumbido eletrônico]
1052
01:16:01,382 --> 01:16:02,862
[Patrick] Entendi.
1053
01:16:02,949 --> 01:16:04,081
[zapping]
1054
01:16:06,779 --> 01:16:08,476
Cubra-me, senhor presidente!
1055
01:16:09,652 --> 01:16:10,957
Luke, vá muito!
1056
01:16:27,147 --> 01:16:30,281
Ok, desta maneira
Eu peguei daqui.
1057
01:16:33,023 --> 01:16:34,546
[faíscas]
1058
01:16:38,811 --> 01:16:41,509
Ok, tudo claro.
Esta pronto?
1059
01:16:42,554 --> 01:16:44,164
Sim.
1060
01:16:44,251 --> 01:16:48,299
Então, apenas agarramos por cima
e depois empurre para baixo.
1061
01:16:49,300 --> 01:16:50,954
[Coronel] É isso?
1062
01:16:51,041 --> 01:16:52,172
Eu acho que sim.
1063
01:16:59,092 --> 01:17:00,485
[zapping]
1064
01:17:07,927 --> 01:17:09,015
Smith ...
1065
01:17:12,149 --> 01:17:14,934
- Eu quero agradecer pelo seu
serviço ao nosso país.
1066
01:17:15,021 --> 01:17:17,502
Você será lembrado.
Nós realmente--
1067
01:17:17,589 --> 01:17:19,678
Sr. presidente.
1068
01:17:25,815 --> 01:17:27,294
Algo está passando.
1069
01:17:31,385 --> 01:17:34,824
- [rugindo]
-[tiro]
1070
01:17:34,911 --> 01:17:37,522
Sem uso--
o tiro não
tem um efeito sobre isso.
1071
01:17:37,609 --> 01:17:39,176
[rugindo]
1072
01:17:41,004 --> 01:17:42,396
Paige!
1073
01:17:54,626 --> 01:17:56,584
[gritando]
1074
01:18:04,462 --> 01:18:06,159
[mastigando]
1075
01:18:06,986 --> 01:18:09,772
[rugindo]
1076
01:18:12,165 --> 01:18:14,602
[gritando, gemendo]
1077
01:18:19,129 --> 01:18:20,826
[quieto]
1078
01:18:27,485 --> 01:18:29,052
[Presidente] A bomba?
1079
01:18:29,139 --> 01:18:30,488
[Patrick] Alguém mais
sabe como usá-lo?
1080
01:18:30,575 --> 01:18:32,751
Eu faço--
é um código alfanumérico.
1081
01:18:32,838 --> 01:18:34,448
Nós podemos configurá-lo para sair
uma vez eu estou dentro.
1082
01:18:34,535 --> 01:18:36,059
Não, você não será
capaz de voltar.
1083
01:18:36,146 --> 01:18:37,669
Talvez não.
1084
01:18:37,756 --> 01:18:39,453
Ok, bem, estou indo.
Mostre-me como fazer isso.
1085
01:18:39,540 --> 01:18:41,238
Nós só temos uma chance nisso.
1086
01:18:41,325 --> 01:18:43,327
Eu irei--
é minha responsabilidade.
1087
01:18:43,414 --> 01:18:45,111
Não, senhor presidente, alguém
tem que reiniciar este país
1088
01:18:45,198 --> 01:18:46,330
quando tudo isso acabar.
1089
01:18:46,417 --> 01:18:48,332
Tem que ser eu.
1090
01:18:48,419 --> 01:18:49,420
Luke, mostre-me como fazer isso.
1091
01:18:49,507 --> 01:18:50,551
Não!
1092
01:18:50,638 --> 01:18:52,336
Tem que haver outra maneira.
1093
01:18:52,423 --> 01:18:53,554
Deixe-me fazer isso!
1094
01:18:53,641 --> 01:18:55,513
Você não está subindo lá.
1095
01:18:55,600 --> 01:18:56,993
Mãe, eu preciso consertar isso.
1096
01:18:57,080 --> 01:18:58,734
Eu não estou deixando você ir!
1097
01:18:58,821 --> 01:19:01,388
Eu posso te trazer de volta.
Eu posso--
1098
01:19:01,475 --> 01:19:02,912
Isso não está acontecendo!
1099
01:19:02,999 --> 01:19:05,479
Estamos ficando sem tempo.
Eu irei!
1100
01:19:05,566 --> 01:19:08,178
Então eu vou com você.
Luke, mostre-me como fazer isso.
1101
01:19:09,570 --> 01:19:11,659
Luke, por favor ...
1102
01:19:11,747 --> 01:19:13,357
por favor--
1103
01:19:14,314 --> 01:19:15,359
não-- não-- [chorando]
1104
01:19:15,446 --> 01:19:18,928
Ei, estamos voltando. OK?
1105
01:19:22,235 --> 01:19:23,976
OK. OK.
1106
01:19:27,763 --> 01:19:29,373
[shimmer]
1107
01:19:35,205 --> 01:19:37,468
Não poderia deixar você ter tudo
a diversão agora, eu poderia, Luke?
1108
01:19:47,521 --> 01:19:49,045
[arma de fogo]
1109
01:20:00,534 --> 01:20:01,753
Como estamos indo, Luke?
1110
01:20:05,496 --> 01:20:06,671
Como estamos fazendo?
1111
01:20:07,890 --> 01:20:09,413
Estou quase pronto!
1112
01:20:10,675 --> 01:20:12,633
[tiros]
1113
01:20:17,160 --> 01:20:18,335
Vamos, Luke!
1114
01:20:19,379 --> 01:20:20,641
Estou pronto!
1115
01:20:21,904 --> 01:20:23,644
Não mexa com a humanidade!
1116
01:20:26,865 --> 01:20:28,867
[zumbido eletrônico, zapping]
1117
01:20:46,058 --> 01:20:47,494
Eu acho que eles fizeram isso.
1118
01:20:48,626 --> 01:20:50,497
[música sombria]
1119
01:20:56,547 --> 01:20:58,592
[zumbido eletrônico]
1120
01:21:03,902 --> 01:21:05,948
[gritando]
Luke, Luke!
1121
01:21:08,298 --> 01:21:10,909
[soluçando, ofegante]
1122
01:21:12,650 --> 01:21:14,347
[música triunfante]
1123
01:21:19,570 --> 01:21:21,137
[explosões distantes]
1124
01:21:34,585 --> 01:21:36,630
Agora estes são alguns fogos de artifício.
1125
01:21:39,503 --> 01:21:41,244
Feliz 4 de julho
Sr. presidente.
1126
01:21:42,245 --> 01:21:44,769
[explosões distantes]
1127
01:22:05,790 --> 01:22:07,792
[música de tema tocando]
81468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.